All language subtitles for Titans - (Season 1, Episode 2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,222 --> 00:00:21,723 Previously on Titans... 3 00:00:21,790 --> 00:00:24,926 The Flying Graysons! 4 00:00:27,664 --> 00:00:29,298 The circus again! The boy... 5 00:00:29,365 --> 00:00:31,335 It was just a dream. 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,043 It's because you're scared of me, what's inside of me. 7 00:00:33,067 --> 00:00:34,703 Slut! 8 00:00:34,770 --> 00:00:35,871 Mom. 9 00:00:35,938 --> 00:00:37,972 This woman is not your mother. Tell her. 10 00:00:38,039 --> 00:00:39,084 I'm not your mother. 11 00:00:42,945 --> 00:00:47,017 Detective Grayson? Amy Rohrbach, I'm your new partner. 12 00:00:47,082 --> 00:00:49,685 He's from Gotham. Likes to work alone. 13 00:00:49,752 --> 00:00:51,920 The mayor has released a statement. 14 00:00:51,987 --> 00:00:53,588 "This is a violent sociopath." 15 00:00:53,655 --> 00:00:55,957 It's you. You're the boy from the circus. 16 00:00:56,024 --> 00:00:57,727 Can you help me? 17 00:00:57,794 --> 00:01:00,663 There is something inside of me, something evil. 18 00:01:00,730 --> 00:01:05,730 My mom says there's no such thing as monsters. 19 00:01:06,034 --> 00:01:07,835 I think she was wrong. 20 00:01:07,903 --> 00:01:09,171 Where are we going? 21 00:01:09,237 --> 00:01:14,108 Somewhere safe. 22 00:01:24,320 --> 00:01:27,855 What the fuck is this guy wearing? 23 00:01:27,923 --> 00:01:30,192 He's an eagle. 24 00:01:35,197 --> 00:01:36,965 Hawk, dipshit. 25 00:01:37,031 --> 00:01:40,570 Hawk? 26 00:01:40,635 --> 00:01:43,573 - Never heard of you. - Wait. 27 00:01:43,638 --> 00:01:46,874 I need to ask him some questions. 28 00:01:46,942 --> 00:01:49,192 Chain his legs. 29 00:02:01,990 --> 00:02:04,959 Oh, yeah, set the mood. 30 00:02:06,528 --> 00:02:08,368 You guys in the boy scouts? That's a nice knot. 31 00:02:10,132 --> 00:02:13,234 Gotta keep them kicks shiny, you know what I mean, boys? 32 00:02:14,803 --> 00:02:18,906 Ow! Fuck. 33 00:02:21,176 --> 00:02:24,926 Gonna torture me or what? 34 00:02:34,791 --> 00:02:37,826 What's your name? 35 00:02:37,893 --> 00:02:39,629 Fuck you! 36 00:02:39,695 --> 00:02:41,930 Who do you work for? 37 00:02:41,998 --> 00:02:46,998 All the people your guns hurt, motherfucker! 38 00:02:47,502 --> 00:02:50,105 Son of a bitch. 39 00:02:51,307 --> 00:02:52,707 Take his pants down. 40 00:02:52,773 --> 00:02:53,773 Huh? 41 00:03:00,583 --> 00:03:02,518 Oh, hey, pal, no, that's... 42 00:03:02,584 --> 00:03:05,353 We don't have to do that. 43 00:03:05,421 --> 00:03:06,421 Hey. 44 00:03:32,981 --> 00:03:35,483 My hero. 45 00:03:35,551 --> 00:03:36,819 You didn't wait for me. 46 00:03:36,886 --> 00:03:40,356 Yeah, you would've said, "Not tonight." 47 00:03:40,422 --> 00:03:42,190 I should leave you hanging like this. 48 00:03:42,257 --> 00:03:45,558 Whatever turns you on. 49 00:04:28,472 --> 00:04:33,472 Hmm. That part of the anti-inflammatory diet, too? 50 00:04:38,045 --> 00:04:40,381 Call it a victory toast. 51 00:04:40,448 --> 00:04:42,718 Come on. It's one beer. 52 00:04:42,785 --> 00:04:44,720 After what we just pulled off... 53 00:04:44,787 --> 00:04:47,523 Relax. I want a swig, that's all. 54 00:04:52,561 --> 00:04:56,131 Come on. 55 00:04:56,198 --> 00:04:59,669 Ah! 56 00:04:59,734 --> 00:05:03,571 Little sleep, I'll be good to go. 57 00:05:03,638 --> 00:05:05,307 Maybe we skip it. 58 00:05:05,374 --> 00:05:06,876 Ah! 59 00:05:06,943 --> 00:05:08,511 That's just nerves talking. 60 00:05:08,576 --> 00:05:12,047 I don't get nerves, Hank. 61 00:05:12,114 --> 00:05:14,350 We have a solid plan. 62 00:05:14,417 --> 00:05:19,417 We shut this operation down for good, we're talking walk away money. 63 00:05:19,821 --> 00:05:23,826 - And we will, right? - As promised. 64 00:05:23,893 --> 00:05:27,763 We go to Wisconsin, I get my new hip. 65 00:05:27,830 --> 00:05:32,434 You can nurse me back to health. 66 00:05:32,501 --> 00:05:34,903 A girl wears an outfit one time. 67 00:05:34,970 --> 00:05:37,306 Come on, let's get you out of here. 68 00:05:39,340 --> 00:05:42,244 You can do it. 69 00:05:58,561 --> 00:06:00,230 What's this? 70 00:06:00,295 --> 00:06:02,665 You think I was gonna let today go by without comment? 71 00:06:02,732 --> 00:06:07,569 Because today is... 72 00:06:07,636 --> 00:06:11,085 Three and a half years. 73 00:06:14,542 --> 00:06:16,511 I tied it myself. 74 00:06:16,578 --> 00:06:19,814 - You're very talented. - Thank you. 75 00:06:19,881 --> 00:06:24,081 You can open it if you want. 76 00:06:27,489 --> 00:06:30,593 Happy anniversary. 77 00:06:30,658 --> 00:06:32,528 It was either this or a toothpaste squeezer 78 00:06:32,595 --> 00:06:34,163 I found online. 79 00:06:34,230 --> 00:06:37,333 So this is what you were doing up here. 80 00:06:37,398 --> 00:06:39,001 I thought you were drinking. 81 00:06:39,068 --> 00:06:44,018 I was building this and drinking. 82 00:07:02,290 --> 00:07:04,126 Hi. 83 00:07:04,193 --> 00:07:06,528 Oh, he's beautiful. 84 00:07:06,595 --> 00:07:08,631 You know, fun fact, 85 00:07:08,698 --> 00:07:12,201 they pair for life. 86 00:07:12,268 --> 00:07:14,537 Best three and a half years of my life. 87 00:07:24,146 --> 00:07:25,946 God damn it. 88 00:07:39,595 --> 00:07:44,465 - Hey. - I'm sorry. 89 00:07:44,533 --> 00:07:45,867 Don't be sorry. 90 00:07:45,934 --> 00:07:49,085 It's just the stress. 91 00:09:21,564 --> 00:09:25,101 You're late, Boy Wonder. 92 00:09:25,168 --> 00:09:27,602 You know he always likes to make a dramatic entrance. 93 00:09:27,670 --> 00:09:29,070 True. 94 00:09:29,137 --> 00:09:31,607 I thought your boss said to stay away from us. 95 00:09:33,041 --> 00:09:34,043 I didn't tell him. 96 00:09:34,110 --> 00:09:36,045 Oh, so what is this, 97 00:09:36,112 --> 00:09:40,312 night out with the bad kids? 98 00:09:41,617 --> 00:09:44,617 Something like that. 99 00:09:47,289 --> 00:09:48,524 You okay? 100 00:09:53,562 --> 00:09:55,798 Yeah. 101 00:09:55,865 --> 00:09:58,265 Just a headache. 102 00:10:32,568 --> 00:10:34,304 Thank you. 103 00:10:34,370 --> 00:10:36,115 You want a hot chocolate or something? 104 00:10:36,139 --> 00:10:37,741 Just coffee. Black. 105 00:10:37,808 --> 00:10:42,211 - I bet they have marshmallows. - I'm not a kid, okay? 106 00:10:42,277 --> 00:10:47,078 - Okay. Same for the lady. - Okay. 107 00:10:53,923 --> 00:10:58,923 My mom didn't like me to drink coffee. 108 00:11:04,599 --> 00:11:07,150 Sweet tooth, huh? 109 00:11:12,875 --> 00:11:15,743 Rachel, 110 00:11:15,810 --> 00:11:18,347 has anything like... 111 00:11:18,414 --> 00:11:21,851 Like what happened, ever happened before? 112 00:11:21,916 --> 00:11:24,617 No. Not like that. 113 00:11:27,823 --> 00:11:29,625 I didn't mean to kill that guy. 114 00:11:29,692 --> 00:11:33,592 How did you kill that guy? 115 00:11:44,006 --> 00:11:47,243 We're gonna go see some old friends of mine. They're safe. 116 00:11:47,310 --> 00:11:50,679 They'll give us a place to lie low for a second, get our heads together, 117 00:11:50,746 --> 00:11:54,083 figure out what to do next. 118 00:11:54,150 --> 00:11:57,019 You're scared, I get it. 119 00:11:57,086 --> 00:12:00,621 But sometimes there's no time to be scared. 120 00:12:00,689 --> 00:12:01,991 Hey. 121 00:12:02,058 --> 00:12:07,029 No one's gonna get you. Okay? I promise. 122 00:12:07,096 --> 00:12:11,445 Where else am I going anyway? 123 00:12:24,079 --> 00:12:26,016 Total deracination. 124 00:12:26,083 --> 00:12:28,894 Essentially, all his organs burst at once, leaving him a skin bag of blood, 125 00:12:28,918 --> 00:12:30,519 which I obviously drained. 126 00:12:30,586 --> 00:12:32,121 Obviously. COD? 127 00:12:32,188 --> 00:12:33,708 Sonics might have been able to do this, 128 00:12:33,756 --> 00:12:37,291 but then his eyeballs and testicles would've burst. 129 00:12:37,358 --> 00:12:38,694 No, this, 130 00:12:38,761 --> 00:12:40,795 this is fucking Biblical. 131 00:12:40,862 --> 00:12:42,397 Anything more specific? 132 00:12:42,464 --> 00:12:43,708 What part of fucking Biblical did you not understand? 133 00:12:43,732 --> 00:12:46,102 - Charlie. - Okay, uh... 134 00:12:46,168 --> 00:12:49,503 There's this. 135 00:12:49,570 --> 00:12:52,974 Looks like a raven. 136 00:12:53,041 --> 00:12:55,211 Forward everything to me, would you, Charlie? 137 00:12:55,277 --> 00:12:57,947 Uh, and Rohrbach... 138 00:12:58,012 --> 00:12:59,948 Be careful. 139 00:13:00,015 --> 00:13:03,352 This one doesn't feel right, you know? 140 00:13:03,419 --> 00:13:06,021 - Okay. - I'm just messing with you. Jesus! 141 00:13:06,088 --> 00:13:08,222 You should see your... 142 00:13:39,121 --> 00:13:42,824 - Hello. - Hey, it's me. 143 00:13:42,891 --> 00:13:44,293 Master Grayson. 144 00:13:44,360 --> 00:13:47,695 Look, I need some help. It's a one time thing. 145 00:13:47,762 --> 00:13:49,399 What is it, sir? 146 00:13:49,464 --> 00:13:51,544 - ...three Meryn Trants! - Syrio didn't have a sword! 147 00:13:55,003 --> 00:13:56,604 Hey, you want pizza? 148 00:13:56,671 --> 00:13:59,141 Okay. 149 00:13:59,208 --> 00:14:02,745 Anything on it? 150 00:14:02,810 --> 00:14:06,147 Don't let anyone in. 151 00:14:06,214 --> 00:14:09,285 Is that Game Of Thrones? 152 00:14:09,352 --> 00:14:13,551 Should you be watching that? 153 00:14:16,958 --> 00:14:19,461 Just don't get pineapple on it. 154 00:14:19,527 --> 00:14:21,027 Obviously. 155 00:15:32,601 --> 00:15:34,136 Grayson. 156 00:15:34,203 --> 00:15:37,639 Try answering your phone once in a decade. Where the hell are you? 157 00:15:37,705 --> 00:15:39,709 Working a case. 158 00:15:39,776 --> 00:15:41,886 Remember that girl that threw the brick at the cop car? She's in the wind. 159 00:15:41,910 --> 00:15:43,813 Yeah, a uniform checked her out last night. 160 00:15:43,880 --> 00:15:46,115 Then we find him dead in some abandoned building. 161 00:15:46,181 --> 00:15:48,851 - The uniform, who was he? - Not ours. 162 00:15:48,916 --> 00:15:50,886 ID, badge, all fake. 163 00:15:50,953 --> 00:15:55,953 - Could you forward me everything you got so far? - Yeah, doing it now. 164 00:16:33,062 --> 00:16:34,663 No! No! 165 00:16:34,729 --> 00:16:35,897 Let me out! 166 00:16:39,301 --> 00:16:41,337 Our father who art in Heaven, 167 00:16:41,404 --> 00:16:46,404 Hallowed be thy name, thy kingdom come... 168 00:16:53,582 --> 00:16:54,582 Rachel. 169 00:17:08,463 --> 00:17:11,267 Protect us from evil... 170 00:17:11,334 --> 00:17:12,969 Rachel? What happened? 171 00:17:13,036 --> 00:17:16,372 No! Don't touch me, I don't want her getting out. No! 172 00:17:16,438 --> 00:17:18,442 Come here. You're okay. 173 00:17:18,509 --> 00:17:23,509 You're okay. Nothing bad's gonna happen to you. Don't worry. 174 00:17:34,490 --> 00:17:36,591 - Doubles. - That's your third double. 175 00:17:36,658 --> 00:17:39,595 - So? - So you go directly to jail. 176 00:17:39,662 --> 00:17:42,164 Do not pass go, do not collect $200. 177 00:17:42,231 --> 00:17:43,633 What? That's not a rule. 178 00:17:43,700 --> 00:17:46,034 Actually, honey, your sister's right. 179 00:17:46,100 --> 00:17:49,305 Those are the rules, son. 180 00:17:49,372 --> 00:17:50,873 - Told you. - Cheaters. 181 00:17:54,978 --> 00:17:59,147 Who could that be this early on a Saturday? 182 00:18:00,515 --> 00:18:04,220 - Hold your fucking horses! - Honey, language! 183 00:18:04,286 --> 00:18:06,086 Sorry, kids. 184 00:18:17,132 --> 00:18:21,604 You're activated. 185 00:18:21,671 --> 00:18:25,307 She's more dangerous than she looks. 186 00:18:25,374 --> 00:18:28,374 Have a good morning. 187 00:18:38,319 --> 00:18:40,119 Family trip. 188 00:18:56,539 --> 00:18:57,772 Who's first? 189 00:18:57,838 --> 00:18:59,338 Me. 190 00:19:09,985 --> 00:19:12,354 According to those files, the man who came after you 191 00:19:12,421 --> 00:19:15,325 may have been part of some doomsday cult. 192 00:19:15,392 --> 00:19:19,561 They apparently believe it's their destiny to prevent the end of the world. 193 00:19:19,628 --> 00:19:24,466 Does that mean anything to you? 194 00:19:24,532 --> 00:19:27,403 Well, back when I was a kid, 195 00:19:27,470 --> 00:19:31,339 you didn't get too angry, or too scared. 196 00:19:31,406 --> 00:19:33,375 'Cause bad things happen. 197 00:19:33,442 --> 00:19:38,347 What kind of bad things? 198 00:19:38,414 --> 00:19:42,951 I guess I'm an orphan, too, now. 199 00:19:47,857 --> 00:19:51,926 That billionaire, Bruce Wayne, 200 00:19:51,993 --> 00:19:54,396 he raised you? 201 00:19:54,463 --> 00:19:57,098 Yeah. 202 00:19:57,165 --> 00:20:00,669 Must've been cool. 203 00:20:00,736 --> 00:20:03,587 It was complicated. 204 00:20:08,711 --> 00:20:11,414 Does it ever go away? 205 00:20:11,480 --> 00:20:12,647 What? 206 00:20:12,714 --> 00:20:15,751 The feeling you got left behind. 207 00:20:15,817 --> 00:20:20,423 Yeah. 208 00:20:20,489 --> 00:20:23,938 Well, no, not entirely. 209 00:20:29,933 --> 00:20:34,703 You're gonna leave me, too, aren't you? 210 00:20:34,770 --> 00:20:39,308 No. 211 00:20:39,375 --> 00:20:44,346 No, I'm not gonna do that. 212 00:20:56,459 --> 00:20:59,494 So, who are these guys? 213 00:20:59,561 --> 00:21:00,930 Old friends. 214 00:21:00,997 --> 00:21:02,798 Truth is I haven't seem them for a long time. 215 00:21:09,805 --> 00:21:12,808 Hey. 216 00:21:12,874 --> 00:21:14,510 Hi. 217 00:21:14,577 --> 00:21:17,044 Hi. 218 00:21:17,111 --> 00:21:19,347 I'm Rachel. 219 00:21:19,415 --> 00:21:20,415 Dawn. 220 00:21:28,123 --> 00:21:31,161 Can we talk? 221 00:21:31,226 --> 00:21:36,226 You're about four years too late, but sure. 222 00:21:40,569 --> 00:21:45,519 Wow. This place is huge. 223 00:21:48,309 --> 00:21:50,613 She killed someone? 224 00:21:50,680 --> 00:21:55,519 She's just a kid. 225 00:21:55,585 --> 00:21:58,820 Whoever they are, they've got people in the department. 226 00:21:58,887 --> 00:22:01,857 We needed somewhere safe to regroup, 227 00:22:01,924 --> 00:22:04,193 think about what I'm gonna do. 228 00:22:04,259 --> 00:22:07,864 What about Bruce? 229 00:22:07,930 --> 00:22:11,379 He's no good with kids. 230 00:22:14,101 --> 00:22:16,571 Cop, huh? 231 00:22:16,638 --> 00:22:21,638 That's one I never would've figured. 232 00:22:24,279 --> 00:22:25,580 How are you? 233 00:22:25,647 --> 00:22:27,616 We're great. 234 00:22:27,683 --> 00:22:29,117 Hank's feeling the life a little. 235 00:22:29,184 --> 00:22:31,486 Age waits for no man and all that. 236 00:22:31,553 --> 00:22:33,021 How bad? 237 00:22:33,088 --> 00:22:35,257 Two fractures, three concussions in the last year, 238 00:22:35,324 --> 00:22:36,692 and a herniated disk. 239 00:22:36,759 --> 00:22:38,126 Jesus, Dawn. 240 00:22:38,194 --> 00:22:42,665 We're still good out there, Dick. Really good. 241 00:22:42,732 --> 00:22:43,832 Not one slip-up. 242 00:22:43,899 --> 00:22:46,534 You should quit, you both should. 243 00:22:46,601 --> 00:22:48,437 That's the plan. 244 00:22:48,504 --> 00:22:53,009 Soon as we take out these gun suppliers he's obsessed with. 245 00:22:53,076 --> 00:22:58,076 One more chance to do some good and he promised he's out. 246 00:22:59,447 --> 00:23:00,549 You could help us out. 247 00:23:00,616 --> 00:23:01,951 I'm out of the life, Dawn. 248 00:23:02,018 --> 00:23:07,018 Hey. The hell are you doing here, Dick? 249 00:23:07,423 --> 00:23:08,490 Hank. 250 00:23:08,557 --> 00:23:09,858 I had a situation. 251 00:23:09,925 --> 00:23:11,728 Nice little reunion you got going here. 252 00:23:11,794 --> 00:23:14,430 - You know it's not like that. - Sure looks like it to me. 253 00:23:14,497 --> 00:23:16,297 Hank. 254 00:23:22,370 --> 00:23:23,806 What the fuck? 255 00:23:23,873 --> 00:23:28,873 Can we just go back inside, please? 256 00:23:43,059 --> 00:23:46,796 I put Rachel in the spare room and Dick on the couch. 257 00:23:46,863 --> 00:23:49,565 It's goddamn summer camp. 258 00:23:49,632 --> 00:23:52,100 What's he doing here anyway? 259 00:23:52,167 --> 00:23:55,738 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 260 00:23:55,805 --> 00:23:58,040 Coincidences happen. 261 00:23:58,107 --> 00:24:00,509 What, you think I called him? 262 00:24:00,576 --> 00:24:04,747 Did you? 263 00:24:04,813 --> 00:24:06,715 I'm with you, Hank. 264 00:24:06,781 --> 00:24:09,586 Have been, will be. 265 00:24:09,653 --> 00:24:13,622 I'm gonna chalk it up to stress that you don't know that. 266 00:24:16,091 --> 00:24:19,761 But now that he's here we can use his help. 267 00:24:19,828 --> 00:24:22,498 We don't need him. We've been fine. 268 00:24:22,565 --> 00:24:25,001 We have been. 269 00:24:25,068 --> 00:24:28,971 But fine might not be enough to shut this gun op down. 270 00:24:29,038 --> 00:24:32,274 The three of us are unstoppable. 271 00:24:32,341 --> 00:24:35,278 We could go out on the win you want. 272 00:24:35,345 --> 00:24:39,181 And then you can heal, get better. 273 00:24:39,248 --> 00:24:41,947 We can get better. 274 00:24:47,589 --> 00:24:50,725 He won't help us. 275 00:24:50,792 --> 00:24:54,896 He only watches out for himself. 276 00:24:54,963 --> 00:24:58,864 People don't change, babe. 277 00:25:00,501 --> 00:25:02,637 We'll see. 278 00:25:02,704 --> 00:25:06,340 So, you and Dawn. 279 00:25:06,407 --> 00:25:07,842 No. 280 00:25:07,909 --> 00:25:12,180 You realize it's impossible to lie to me, right? 281 00:25:12,247 --> 00:25:16,786 When we were kids. 282 00:25:16,851 --> 00:25:18,419 Good night. 283 00:25:18,486 --> 00:25:21,636 Why did you hurt her? 284 00:25:24,393 --> 00:25:25,828 I didn't mean to. 285 00:25:25,895 --> 00:25:28,696 That's not an excuse. 286 00:25:28,763 --> 00:25:31,500 Yeah, well, it's all in the past. 287 00:25:31,567 --> 00:25:33,367 Not for her. 288 00:25:39,340 --> 00:25:41,441 Get some rest. 289 00:26:08,235 --> 00:26:12,942 Hey, it's me. 290 00:26:13,009 --> 00:26:15,108 I'll be there. 291 00:26:38,467 --> 00:26:40,045 - Like the second to last one. - Yeah. 292 00:26:40,069 --> 00:26:41,872 I've seen it. You're gonna love it. 293 00:26:41,938 --> 00:26:44,115 - Yeah? - Yeah. Why don't you go watch it right now? 294 00:26:44,139 --> 00:26:46,908 - And take your shoes off. - Okay. 295 00:26:46,975 --> 00:26:50,780 Thanks, Khaleesi. 296 00:26:50,846 --> 00:26:52,982 What'd you do with Rachel? 297 00:26:53,049 --> 00:26:54,917 You know, the sullen one? 298 00:26:54,984 --> 00:26:58,954 I didn't do anything with her. I just didn't treat her like a kid. 299 00:26:59,021 --> 00:27:01,624 She's a good girl. 300 00:27:01,690 --> 00:27:04,859 Do you wanna take a look? 301 00:27:04,926 --> 00:27:07,430 At the case. 302 00:27:07,497 --> 00:27:09,831 The supplier's name is Bronson. 303 00:27:09,898 --> 00:27:11,800 He's moving small hand guns. 304 00:27:14,936 --> 00:27:16,873 He's trying to corner the pre-teen market. 305 00:27:16,940 --> 00:27:19,707 Intel says they're making a new shipment tomorrow night on the docks, 306 00:27:19,774 --> 00:27:21,510 and we think we can break the chain. 307 00:27:32,887 --> 00:27:34,690 The famous Bird Computer. 308 00:27:34,757 --> 00:27:38,595 Wayne Enterprises tech? 309 00:27:38,662 --> 00:27:42,866 What happened between you two, you and Bruce? 310 00:27:42,933 --> 00:27:46,233 Dragons? This show just got so much better. 311 00:27:49,137 --> 00:27:50,905 It's a big responsibility. 312 00:27:50,972 --> 00:27:52,741 What? 313 00:27:52,808 --> 00:27:56,111 Taking her in. 314 00:27:56,178 --> 00:27:57,780 I mean, I know how healing it must be, 315 00:27:57,847 --> 00:28:02,847 doing what Bruce did for you when you lost your parents. 316 00:28:03,319 --> 00:28:05,187 But taking care of a kid is complicated, 317 00:28:05,253 --> 00:28:07,790 you know that better than anyone. 318 00:28:07,857 --> 00:28:12,294 I'm not taking her in. 319 00:28:12,361 --> 00:28:14,963 I'm not good at the staying with people part. 320 00:28:15,030 --> 00:28:19,300 I don't have to tell you that. 321 00:28:20,569 --> 00:28:22,905 Look, I know things are tight around here, 322 00:28:22,972 --> 00:28:24,650 so I thought Alfred could give me some money, 323 00:28:24,674 --> 00:28:27,909 maybe help out a bit, help out Rachel at the same time. 324 00:28:27,976 --> 00:28:29,744 Two birds with one stone. 325 00:28:29,811 --> 00:28:31,247 Well, three, I guess. 326 00:28:31,313 --> 00:28:33,215 Wait, you want to leave her here? 327 00:28:33,281 --> 00:28:34,716 Just for a while, just until... 328 00:28:34,782 --> 00:28:37,853 Until when? 329 00:28:37,919 --> 00:28:40,088 You don't understand, Dawn. 330 00:28:40,155 --> 00:28:43,893 I'm no good at family. I can't... 331 00:28:43,959 --> 00:28:45,860 You don't know what I've become. 332 00:28:45,927 --> 00:28:49,932 What are you talking about? 333 00:28:55,870 --> 00:28:57,205 Dawn, do not hit this delivery. 334 00:28:57,272 --> 00:28:58,783 Look at the number of security contractors. 335 00:28:58,807 --> 00:29:00,376 Hey, don't change the subject. 336 00:29:00,443 --> 00:29:02,778 What do you mean "what you've become"? 337 00:29:06,781 --> 00:29:10,217 Well, isn't this cozy? 338 00:29:10,284 --> 00:29:12,754 Hey. 339 00:29:12,820 --> 00:29:14,691 Just like the old days. 340 00:29:14,758 --> 00:29:16,524 We were just talking things through, okay? 341 00:29:16,591 --> 00:29:18,394 Come and go, 342 00:29:18,461 --> 00:29:20,128 - take what you want. - Hank. 343 00:29:20,195 --> 00:29:22,998 Don't touch me. 344 00:29:23,065 --> 00:29:25,000 - Stop. - You want my girl now? 345 00:29:25,067 --> 00:29:27,069 Stop! 346 00:29:27,136 --> 00:29:29,386 Stop! 347 00:29:41,617 --> 00:29:43,117 I'm sorry. 348 00:29:48,022 --> 00:29:50,692 Jesus. 349 00:30:22,090 --> 00:30:24,191 What the fuck? 350 00:30:29,865 --> 00:30:33,935 Hey, you okay? 351 00:30:34,002 --> 00:30:38,107 What's your name? 352 00:30:38,174 --> 00:30:40,375 I don't have a name. Where's your partner? 353 00:30:42,712 --> 00:30:44,847 - Tell us. - Where is Dick Grayson? 354 00:30:44,914 --> 00:30:49,851 Where's Dick Grayson? 355 00:30:49,918 --> 00:30:51,552 Tell us where he is. 356 00:30:51,619 --> 00:30:52,820 Where is he? 357 00:31:06,702 --> 00:31:09,838 You sneaky kids. 358 00:31:09,905 --> 00:31:11,607 Didn't save any fun for us. 359 00:31:11,674 --> 00:31:16,624 We can still have some fun, dear. 360 00:31:19,915 --> 00:31:22,550 Can't we? 361 00:31:36,398 --> 00:31:39,234 I'm sorry. 362 00:31:39,301 --> 00:31:41,771 It's getting worse. 363 00:31:41,838 --> 00:31:44,440 You don't have anything to be sorry for, Rachel. 364 00:31:44,507 --> 00:31:49,507 I'm the one who should... 365 00:31:49,845 --> 00:31:53,817 How you doing, sweetheart? 366 00:31:53,883 --> 00:31:58,686 Hank is sorry. He can be a real asshole sometimes. 367 00:31:58,753 --> 00:32:01,357 We gotta go. 368 00:32:01,424 --> 00:32:04,159 Hank and I have that thing. 369 00:32:04,225 --> 00:32:06,294 Dawn, I really think you should reconsider. 370 00:32:06,361 --> 00:32:09,231 Okay? We both know it's too dangerous. 371 00:32:09,298 --> 00:32:13,498 You win some, you lose some. 372 00:32:14,903 --> 00:32:17,639 Take care of him, okay? 373 00:32:17,706 --> 00:32:21,475 He needs all the help he can get. 374 00:32:21,542 --> 00:32:22,542 Okay. 375 00:32:36,058 --> 00:32:38,961 She needs your help. 376 00:32:39,028 --> 00:32:42,130 I can feel it. 377 00:32:42,197 --> 00:32:44,066 Isn't that what you do? 378 00:32:44,133 --> 00:32:45,967 What? 379 00:32:46,034 --> 00:32:48,870 You help people. 380 00:32:50,771 --> 00:32:53,622 I used to think so. 381 00:33:02,719 --> 00:33:07,719 I used to think it was one of things I was best at. 382 00:33:07,990 --> 00:33:09,625 Until I realized 383 00:33:09,692 --> 00:33:12,036 the more help some needed the worse I had to hurt the others. 384 00:33:12,060 --> 00:33:14,761 Do you understand? 385 00:33:19,835 --> 00:33:22,638 Sometimes, 386 00:33:22,704 --> 00:33:27,704 when I feel the darkness come out... 387 00:33:28,176 --> 00:33:30,726 ...it feels good. 388 00:33:33,449 --> 00:33:36,819 I understand. 389 00:33:36,885 --> 00:33:39,454 You want to help them. 390 00:33:39,521 --> 00:33:43,725 You're just scared. 391 00:33:43,792 --> 00:33:48,792 Sometimes there's just no time to be scared. 392 00:33:55,838 --> 00:33:57,106 Oh, shit! 393 00:34:04,914 --> 00:34:08,984 Dick was wrong. Only a few of 'em. 394 00:34:09,051 --> 00:34:10,419 Oh, yeah. 395 00:34:10,486 --> 00:34:11,886 Wisconsin, here we come. 396 00:34:13,622 --> 00:34:14,622 Hank! 397 00:34:25,868 --> 00:34:26,868 Shit. 398 00:34:33,209 --> 00:34:35,609 Where were we? 399 00:34:35,676 --> 00:34:36,877 Oh, yes. 400 00:34:41,249 --> 00:34:46,249 I believe your pants were coming down. 401 00:34:46,955 --> 00:34:49,492 This will be the worst 402 00:34:49,559 --> 00:34:54,095 and last pain you ever experience. 403 00:35:02,238 --> 00:35:06,140 Go! 404 00:35:12,848 --> 00:35:14,647 No! 405 00:35:26,127 --> 00:35:29,577 Let's go the other way. 406 00:35:41,343 --> 00:35:45,914 You're welcome. 407 00:35:45,981 --> 00:35:46,981 Jesus. 408 00:35:51,153 --> 00:35:54,752 Come on. 409 00:37:04,928 --> 00:37:08,397 You weren't kidding about having changed. 410 00:37:08,464 --> 00:37:13,464 I've never seen you like that before. 411 00:37:19,341 --> 00:37:22,778 Rachel. 412 00:37:22,843 --> 00:37:23,894 Rachel. 413 00:37:37,526 --> 00:37:39,595 She's up here. 414 00:37:39,662 --> 00:37:43,098 Hey, what are you doing up here? 415 00:37:43,164 --> 00:37:47,102 I was worried. 416 00:37:47,169 --> 00:37:51,106 Rach. 417 00:37:51,173 --> 00:37:53,122 What's wrong? 418 00:37:56,544 --> 00:38:01,049 You were gonna leave me here. 419 00:38:01,117 --> 00:38:06,117 You said you weren't but you lied. 420 00:38:07,055 --> 00:38:11,993 You must lie a lot. 421 00:38:12,060 --> 00:38:15,564 You're good at it. 422 00:38:15,631 --> 00:38:20,430 What's she talking about? 423 00:38:23,138 --> 00:38:24,473 Hank, don't read that. I... 424 00:38:24,539 --> 00:38:29,039 It's got my name on it. 425 00:38:33,247 --> 00:38:35,348 What the fuck? 426 00:38:42,124 --> 00:38:45,193 You were gonna leave her here? 427 00:38:45,260 --> 00:38:47,696 You were gonna pay us? 428 00:38:47,763 --> 00:38:49,664 It's not that simple. 429 00:38:49,731 --> 00:38:52,834 "I know you guys can watch out for her." 430 00:38:52,901 --> 00:38:55,336 Seems pretty simple to me. 431 00:38:55,403 --> 00:38:56,671 You were gonna buy us? 432 00:38:56,738 --> 00:39:00,309 Hank, slow down. He's just trying to help. 433 00:39:00,376 --> 00:39:01,676 Wait, did you know about this? 434 00:39:01,743 --> 00:39:03,278 - You saw what he did. - That's enough. 435 00:39:03,345 --> 00:39:04,845 He's a fucking psychopath. 436 00:39:06,915 --> 00:39:11,915 Hey, Rachel, I was gonna come back for you. 437 00:39:17,225 --> 00:39:20,796 Liar. 438 00:39:20,863 --> 00:39:25,133 You were never coming back for me. 439 00:39:27,569 --> 00:39:32,569 Well, hello there, you four. 440 00:39:35,678 --> 00:39:37,513 Who the fuck are these guys? 441 00:39:39,013 --> 00:39:42,049 Rachel, come on. 442 00:39:45,453 --> 00:39:49,357 Get down. 443 00:39:49,424 --> 00:39:50,626 Wait, don't leave. 444 00:40:19,120 --> 00:40:21,490 Hank! 445 00:40:21,557 --> 00:40:26,194 No! 446 00:40:26,260 --> 00:40:27,260 Dawn! 447 00:40:41,877 --> 00:40:44,877 There you are, dear. 448 00:41:11,774 --> 00:41:13,140 Hank! 449 00:41:13,207 --> 00:41:15,008 Dawn. 450 00:41:21,082 --> 00:41:22,082 Dawn! 451 00:41:34,430 --> 00:41:38,868 Dawn. 452 00:41:41,271 --> 00:41:44,807 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 453 00:41:44,874 --> 00:41:48,142 I'm dying. 454 00:41:48,209 --> 00:41:49,577 Dawn? 455 00:41:52,381 --> 00:41:54,316 Dawn! 456 00:41:59,421 --> 00:42:04,158 Dawn! 457 00:42:04,225 --> 00:42:05,225 Dawn! 457 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.