All language subtitles for The.Take.Down.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,343 - Pull up around this corner. 3 00:00:20,210 --> 00:00:21,980 That's far enough, stop here. 4 00:01:26,120 --> 00:01:27,193 - Code is 8185. 5 00:01:30,040 --> 00:01:31,590 - Good evening Jack. 6 00:01:33,960 --> 00:01:36,003 Your target tonight is Santos. 7 00:01:37,610 --> 00:01:40,783 Aaron has confirmed that he is inside and alone. 8 00:01:42,780 --> 00:01:45,070 - Dad, when are we going home? 9 00:01:45,070 --> 00:01:46,920 - As soon as I've uploaded this file. 10 00:01:58,660 --> 00:02:01,110 - This is a contract with MI operation 11 00:02:01,110 --> 00:02:02,093 cleared by Hawkins. 12 00:02:13,710 --> 00:02:15,118 - I'll meet you on level seven. 13 00:02:15,118 --> 00:02:15,951 - Okay. 14 00:02:19,530 --> 00:02:21,380 - I can't have any loose ends, 15 00:02:21,380 --> 00:02:24,237 so Aaron and the driver also need to be taken out. 16 00:02:30,135 --> 00:02:31,214 - No, no! 17 00:02:35,583 --> 00:02:36,666 Lucas, Lucas! 18 00:02:39,023 --> 00:02:40,644 No, no, no! 19 00:02:45,843 --> 00:02:48,000 - You're the best in the firm Jack, 20 00:02:48,000 --> 00:02:49,050 so don't let me down. 21 00:03:06,912 --> 00:03:08,330 - These two are supposed to be home, 22 00:03:08,330 --> 00:03:10,005 not in the office. 23 00:03:19,500 --> 00:03:23,742 It was you, you pulled the trigger, not me. 24 00:03:23,742 --> 00:03:27,728 - Intruders on level seven. 25 00:03:48,711 --> 00:03:50,113 - Pull up around this corner. 26 00:03:52,300 --> 00:03:54,323 That's far enough, stop here. 27 00:04:49,990 --> 00:04:50,823 - Hey Mr. Jack. 28 00:04:51,832 --> 00:04:55,383 - Hi Camila. 29 00:05:05,340 --> 00:05:06,980 - Do you want me to finish the dishes 30 00:05:06,980 --> 00:05:08,150 and then get going? 31 00:05:08,150 --> 00:05:09,370 - Yeah, that'll be great. 32 00:05:09,370 --> 00:05:10,203 No rush. 33 00:05:18,930 --> 00:05:21,883 Hey Monkey, you had a good day? 34 00:05:23,160 --> 00:05:24,410 What have you been up to? 35 00:05:28,170 --> 00:05:30,920 - Amber did that in the garden this afternoon. 36 00:05:32,050 --> 00:05:33,250 - So you played outside? 37 00:05:36,610 --> 00:05:38,173 - Well, I'm all done. 38 00:05:46,253 --> 00:05:47,970 - Can you keep your phone on? 39 00:05:47,970 --> 00:05:50,550 I might need you to come back in a few hours. 40 00:05:50,550 --> 00:05:51,660 If work calls me. 41 00:05:51,660 --> 00:05:52,620 - No problem. 42 00:05:52,620 --> 00:05:53,920 You know where to find me. 43 00:06:10,320 --> 00:06:11,693 - That's Victoria Gardens. 44 00:06:13,710 --> 00:06:15,410 Your mother was so happy that day. 45 00:06:17,610 --> 00:06:20,283 I miss her too Monkey, I miss her too. 46 00:06:38,000 --> 00:06:38,873 Hello Eastwood. 47 00:06:39,790 --> 00:06:41,173 - Not great news Jack. 48 00:06:43,000 --> 00:06:45,930 - It was Aaron's job to make sure Santos was alone. 49 00:06:45,930 --> 00:06:48,080 - You were the one that pulled the trigger. 50 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 - It shouldn't be pinned on me Eastwood. 51 00:06:53,740 --> 00:06:55,873 - You broke the first fucking rule Jack. 52 00:06:58,180 --> 00:06:59,550 - No mistakes, I know, but 53 00:07:02,530 --> 00:07:05,230 if Aaron had done his job we wouldn't be in this mess. 54 00:07:06,100 --> 00:07:07,830 - Don't worry about him. 55 00:07:07,830 --> 00:07:09,080 I've taken care of Aaron. 56 00:07:10,130 --> 00:07:11,780 He told me his side of the story. 57 00:07:13,700 --> 00:07:15,453 I'm sure we can smooth this out. 58 00:07:19,260 --> 00:07:21,720 You're one of my top assassins, 59 00:07:21,720 --> 00:07:23,987 but I need to hear full report from you. 60 00:07:25,150 --> 00:07:26,250 - Where shall we meet? 61 00:07:28,870 --> 00:07:29,703 - Uber House. 62 00:07:32,590 --> 00:07:33,603 - I'll be there. 63 00:07:57,520 --> 00:07:59,823 I'm sorry Amber, but it's getting late. 64 00:08:03,100 --> 00:08:03,933 Time's up. 65 00:08:20,034 --> 00:08:21,367 You comfortable? 66 00:08:22,469 --> 00:08:23,969 You need anything? 67 00:08:24,874 --> 00:08:25,707 Okay. 68 00:09:41,841 --> 00:09:43,123 - Hello. 69 00:09:43,123 --> 00:09:44,623 - Sorry it's late. 70 00:09:45,477 --> 00:09:47,880 Are you able to come over in an hour 71 00:09:47,880 --> 00:09:48,933 to look after Amber? 72 00:09:51,350 --> 00:09:53,173 I've got to go away for a few days. 73 00:09:55,090 --> 00:09:56,570 - That's fine. 74 00:09:56,570 --> 00:09:57,433 Everything okay? 75 00:10:01,191 --> 00:10:02,298 - It will be. 76 00:10:02,298 --> 00:10:03,465 Thanks Camila. 77 00:10:04,643 --> 00:10:06,091 - Any time. 78 00:12:18,488 --> 00:12:19,920 You're gonna be late for the party. 79 00:12:19,920 --> 00:12:21,230 - I'll be fine. 80 00:12:21,230 --> 00:12:22,063 Everything is set up for you 81 00:12:22,063 --> 00:12:23,510 and the money's in the drawer. 82 00:12:24,780 --> 00:12:26,040 - Mr. Jack. 83 00:12:26,040 --> 00:12:26,873 - Yes. 84 00:12:28,700 --> 00:12:29,543 - Don't worry. 85 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 - Amber looks up to you. 86 00:12:33,856 --> 00:12:35,023 You know that. 87 00:14:22,987 --> 00:14:24,673 - The tarp is for you. 88 00:14:44,640 --> 00:14:46,390 - Sorry to hear what happened Jack. 89 00:14:47,240 --> 00:14:49,433 Sounds like it could have happened to any of us. 90 00:14:52,040 --> 00:14:53,783 I'm sure you know why you're really here. 91 00:14:56,150 --> 00:14:58,343 Eastwood didn't feel like talking, 92 00:14:58,343 --> 00:15:00,093 but you always knew it would come to this. 93 00:15:05,510 --> 00:15:07,670 I've always wondered what it would be like, 94 00:15:07,670 --> 00:15:08,803 taking a child's life. 95 00:15:10,260 --> 00:15:12,463 Tell me, do you feel any remorse? 96 00:15:15,160 --> 00:15:17,090 - You wouldn't understand. 97 00:15:19,440 --> 00:15:21,820 - Is it that he will never be able to grow up, 98 00:15:21,820 --> 00:15:23,420 or just that he was so helpless? 99 00:15:28,440 --> 00:15:30,260 - Get on with it Harris. 100 00:15:30,260 --> 00:15:33,540 - Jack, Jack, Jack, I'm enjoying this. 101 00:15:35,923 --> 00:15:38,563 This kill is going to be something to cherish. 102 00:15:41,160 --> 00:15:42,093 - Just remember, 103 00:15:44,284 --> 00:15:45,884 you'll be standing here one day. 104 00:15:50,580 --> 00:15:53,660 - You're forgetting, in this game, 105 00:15:53,660 --> 00:15:55,213 there is always a price. 106 00:15:57,386 --> 00:15:59,072 And I'm ready to collect. 107 00:16:12,730 --> 00:16:14,100 - Hello Jack. 108 00:16:14,100 --> 00:16:16,450 - What the hell is going on Hawkins? 109 00:16:16,450 --> 00:16:18,550 - I have to be frank, so listen carefully. 110 00:16:22,670 --> 00:16:23,870 - You have my attention. 111 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 - We have been told that Eastwood 112 00:16:26,680 --> 00:16:29,720 has been selling off UK government intel. 113 00:16:29,720 --> 00:16:32,143 We can't have Eastwood causing anymore damage. 114 00:16:33,460 --> 00:16:34,293 - So, 115 00:16:35,760 --> 00:16:37,560 you want me to kill him? 116 00:16:37,560 --> 00:16:40,050 - You're the best in the firm Jack. 117 00:16:40,050 --> 00:16:42,750 Plus, we can take care of Amber until the job is done. 118 00:16:44,930 --> 00:16:46,573 You and Amber will be free. 119 00:16:49,290 --> 00:16:51,023 It's time you trust me Jack. 120 00:16:54,840 --> 00:16:56,790 I'm sending a car now to pick up Amber. 121 00:17:02,559 --> 00:17:04,059 Do we have a deal? 122 00:17:06,660 --> 00:17:08,031 - Yes. 123 00:17:16,830 --> 00:17:19,209 - You have 12 hours to take down Eastwood. 124 00:17:20,990 --> 00:17:21,890 - I'll do my best. 125 00:17:48,223 --> 00:17:49,140 - Hello. 126 00:17:49,140 --> 00:17:51,360 - Camila, this is Jack. 127 00:17:51,360 --> 00:17:52,690 No time to explain. 128 00:17:52,690 --> 00:17:54,610 Wake Amber up, pack her bag, 129 00:17:54,610 --> 00:17:56,660 and be ready to leave as soon as you can. 130 00:17:58,280 --> 00:18:00,750 And whatever you do, don't make any calls 131 00:18:00,750 --> 00:18:01,723 or answer the door. 132 00:18:02,930 --> 00:18:04,730 Do you understand? 133 00:18:04,730 --> 00:18:06,110 - Sure. 134 00:18:06,110 --> 00:18:08,973 - Camila, get out of bed and do it now. 135 00:18:19,170 --> 00:18:20,043 - Wake up Monkey. 136 00:18:21,180 --> 00:18:23,578 Daddy's coming, but we need to get up now. 137 00:18:23,578 --> 00:18:24,777 It's important. 138 00:18:24,777 --> 00:18:29,777 Hurry. 139 00:18:47,825 --> 00:18:50,320 - Hey Monkey, you have to go and stay with some people. 140 00:18:50,320 --> 00:18:51,240 Take Amber. 141 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 You have your things? 142 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 - Yeah. 143 00:18:53,680 --> 00:18:55,714 - I know, I'm sorry honey. 144 00:18:55,714 --> 00:18:57,175 - Her things are there. 145 00:18:57,175 --> 00:18:58,533 What the hell is going on? 146 00:18:58,533 --> 00:19:00,670 - You and Amber are going to go and stay in a safe place. 147 00:19:00,670 --> 00:19:02,444 They'll be here in a minute. 148 00:19:02,444 --> 00:19:04,160 - Who's they? 149 00:19:04,160 --> 00:19:05,550 - The government. 150 00:19:05,550 --> 00:19:06,383 - What? 151 00:19:09,164 --> 00:19:09,997 - Camila. 152 00:19:15,730 --> 00:19:16,573 Grab the bags. 153 00:19:27,100 --> 00:19:29,130 - Let's go, we need to move. 154 00:19:29,130 --> 00:19:29,963 This is for you. 155 00:19:31,560 --> 00:19:33,110 - Agents Gabriel and Tennin are 156 00:19:33,110 --> 00:19:34,697 assigned to security for Amber. 157 00:19:35,560 --> 00:19:38,270 - Sir, Amber and Camila, they're in safe hands. 158 00:19:38,270 --> 00:19:39,320 - They had better be. 159 00:19:40,620 --> 00:19:42,470 They're loaded and ready to go. 160 00:19:42,470 --> 00:19:43,760 - Good luck Jack. 161 00:19:43,760 --> 00:19:44,927 - We gotta go. 162 00:20:36,310 --> 00:20:38,070 - You took your time. 163 00:20:38,070 --> 00:20:38,903 - You know me. 164 00:20:38,903 --> 00:20:40,650 I don't like to rush. 165 00:20:40,650 --> 00:20:43,320 - Unless you're trying to cover your tracks. 166 00:20:43,320 --> 00:20:45,510 - It's just business Jack. 167 00:20:45,510 --> 00:20:47,010 - But to do that to me? 168 00:20:48,370 --> 00:20:50,700 - Come on Jack, you should know this game 169 00:20:50,700 --> 00:20:51,793 better than anyone. 170 00:20:52,980 --> 00:20:54,993 - I thought we were living by a code? 171 00:20:56,230 --> 00:20:58,063 - Some codes have to be broken. 172 00:21:01,370 --> 00:21:03,360 - I see you've sent me a message. 173 00:21:03,360 --> 00:21:04,193 - What's that? 174 00:21:05,100 --> 00:21:06,250 - You're scared. 175 00:21:07,730 --> 00:21:09,580 - How do you come to that conclusion? 176 00:21:10,820 --> 00:21:12,463 - Because you sent Katarina. 177 00:21:14,150 --> 00:21:16,200 - You can't beat me Jack. 178 00:21:16,200 --> 00:21:18,030 - How many assassins are you going to send 179 00:21:18,030 --> 00:21:19,513 to stop me coming after you? 180 00:21:22,550 --> 00:21:24,283 - As many as it takes. 181 00:22:03,210 --> 00:22:04,923 - Carter, it's Jack. 182 00:22:06,060 --> 00:22:07,600 I need your help. 183 00:22:07,600 --> 00:22:08,543 No time to talk. 184 00:22:09,600 --> 00:22:11,644 Meet me at Rainbow Gardens in 30 minutes. 185 00:22:11,644 --> 00:22:14,100 - I'll be there. 186 00:23:17,523 --> 00:23:19,094 - Can I help you with anything? 187 00:23:19,094 --> 00:23:20,094 - Not today. 188 00:25:30,544 --> 00:25:32,855 - I thought you were a good shot Jack. 189 00:25:45,380 --> 00:25:47,940 Come on Jack, I thought you were better than that. 190 00:26:57,943 --> 00:27:00,723 Eastwood's not going to stop sending us Jack. 191 00:27:46,640 --> 00:27:50,120 - Good timing, they're just coming into the office now. 192 00:27:50,120 --> 00:27:51,620 - I'd like to speak to Camila. 193 00:27:53,120 --> 00:27:53,953 - Camila. 194 00:27:54,970 --> 00:27:55,870 Jack on the phone. 195 00:28:01,250 --> 00:28:02,230 - Mr. Jack. 196 00:28:02,230 --> 00:28:03,490 - Is Amber okay? 197 00:28:03,490 --> 00:28:05,090 - Yes, she's with me. 198 00:28:05,090 --> 00:28:07,890 - Promise me never to let her out of your sight. 199 00:28:07,890 --> 00:28:08,793 - Okay, I will. 200 00:28:13,570 --> 00:28:15,210 - Hawkins. 201 00:28:15,210 --> 00:28:16,950 - They're here and they're safe 202 00:28:16,950 --> 00:28:18,010 and they'll stay that way. 203 00:28:18,010 --> 00:28:19,053 You have my word. 204 00:28:20,550 --> 00:28:22,100 - Let me speak to Amber. 205 00:28:23,900 --> 00:28:25,100 - I'll take you through. 206 00:28:28,020 --> 00:28:30,320 Amber, your father would like to speak to you. 207 00:28:33,840 --> 00:28:34,940 - Are you okay? 208 00:28:36,420 --> 00:28:39,313 Okay Monkey, is Camila close by? 209 00:28:43,420 --> 00:28:46,040 I want you to stay with her at all times. 210 00:28:46,040 --> 00:28:47,190 Can you do that for me? 211 00:28:50,500 --> 00:28:53,950 I know it's strange, and there's a lot going on, 212 00:28:53,950 --> 00:28:56,210 but everything's going to be okay. 213 00:28:56,210 --> 00:28:57,043 You're safe. 214 00:28:59,840 --> 00:29:00,740 - Can't she speak? 215 00:29:02,440 --> 00:29:03,640 - She hasn't said a word 216 00:29:03,640 --> 00:29:05,473 since her mother passed away. 217 00:29:16,900 --> 00:29:19,443 - I have Gabriel and Tennin on her 24/7. 218 00:29:20,280 --> 00:29:22,420 Get me Eastwood Jack. 219 00:29:22,420 --> 00:29:24,020 - I've already started. 220 00:29:24,020 --> 00:29:25,350 - Good. 221 00:29:25,350 --> 00:29:28,080 - How much intel does Eastwood know? 222 00:29:28,080 --> 00:29:29,100 - Enough. 223 00:29:29,100 --> 00:29:32,220 It's who he's selling it to that's of concern to us. 224 00:29:32,220 --> 00:29:34,160 - Eastwood knows I'm working for you. 225 00:29:34,160 --> 00:29:35,720 - I never said it would be easy. 226 00:29:35,720 --> 00:29:37,230 Keep moving. 227 00:29:37,230 --> 00:29:38,673 - I'll keep you posted. 228 00:30:03,006 --> 00:30:03,839 Carter. 229 00:30:07,480 --> 00:30:09,293 - It's been a while since we met here. 230 00:30:13,960 --> 00:30:15,023 - It's still secure. 231 00:30:17,850 --> 00:30:19,217 - It's good to see you. 232 00:30:19,217 --> 00:30:20,883 I know it's not a social visit. 233 00:30:25,960 --> 00:30:26,883 - I need a favor. 234 00:30:31,070 --> 00:30:32,120 - What have you done? 235 00:30:35,430 --> 00:30:38,483 - I need locations of all of Eastwood's agents. 236 00:30:43,310 --> 00:30:44,223 - So it is true? 237 00:30:46,780 --> 00:30:47,613 - Hawkins. 238 00:30:49,140 --> 00:30:50,533 She's my only way out. 239 00:30:53,290 --> 00:30:54,390 - You haven't changed. 240 00:30:57,430 --> 00:30:58,780 Any idea where Eastwood is? 241 00:31:00,560 --> 00:31:02,410 - I'm going to see someone who might. 242 00:31:07,560 --> 00:31:08,460 - Watch your back. 243 00:31:10,590 --> 00:31:11,540 I'll do what I can. 244 00:31:12,710 --> 00:31:13,660 - Thank you Carter. 245 00:31:20,230 --> 00:31:21,063 - Hey. 246 00:31:26,980 --> 00:31:27,813 Take care. 247 00:32:13,550 --> 00:32:15,300 - Which added services you require? 248 00:32:16,470 --> 00:32:17,570 - You know which kind? 249 00:32:19,780 --> 00:32:20,613 - Jack? 250 00:32:23,460 --> 00:32:24,293 Where and when? 251 00:32:27,320 --> 00:32:30,903 - If you want me, meet me in 10 minutes at the rooftop. 252 00:32:34,500 --> 00:32:36,460 You always are the best. 253 00:33:09,877 --> 00:33:11,920 - Sorry for the inconvenience. 254 00:33:11,920 --> 00:33:14,515 We have special guests in this week. 255 00:33:14,515 --> 00:33:15,604 - No problem. 256 00:33:15,604 --> 00:33:17,354 Better to be safe than sorry right? 257 00:33:36,610 --> 00:33:37,920 - Have a good day. 258 00:33:37,920 --> 00:33:38,753 - Thank you. 259 00:33:56,297 --> 00:33:58,614 - Sorry for the inconvenience sir. 260 00:33:58,614 --> 00:34:00,164 We're gonna have to search you. 261 00:34:07,308 --> 00:34:08,641 Have a good day. 262 00:35:13,457 --> 00:35:15,124 - Where is Eastwood? 263 00:35:25,886 --> 00:35:26,719 Okay. 264 00:36:42,341 --> 00:36:43,841 Just tell me where he is Chan. 265 00:36:49,660 --> 00:36:50,960 When did you get the call? 266 00:36:53,620 --> 00:36:54,620 - It doesn't matter. 267 00:37:33,860 --> 00:37:35,943 - Jack, listen, I'm working on it. 268 00:37:37,040 --> 00:37:38,603 - I need them ASAP. 269 00:37:41,240 --> 00:37:44,240 - Locating assassins is not as easy as you think. 270 00:37:46,160 --> 00:37:47,760 Two seconds, I'll call you back. 271 00:38:10,110 --> 00:38:11,430 - Eyes up. 272 00:38:11,430 --> 00:38:12,923 We know the target's inside. 273 00:38:13,990 --> 00:38:15,490 Lee cover the corner. 274 00:38:15,490 --> 00:38:16,580 - Copy. 275 00:38:16,580 --> 00:38:18,283 - Michaels, take the side entrance. 276 00:38:18,283 --> 00:38:19,610 - Copy. 277 00:38:19,610 --> 00:38:21,480 - Are you there? 278 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 The location should be with you. 279 00:38:24,300 --> 00:38:25,133 - Nothing. 280 00:38:26,310 --> 00:38:28,563 - Okay, try now. 281 00:38:29,650 --> 00:38:30,483 - Got it. 282 00:38:31,870 --> 00:38:33,150 Okay, I'll call you back. 283 00:38:33,150 --> 00:38:34,750 - Wait, wait, I'm still missing two agents. 284 00:38:34,750 --> 00:38:35,810 - I've got eyes on him! 285 00:38:35,810 --> 00:38:36,643 - Go, go, go! 286 00:38:37,637 --> 00:38:38,470 - Gotta go. 287 00:38:45,380 --> 00:38:46,553 - He's heading south. 288 00:38:48,845 --> 00:38:52,345 - Follow him around the corner. 289 00:38:54,103 --> 00:38:55,153 - I have eyes on him. 290 00:39:07,205 --> 00:39:08,372 I've lost him. 291 00:39:14,962 --> 00:39:15,795 Let's split up. 292 00:39:15,795 --> 00:39:16,930 Lee, go high side along. 293 00:39:16,930 --> 00:39:17,763 - Copy. 294 00:39:17,763 --> 00:39:19,198 - Push up two streets and loop back. 295 00:39:19,198 --> 00:39:20,596 - Copy. 296 00:39:38,350 --> 00:39:39,720 - I'm on Bar Street. 297 00:39:39,720 --> 00:39:42,040 Michaels, meet me on Chespire Avenue. 298 00:39:42,040 --> 00:39:42,873 - Copy. 299 00:39:45,130 --> 00:39:46,143 I'm 30 seconds away. 300 00:39:48,090 --> 00:39:50,286 - Lee, follow my border street. 301 00:39:50,286 --> 00:39:51,703 - Copy, en route. 302 00:39:58,013 --> 00:40:01,095 - We've got him surrounded. 303 00:40:01,095 --> 00:40:02,178 I've got him. 304 00:40:12,270 --> 00:40:14,840 - 60 pounds please. 305 00:40:14,840 --> 00:40:16,210 - Lee, go around the back. 306 00:40:16,210 --> 00:40:17,043 - Have fun. 307 00:40:19,635 --> 00:40:21,230 - This way please. 308 00:40:21,230 --> 00:40:22,510 This your first time? 309 00:40:26,152 --> 00:40:28,177 I hope you have a good time here. 310 00:40:31,000 --> 00:40:32,383 Do enjoy yourself. 311 00:41:15,432 --> 00:41:16,265 This way. 312 00:41:28,709 --> 00:41:29,959 - How would you like this? 313 00:41:29,959 --> 00:41:31,658 Fast or slow? 314 00:41:31,658 --> 00:41:33,741 - Slow, very slow. 315 00:42:33,933 --> 00:42:35,313 - Your time is up. 316 00:42:53,360 --> 00:42:54,443 - Shit! 317 00:44:47,293 --> 00:44:48,126 - Hawkins. 318 00:44:49,490 --> 00:44:52,020 - I know about the shooting in the club. 319 00:44:52,020 --> 00:44:54,903 The civilian head count you left behind is concerning. 320 00:44:56,090 --> 00:44:57,730 - I need to check in with Amber. 321 00:44:57,730 --> 00:44:59,519 - Now is not the time. 322 00:44:59,519 --> 00:45:01,480 - Make time. 323 00:45:01,480 --> 00:45:02,433 - Okay Jack. 324 00:45:03,270 --> 00:45:04,960 Anything on Eastwood. 325 00:45:04,960 --> 00:45:06,950 - No, he's sending every asset 326 00:45:06,950 --> 00:45:08,923 to try and stop me reaching him. 327 00:45:10,970 --> 00:45:12,140 - Is that Jack? 328 00:45:12,140 --> 00:45:13,620 - Yes. 329 00:45:13,620 --> 00:45:15,440 - When are we getting out of here? 330 00:45:15,440 --> 00:45:16,523 - Hopefully soon. 331 00:45:17,820 --> 00:45:18,670 It's your father. 332 00:45:23,430 --> 00:45:24,263 - Hey honey. 333 00:45:25,580 --> 00:45:26,413 You okay? 334 00:45:31,600 --> 00:45:34,380 I promise, you and Camila will be out of there soon. 335 00:45:34,380 --> 00:45:35,213 Alright? 336 00:45:38,970 --> 00:45:40,870 Just hang in there for the time being. 337 00:45:42,740 --> 00:45:43,673 I love you Monkey. 338 00:45:44,760 --> 00:45:45,593 - Thanks. 339 00:45:46,760 --> 00:45:48,733 To be honest, I expected more by now. 340 00:45:50,360 --> 00:45:52,930 - Why was Santos working for you? 341 00:45:52,930 --> 00:45:54,610 - We had our suspicions about Eastwood 342 00:45:54,610 --> 00:45:56,010 and needed to be sure. 343 00:45:56,010 --> 00:45:59,670 Santos found what we wanted but you killed him before-- 344 00:45:59,670 --> 00:46:00,503 - Go on. 345 00:46:01,950 --> 00:46:03,393 - It's classified Jack. 346 00:46:05,150 --> 00:46:07,480 This conversation is for another time. 347 00:46:07,480 --> 00:46:09,720 - So I'm just another pawn. 348 00:46:09,720 --> 00:46:12,400 - For now, just do what needs to be done 349 00:46:12,400 --> 00:46:14,583 and then Amber gets her father back. 350 00:46:16,540 --> 00:46:18,553 Find Eastwood Jack. 351 00:46:27,580 --> 00:46:28,810 - They're asking for an update. 352 00:46:28,810 --> 00:46:30,542 - I'm working on it. 353 00:46:30,542 --> 00:46:32,459 - Yes ma'am. 354 00:47:50,490 --> 00:47:52,570 - You're causing quite a wake behind you brother. 355 00:47:52,570 --> 00:47:53,670 - Carter I'm bleeding. 356 00:47:56,270 --> 00:47:57,623 And Bronson's on my tail. 357 00:48:00,020 --> 00:48:00,870 I need a blocker. 358 00:48:01,960 --> 00:48:04,010 I'll be coming out of 400 Street Station. 359 00:48:04,860 --> 00:48:06,110 - I'll be there. 360 00:49:23,476 --> 00:49:27,393 - The next station is Warren Street. 361 00:49:52,589 --> 00:49:53,887 - What the! 362 00:49:53,887 --> 00:49:54,720 - Shit, I'm sorry. 363 00:49:54,720 --> 00:49:57,553 I'm sorry, I didn't see you there. 364 00:50:15,714 --> 00:50:16,950 - You're in the clear. 365 00:50:16,950 --> 00:50:18,760 You can use your safe house on Craven Street. 366 00:50:18,760 --> 00:50:19,593 - Thank you. 367 00:50:20,480 --> 00:50:22,440 Any luck locating Eastwood? 368 00:50:22,440 --> 00:50:23,390 - Not yet. 369 00:50:24,320 --> 00:50:26,643 Get yourself off the streets and call me back. 370 00:51:13,747 --> 00:51:15,800 - You holding up? 371 00:51:15,800 --> 00:51:16,633 - Just about. 372 00:51:18,730 --> 00:51:20,283 I need one last favor. 373 00:51:21,555 --> 00:51:22,388 - It'll have to be. 374 00:51:22,388 --> 00:51:24,520 I got people crawling all over me at the office. 375 00:51:27,520 --> 00:51:30,303 - Double check what flight Barnes is on. 376 00:51:31,420 --> 00:51:34,400 - Checking now, checking now. 377 00:51:34,400 --> 00:51:35,610 What's on your mind? 378 00:51:35,610 --> 00:51:38,290 - Something is not quite right. 379 00:51:38,290 --> 00:51:39,340 - And Amber? 380 00:51:40,460 --> 00:51:41,880 - She's okay. 381 00:51:41,880 --> 00:51:42,960 - You said that, but what if, 382 00:51:42,960 --> 00:51:44,360 and I'm just saying what if. 383 00:51:46,800 --> 00:51:47,963 - She's with Hawkins. 384 00:51:50,610 --> 00:51:51,820 - You're not gonna believe this. 385 00:51:51,820 --> 00:51:53,470 Barnes got on the earlier flight. 386 00:51:57,060 --> 00:51:59,540 - Barnes is helping Eastwood sell all the intel. 387 00:51:59,540 --> 00:52:01,030 - Sure? 388 00:52:01,030 --> 00:52:01,863 - Yeah. 389 00:52:02,797 --> 00:52:04,547 - Good luck. 390 00:53:02,520 --> 00:53:03,687 - I'm in here. 391 00:53:16,430 --> 00:53:17,433 No one else is here. 392 00:53:26,701 --> 00:53:30,118 If you're looking for Eastwood he's gone. 393 00:53:33,430 --> 00:53:34,263 - Where? 394 00:53:36,770 --> 00:53:37,920 - I don't care anymore. 395 00:53:42,640 --> 00:53:43,590 - What do you mean? 396 00:53:48,320 --> 00:53:49,183 - It's finished. 397 00:53:51,800 --> 00:53:52,633 I'm done. 398 00:53:56,044 --> 00:53:59,127 - You're not making any sense. 399 00:54:00,154 --> 00:54:01,433 - That's my point. 400 00:54:05,760 --> 00:54:07,723 None of this makes any sense. 401 00:54:10,960 --> 00:54:12,623 Why do we even do this? 402 00:54:25,260 --> 00:54:26,510 - That's a good question. 403 00:54:34,960 --> 00:54:36,310 - Amber's not safe anymore. 404 00:54:37,210 --> 00:54:38,043 - What? 405 00:54:40,500 --> 00:54:43,200 - You're the only one capable of taking down Eastwood. 406 00:54:49,010 --> 00:54:50,910 - Just tell me what's going on. 407 00:54:51,980 --> 00:54:53,273 I know Amber's safe. 408 00:54:55,510 --> 00:54:57,770 - Everything you need is in here. 409 00:56:39,680 --> 00:56:41,263 - Come on, come on. 410 00:56:44,528 --> 00:56:45,945 Pick up, pick up. 411 00:56:47,003 --> 00:56:49,061 - You really need to make sure. 412 00:56:49,061 --> 00:56:50,504 Can you give me two minutes? 413 00:56:50,504 --> 00:56:51,921 - Yes. 414 00:57:09,049 --> 00:57:11,013 - Come with us, we need to move to a different room. 415 00:57:19,308 --> 00:57:22,641 - Don't worry honey, it's gonna be fine. 416 00:57:28,930 --> 00:57:29,830 Where are you taking us? 417 00:57:29,830 --> 00:57:31,547 - Just to another room. 418 00:58:21,684 --> 00:58:23,851 - Where the hell are they? 419 00:58:27,825 --> 00:58:29,866 Where the hell are they! 420 00:58:29,866 --> 00:58:32,177 Make the call, lock down the building. 421 00:58:32,177 --> 00:58:33,930 Find me those girls! 422 00:58:33,930 --> 00:58:35,751 - I'm on it. 423 00:58:35,751 --> 00:58:37,751 - Lockdown the building. 424 00:58:54,793 --> 00:58:55,678 - Stop, stop! 425 00:59:10,820 --> 00:59:11,870 - Tennin's down. 426 00:59:11,870 --> 00:59:13,010 Gabriel was seen fleeing the scene 427 00:59:13,010 --> 00:59:15,249 in an SUV with Amber in hand. 428 00:59:15,249 --> 00:59:16,877 - Get me eyes on that SUV. 429 00:59:16,877 --> 00:59:17,877 - Yes ma'am. 430 00:59:35,745 --> 00:59:37,200 - Get Amber and Camila out of there. 431 00:59:37,200 --> 00:59:38,940 They're going to take Amber. 432 00:59:38,940 --> 00:59:41,730 Gabriel and Tennin are working for Eastwood. 433 00:59:41,730 --> 00:59:42,563 - Jack-- 434 00:59:42,563 --> 00:59:43,657 - Do it now. 435 00:59:47,340 --> 00:59:50,080 - Jack, they're already gone. 436 00:59:50,080 --> 00:59:51,140 I'm sorry. 437 00:59:51,140 --> 00:59:51,973 Jack. 438 00:59:53,780 --> 00:59:54,653 I'm sorry. 439 00:59:57,170 --> 00:59:58,223 I'm sorry Jack. 440 01:00:00,800 --> 01:00:02,350 - You gave me your word. 441 01:00:04,540 --> 01:00:06,550 - We're doing our best to locate her. 442 01:00:09,689 --> 01:00:12,189 - You better pray that you do. 443 01:01:30,230 --> 01:01:32,990 - Hey buddy, where are you? 444 01:01:32,990 --> 01:01:33,823 We need to meet. 445 01:01:35,780 --> 01:01:37,003 - Did you get Barnes? 446 01:01:38,410 --> 01:01:39,243 - He's down. 447 01:01:40,490 --> 01:01:42,790 I have some information I need you to look at. 448 01:01:43,920 --> 01:01:44,753 - Okay. 449 01:01:45,780 --> 01:01:46,613 Sure. 450 01:01:47,930 --> 01:01:49,207 Rainbow Gardens? 451 01:01:49,207 --> 01:01:51,157 - That's the wrong side of town for me. 452 01:01:52,410 --> 01:01:53,510 How about Jonah's Bar? 453 01:01:55,600 --> 01:01:56,433 - Sure. 454 01:01:57,510 --> 01:01:58,653 I can be there in 15. 455 01:02:35,669 --> 01:02:36,502 - Don't. 456 01:02:44,533 --> 01:02:45,763 - This is how it is? 457 01:02:56,650 --> 01:02:57,663 - How could you? 458 01:03:02,972 --> 01:03:03,972 - I'm sorry. 459 01:03:14,910 --> 01:03:16,543 - Why did it have to be you? 460 01:03:23,920 --> 01:03:26,020 - You've been lying for as long as I have. 461 01:03:27,890 --> 01:03:29,243 It's hard to really tell the truth. 462 01:03:33,890 --> 01:03:35,807 Eastwood paid of Gabriel and Tennin. 463 01:03:38,620 --> 01:03:39,823 Same as he did with me. 464 01:03:53,290 --> 01:03:55,440 You've been a step behind this entire time. 465 01:05:03,710 --> 01:05:06,210 - Where have they taken Amber? 466 01:05:09,087 --> 01:05:11,063 Just tell me where she is. 467 01:05:12,860 --> 01:05:14,323 Where have they taken her? 468 01:05:15,714 --> 01:05:16,714 - I'm sorry. 469 01:05:30,954 --> 01:05:32,287 - Please Carter. 470 01:05:45,529 --> 01:05:46,946 - I'm sorry Jack. 471 01:05:47,896 --> 01:05:48,979 I don't know. 472 01:05:56,849 --> 01:05:58,016 - You're done. 473 01:06:27,491 --> 01:06:30,223 - Why do you think Barnes gave you his phone? 474 01:06:34,110 --> 01:06:36,393 - I've had enough of your games. 475 01:07:18,330 --> 01:07:21,120 - Is this all we have? 476 01:07:21,120 --> 01:07:23,063 - If he comes, we'll know about it. 477 01:07:24,147 --> 01:07:25,921 This is the best we could get at short notice. 478 01:07:30,780 --> 01:07:31,613 It's Jack. 479 01:07:34,660 --> 01:07:35,560 - Just put him on. 480 01:07:40,891 --> 01:07:42,691 - Hawkins has played you for a fool. 481 01:07:44,090 --> 01:07:45,950 - I've seen Barnes phone. 482 01:07:45,950 --> 01:07:48,060 I know where you are Eastwood. 483 01:07:48,060 --> 01:07:49,920 And I have the file proving you sold 484 01:07:49,920 --> 01:07:51,170 all the government intel. 485 01:07:54,220 --> 01:07:55,247 If this got out-- 486 01:07:56,310 --> 01:07:57,310 - You have the file? 487 01:07:59,791 --> 01:08:01,091 - And I'm coming to trade. 488 01:08:12,863 --> 01:08:15,010 - What'd he say? 489 01:08:15,010 --> 01:08:17,083 - He's coming for the exchange. 490 01:08:18,560 --> 01:08:19,393 Get momentum. 491 01:08:42,820 --> 01:08:43,653 - Sorry. 492 01:09:07,231 --> 01:09:08,064 - Jack's on his way. 493 01:09:08,064 --> 01:09:09,740 You three, cover the west side. 494 01:09:09,740 --> 01:09:11,630 North side, alright. 495 01:09:11,630 --> 01:09:12,463 Let's go. 496 01:09:48,397 --> 01:09:49,230 - Jack. 497 01:09:49,230 --> 01:09:50,460 - I'm going to get Amber. 498 01:09:50,460 --> 01:09:51,949 If you want Eastwood, 499 01:09:51,949 --> 01:09:53,773 you're going to have to come and get him. 500 01:09:54,940 --> 01:09:56,470 - I just want to say I'm sorry-- 501 01:09:56,470 --> 01:09:58,430 - It's too late for that now. 502 01:09:58,430 --> 01:09:59,680 - Jack, wait... 503 01:10:38,650 --> 01:10:41,650 - Two one, this is zero sit wrap, over. 504 01:10:41,650 --> 01:10:43,323 - Two one, nothing to report. 505 01:10:53,470 --> 01:10:55,700 - Section four, east side, this is zero. 506 01:10:55,700 --> 01:10:57,200 - East side clear. 507 01:10:57,200 --> 01:10:58,100 - Copy, moving on. 508 01:11:14,605 --> 01:11:19,605 - Three, three. 509 01:11:23,028 --> 01:11:24,779 - Zero two, this is zero. 510 01:11:24,779 --> 01:11:26,426 Go up and find three two, over. 511 01:11:26,426 --> 01:11:29,122 - Copy, on the move. 512 01:11:38,408 --> 01:11:40,700 - One two, what's the official patrol? 513 01:11:40,700 --> 01:11:41,823 To the south side. 514 01:11:41,823 --> 01:11:43,310 One one zero. 515 01:11:43,310 --> 01:11:44,143 - All clear. 516 01:11:45,280 --> 01:11:47,893 - Pull back around and remain in position one. 517 01:11:56,670 --> 01:11:57,990 Jack can't be far away. 518 01:11:57,990 --> 01:11:59,990 Remember, shoot on sight. 519 01:11:59,990 --> 01:12:02,123 I repeat, shoot on sight. 520 01:12:38,950 --> 01:12:40,193 All sections stay alert. 521 01:12:41,150 --> 01:12:43,282 Intel reports Jack's en route. 522 01:12:43,282 --> 01:12:46,063 Hold your positions and await further instruction. 523 01:13:41,418 --> 01:13:42,910 - Charlie team, section three, 524 01:13:42,910 --> 01:13:44,671 do you see Jack? 525 01:13:44,671 --> 01:13:47,671 - Charlie team, section three clear. 526 01:13:58,216 --> 01:13:59,565 - Man down, man down! 527 01:13:59,565 --> 01:14:00,806 Zero, shots fired! 528 01:14:00,806 --> 01:14:01,639 Shots fired! 529 01:14:01,639 --> 01:14:02,560 - I can't see him. 530 01:14:02,560 --> 01:14:03,486 Where is he? 531 01:14:08,324 --> 01:14:09,650 - Don't go out. 532 01:14:09,650 --> 01:14:10,750 What's your positions? 533 01:14:15,510 --> 01:14:16,533 - Where is he? 534 01:14:16,533 --> 01:14:17,366 - West side. 535 01:14:18,640 --> 01:14:20,090 Check all the doors and lock it down. 536 01:14:20,090 --> 01:14:20,923 - Copy. 537 01:14:22,430 --> 01:14:23,390 - Come with me. 538 01:14:36,780 --> 01:14:38,860 - Everyone, hold your fire, take cover. 539 01:14:38,860 --> 01:14:39,760 - Copy. 540 01:14:56,780 --> 01:14:59,490 One three to zero, all other sections are down. 541 01:14:59,490 --> 01:15:00,910 What are your orders? 542 01:15:00,910 --> 01:15:02,630 - Focus on the west side of the garden. 543 01:15:02,630 --> 01:15:04,050 80 feet from the house. 544 01:15:04,050 --> 01:15:04,883 Stay hidden. 545 01:15:04,883 --> 01:15:07,043 He has a long-range rifle. 546 01:15:07,043 --> 01:15:08,543 - Copy. 547 01:15:13,367 --> 01:15:14,583 - Let's get him on the phone. 548 01:15:19,070 --> 01:15:19,903 - Make the call. 549 01:15:22,404 --> 01:15:24,080 - Everyone, hold your fire. 550 01:15:37,307 --> 01:15:40,450 - Are you going to hand over the file? 551 01:15:40,450 --> 01:15:42,200 - Are you ready to hand over Amber? 552 01:15:43,370 --> 01:15:44,750 - Since you took out my men, 553 01:15:44,750 --> 01:15:46,380 it only seems fair that you come out 554 01:15:46,380 --> 01:15:47,530 and we do the exchange. 555 01:15:49,520 --> 01:15:51,270 - So you're just going to let us leave 556 01:15:51,270 --> 01:15:52,433 once I give it to you? 557 01:15:55,440 --> 01:15:57,723 - I'm sure we can negotiate Jack. 558 01:16:00,740 --> 01:16:02,140 - Tell your man to back off. 559 01:16:12,050 --> 01:16:13,360 - Nobody move. 560 01:16:13,360 --> 01:16:14,210 Keep cover. 561 01:16:14,210 --> 01:16:15,360 Let's see what he does. 562 01:16:19,100 --> 01:16:21,166 - Three one to zero, shots fired! 563 01:16:21,166 --> 01:16:22,225 Shots fired! 564 01:16:25,075 --> 01:16:27,107 Copy, moving in. 565 01:16:27,107 --> 01:16:28,059 Two bodies down. 566 01:16:28,059 --> 01:16:33,059 Section two one out. 567 01:16:38,316 --> 01:16:39,515 - Keep calm. 568 01:16:39,515 --> 01:16:41,143 Route one, draw him out. 569 01:16:41,143 --> 01:16:43,201 Zero two, move left. 570 01:16:43,201 --> 01:16:44,520 - Copy, moving in. 571 01:16:44,520 --> 01:16:45,552 - Two three move right. 572 01:16:45,552 --> 01:16:47,025 - Two three, on the move. 573 01:16:47,025 --> 01:16:48,526 - Two four, push forward. 574 01:16:48,526 --> 01:16:50,443 - Copy that. 575 01:16:56,436 --> 01:16:57,363 - Give me cover! 576 01:16:57,363 --> 01:16:58,759 Flank him right, flank him right! 577 01:16:58,759 --> 01:17:00,175 Follow me, follow me! 578 01:17:00,175 --> 01:17:02,099 Flank him left, flank him left! 579 01:17:02,099 --> 01:17:04,419 - I have one down, section three, section three! 580 01:17:06,893 --> 01:17:09,793 - Man down, man down, section two, section two. 581 01:17:15,810 --> 01:17:17,500 - Section two, I'm moving forward. 582 01:17:17,500 --> 01:17:18,960 We need more men, western perimeter. 583 01:17:18,960 --> 01:17:20,200 - Hug the tree line. 584 01:17:20,200 --> 01:17:22,410 Draw him away from the house. 585 01:17:22,410 --> 01:17:24,210 Take him out while he's in the open. 586 01:17:29,717 --> 01:17:33,717 - There are only two of us left boss. 587 01:18:28,630 --> 01:18:29,463 - It's time. 588 01:18:32,860 --> 01:18:34,483 Bring me Amber. 589 01:18:34,483 --> 01:18:35,316 - Okay. 590 01:18:56,020 --> 01:18:57,353 - Go! 591 01:18:58,900 --> 01:18:59,733 - Amber run! 592 01:18:59,733 --> 01:19:00,566 Go! 593 01:19:05,010 --> 01:19:06,960 - Amber's gone, get me eyes on her now! 594 01:19:08,380 --> 01:19:10,461 Bring me that girl and don't come back unless you do! 595 01:19:10,461 --> 01:19:11,961 - Okay, I'm on it. 596 01:19:28,720 --> 01:19:30,658 - Those wounds must be slowing you down. 597 01:20:15,532 --> 01:20:17,865 - It's down here, down here. 598 01:20:37,474 --> 01:20:38,307 - What's that over there? 599 01:20:38,307 --> 01:20:39,430 - Stop, stop, it's Amber! 600 01:21:19,440 --> 01:21:21,500 - I'm sorry you had to hear that sound Jack. 601 01:21:21,500 --> 01:21:23,450 I did ask him to bring her back. 602 01:21:23,450 --> 01:21:24,967 Guess I didn't specify how. 603 01:22:26,352 --> 01:22:27,863 Shit. 604 01:22:42,937 --> 01:22:45,883 - If you want me, you know where to find me. 605 01:23:24,190 --> 01:23:25,023 - I'm here. 606 01:23:28,813 --> 01:23:30,143 Come on out Jack. 607 01:23:42,140 --> 01:23:43,883 I've got to hand it to you Jack. 608 01:23:48,130 --> 01:23:49,763 You're one stubborn bastard. 609 01:24:00,990 --> 01:24:01,943 Come on Jack. 610 01:24:04,430 --> 01:24:05,263 You need help? 611 01:24:07,350 --> 01:24:08,183 It looks bad. 612 01:24:15,530 --> 01:24:17,440 You're in pretty bad shape. 613 01:24:17,440 --> 01:24:19,390 Why don't you just hand over the intel? 614 01:24:28,040 --> 01:24:30,590 You've been a dead man since you took out that kid. 615 01:24:38,228 --> 01:24:42,290 You really have played straight into Hawkins hands. 616 01:24:50,140 --> 01:24:52,350 Not a smart move Jack. 617 01:24:52,350 --> 01:24:53,913 Not a smart move. 618 01:25:13,080 --> 01:25:13,913 Give it to me. 619 01:25:20,593 --> 01:25:22,083 - YAnd you're finished. 620 01:26:00,520 --> 01:26:01,353 - Daddy! 621 01:26:26,733 --> 01:26:28,900 - Don't be scared darling. 622 01:26:30,372 --> 01:26:32,955 Everything is going to be okay. 623 01:26:49,123 --> 01:26:50,923 - I can't have loose ends Jack. 624 01:26:52,666 --> 01:26:57,666 - No! 624 01:26:58,305 --> 01:27:04,827 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.