All language subtitles for The.Valley.of.Gwangi.1969.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:52,511 --> 00:00:54,843 MIGUEL! 3 00:00:55,681 --> 00:00:57,637 [ECHOING] 4 00:01:02,521 --> 00:01:04,432 MIGUEL! 5 00:01:04,648 --> 00:01:06,184 [ECHOING] 6 00:01:25,085 --> 00:01:27,201 [HORSE NEIGHING] 7 00:01:33,093 --> 00:01:34,549 [NEIGHING] 8 00:01:44,563 --> 00:01:46,224 MIGUEL. 9 00:01:50,402 --> 00:01:51,562 MIGUEL. 10 00:01:54,906 --> 00:01:57,488 GWANGI. 11 00:02:08,086 --> 00:02:09,792 NO, NO. 12 00:02:10,005 --> 00:02:11,245 LEAVE IT. 13 00:02:11,465 --> 00:02:14,298 HE WHO TAKES FROM GWANGI, THE EVIL ONE, IS CURSED. 14 00:02:14,509 --> 00:02:16,295 ONLY BY AN OLD WOMAN'S TONGUE. 15 00:02:16,511 --> 00:02:19,753 IF HE DOES NOT GO BACK TO THE FORBIDDEN VALLEY, 16 00:02:19,973 --> 00:02:21,759 WE SHALL ALL SUFFER! 17 00:02:21,975 --> 00:02:25,217 MY EYES ARE BLIND, BUT I SEE THE SIGNS! 18 00:02:25,437 --> 00:02:29,271 KEEP YOUR SUPERSTITIONS TO YOURSELF! 19 00:02:30,984 --> 00:02:32,394 FOOL! 20 00:02:32,611 --> 00:02:33,976 HAH! 21 00:02:34,196 --> 00:02:37,654 ONE DAY HE WILL LEARN TO OBEY THE LAW OF GWANGI, 22 00:02:37,866 --> 00:02:40,733 OR, LIKE HIS BROTHER, HE WILL PERISH! 23 00:04:52,083 --> 00:04:54,745 [BAND PLAYING] 24 00:05:57,941 --> 00:05:59,806 HOWDY, MA'AM. 25 00:06:00,944 --> 00:06:03,151 PASA, SENORITA. 26 00:06:03,363 --> 00:06:05,149 CARRY YOUR CASE, SENOR? 27 00:06:05,365 --> 00:06:07,151 EH, DON'T BOTHER ME, BOY. 28 00:06:07,367 --> 00:06:09,153 DON'T YOU NEED A GUIDE? 29 00:06:09,369 --> 00:06:11,155 NO, I DON'T NEED A GUIDE. 30 00:06:11,371 --> 00:06:12,611 AN INTERPRETER? NO. 31 00:06:12,831 --> 00:06:14,617 YOU NEED A HORSE, SENOR. 32 00:06:14,833 --> 00:06:18,997 I DON'T NEED ANYTHING. NOW GET LOST, COMPRENDE? 33 00:06:19,212 --> 00:06:21,123 THERE IS NO MONEY IN THAT, SENOR. 34 00:06:25,468 --> 00:06:27,459 YOU WANT TO DO SOMETHING? 35 00:06:27,679 --> 00:06:29,670 IF THERE'S MONEY. 36 00:06:29,890 --> 00:06:31,676 TELL ME WHERE THE ARENA IS. 37 00:06:31,892 --> 00:06:33,348 2 MILES AWAY. 38 00:06:33,560 --> 00:06:34,800 2 MILES? 39 00:06:35,020 --> 00:06:38,979 YOU NEED THAT HORSE AND A GUIDE. 40 00:06:39,190 --> 00:06:40,976 YOU'RE A REAL HUSTLER, CHICO. 41 00:06:41,192 --> 00:06:42,978 I'LL BET PAPPY SENDS YOU OUT 42 00:06:43,194 --> 00:06:44,980 WHILE HE TAKES A SIESTA. 43 00:06:45,196 --> 00:06:46,982 NO, SENOR. MY PAPA IS DEAD. 44 00:06:47,198 --> 00:06:49,063 I RUN MY OWN BUSINESS. 45 00:06:49,284 --> 00:06:51,070 MY NAME IS LOPE. 46 00:06:51,286 --> 00:06:53,072 OK, LOPE, YOU AND ME 47 00:06:53,288 --> 00:06:55,199 WILL DO SOME BUSINESS TOGETHER. 48 00:06:55,415 --> 00:06:57,201 NOW, HOW ABOUT THAT HORSE? 49 00:06:57,417 --> 00:06:58,702 1O PESOS, SENOR. 50 00:07:01,546 --> 00:07:04,458 AND FIVE MORE FOR THE SADDLE. 51 00:07:06,092 --> 00:07:07,423 THE FIRST MILLION 52 00:07:07,636 --> 00:07:09,467 IS ALWAYS THE TOUGHEST, LOPE. 53 00:07:18,271 --> 00:07:20,102 WOO! WOO! 54 00:07:20,315 --> 00:07:22,476 EEYAH! 55 00:07:25,111 --> 00:07:26,396 AAH! 56 00:07:45,924 --> 00:07:48,415 YAH! 57 00:08:24,504 --> 00:08:28,122 LADIES AND GENTLEMEN, 58 00:08:28,341 --> 00:08:32,084 | NOW HAVE THE HONOR TO PRESENT 59 00:08:32,303 --> 00:08:37,343 THE LOVELY AND TALENTED STAR OF OUR SHOW, 60 00:08:37,559 --> 00:08:40,972 RIDING WONDER HORSE OMAR, 61 00:08:41,187 --> 00:08:44,930 MISS T.J. BRECKENRIDGE. 62 00:08:54,200 --> 00:08:56,407 WELL, I'LL BE. HEY, TUCK! 63 00:08:56,619 --> 00:08:58,951 TUCK KIRBY! HI THERE. 64 00:09:06,129 --> 00:09:08,085 [CIRCUS MUSIC] 65 00:09:09,507 --> 00:09:11,338 WHAT IN THE NAME OF SAM HILL 66 00:09:11,551 --> 00:09:13,337 BRINGS YOU AROUND HERE? 67 00:09:13,553 --> 00:09:14,793 UP TO NO GOOD. 68 00:09:15,013 --> 00:09:16,844 YOU DON'T SEEM GLAD TO SEE ME, CHAMP. 69 00:09:17,057 --> 00:09:19,844 LIKE A DYING MULE SEEING AVULTURE. 70 00:09:20,060 --> 00:09:22,301 I'M NO VULTURE-- BIRD ON THE WING, MAYBE. 71 00:09:22,520 --> 00:09:24,636 FLYING TO THE NEXT QUICK BUCK. 72 00:09:24,856 --> 00:09:26,642 LOOKS LIKE YOU FINALLY MADE IT. 73 00:09:26,858 --> 00:09:28,644 YEAH, I'M MAKING OUT ALRIGHT. 74 00:09:28,860 --> 00:09:30,896 ALL YOU CARE ABOUT IS YOURSELF. 75 00:09:31,112 --> 00:09:33,228 I STILL CARE ABOUT T.J. 76 00:09:33,448 --> 00:09:36,030 YOU FUSS LIKE A MOTHER HEN. 77 00:09:36,242 --> 00:09:38,028 HER DADDY WAS MY FRIEND. 78 00:09:38,244 --> 00:09:40,405 SOMEBODY'S GOT TO PROTECT HER 79 00:09:40,622 --> 00:09:42,408 FROM GUYS RUNNING OUT LIKE YOU. 80 00:09:42,624 --> 00:09:44,410 YOU WEREN'T SORRY I LEFT. 81 00:09:44,626 --> 00:09:45,661 NOPE. 82 00:09:45,877 --> 00:09:47,742 BUT IT NEARLY BROKE T.J.‘s HEART. 83 00:09:47,962 --> 00:09:51,420 | HEAR YOU'RE NOT DOING SO GOOD BY HER, EITHER. 84 00:09:51,591 --> 00:09:53,582 HAVEN'T BEEN ENOUGH CUSTOMERS. 85 00:09:53,802 --> 00:09:56,088 WE DON'T NEED ANY BIG SHOT 86 00:09:56,304 --> 00:09:58,090 TELLING US ABOUT THE SHOW. 87 00:09:58,306 --> 00:10:00,092 WHY DON'T YOU JUST GO BACK-- 88 00:10:00,308 --> 00:10:01,593 WAIT A MINUTE. 89 00:10:01,810 --> 00:10:03,346 THAT'S HER TUNE. 90 00:10:03,561 --> 00:10:05,347 THAT'S THE GRAND FINALE, RIGHT? 91 00:10:05,563 --> 00:10:08,430 WELL, I'M SURPRISED YOU REMEMBERED. 92 00:10:08,650 --> 00:10:10,857 EXCUSE ME. I'VE GOT TO SEE THIS-- 93 00:10:11,069 --> 00:10:12,900 FOR OLD TIMES' SAKE, YOU UNDERSTAND? 94 00:11:15,508 --> 00:11:16,918 CARLOS. 95 00:11:56,716 --> 00:11:59,423 [DRUM ROLL] 96 00:12:27,830 --> 00:12:30,162 HURRY UP WITH THAT RAMP. 97 00:13:15,253 --> 00:13:16,493 HOWDY THERE, PARTNER. 98 00:13:16,713 --> 00:13:17,953 EX-PARTNER. 99 00:13:18,172 --> 00:13:20,629 TO WHAT DO WE OWE THIS UNPLEASANT SURPRISE? 100 00:13:20,842 --> 00:13:22,628 I'M JUST LOOKING AROUND. 101 00:13:22,844 --> 00:13:24,630 TROUBLE COMES IN THREES. 102 00:13:24,846 --> 00:13:27,178 I WONDER WHAT THE NEXT TWO ARE. 103 00:13:29,600 --> 00:13:32,262 HEY, YOU CAN'T GO IN THERE. 104 00:13:32,478 --> 00:13:33,718 GET OUT! 105 00:13:33,938 --> 00:13:35,724 IT'S BEEN A LONG TIME, T.J. 106 00:13:35,940 --> 00:13:37,976 DO YOU WANT TO GET KILLED? 107 00:13:38,192 --> 00:13:40,308 YOU'RE THE ONE WHO'S ALWAYS TRYING IT OUT THERE. 108 00:13:40,528 --> 00:13:42,314 DON'T START THAT. 109 00:13:42,530 --> 00:13:44,987 WE ARE GOING TO HAVE A QUIET TALK, 110 00:13:45,158 --> 00:13:47,490 OR YOU'LL BE ACROSS MY KNEE. 111 00:13:47,702 --> 00:13:48,942 FAT CHANCE. 112 00:13:49,162 --> 00:13:50,948 THIS IS T.J., REMEMBER? 113 00:13:51,164 --> 00:13:53,746 SURE, I REMEMBER. 114 00:13:53,958 --> 00:13:56,290 IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO CHANGE. 115 00:13:56,502 --> 00:13:58,868 WELL, GO ON. GO AHEAD! 116 00:14:02,175 --> 00:14:04,837 YOU HESITATED BEFORE THE JUMP. 117 00:14:05,053 --> 00:14:07,760 SEEING YOU WOULD UPSET YOUR OWN MOTHER. 118 00:14:07,972 --> 00:14:10,008 YOU'RE NOT PULLING MUCH OF A CROWD, ARE YOU? 119 00:14:10,224 --> 00:14:13,182 IN VILLAROSA, THINGS WILL BE BETTER. 120 00:14:13,394 --> 00:14:14,634 YOU SURE? 121 00:14:14,854 --> 00:14:15,969 SURE, I'M SURE. 122 00:14:16,189 --> 00:14:17,520 WHY IS THAT? 123 00:14:17,732 --> 00:14:20,348 WHAT DO YOU CARE? YOU'VE GOT YOUR BUSINESS. 124 00:14:20,568 --> 00:14:23,150 YEP, THAT'S RIGHT. ONE-MAN OPERATION. 125 00:14:23,363 --> 00:14:25,945 SITTING IN A PLUSHY OFFICE, BUYING AND SELLING ACTS 126 00:14:26,157 --> 00:14:28,443 INSTEAD OF GETTING KNOCKED OFF HORSES. 127 00:14:28,659 --> 00:14:30,490 IT'S LESS RISK AND MORE PAY. 128 00:14:30,703 --> 00:14:32,489 SO MIND YOUR OWN BUSINESS. 129 00:14:32,705 --> 00:14:34,491 I'M DOING JUST THAT. 130 00:14:34,707 --> 00:14:38,040 I'VE GOT A DEAL TO GET YOU OFF THE HOOK HERE. 131 00:14:38,252 --> 00:14:39,867 IF YOU'VE GOT A BRAIN, YOU'LL TAKE IT. 132 00:14:40,088 --> 00:14:41,328 THANKS. 133 00:14:41,547 --> 00:14:43,788 BUFFALO BILL WANTS TO BUY OMAR THE WONDER HORSE. 134 00:14:44,008 --> 00:14:45,794 HE'S OFFERING A GOOD PRICE. 135 00:14:46,010 --> 00:14:48,126 AND YOU GET 10%, RIGHT? 136 00:14:48,346 --> 00:14:49,677 20. 137 00:14:49,889 --> 00:14:53,222 YOU'RE NOT GETTING ONE THIN DIME OUT OF ME. 138 00:14:53,434 --> 00:14:56,050 AND BUFFALO BILL IS NOT GETTING OMAR. 139 00:14:56,270 --> 00:14:58,727 AND YOU CAN'T COME BUSTING IN HERE 140 00:14:58,940 --> 00:15:00,726 LIKE SOME HICK-TOWN HORSE DEALER 141 00:15:00,942 --> 00:15:02,648 TRYING TO RUIN MY SHOW. 142 00:15:02,860 --> 00:15:05,727 PEOPLE DEPEND ON ME-- CHAMP, CARLOS, ROWDY. 143 00:15:05,947 --> 00:15:07,812 BUT THEN YOU WOULDN'T KNOW ANYTHING ABOUT LOYALTY, 144 00:15:08,032 --> 00:15:08,987 WOULD YOU? 145 00:15:09,200 --> 00:15:10,736 THIS IS BUSINESS. 146 00:15:10,952 --> 00:15:13,318 YOU PLAY CON TRICKS, AND I'LL STICK TO HORSE TRICKS. 147 00:15:13,538 --> 00:15:14,823 NOW, BEAT IT! 148 00:15:18,501 --> 00:15:21,459 MY, MY, YOU ALWAYS DID LOOK SWEET IN A TEMPER. 149 00:15:21,671 --> 00:15:23,582 GET OUT I SAID! 150 00:15:23,798 --> 00:15:25,834 I'VE GOT HOTTER IRONS IN THE FIRE, HONEY. 151 00:15:26,050 --> 00:15:28,507 JUST KEEP STRUGGLING ALONG LEAPING OFF PLATFORMS. 152 00:15:28,719 --> 00:15:30,755 GO AHEAD BREAK YOUR NECK IF YOU WANT TO. 153 00:15:30,972 --> 00:15:32,758 MAKES NO DIFFERENCE TO ME. 154 00:15:32,974 --> 00:15:34,089 GOOD. 155 00:15:34,308 --> 00:15:36,094 JUST WORRIED ABOUT THAT HORSE. 156 00:15:36,310 --> 00:15:38,096 WOULDN'T WANT HIM HURT. 157 00:15:38,312 --> 00:15:39,848 OOH! 158 00:15:42,900 --> 00:15:44,686 EXCUSE ME. 159 00:15:49,073 --> 00:15:50,779 GOOD FOR YOU. 160 00:15:50,992 --> 00:15:54,985 YOU SHOULD HAVE THROWN HIM OUT A LONG TIME AGO. 161 00:16:05,465 --> 00:16:09,299 I SAY! HELLO THERE! 162 00:16:09,510 --> 00:16:11,296 OVER HERE, SIR. 163 00:16:11,512 --> 00:16:12,797 SOMEONE YOU KNOW? 164 00:16:13,014 --> 00:16:14,800 A CLIENT OF MINE. PROFESSOR BROMLEY. 165 00:16:15,016 --> 00:16:16,802 WHAT'S HE DOING OUT THERE? 166 00:16:16,976 --> 00:16:18,807 HE DIGS FOR OLD BONES AND THINGS. 167 00:16:19,020 --> 00:16:20,385 HELLO! 168 00:16:20,605 --> 00:16:24,018 SOUNDS LIKE HE'S IN TROUBLE. 169 00:16:27,737 --> 00:16:30,695 I SAY, THANK HEAVENS YOU CAME ALONG. 170 00:16:30,907 --> 00:16:32,738 WHAT HAS HAPPENED, PROFESSOR? 171 00:16:32,950 --> 00:16:34,156 WHAT HAS HAPPENED? 172 00:16:34,368 --> 00:16:36,154 YOU KNOW VERY WELL WHAT HAS HAPPENED. 173 00:16:36,370 --> 00:16:37,485 ROSITA? 174 00:16:37,705 --> 00:16:39,991 ROSITA, MY MULE, REFUSED TO BUDGE. 175 00:16:40,208 --> 00:16:41,994 THEN SHE KICKED ME. 176 00:16:42,210 --> 00:16:43,996 I DON'T KNOW WHERE SHE'S GONE NOW. 177 00:16:44,212 --> 00:16:46,168 ARE YOU HURT? 178 00:16:46,380 --> 00:16:48,166 WELL, THERE ARE NO BONES BROKEN, 179 00:16:48,382 --> 00:16:50,498 BUT IT'S FRIGHTFULLY PAINFUL. 180 00:16:50,718 --> 00:16:52,583 BY THE WAY, I DON'T BELIEVE WE'VE MET. 181 00:16:52,803 --> 00:16:54,134 MY NAME'S BROMLEY. 182 00:16:54,347 --> 00:16:56,178 HI. NAME'S TUCK KIRBY. 183 00:16:56,390 --> 00:16:59,257 HOP ON. WE'LL GIVE YOU A RIDE BACK. 184 00:16:59,477 --> 00:17:02,014 PERHAPS LOPE'S MOUNT MIGHT BE 185 00:17:02,230 --> 00:17:04,095 A LITTLE MORE PRACTICAL. 186 00:17:04,315 --> 00:17:05,145 WAIT! 187 00:17:05,358 --> 00:17:06,188 WHOA. 188 00:17:06,400 --> 00:17:07,856 MY BOY. 189 00:17:08,069 --> 00:17:10,435 [MULE BRAYING] 190 00:17:11,989 --> 00:17:13,274 COME ON! 191 00:17:13,491 --> 00:17:15,277 YOU OUGHT TO KNOW BETTER 192 00:17:15,493 --> 00:17:17,324 THAN TO GET BEHIND A STUBBORN MULE, PROFESSOR. 193 00:17:17,537 --> 00:17:20,995 YOUR ADVICE COMES A LITTLE LATE, KIRBY. 194 00:17:27,338 --> 00:17:30,296 LOOK, PROFESSOR. ROSITA HAS FOUND HER WAY HOME! 195 00:17:30,508 --> 00:17:31,793 VICIOUS BEAST. 196 00:17:34,136 --> 00:17:37,469 GIVE ME YOUR SHOULDER, LOPE. 197 00:17:48,234 --> 00:17:50,691 I'D SAY YOU COULD USE A GOOD STIFF DRINK. 198 00:17:50,903 --> 00:17:53,986 YOU'RE RIGHT. IT'S IN THE TRUNK. 199 00:17:58,661 --> 00:18:00,526 LOPE TELLS ME YOU'RE ONE OF THESE, UH, 200 00:18:00,746 --> 00:18:02,407 ONE OF THESE ARCHAEOLOGIST FELLOWS. 201 00:18:02,623 --> 00:18:04,534 HE'S PRETTY NEAR THE MARK. 202 00:18:04,750 --> 00:18:07,082 ACTUALLY, I'M A PALEONTOLOGIST. 203 00:18:07,295 --> 00:18:09,081 OH. WE DIG DEEPER. 204 00:18:09,297 --> 00:18:12,255 IT ISN'T GOOD TO DIG UP THE PAST. 205 00:18:12,466 --> 00:18:15,173 LET SLEEPING DOGS LIE, EH? 206 00:18:15,386 --> 00:18:17,502 WE WON'T GET VERY FAR THAT WAY. 207 00:18:17,722 --> 00:18:19,587 DEPENDS ON WHERE YOU WANT TO GET TO. 208 00:18:19,807 --> 00:18:21,889 TO THE BOTTOM OF THINGS. 209 00:18:22,101 --> 00:18:24,558 WHAT DARWIN DID WITH HIS THEORY OF EVOLUTION, 210 00:18:24,770 --> 00:18:27,227 I INTEND TO DO WITH MY THEORY OF HUMANOIDS. 211 00:18:27,440 --> 00:18:28,429 HUMANOIDS? 212 00:18:28,649 --> 00:18:30,105 IT MEANS MANLIKE. 213 00:18:30,318 --> 00:18:32,229 PALEONTOLOGISTS GENERALLY BELIEVE 214 00:18:32,445 --> 00:18:35,061 THAT MAN FIRST EVOLVED ABOUT A MILLION YEARS AGO. 215 00:18:35,281 --> 00:18:38,899 I'LL PROVE IT WAS MANY EONS BEFORE THAT. 216 00:18:39,118 --> 00:18:40,949 IF YOU'D LIKE TO LOOK IN THAT TRUNK, 217 00:18:41,162 --> 00:18:43,073 YOU'LL FIND A PIECE OF ROCK. 218 00:18:43,289 --> 00:18:45,075 WILL YOU GET IT? 219 00:18:54,550 --> 00:18:56,541 THAT'S IT? 220 00:18:57,970 --> 00:18:59,835 NOW LOOK AT THE FOSSIL, 221 00:19:00,056 --> 00:19:01,796 THE IMPRESSION LEFT IN THE ROCK. 222 00:19:02,016 --> 00:19:03,802 LOOKS LIKE A FOOTPRINT. 223 00:19:04,018 --> 00:19:05,633 PRECISELY. IT'S AN EOHIPPUS! 224 00:19:05,853 --> 00:19:06,888 50-- 225 00:19:07,104 --> 00:19:10,221 EOHIPPUS. THE SO-CALLED DAWN HORSE-- 226 00:19:10,441 --> 00:19:12,727 THE ANCESTOR OF OUR PRESENT DAY HORSES. 227 00:19:12,943 --> 00:19:14,729 I NEVER SAW A HORSE SMALL ENOUGH 228 00:19:14,945 --> 00:19:16,731 TO LEAVE A PRINT LIKE THAT. 229 00:19:16,947 --> 00:19:18,733 YOU NOTICE IT HAD THREE TOES? 230 00:19:18,949 --> 00:19:21,782 THROUGH EVOLUTION, HORSES HAVE GROWN LARGER. 231 00:19:21,994 --> 00:19:24,736 THAT CENTER TOE HAS BECOME THE HOOF. 232 00:19:24,955 --> 00:19:26,115 iINCREIBLE! 233 00:19:26,332 --> 00:19:28,163 SI, INCREIBLE. 234 00:19:28,376 --> 00:19:30,742 WHAT IS MORE INCREDIBLE IS THE FOSSIL BESIDE IT. 235 00:19:30,961 --> 00:19:33,577 I'M CONVINCED THAT IS THE TIBIA OF SOME HUMANOID 236 00:19:33,798 --> 00:19:36,335 THAT EXISTED AT THE SAME TIME AS THE EOHIPPUS, 237 00:19:36,550 --> 00:19:40,634 POSSIBLY MORE THAN 50 MILLION YEARS AGO. 238 00:19:42,264 --> 00:19:44,095 YOU FOUND THIS THING AROUND HERE? 239 00:19:44,308 --> 00:19:45,798 IN THE FOOTHILLS. 240 00:19:46,018 --> 00:19:48,634 THIS IS MY WHOLE LIFE, MR. KIRBY, 241 00:19:48,854 --> 00:19:50,845 BUT I NEED TIME AND MONEY. 242 00:19:51,065 --> 00:19:55,274 MY RESOURCES, BOTH FINANCIAL AND PHYSICAL, 243 00:19:55,486 --> 00:19:57,772 ARE RUNNING PRECARIOUSLY LOW. 244 00:19:57,988 --> 00:19:59,194 WELL, PROFESSOR, 245 00:19:59,407 --> 00:20:01,193 WHAT YOU NEED IS A GOOD REST. 246 00:20:01,409 --> 00:20:03,195 YES, MR. KIRBY. 247 00:20:03,411 --> 00:20:05,447 THANK YOU FOR YOUR KINDNESS. 248 00:20:05,663 --> 00:20:07,619 LOPE. 249 00:20:21,178 --> 00:20:23,009 I'LL BET YOU DIDN'T KNOW 250 00:20:23,222 --> 00:20:25,008 THAT WAS YOUR MIDDLE TOE, DID YOU? 251 00:20:37,903 --> 00:20:38,813 T.J. 252 00:20:39,029 --> 00:20:39,859 YEAH? 253 00:20:40,072 --> 00:20:41,858 CAN I SPEAK TO YOU A MOMENT? 254 00:20:42,074 --> 00:20:43,985 OF COURSE. IN PRIVATE. 255 00:20:46,912 --> 00:20:48,368 I KNOW. 256 00:20:48,581 --> 00:20:50,663 YOU WANT THAT MONEY I OWE YOU. DON'T WORRY. 257 00:20:50,875 --> 00:20:52,740 WE'LL PACK THEM IN WITH OUR NEW ATTRACTION. 258 00:20:52,960 --> 00:20:54,996 EL DIABLO WILL BE SUCCESSFUL. 259 00:20:55,212 --> 00:20:56,577 SHH. QUIET. 260 00:20:56,797 --> 00:20:58,583 IT'S NOT ONLY MONEY. 261 00:20:58,799 --> 00:21:00,039 WHAT ELSE? 262 00:21:00,259 --> 00:21:02,591 US TOGETHER. YOU AND ME AND DIABLO-- 263 00:21:02,803 --> 00:21:04,885 LET'S SEE HOW IT GOES. 264 00:21:08,434 --> 00:21:09,344 HIYAH! 265 00:21:09,560 --> 00:21:10,390 iTORO! 266 00:21:10,603 --> 00:21:13,686 HA HA HA! 267 00:21:15,441 --> 00:21:17,397 HIYAH! iTORO! 268 00:21:26,744 --> 00:21:29,326 HI THERE, HON! 269 00:21:29,538 --> 00:21:32,075 I THOUGHT I TOLD YOU TO GO. 270 00:21:32,291 --> 00:21:33,451 ABOUT THAT DEAL. 271 00:21:33,667 --> 00:21:35,123 SO GO! 272 00:21:35,336 --> 00:21:37,122 I GUESS YOU'VE BEEN THINKING ABOUT IT. 273 00:21:37,296 --> 00:21:39,878 NOTHING IS FURTHER FROM MY MIND, EXCEPT YOU. 274 00:21:53,312 --> 00:21:55,223 HEY, TORO! 275 00:21:55,439 --> 00:21:56,724 HEY, TORO! 276 00:21:56,941 --> 00:21:59,148 HEY, TORO! 277 00:21:59,360 --> 00:22:00,270 LOPE! 278 00:22:00,486 --> 00:22:02,442 HEY, TORO! 279 00:22:03,322 --> 00:22:06,439 HEY, HEY, TORO! 280 00:22:38,190 --> 00:22:40,476 TUCK! 281 00:22:42,778 --> 00:22:46,396 DARLING, ARE YOU ALRIGHT? 282 00:22:51,537 --> 00:22:53,402 CUT IT OUT, TUCK, 283 00:22:53,622 --> 00:22:55,362 IF YOU WANT TO GET REPAIRED. 284 00:22:55,583 --> 00:22:57,494 IT'S NOT EASY TO KEEP STILL 285 00:22:57,710 --> 00:23:00,167 WITH YOU HANGING AROUND ME LIKE THAT. 286 00:23:02,047 --> 00:23:03,958 WHO WAS THAT FELLOW WHO JUMPED THE BULL? 287 00:23:04,174 --> 00:23:05,380 OH, CARLOS. 288 00:23:05,593 --> 00:23:07,379 I'M GLAD HE WAS THERE. 289 00:23:07,595 --> 00:23:11,338 HE SAVED YOUR LIFE. 290 00:23:12,558 --> 00:23:14,469 WHY DID YOU WALK OUT ON ME, TUCK? 291 00:23:14,685 --> 00:23:16,471 I WAS READY TO SELL OUT, 292 00:23:16,687 --> 00:23:17,972 TO MARRY YOU. 293 00:23:18,188 --> 00:23:20,474 THAT'S ALL I EVER WANTED. 294 00:23:22,192 --> 00:23:25,275 I DON'T KNOW. 295 00:23:25,487 --> 00:23:27,569 I DIDN'T WANT TO. 296 00:23:27,781 --> 00:23:29,567 GETTING MARRIED IS LIKE BEING A HORSE 297 00:23:29,783 --> 00:23:31,569 TIED UP IN A CORRAL. 298 00:23:31,785 --> 00:23:34,322 I NEVER COULD TAKE BEING ALL ROPED UP. 299 00:23:36,874 --> 00:23:39,240 T.J., YOU KNOW WHAT? 300 00:23:39,460 --> 00:23:42,418 I JUST KNOW YOU'RE GOING TO SELL ME OMAR. 301 00:23:42,630 --> 00:23:44,211 HMM? 302 00:23:44,423 --> 00:23:46,209 THAT'S RIGHT. 303 00:23:46,425 --> 00:23:48,211 YOU'VE GOT A DEAL. 304 00:23:48,427 --> 00:23:50,588 WAIT A MINUTE. WHAT'S GOING ON? 305 00:23:50,804 --> 00:23:53,341 NOTHING. ANYTHING FOR YOU, BABY. 306 00:23:53,557 --> 00:23:56,674 DON'T GIVE ME THAT BABY STUFF. 307 00:23:56,894 --> 00:23:58,725 CARLOS BROUGHT ME A NEW ACT. 308 00:23:58,938 --> 00:24:00,428 WHAT KIND? 309 00:24:00,648 --> 00:24:02,354 COME TO THE OPENING AT VILLAROSA. 310 00:24:02,566 --> 00:24:05,524 NO, NO, I MEAN NOW. 311 00:24:07,071 --> 00:24:09,813 ALRIGHT. I'LL SHOW YOU TONIGHT. 312 00:24:10,032 --> 00:24:11,772 BUT FIRST, THE PATIENT MUST REST, 313 00:24:11,992 --> 00:24:13,778 OR HE MIGHT HAVE A RELAPSE, 314 00:24:13,994 --> 00:24:15,780 AND RELAPSES CAN BE FATAL. 315 00:24:15,996 --> 00:24:16,860 T.J., I-- 316 00:24:17,081 --> 00:24:19,447 NOW LIE STILL. 317 00:24:19,667 --> 00:24:22,875 DOESN'T IT HURT TO MOVE? 318 00:24:23,796 --> 00:24:24,831 TERRIBLE. 319 00:24:32,388 --> 00:24:34,379 [MUSIC BOX PLAYING] 320 00:24:36,392 --> 00:24:38,223 MEET EL DIABLO. 321 00:24:38,435 --> 00:24:39,675 [HORSE WHINNIES] 322 00:24:56,412 --> 00:24:58,573 WELL, IF THAT DON'T BEAT ALL. 323 00:25:03,168 --> 00:25:06,831 YOU WANT A LITTLE SUGAR, DON'T YOU? 324 00:25:07,047 --> 00:25:07,911 [WHINNY] 325 00:25:11,343 --> 00:25:13,379 WHERE'D YOU EVER GET THIS CRITTER? 326 00:25:13,595 --> 00:25:15,176 CARLOS FOUND HIM. 327 00:25:15,389 --> 00:25:18,847 HE MUST HAVE BEEN IN A GOLD MINE. 328 00:25:19,059 --> 00:25:20,845 IT TOOK A WHILE TO TRAIN HIM, 329 00:25:21,061 --> 00:25:22,847 BUT HE'S READY TO DEBUT. 330 00:25:23,063 --> 00:25:25,896 WHAT'S THE ACT? 331 00:25:30,696 --> 00:25:32,687 WE STRAP A PLATFORM ONTO OMAR'S BACK. 332 00:25:32,906 --> 00:25:35,192 EL DIABLO WALTZES ON TOP. 333 00:25:35,409 --> 00:25:38,196 A HORSE DANCING ON HORSEBACK. 334 00:25:38,412 --> 00:25:40,494 THAT'S GOT TO BE A HUMDINGER. 335 00:25:49,048 --> 00:25:50,913 I CAN SEE IT ALL NOW. 336 00:25:51,133 --> 00:25:52,373 PRESENTING EL DIABLO, 337 00:25:52,551 --> 00:25:55,293 THE WORLD'S ONE AND ONLY MINIATURE HORSE. 338 00:25:55,512 --> 00:25:57,503 WE ARE ON OUR WAY TO A FORTUNE. 339 00:26:01,477 --> 00:26:02,887 AMAZING. 340 00:26:03,103 --> 00:26:06,721 IT'S ABSOLUTELY ASTOUNDING. 341 00:26:06,940 --> 00:26:09,932 IT WAS THOSE THREE TOES THAT STARTED ME THINKING. 342 00:26:12,696 --> 00:26:14,652 AND FOUR ON ITS HIND FEET. 343 00:26:16,658 --> 00:26:18,489 GREAT SCOTT, IT COULD BE-- 344 00:26:18,702 --> 00:26:20,488 AN EO--WHAT'S IT? 345 00:26:20,704 --> 00:26:21,568 HIPPUS. 346 00:26:21,789 --> 00:26:24,030 EOHIPPUS, YES. 347 00:26:24,249 --> 00:26:26,331 EOHIPPUS, IF YOU ARE ONE... 348 00:26:28,045 --> 00:26:30,787 WHAT ARE YOU DOING HERE OVER 50 MILLION YEARS 349 00:26:31,006 --> 00:26:34,544 AFTER YOU SHOULD BE EXTINCT? 350 00:26:36,178 --> 00:26:39,341 IT COULD BE A FREAK OF NATURE. 351 00:26:39,556 --> 00:26:41,387 IS THERE ANY WAY TO TELL? 352 00:26:42,518 --> 00:26:45,055 BY CHECKING ITS ORIGIN. 353 00:26:45,270 --> 00:26:47,852 IF I COULD PROVE THIS IS THE GENUINE ARTICLE, 354 00:26:48,065 --> 00:26:49,851 I SHALL RECEIVE A KNIGHTHOOD 355 00:26:50,067 --> 00:26:53,400 FOR THE GREATEST SCIENTIFIC DISCOVERY OF THE AGE. 356 00:26:56,115 --> 00:26:59,528 THE GREATEST SCIENTIFIC DISCOVERY OF THE AGE? 357 00:27:00,953 --> 00:27:03,035 T.J. DOESN'T KNOW WHAT SHE'S GOT. 358 00:27:03,247 --> 00:27:04,783 SIR HORACE BROMLEY. 359 00:27:04,998 --> 00:27:07,364 IT'LL LOOK GREAT IN LIGHTS. 360 00:27:07,584 --> 00:27:09,449 BUFFALO BILL, BARNUM & BAILEY. 361 00:27:09,670 --> 00:27:12,286 GALILEO, NEWTON, AND BROMLEY... 362 00:27:12,506 --> 00:27:14,918 OR THE RINGLING BROTHERS-- 363 00:27:15,134 --> 00:27:16,920 WE'LL PLAY ONE OFF AGAINST THE OTHER, 364 00:27:17,136 --> 00:27:18,967 SELL TO THE HIGHEST BIDDER. 365 00:27:19,179 --> 00:27:20,965 POSSIBLY LORD BROMLEY. 366 00:27:21,181 --> 00:27:24,639 WE'D MAKE A KILLING. 367 00:27:24,852 --> 00:27:27,969 WE MUST FIND OUT WHERE THIS LITTLE HORSE CAME FROM. 368 00:27:28,188 --> 00:27:30,600 LET'S FIND THIS GUY CARLOS. 369 00:27:35,946 --> 00:27:37,356 IMPOSSIBLE. 370 00:27:37,573 --> 00:27:39,814 MY DEAR FELLOW, I HAVE NO 371 00:27:40,033 --> 00:27:41,819 COMMERCIAL INTEREST IN EL DIABLO. 372 00:27:42,035 --> 00:27:43,275 I'M A SCIENTIST. 373 00:27:43,495 --> 00:27:45,281 I DON'T CARE WHAT YOU ARE. 374 00:27:45,497 --> 00:27:47,613 T.J. HAS GIVEN AWAY OUR SECRET, 375 00:27:47,833 --> 00:27:50,119 DESTROYING ALL MY DREAMS. 376 00:27:50,335 --> 00:27:51,825 BE REASONABLE. 377 00:27:52,045 --> 00:27:53,831 MY PEOPLE DO NOT UNDERSTAND REASON. 378 00:27:54,047 --> 00:27:56,584 THAT WITCH TIA ZORINA SPEAKS NONSENSE 379 00:27:56,800 --> 00:27:58,586 ABOUT EL DIABLO. THEY BELIEVE IT. 380 00:27:58,802 --> 00:28:00,588 YOU COULD SHOW US THE CAMP. 381 00:28:00,804 --> 00:28:04,717 YOU'VE CAUSED ENOUGH TROUBLE ALREADY. 382 00:28:09,688 --> 00:28:12,020 WELL, THANKS FOR YOUR HELP, CARLOS. 383 00:28:12,232 --> 00:28:15,019 WHAT HELP? TIA ZORINA. CAMP. 384 00:28:15,235 --> 00:28:17,351 WE CAN SURE FIND THAT CAMP. 385 00:28:17,571 --> 00:28:19,436 HOW? WHY, LOPE. 386 00:28:19,656 --> 00:28:20,486 LOPE? 387 00:28:20,699 --> 00:28:22,485 SURE. THAT KID COULD FIND 388 00:28:22,701 --> 00:28:24,487 A NEEDLE IN A HAYSTACK 389 00:28:24,703 --> 00:28:26,785 AND SELL IT FOR A PROFIT. 390 00:28:42,888 --> 00:28:45,004 iOLE! 391 00:28:47,184 --> 00:28:49,300 iOLE! iOLE! 392 00:29:19,591 --> 00:29:23,083 MADAM, I AM PREPARED TO PAY A GUIDE HANDSOMELY. 393 00:29:23,303 --> 00:29:26,170 TO LEAD YOU TO THE FORBIDDEN VALLEY? NO! 394 00:29:26,390 --> 00:29:28,506 NOT FOR ALL THE GOLD IN THE WORLD. 395 00:29:28,725 --> 00:29:30,511 WHAT FORBIDDEN VALLEY? 396 00:29:30,727 --> 00:29:32,558 FROM THERE CAME THE LITTLE HORSE. 397 00:29:32,771 --> 00:29:34,557 AND UNTIL HE IS RETURNED, 398 00:29:34,773 --> 00:29:36,559 A GREAT EVIL WILL FALL UPON US. 399 00:29:36,775 --> 00:29:38,390 RUBBISH! 400 00:29:38,610 --> 00:29:40,601 UNLESS THE HORSE IS RETURNED, 401 00:29:40,821 --> 00:29:44,188 WE SHALL ALL SUFFER THE CURSE OF HELL. 402 00:29:44,408 --> 00:29:46,194 SUPERSTITIOUS CLAPTRAP. 403 00:29:46,410 --> 00:29:48,617 THERE'S NOTHING HOCUS-POCUS ABOUT THAT LITTLE HORSE. 404 00:29:48,829 --> 00:29:50,615 DON'T YOU REALIZE WE'VE DISCOVERED 405 00:29:50,831 --> 00:29:53,868 A LIVING SPECIMEN OF THE EOHIPPUS? 406 00:29:54,084 --> 00:29:55,915 YOU MEAN THAT THING REALLY IS AN EOHIPPUS? 407 00:29:56,128 --> 00:29:57,789 OF COURSE. 408 00:29:58,005 --> 00:30:00,212 WELL, NATURALLY WE SHALL HAVE TO PROVE IT 409 00:30:00,424 --> 00:30:03,541 BY SCIENTIFIC RESEARCH. 410 00:30:03,760 --> 00:30:05,546 WELL, WE AREN'T GETTING 411 00:30:05,762 --> 00:30:07,548 ANY SCIENTIFIC RESEARCH DONE HERE, 412 00:30:07,764 --> 00:30:09,174 ARE WE, PROFESSOR? 413 00:30:21,069 --> 00:30:24,357 UH, IF YOU CAN'T HELP ME, 414 00:30:24,573 --> 00:30:27,906 PERHAPS I CAN HELP YOU. 415 00:30:28,118 --> 00:30:30,985 IF YOU KNEW WHERE THE LITTLE HORSE WAS HIDDEN, 416 00:30:31,163 --> 00:30:32,994 WHAT WOULD YOU DO? 417 00:30:33,206 --> 00:30:36,198 RETURN IT TO THE FORBIDDEN VALLEY. 418 00:30:40,172 --> 00:30:41,537 WELL... 419 00:30:45,177 --> 00:30:48,214 A CENTAVO FOR YOUR THOUGHTS, SENOR. 420 00:30:48,430 --> 00:30:51,012 OH, HIYA, LOPE. 421 00:30:51,183 --> 00:30:52,593 LIMONADA, POR FAVOR. 422 00:30:52,809 --> 00:30:54,674 YOU LOOK UNHAPPY, SENOR. 423 00:30:54,895 --> 00:30:56,681 I'VE GOT A PROBLEM, LOPE. 424 00:30:56,897 --> 00:30:58,933 I'VE BEEN WRESTLING WITH IT FOR HOURS. 425 00:30:59,149 --> 00:31:03,017 SOMETIMES IT HELPS TO TELL AN AMIGO. 426 00:31:03,236 --> 00:31:05,147 WELL, IT'S LIKE THIS, AMIGO. 427 00:31:05,364 --> 00:31:07,275 I MADE A BIG DISCOVERY LAST NIGHT, 428 00:31:07,491 --> 00:31:09,356 AND IF I TELL THIS FRIEND ABOUT IT, 429 00:31:09,576 --> 00:31:11,942 SHE COULD MAKE A FORTUNE. 430 00:31:12,162 --> 00:31:13,948 BUT IF SHE MAKES A FORTUNE, 431 00:31:14,164 --> 00:31:16,530 IT MIGHT NOT HELP ME. 432 00:31:16,750 --> 00:31:17,990 I CAN'T FIGURE 433 00:31:18,210 --> 00:31:20,542 WHY I'M HELPING HER MAKE A FORTUNE 434 00:31:20,754 --> 00:31:23,040 WHEN I COULD JUST BE QUIET 435 00:31:23,256 --> 00:31:25,838 AND MAKE A FORTUNE MYSELF. SAVVY? 436 00:31:26,051 --> 00:31:27,837 I SAVVY VERY WELL. 437 00:31:28,053 --> 00:31:29,839 I CAN'T UNDERSTAND IT. 438 00:31:30,055 --> 00:31:31,636 LOVE. 439 00:31:31,848 --> 00:31:33,054 LOVE'S FOR LATINS. 440 00:31:33,266 --> 00:31:35,222 MY MAMA USED TO TELL ME, 441 00:31:35,435 --> 00:31:38,177 "WHEN YOU HELP SOMEONE YOU LOVE, 442 00:31:38,397 --> 00:31:40,638 YOU HELP YOU RSELF." 443 00:31:40,857 --> 00:31:43,189 HERE. LIMONADA. FOR FREE ADVICE. 444 00:31:44,945 --> 00:31:46,230 DE NADA. 445 00:31:46,446 --> 00:31:49,233 YOU SURE KNOW HOW TO HELP YOURSELF, LOPE. 446 00:31:49,449 --> 00:31:51,405 WHAT'S THE BIG DISCOVERY, SENOR? 447 00:31:51,618 --> 00:31:53,574 NO, NO. YOU'LL WANT A CUT. 448 00:31:53,787 --> 00:31:55,743 WHY? I'M DOING FINE ALONE. 449 00:31:55,956 --> 00:31:57,742 I SEE. WIDENING YOUR HORIZONS. 450 00:31:57,958 --> 00:31:59,494 SORRY, SENOR? 451 00:31:59,709 --> 00:32:01,495 YOU'RE GOING ON A JOURNEY. 452 00:32:01,711 --> 00:32:03,042 WITH THE PROFESSOR. 453 00:32:03,255 --> 00:32:04,586 WITH THE PROFESSOR? 454 00:32:04,798 --> 00:32:06,584 I MUST MEET HIM TONIGHT, 455 00:32:06,800 --> 00:32:10,668 WITH THE MULE, OUTSIDE THE ARENA. 456 00:32:10,887 --> 00:32:13,720 WELL, THAT'S IT, AMIGO. NO MORE FIGURING. 457 00:32:13,932 --> 00:32:17,390 I THINK MY FRIEND NEEDS HELP RIGHT NOW. 458 00:32:55,265 --> 00:32:57,927 HA HA HA! 459 00:33:00,312 --> 00:33:02,348 [NEIGHING] 460 00:33:27,255 --> 00:33:28,119 [NEIGH] 461 00:33:28,340 --> 00:33:30,331 AH. SI, SI, SI. 462 00:33:30,550 --> 00:33:31,756 iVAMOS! 463 00:33:48,151 --> 00:33:49,482 COME ON, COME ON. 464 00:33:49,694 --> 00:33:50,524 AIE. 465 00:33:50,737 --> 00:33:51,977 HEY, TUCK! 466 00:33:52,197 --> 00:33:53,983 TUCK, WHAT'S THE HURRY? 467 00:33:55,200 --> 00:33:57,282 LOPE, COME HERE. 468 00:34:04,876 --> 00:34:07,993 WE ARE IN LUCK, CHICO. THEY'VE GOT IT. 469 00:34:11,174 --> 00:34:13,005 KIRBY, LET THEM GO! 470 00:34:13,218 --> 00:34:15,004 DON'T BE A FOOL, MAN! 471 00:34:15,220 --> 00:34:17,427 COME ON. WE MUSTN'T LOSE THEM. 472 00:34:19,307 --> 00:34:20,797 WHAT HAPPENED? 473 00:34:21,017 --> 00:34:22,302 HE HIT ME. 474 00:34:22,519 --> 00:34:23,725 WHO? 475 00:34:23,937 --> 00:34:25,177 YOUR FRIEND KIRBY. 476 00:34:25,397 --> 00:34:26,512 WHAT? 477 00:34:26,731 --> 00:34:29,393 I CAUGHT HIM AND OTHERS STEALING EL DIABLO. 478 00:34:29,609 --> 00:34:31,850 STEALING? WHY, THE DIRTY... 479 00:34:32,070 --> 00:34:34,311 NO, NOT TUCK. 480 00:34:34,531 --> 00:34:36,522 WE JUST SAW HIM WITH OUR OWN EYES. 481 00:34:36,741 --> 00:34:38,697 HE'S NO GOOD, T.J. 482 00:34:39,911 --> 00:34:41,993 CHAMP, GET BEAN AND ROWDY. 483 00:34:42,205 --> 00:34:43,695 YOU BET. 484 00:35:26,916 --> 00:35:28,201 WHOA! 485 00:36:13,171 --> 00:36:14,832 LOOK HERE. 486 00:36:15,048 --> 00:36:17,130 TUCK'S GOT COMPANY. 487 00:36:17,342 --> 00:36:19,253 WE'RE HEADED IN THE RIGHT DIRECTION. 488 00:36:19,469 --> 00:36:21,255 HE'S WORKING WITH THE PROFESSOR. 489 00:36:21,471 --> 00:36:24,508 HE WAS SPEAKING OF SCIENTIFIC INTERESTS. 490 00:36:24,724 --> 00:36:26,510 TUCK WANTS EL DIABLO FOR BUFFALO BILL. 491 00:36:26,726 --> 00:36:28,512 YOU SHOULD HAVE LISTENED TO ME. 492 00:36:28,728 --> 00:36:30,309 HE'S RIGHT, T.J. 493 00:36:30,522 --> 00:36:32,058 THAT TUCK IS THE LOWEST. 494 00:36:32,273 --> 00:36:33,433 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 495 00:36:33,650 --> 00:36:35,311 HE WAS RIGHT. I WAS WRONG. 496 00:36:35,527 --> 00:36:37,438 IF WE STAND HERE, WE'LL NEVER CATCH HIM. 497 00:36:37,654 --> 00:36:39,519 I KNOW WHERE THEY'RE HEADING. 498 00:36:39,739 --> 00:36:42,902 THERE'S A SHORTCUT TO FORBIDDEN VALLEY. 499 00:36:51,876 --> 00:36:53,491 [MULE BRAYING] 500 00:37:28,747 --> 00:37:29,862 [MULE BRAYING] 501 00:37:38,256 --> 00:37:39,541 HELP! 502 00:37:39,758 --> 00:37:42,090 PROFESSOR, WHERE IS THAT LITTLE HORSE? 503 00:37:42,302 --> 00:37:43,587 I DON'T KNOW. 504 00:37:43,803 --> 00:37:45,543 YOU DON'T KNOW? 505 00:37:45,764 --> 00:37:48,255 ALRIGHT, SIR HORACE, WHEN YOUR KING FINDS OUT 506 00:37:48,475 --> 00:37:50,761 YOU'RE A HORSE THIEF, HE'LL SURE GIVE YOU 507 00:37:50,977 --> 00:37:55,016 A TOUCH OF THE SWORD... THERE! 508 00:37:55,231 --> 00:37:57,096 TELL ME WHERE EL DIABLO IS. 509 00:37:57,317 --> 00:38:00,229 YOU CAN MAKE IT EASY OR HARD ON YOURSELF. 510 00:38:00,445 --> 00:38:02,276 THE GYPSIES TOOK HIM. 511 00:38:02,489 --> 00:38:04,901 YOU PUT THEM UP TO IT! 512 00:38:05,116 --> 00:38:08,608 YES, IN A WAY, BUT IT WILL BENEFIT US ALL. 513 00:38:08,828 --> 00:38:10,443 NOW, IS THAT A FACT? 514 00:38:10,663 --> 00:38:11,618 EL DIABLO-- 515 00:38:11,831 --> 00:38:14,288 IS THE PROPERTY OF T.J. BRECKENRIDGE! 516 00:38:14,501 --> 00:38:16,537 I'M PROTECTING HER INTERESTS. 517 00:38:16,753 --> 00:38:19,961 WELL, SO AM I. DON'T YOU SEE? 518 00:38:20,173 --> 00:38:21,959 WE MUST FOLLOW THE GYPSY TRAIL 519 00:38:22,175 --> 00:38:23,961 TO THE FORBIDDEN VALLEY 520 00:38:24,177 --> 00:38:25,963 BECAUSE WHERE THERE'S ONE EOHIPPUS, 521 00:38:26,179 --> 00:38:27,965 THERE MUST BE OTHERS. 522 00:38:28,181 --> 00:38:31,548 AT LEAST TWO, THE SIRE AND THE MARE, 523 00:38:31,768 --> 00:38:34,305 POSSIBLY MORE. 524 00:38:34,521 --> 00:38:37,388 JUST THINK WHAT YOU AND MISS BRECKENRIDGE 525 00:38:37,607 --> 00:38:41,441 COULD DO WITH A DOZEN EOHIPPI. 526 00:38:44,113 --> 00:38:46,650 FROM NOW ON, WE'RE PARTNERS? 527 00:38:46,866 --> 00:38:48,151 OH, NO, PROFESSOR. 528 00:38:48,326 --> 00:38:49,611 AS A RULE, 529 00:38:49,828 --> 00:38:51,819 I NEVER SHAKE HANDS WITH AN ANXIOUS MAN. 530 00:38:52,038 --> 00:38:53,994 I'LL JOIN YOU, BUT NO DEALS. 531 00:38:54,207 --> 00:38:55,492 SENOR KIRBY! 532 00:38:55,708 --> 00:38:58,996 HEY. HI THERE, LOPE. 533 00:38:59,212 --> 00:39:01,419 SAY, WHAT'S THE PRICE OF WATER AROUND HERE? 534 00:39:01,631 --> 00:39:02,916 ONE PESO. 535 00:39:03,132 --> 00:39:04,338 TO YOU, HALF. 536 00:39:04,551 --> 00:39:06,132 O KAY. 537 00:39:24,654 --> 00:39:25,769 [WHINNIES] 538 00:39:25,989 --> 00:39:30,153 FLY, LITTLE ONE. FLY HOME TO YOUR MASTER. 539 00:39:30,368 --> 00:39:31,733 [WHINNIES] 540 00:39:37,208 --> 00:39:38,994 [WHINNIES] 541 00:39:45,550 --> 00:39:47,506 THIS CIRCLE OF MOUNTAINS, 542 00:39:47,719 --> 00:39:50,552 JAGGED PEAKS, STEEP CLIFFS... 543 00:39:50,763 --> 00:39:52,549 COULD BE THE PERFECT BARRIER 544 00:39:52,765 --> 00:39:55,131 AGAINST MAN AND THE ELEMENTS. 545 00:39:55,351 --> 00:39:57,808 NO WONDER THEY CALL IT THE FORBIDDEN VALLEY. 546 00:39:58,021 --> 00:40:02,014 YES. MIGHT BE THE ANSWER TO MANY THINGS. 547 00:40:02,233 --> 00:40:04,064 LIKE WHAT? 548 00:40:04,277 --> 00:40:07,235 WE SHALL SOON SEE, MR. KIRBY. 549 00:40:07,447 --> 00:40:08,687 WE'LL CAMP HERE 550 00:40:08,907 --> 00:40:11,569 AND START OUT FIRST THING IN THE MORNING. 551 00:40:11,743 --> 00:40:12,732 [SCREECHING] 552 00:40:12,952 --> 00:40:14,237 WHAT'S THAT? 553 00:40:14,454 --> 00:40:15,739 [SCREECHING] 554 00:40:15,955 --> 00:40:17,491 QUICK! THE HORSES! 555 00:40:22,045 --> 00:40:23,455 WHERE'S ROSITA? 556 00:40:23,671 --> 00:40:25,161 SENOR KIRBY. PROFESSOR. 557 00:40:25,381 --> 00:40:26,712 LOOK. 558 00:40:38,686 --> 00:40:40,722 THERE'S BLOOD ALL AROUND. 559 00:40:50,073 --> 00:40:52,064 WHOA! WHOA. 560 00:41:00,458 --> 00:41:02,289 YEAH, THE GYPSIES STOPPED HERE, 561 00:41:02,502 --> 00:41:04,458 AND EL DIABLO RAN OFF THAT WAY. 562 00:41:04,671 --> 00:41:07,504 SENOR KIRBY! PROFESSOR! 563 00:41:18,101 --> 00:41:19,762 [MUSIC BOX PLAYING] 564 00:41:22,313 --> 00:41:24,144 NOW, HOW'D THEY GET HERE? 565 00:41:24,357 --> 00:41:26,564 I WAS AFRAID OF SOMETHING LIKE THIS. 566 00:41:26,776 --> 00:41:27,731 HEY! 567 00:41:27,944 --> 00:41:30,310 CHAMP, I CAUGHT MYSELF A HORSE THIEF. 568 00:41:30,530 --> 00:41:34,739 YOU DON'T THINK I HAD ANYTHING TO DO WITH THAT? 569 00:41:34,951 --> 00:41:37,112 LOOK! THE EOHIPPUS! 570 00:41:42,166 --> 00:41:43,781 EASY, EASY. STAY. 571 00:41:45,503 --> 00:41:47,368 [MUSIC BOX PLAYING] 572 00:41:56,139 --> 00:41:57,424 THAT'S NO GOOD. 573 00:41:57,640 --> 00:41:59,426 LET'S CHASE HIM ON HORSEBACK. 574 00:41:59,642 --> 00:42:00,927 GO GET HIM. 575 00:42:27,211 --> 00:42:29,076 HEY, YOU NEED ANY HELP? 576 00:42:29,297 --> 00:42:30,582 NOT FROM YOU. 577 00:42:32,550 --> 00:42:33,505 OH! 578 00:42:41,392 --> 00:42:42,723 I'VE GOT IT! 579 00:42:42,935 --> 00:42:44,721 TAKE YOUR THIEVING HANDS OFF HIM. 580 00:42:44,937 --> 00:42:46,177 HE'S MINE. 581 00:42:46,397 --> 00:42:48,809 WHATEVER YOU SAY, T.J. 582 00:42:51,986 --> 00:42:54,819 TUCK KIRBY, I COULD SHOOT YOU. 583 00:42:59,869 --> 00:43:02,201 KEEP AFTER HIM, CHAMP! 584 00:43:19,347 --> 00:43:21,383 HEY, WE'VE GOT HIM CORNERED. 585 00:43:21,599 --> 00:43:24,056 THE DEVIL WE HAVE. 586 00:43:30,942 --> 00:43:32,773 I CAN SEE DAYLIGHT IN THERE. 587 00:43:32,985 --> 00:43:34,771 HE MUST HAVE GONE CLEAR THROUGH. 588 00:43:34,987 --> 00:43:36,773 THAT'S THAT, BECAUSE WE'RE NOT. 589 00:43:36,948 --> 00:43:40,566 LOOKS LIKE THE END OF THE ROAD. 590 00:44:13,818 --> 00:44:16,230 OPENS INTO ANOTHER WHOLE VALLEY THROUGH THERE. 591 00:44:16,445 --> 00:44:18,310 WIDE ENOUGH FOR THE HORSES. 592 00:44:18,531 --> 00:44:20,567 [NEIGHING] 593 00:44:20,783 --> 00:44:23,399 TAKE UP THE SLACK EASY. 594 00:44:23,619 --> 00:44:25,951 YEAH, YEAH. WHOA. 595 00:44:30,751 --> 00:44:32,582 TAKE HER AWAY. 596 00:44:32,795 --> 00:44:34,285 HYAH! HYAH! 597 00:44:39,802 --> 00:44:41,633 OK. THAT DID IT. 598 00:44:52,315 --> 00:44:53,930 COME ON, BOYS. 599 00:45:52,416 --> 00:45:54,748 NOW, AIN'T THAT SOMETHING? 600 00:45:54,961 --> 00:45:57,452 MAN, OH, MAN. 601 00:46:38,254 --> 00:46:39,539 HELLO! 602 00:46:39,755 --> 00:46:41,086 [ECHOING] 603 00:46:50,224 --> 00:46:51,930 [SCREECHING] 604 00:47:14,332 --> 00:47:15,868 OH! 605 00:47:16,083 --> 00:47:18,290 HELP! 606 00:47:31,182 --> 00:47:34,049 GIDDUP! 607 00:49:15,411 --> 00:49:16,321 WHOA! 608 00:49:16,537 --> 00:49:19,074 HERE, WHAT'S THIS? 609 00:49:21,792 --> 00:49:23,623 I NEVER SAW TRACKS LIKE THAT. 610 00:49:23,836 --> 00:49:27,954 HEY, CHAMP. DO YOU SEE WHAT I SEE? 611 00:49:28,174 --> 00:49:29,630 HOLY-- 612 00:49:29,842 --> 00:49:31,457 WHAT'S THAT? 613 00:49:31,677 --> 00:49:34,419 IT LOOKS LIKE A PLUCKED OSTRICH. 614 00:49:37,391 --> 00:49:38,301 [RRUHu 615 00:49:38,517 --> 00:49:40,348 LET'S GET HIM FOR THE SHOW. 616 00:49:44,982 --> 00:49:47,348 [AAK! AAK! AAK!] 617 00:50:05,336 --> 00:50:07,292 [RRR!] 618 00:50:07,505 --> 00:50:09,291 [EEK!] 619 00:50:26,482 --> 00:50:29,144 [GUNSHOT] 620 00:50:30,986 --> 00:50:31,850 [GUNSHOT] 621 00:50:32,071 --> 00:50:33,436 WHAT THE-- 622 00:50:39,954 --> 00:50:41,819 I'M GOING TO TRY AND FIND THE OTHERS. 623 00:50:42,039 --> 00:50:44,121 RIGHT. 624 00:50:44,333 --> 00:50:46,949 IT'S HIDEOUS. IT'S BEAUTIFUL. 625 00:50:47,169 --> 00:50:48,955 WHAT KIND OF BIRD IS IT? 626 00:50:49,171 --> 00:50:51,503 NO BIRD. A GIANT PTERODACTYL, 627 00:50:51,715 --> 00:50:52,955 A FLYING REPTILE. 628 00:50:53,175 --> 00:50:56,383 IT'S BEEN EXTINCT FOR OVER 50 MILLION YEARS. 629 00:50:56,595 --> 00:50:59,007 THEN WHAT'S IT DOING HERE? 630 00:50:59,223 --> 00:51:01,384 PRECISELY. 631 00:51:01,600 --> 00:51:03,511 WHAT IS IT DOING HERE? 632 00:51:06,689 --> 00:51:08,520 WHERE ARE THE OTHERS? 633 00:51:08,732 --> 00:51:09,972 BACK THERE. 634 00:51:10,192 --> 00:51:12,148 LET'S GET OUT OF HERE! 635 00:51:13,070 --> 00:51:14,935 GWANGI! 636 00:51:16,991 --> 00:51:18,447 TAKE OFF, T.J. 637 00:51:18,659 --> 00:51:20,399 LOPE IS HURT. 638 00:51:20,619 --> 00:51:23,235 CAN YOU RIDE? SI, SENIOR. 639 00:51:23,455 --> 00:51:24,865 COME ON, PROFESSOR. 640 00:51:25,082 --> 00:51:26,868 I CAN'T GO NOW. 641 00:51:27,084 --> 00:51:28,870 A BIG LIZARD'S HEADING THIS WAY. 642 00:51:29,086 --> 00:51:30,417 NOW GET ABOARD! 643 00:51:30,629 --> 00:51:33,587 LEAVE ME ALONE, MR. KIRBY. I'M NOT LEAVING NOW. 644 00:51:33,799 --> 00:51:36,040 COME ON, TUCK! 645 00:51:36,260 --> 00:51:38,876 OK, PROFESSOR. IT'S YOUR FUNERAL. 646 00:51:44,602 --> 00:51:45,887 [GRR!] 647 00:51:47,688 --> 00:51:49,644 GREAT SCOTT. 648 00:51:51,191 --> 00:51:56,402 I SEE WHAT YOU MEAN, MR. KIRBY. 649 00:51:57,364 --> 00:51:59,480 [GROWLING] 650 00:53:00,177 --> 00:53:03,214 OH, BY GEORGE. 651 00:53:03,430 --> 00:53:05,796 A STYRACOSAURUS. 652 00:54:07,077 --> 00:54:08,692 WHOA! 653 00:54:11,832 --> 00:54:13,823 ALRIGHT, CHAMP. TAKE A LOOK. 654 00:54:14,042 --> 00:54:15,873 HYAH. 655 00:54:25,262 --> 00:54:26,502 HEY. 656 00:54:34,354 --> 00:54:35,639 OKAY UP HERE. 657 00:54:35,856 --> 00:54:37,596 ROOM FOR THE HORSES AND EVERYTHING. 658 00:54:37,816 --> 00:54:39,602 LET'S GET UP THERE. 659 00:54:39,818 --> 00:54:41,604 WHAT ABOUT THE PROFESSOR? 660 00:54:41,820 --> 00:54:43,981 NOTHING WE CAN DO. JUST HOPE HE'S ALIVE. 661 00:55:02,883 --> 00:55:05,295 ROWDY, YOU MUST BE PLUMB LOCO. 662 00:55:05,511 --> 00:55:07,877 NOW WHAT DID I DO? COME HERE. 663 00:55:08,096 --> 00:55:11,588 THESE CARTRIDGES ARE THE BLANKS WE USE IN THE SHOW. 664 00:55:11,809 --> 00:55:14,425 NO WONDER THE RIFLES DIDN'T DO ANY GOOD. 665 00:55:14,645 --> 00:55:17,887 HOW WAS I TO KNOW? 666 00:55:18,106 --> 00:55:19,892 HEY, FORGET IT. 667 00:55:20,108 --> 00:55:21,894 HERE. MAYBE WE CAN USE THESE. 668 00:55:22,110 --> 00:55:24,146 CAN YOU CUT THAT INTO A SPEAR? 669 00:55:24,321 --> 00:55:26,277 I DON'T TAKE ORDERS FROM NO HORSE THIEF. 670 00:55:30,911 --> 00:55:32,367 NOW TELL ME. 671 00:55:32,579 --> 00:55:34,911 JUST WHAT DO YOU MEAN, "HORSE THIEF"? 672 00:55:35,123 --> 00:55:37,330 BREAK IT UP! THAT'S ENOUGH. 673 00:55:37,543 --> 00:55:39,329 WE'LL SETTLE THIS LATER. 674 00:55:39,545 --> 00:55:41,331 NO. WE'LL SETTLE IT NOW. LOPE. 675 00:55:41,547 --> 00:55:45,790 IT WAS THE PROFESSOR AND THE GYPSIES. 676 00:55:46,009 --> 00:55:48,125 CARLOS SAID YOU DID IT. 677 00:55:49,930 --> 00:55:52,387 CARLOS. 678 00:55:52,599 --> 00:55:54,931 YOU NEVER DID BRING ANYTHING BUT TROUBLE TO T.J. 679 00:55:55,143 --> 00:55:56,508 ALRIGHT. 680 00:55:56,728 --> 00:56:00,971 STOP IT. WHERE DO YOU THINK YOU ARE? CIVILIZATION? 681 00:56:01,191 --> 00:56:05,810 WE'VE GOT TO STICK TOGETHER UNTIL WE GET OUT OF THIS. 682 00:56:06,029 --> 00:56:07,860 IN ALL MY TRAVELS, I NEVER SAW NOTHING 683 00:56:08,073 --> 00:56:09,859 LIKE THAT 2-TON LIZARD. 684 00:56:10,075 --> 00:56:11,861 IF WE COULD JUST GET HIM BACK ALIVE. 685 00:56:12,077 --> 00:56:16,116 THE ONLY THING I'M GETTING BACK ALIVE IS ME. 686 00:56:16,331 --> 00:56:18,617 THAT DOES IT. 687 00:56:22,546 --> 00:56:24,787 WHY AREN'T YOU IN THE CAVE? 688 00:56:25,007 --> 00:56:27,373 YOU WANT TO GET YOURSELF KILLED? 689 00:56:27,593 --> 00:56:29,379 NOT ANYMORE. 690 00:56:29,595 --> 00:56:31,381 WHAT'S THAT FOR? 691 00:56:31,597 --> 00:56:33,633 THAT'S A TRAP... 692 00:56:33,849 --> 00:56:35,635 IN CASE ONE OF THOSE LITTLE LIZARDS 693 00:56:35,851 --> 00:56:38,308 DECIDES TO MOSEY UP THIS WAY. 694 00:56:38,520 --> 00:56:40,306 A HOLE IN THE GROUND 695 00:56:40,522 --> 00:56:42,308 COULD SWALLOW ME UP, TOO. 696 00:56:42,524 --> 00:56:44,310 CAN'T TELL A FRIEND FROM AN ENEMY. 697 00:56:44,526 --> 00:56:46,642 COCKEYED FEMALE. 698 00:56:48,864 --> 00:56:50,604 [ROARu 699 00:56:50,824 --> 00:56:52,815 DON'T THEY SLEEP NIGHTS? 700 00:56:53,035 --> 00:56:54,491 [ROARu 701 00:56:54,703 --> 00:56:56,659 COME ON, COME ON! 702 00:57:05,589 --> 00:57:06,874 IT'S GONE. 703 00:57:07,090 --> 00:57:09,422 YEAH, TEMPORARILY. 704 00:57:09,635 --> 00:57:12,547 TUCK, I'VE DECIDED. I'M GOING TO SELL OUT. 705 00:57:12,763 --> 00:57:14,594 GREAT, IF WE EVER GET BACK TO OMAR. 706 00:57:14,806 --> 00:57:19,926 NOT JUST OMAR. THE WHOLE SHOW-- LOCK, STOCK, AND BARREL. 707 00:57:20,145 --> 00:57:23,012 THAT'S WHAT YOU WANTED, ISN'T IT? 708 00:57:23,231 --> 00:57:25,267 WELL, SURE. SURE. 709 00:57:25,484 --> 00:57:27,520 OH, SOUND HAPPIER. 710 00:57:27,736 --> 00:57:29,772 I DON'T KNOW, T.J. 711 00:57:29,988 --> 00:57:31,774 I'VE BEEN ON MY OWN SO LONG... 712 00:57:31,990 --> 00:57:34,527 I'VE BEEN ON MY OWN, TOO. 713 00:57:34,743 --> 00:57:37,530 BUT NOT LIKE ME. I MEAN REALLY ON MY OWN. 714 00:57:37,746 --> 00:57:43,116 I HAD TO CON MY WAY TO WHERE I AM. 715 00:57:43,335 --> 00:57:46,919 TUCK, I DON'T CARE. DON'T YOU UNDERSTAND? 716 00:57:49,132 --> 00:57:50,872 ALRIGHT. 717 00:57:51,093 --> 00:57:53,550 ALRIGHT, T.J. 718 00:57:53,762 --> 00:57:55,593 I'LL TELL YOU. 719 00:57:55,806 --> 00:57:58,218 I'VE BEEN LOOKING FOR SOMETHING ALL OF MY LIFE. 720 00:57:58,433 --> 00:57:59,593 YES. 721 00:57:59,810 --> 00:58:01,596 IT TOOK A LOT OF FINDING, 722 00:58:01,812 --> 00:58:03,928 BUT I'VE FINALLY FOUND IT. 723 00:58:04,147 --> 00:58:05,933 THE MOST BEAUTIFUL, 724 00:58:06,149 --> 00:58:08,140 GOLDARNEDEST RANCH YOU EVER SAW. 725 00:58:08,360 --> 00:58:09,224 RANCH? 726 00:58:09,444 --> 00:58:11,309 YEAH. IN WYOMING. 727 00:58:11,530 --> 00:58:13,145 DON'T YOU SEE? 728 00:58:13,365 --> 00:58:16,323 WE COULD BOTH SELL OUT, BUY THE PLACE, 729 00:58:16,535 --> 00:58:19,322 RAISE LOTS OF CATTLE AND HORSES. 730 00:58:19,496 --> 00:58:20,986 AND KIDS, MAYBE? 731 00:58:21,164 --> 00:58:24,452 YEAH. 732 00:58:24,668 --> 00:58:26,624 YOU...TALKING ABOUT SETTLING DOWN? 733 00:58:26,837 --> 00:58:29,499 SURE YOU CAN MAKE IT, TUCK? 734 00:58:29,715 --> 00:58:32,923 WELL, I WON'T KNOW TILL I GIVE IT A TRY, 735 00:58:33,135 --> 00:58:35,046 WILL I? 736 00:58:39,099 --> 00:58:40,760 [BRANCHES CRACKING] 737 00:58:44,354 --> 00:58:46,185 BEAN! ROWDY! BRING TORCHES! 738 00:58:46,398 --> 00:58:47,763 IT WORKED! 739 00:59:06,543 --> 00:59:09,831 I SAY UP THERE. WATCH YOUR STEP. 740 00:59:10,047 --> 00:59:13,790 THERE SEEMS TO BE A BIT OF A DROP HERE. 741 00:59:14,009 --> 00:59:15,124 [LAUGHTER] 742 00:59:29,816 --> 00:59:31,681 I NEED SOME WATER BEFORE WE SET OUT. 743 00:59:31,902 --> 00:59:33,517 BE RIGHT BACK. 744 00:59:43,580 --> 00:59:45,036 [WHISTLING] 745 01:00:07,104 --> 01:00:09,095 YOU SHOULDN'T HAVE LET HIM GO ALONE. 746 01:00:09,314 --> 01:00:10,645 HIS IDEA. 747 01:00:25,956 --> 01:00:26,866 [NEIGH] 748 01:00:27,082 --> 01:00:28,947 WHOA, WHOA. 749 01:00:29,167 --> 01:00:30,703 [NEIGH] 750 01:00:33,130 --> 01:00:34,040 [NEIGH] 751 01:00:34,256 --> 01:00:35,291 HO! 752 01:00:35,507 --> 01:00:37,088 [NEIGH] 753 01:00:47,978 --> 01:00:49,718 COME ON! 754 01:00:55,152 --> 01:00:57,108 HEY, ROWDY! 755 01:01:09,666 --> 01:01:13,124 THE SPEARS! GET THE SPEARS! 756 01:01:15,297 --> 01:01:16,753 HA! 757 01:01:16,965 --> 01:01:18,125 HA! 758 01:01:18,341 --> 01:01:19,751 HEEYA! 759 01:01:22,429 --> 01:01:25,136 YA! YA! 760 01:01:50,874 --> 01:01:52,205 GET THE HORSES. 761 01:01:52,417 --> 01:01:55,250 BEAN, ROWDY, SADDLE UP. 762 01:02:52,352 --> 01:02:53,683 COME ON, GIDDUP! 763 01:02:53,895 --> 01:02:55,726 HEEYA! 764 01:03:32,892 --> 01:03:34,348 GOT HIM! 765 01:03:35,228 --> 01:03:36,559 LOOK OUT! 766 01:03:39,274 --> 01:03:42,266 ROWDY, THE OTHER SIDE! 767 01:03:46,156 --> 01:03:48,863 PULL ON THE ROPE! COME ON! 768 01:03:55,457 --> 01:03:58,415 PULL IT! PULL THAT ROPE! 769 01:04:03,673 --> 01:04:06,289 GO ON! GET CLEAR! GET CLEAR! 770 01:04:33,328 --> 01:04:34,613 PULL THAT ROPE! 771 01:04:34,829 --> 01:04:37,320 GET CLEAR! 772 01:04:46,966 --> 01:04:49,958 PULL ON THAT ROPE! HOLD HIM! 773 01:04:52,347 --> 01:04:53,382 HOLD HIM! 774 01:04:53,598 --> 01:04:55,429 GET ANOTHER ROPE ON HIM! 775 01:05:07,070 --> 01:05:09,482 PULL ON THE ROPE! HOLD HIM! 776 01:05:18,415 --> 01:05:20,326 ANOTHER ROPE SHOULD DO IT! 777 01:05:22,001 --> 01:05:24,788 HOLD IT STEADY! 778 01:05:25,004 --> 01:05:26,244 HOLD HIM! 779 01:05:26,464 --> 01:05:28,375 HOLD HIM! 780 01:05:36,433 --> 01:05:40,142 THEY'VE GOT HIM, PROFESSOR! THEY'VE GOT HIM! 781 01:05:40,353 --> 01:05:41,388 [RRR!] 782 01:05:48,945 --> 01:05:50,401 HEEYA! 783 01:05:58,788 --> 01:06:00,699 STEADY NOW! STEADY! 784 01:06:03,710 --> 01:06:05,575 KEEP THE ROPES TIGHT! 785 01:06:05,795 --> 01:06:09,128 KEEP THEM TIGHT! 786 01:06:09,340 --> 01:06:12,082 COME ON, PROFESSOR! 787 01:06:26,483 --> 01:06:29,225 PULL THE ROPES! KEEP THEM TIGHT! 788 01:07:01,518 --> 01:07:03,759 ALRIGHT, CLEAR OUT! LET GO! 789 01:07:03,978 --> 01:07:06,469 ROWDY, COME ON! 790 01:07:17,867 --> 01:07:19,482 STEADY THOSE HORSES! 791 01:07:31,047 --> 01:07:32,912 WE CAN'T GET THROUGH! 792 01:07:53,403 --> 01:07:55,519 KEEP THOSE HORSES STEADY! 793 01:08:08,376 --> 01:08:09,707 CHAMP, CARLOS! 794 01:08:22,599 --> 01:08:25,056 WE CAN'T GET THROUGH HERE! 795 01:08:25,268 --> 01:08:27,133 GO BACK FOR THE PROFESSOR! 796 01:08:47,123 --> 01:08:48,954 THERE'S NO WAY THROUGH! 797 01:08:49,167 --> 01:08:50,953 THERE'S NO WAY THROUGH! 798 01:08:51,169 --> 01:08:53,160 WE'VE GOT TO GO BACK! 799 01:09:30,583 --> 01:09:31,948 AAH! 800 01:09:32,168 --> 01:09:33,624 AAH! 801 01:09:37,465 --> 01:09:38,955 AAH! 802 01:09:39,175 --> 01:09:40,881 AAH! 803 01:10:01,197 --> 01:10:02,812 AAH! 804 01:10:43,406 --> 01:10:45,112 WHOA. 805 01:11:10,600 --> 01:11:12,056 [RRRR] 806 01:11:36,292 --> 01:11:38,783 HA HA HA! 807 01:11:39,003 --> 01:11:41,710 WE'RE GOING TO LUG THIS CRITTER BACK ALIVE. 808 01:11:41,923 --> 01:11:43,709 T.J., HONEY, YOU'RE GOING TO HAVE 809 01:11:43,925 --> 01:11:46,758 THE GREATEST MAIN ATTRACTION THAT ANY CIRCUS-- 810 01:11:49,305 --> 01:11:51,341 WHAT'S THE MATTER? 811 01:11:54,894 --> 01:11:56,759 WHERE'S CARLOS? 812 01:13:21,898 --> 01:13:23,604 [NEIGH] 813 01:13:27,403 --> 01:13:28,518 CHAMP! 814 01:13:28,738 --> 01:13:30,148 HO! 815 01:13:44,045 --> 01:13:46,127 IT IS AS I FORETOLD. 816 01:13:46,339 --> 01:13:48,580 GWANGI HAS KILLED CARLOS, 817 01:13:48,758 --> 01:13:51,716 JUST AS HE KILLED HIS BROTHER MIGUEL. 818 01:13:51,928 --> 01:13:53,714 WELL, HOW DID YOU KNOW THAT? 819 01:13:53,930 --> 01:13:55,761 IN A DREAM, I SAW IT-- 820 01:13:55,973 --> 01:13:58,760 THE GREAT JAWS SNAPPING, THE RIDERLESS HORSE. 821 01:13:58,976 --> 01:14:00,682 HE WAS DOOMED. 822 01:14:00,895 --> 01:14:03,557 SO WILL YOU BE DOOMED, ALL OF YOU, 823 01:14:03,773 --> 01:14:06,059 UNLESS THE EVIL ONE IS SET FREE. 824 01:14:06,275 --> 01:14:08,106 BALDERDASH, MY GOOD WOMAN. 825 01:14:08,319 --> 01:14:09,604 BALDERDASH. 826 01:14:09,820 --> 01:14:12,027 HE'S NO MORE EVIL THAN AN ALLIGATOR. 827 01:14:12,239 --> 01:14:15,356 THE ONLY THING THAT'S EVIL ARE HIS JAWS. 828 01:14:15,576 --> 01:14:16,861 SPELL? 829 01:14:17,078 --> 01:14:19,785 HE CAN CAST NO SPELLS. 830 01:14:19,997 --> 01:14:21,908 COME ON. LET'S MOVE OUT. 831 01:14:27,880 --> 01:14:30,747 DEFY THE LAW AND PERISH! 832 01:14:30,967 --> 01:14:32,832 [RRR!] 833 01:15:18,973 --> 01:15:21,339 IN THE NAME OF SCIENCE, 834 01:15:21,559 --> 01:15:23,766 I BEG YOU TO THINK AGAIN. 835 01:15:23,978 --> 01:15:26,685 WE'VE GOT A SHOW TO DO. 836 01:15:26,897 --> 01:15:28,182 A SHOW? 837 01:15:28,399 --> 01:15:29,639 A SHOW? 838 01:15:29,859 --> 01:15:31,645 IT'S DISGRACEFUL TO THINK OF PUTTING 839 01:15:31,861 --> 01:15:33,647 THIS FABULOUS CREATURE ON DISPLAY 840 01:15:33,863 --> 01:15:35,649 IN A CHEAP CIRCUS. 841 01:15:35,865 --> 01:15:37,981 GWANGI IS OUR PROPERTY. 842 01:15:38,200 --> 01:15:40,361 HE BELONGS TO US ALL, TO SCIENTIFIC RESEARCH! 843 01:15:40,536 --> 01:15:42,367 EASY, PROFESSOR. 844 01:15:42,580 --> 01:15:43,865 DO YOUR RESEARCH 845 01:15:44,081 --> 01:15:47,039 WHILE YOU FOLLOW US ON OUR WORLD TOUR. 846 01:15:47,209 --> 01:15:50,952 YOU MUST BE MAD, RAVING MAD. 847 01:15:51,172 --> 01:15:53,629 WE'LL SEE WHAT THE ROYAL SOCIETY 848 01:15:53,841 --> 01:15:57,459 HAS TO SAY ABOUT THIS! 849 01:15:57,678 --> 01:15:59,464 WHAT'S ALL THIS ABOUT A WORLD TOUR? 850 01:15:59,680 --> 01:16:01,466 I'VE GOT IT ALL FIGURED OUT. 851 01:16:01,682 --> 01:16:03,718 WE PLAY LONDON, PARIS, MADRID, AND-- 852 01:16:03,934 --> 01:16:06,391 YOU'RE FORGETTING SOMETHING, AREN'T YOU? 853 01:16:06,604 --> 01:16:08,390 OH, YES. NEW YORK. 854 01:16:08,606 --> 01:16:10,562 NO. WYOMING. THAT RANCH. 855 01:16:10,775 --> 01:16:12,561 WE TALKED ABOUT IT, REMEMBER? 856 01:16:12,777 --> 01:16:14,563 YES, BUT THAT WAS BEFORE. 857 01:16:14,779 --> 01:16:17,395 T.J., THIS SHOW WAS GOING TO BE IT. 858 01:16:17,615 --> 01:16:21,733 I HELPED SO THAT ALL OF YOU COULD GET PAID OF 859 01:16:21,952 --> 01:16:23,817 FROM A SHOW THAT'S WORTH BUYING. 860 01:16:24,038 --> 01:16:26,996 BUT NOW IT'S WORTH SAVING. 861 01:16:27,208 --> 01:16:29,540 WE CAN DO THE TOUR, THEN BUY THE RANCH. 862 01:16:29,752 --> 01:16:32,334 WE CAN'T. NOT US. NOT NOW. 863 01:16:32,546 --> 01:16:34,252 SAME OLD TUCK. 864 01:16:34,465 --> 01:16:37,423 OH, NO. NOT THE SAME OLD TUCK, 865 01:16:37,635 --> 01:16:39,751 BUT A NEW KIND OF T.J., 866 01:16:39,970 --> 01:16:42,507 SUDDENLY ALL CAUGHT UP IN THE WORLD OF GLITTER. 867 01:16:42,723 --> 01:16:44,588 LEAVE ME OUT. THAT DREAMBOAT'S ON THE ROCKS. 868 01:16:44,809 --> 01:16:47,596 AS YOU LIKE. 869 01:16:47,812 --> 01:16:49,723 "AS YOU LIKE"? 870 01:16:50,898 --> 01:16:52,729 WELL, THAT'S IT. 871 01:16:52,942 --> 01:16:55,228 I GUESS IT IS. 872 01:16:57,780 --> 01:16:59,862 FIGURES. 873 01:17:00,074 --> 01:17:01,860 WELL, I'M SORRY FOR YOU, HON, 874 01:17:02,076 --> 01:17:04,909 BECAUSE YOU'RE HEADING FOR A PLACE I JUST LEFT. 875 01:17:05,121 --> 01:17:07,737 YOU WON'T LIKE IT MUCH. 876 01:17:11,794 --> 01:17:13,830 [DOOR OPENS AND CLOSES] 877 01:17:14,046 --> 01:17:16,628 SENORITA, YOU MUST GO AFTER MR. KIRBY. 878 01:17:16,841 --> 01:17:18,627 HE'S A VERY PROUD MAN, 879 01:17:18,843 --> 01:17:21,255 AND HE'LL NEVER COME BACK. 880 01:18:00,176 --> 01:18:01,791 [GUNSHOTS] 881 01:18:11,437 --> 01:18:13,473 TUCK! 882 01:18:56,857 --> 01:18:59,473 [AROO] 883 01:19:32,226 --> 01:19:34,592 [RRR!] 884 01:19:34,812 --> 01:19:36,348 [ARoou 885 01:19:37,856 --> 01:19:39,187 [ARoou 886 01:19:40,109 --> 01:19:41,394 BACK! BACK! 887 01:19:41,610 --> 01:19:43,396 QUIET HIM DOWN! QUIET HIM DOWN! 888 01:19:43,612 --> 01:19:45,398 I'M DOING THE BEST I CAN! 889 01:19:45,614 --> 01:19:48,856 BACK! BACK! 890 01:19:50,369 --> 01:19:52,985 PEDRO, READY WITH THAT FANFARE MUSIC. 891 01:19:53,205 --> 01:19:55,070 SI, SENIOR. 892 01:19:56,959 --> 01:19:58,244 STAN D BY, BOYS. 893 01:19:58,460 --> 01:20:00,246 WHEN THAT GOES UP, 894 01:20:00,462 --> 01:20:03,124 YOU'LL GET THE PICTURE OF YOUR LIVES. 895 01:20:03,340 --> 01:20:05,922 [FAN FARE PLAYS] 896 01:20:14,977 --> 01:20:18,435 LADIES AND GENTLEMEN! 897 01:20:20,274 --> 01:20:22,390 I HAVE THE HONOR 898 01:20:22,609 --> 01:20:26,477 TO MAKE THE MOST IMPORTANT ANNOUNCEMENT OF THIS-- 899 01:20:26,697 --> 01:20:27,482 [ARoou 900 01:20:27,698 --> 01:20:30,280 [ARoou 901 01:20:30,492 --> 01:20:32,983 TO MAKE THE MOST IMPORTANT ANNOUNCEMENT 902 01:20:33,203 --> 01:20:34,989 OF THE ERA! 903 01:20:35,205 --> 01:20:38,288 WHAT YOU ARE ABOUT TO SEE 904 01:20:38,500 --> 01:20:40,991 HAS NEVER BEEN SEEN BEFORE! I REPEAT! 905 01:20:41,211 --> 01:20:45,580 HAS NEVER BEEN SEEN BEFORE BY HUMAN EYES! 906 01:20:45,799 --> 01:20:51,840 CAPTURED AND BROUGHT BACK ALIVE BY MISS T.J. BRECKENRIDGE-- 907 01:20:52,056 --> 01:20:53,341 AAH! 908 01:20:53,557 --> 01:20:54,512 [RRR!] 909 01:20:54,725 --> 01:20:57,341 LET HER RIP, BOYS. 910 01:20:57,519 --> 01:20:58,975 [FAN FARE PLAYS] 911 01:21:00,856 --> 01:21:03,393 GWANGI THE GREAT, 912 01:21:03,609 --> 01:21:08,979 LIVING WONDER OF THE PREHISTORIC ERA! 913 01:21:13,702 --> 01:21:16,944 GET THAT CURTAIN DOWN! CAN YOU GET IT DOWN? 914 01:21:17,164 --> 01:21:18,279 [FAN FARE PLAYS] 915 01:21:54,576 --> 01:21:56,032 STOP HIM! 916 01:21:59,206 --> 01:22:01,037 [AROO] 917 01:22:04,837 --> 01:22:07,624 HEY, WHAT’S HAPPENING! NO, YOU’RE SUPPOSED TO PLAY! 918 01:22:08,424 --> 01:22:10,506 [RRR!] 919 01:22:41,039 --> 01:22:42,404 CHAMP, WHAT'S HAPPENED? 920 01:22:42,624 --> 01:22:43,955 GWANGI'S LOOSE! 921 01:22:44,168 --> 01:22:46,079 WELL, GET SOME RIFLES! 922 01:23:03,604 --> 01:23:05,344 AAH! 923 01:23:38,597 --> 01:23:41,304 [ARooou 924 01:23:53,195 --> 01:23:55,106 [ARooou 925 01:24:35,404 --> 01:24:36,689 AAH! 926 01:24:46,039 --> 01:24:47,700 [BELLS TOLLING] 927 01:26:00,322 --> 01:26:01,528 [GUNSHOT] 928 01:26:01,740 --> 01:26:03,446 [NEIGH] 929 01:26:32,020 --> 01:26:33,385 HEY! HEY! 930 01:26:42,114 --> 01:26:43,979 HEEYA! 931 01:26:47,786 --> 01:26:50,323 HEEYA! 932 01:26:52,541 --> 01:26:55,157 THE DOORS! THE DOORS! 933 01:27:10,517 --> 01:27:12,257 LOPE! 934 01:27:22,154 --> 01:27:24,361 GET IN THERE! 935 01:28:11,453 --> 01:28:13,284 QUICK! OUT THE BACK WAY! 936 01:28:13,497 --> 01:28:15,408 I'LL LOCK HIM IN! 937 01:29:21,273 --> 01:29:23,138 THIS DOOR'S BARRED FROM THE INSIDE! 938 01:29:23,358 --> 01:29:26,475 THE OTHER IS, TOO! 939 01:29:35,871 --> 01:29:37,486 [RRR!] 940 01:29:47,299 --> 01:29:48,288 YA! 941 01:29:48,508 --> 01:29:50,089 HIYAH! 942 01:30:11,239 --> 01:30:13,230 HEY! 943 01:30:13,450 --> 01:30:14,314 HA! 944 01:30:18,872 --> 01:30:20,203 HA! 945 01:30:40,769 --> 01:30:41,884 [ORGAN PLAYING] 946 01:30:48,443 --> 01:30:50,559 [RRR!] 947 01:30:56,868 --> 01:30:58,574 COME ON! 948 01:30:59,454 --> 01:31:01,570 MOVE! 949 01:31:22,560 --> 01:31:24,050 [RRRRu 950 01:35:17,712 --> 01:35:19,668 [RRR!] 60420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.