All language subtitles for The.Rat.Pack.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:10,464 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:30,421 --> 00:00:32,587 I've got an interesting story to tell 3 00:00:32,589 --> 00:00:34,659 as a kid growing up in rural Georgia. 4 00:00:34,992 --> 00:00:39,564 But let's go back a 150 years where it all really started. 5 00:00:41,130 --> 00:00:43,765 ♪ Don't you rock 'em, daddy-o ♪ 6 00:00:43,767 --> 00:00:46,167 ♪ Don't you rock 'em, daddy-o ♪ 7 00:00:46,169 --> 00:00:48,703 ♪ Don't you rock 'em, daddy-o ♪ 8 00:00:48,705 --> 00:00:52,173 This is General Jebediah Levi Rackley. 9 00:00:52,175 --> 00:00:54,942 My great uncle, who, as you'll come to learn 10 00:00:54,944 --> 00:00:56,913 wasn't the nicest guy around. 11 00:00:57,147 --> 00:01:00,115 He hired some rustlers to hide his stolen Yankee gold 12 00:01:00,117 --> 00:01:02,484 and a pair of pearl-handled pistols 13 00:01:02,486 --> 00:01:03,788 in an old mining tunnel. 14 00:01:03,953 --> 00:01:05,422 Oh, it's the general. 15 00:01:05,689 --> 00:01:06,657 General, sir. 16 00:01:09,525 --> 00:01:10,925 Gentlemen, 17 00:01:10,927 --> 00:01:12,059 did you burry that treasure? 18 00:01:12,061 --> 00:01:13,194 Didn't tell no one now, did you? 19 00:01:13,196 --> 00:01:14,799 No sir, we didn't tell nobody. 20 00:01:15,865 --> 00:01:16,898 Check it one more time. 21 00:01:16,900 --> 00:01:18,133 Make sure it's right. 22 00:01:18,135 --> 00:01:19,500 Yes, sir. 23 00:01:19,502 --> 00:01:20,605 Come on, let's go. 24 00:01:20,903 --> 00:01:22,838 The general wanted to be sure 25 00:01:22,840 --> 00:01:25,106 his treasures would never be discovered 26 00:01:25,108 --> 00:01:27,107 and that meant making good and sure 27 00:01:27,109 --> 00:01:29,944 no one ever even knew about them. 28 00:01:52,835 --> 00:01:53,570 Hey, General. 29 00:02:09,151 --> 00:02:09,987 Boys. 30 00:02:10,220 --> 00:02:11,656 General. 31 00:02:19,061 --> 00:02:20,094 See ya, General. 32 00:02:20,096 --> 00:02:21,565 Have a blessed one. 33 00:02:22,965 --> 00:02:24,199 The general's plan detoured 34 00:02:24,201 --> 00:02:26,971 when he dropped his map on his ride out of town. 35 00:02:27,703 --> 00:02:30,841 A couple boys saw it and changed the course of history. 36 00:02:32,075 --> 00:02:34,276 Karma found General Rackley later that day 37 00:02:34,278 --> 00:02:36,744 when he fell off his horse, hit his head 38 00:02:36,746 --> 00:02:38,916 and remembered nothing about a map. 39 00:02:40,049 --> 00:02:42,117 I think it's a treasure map, Jimmy. 40 00:02:42,119 --> 00:02:43,752 Why would General Rackely have it? 41 00:02:43,754 --> 00:02:45,286 You think it's Yankee gold? 42 00:02:45,288 --> 00:02:46,320 Let's go find it! 43 00:02:46,322 --> 00:02:48,890 No, it's too dangerous. 44 00:02:48,892 --> 00:02:50,058 I think we should hide it from him. 45 00:02:50,060 --> 00:02:51,725 I have the perfect place. 46 00:02:51,727 --> 00:02:52,593 Hurry up with that. 47 00:02:52,595 --> 00:02:53,930 We're gonna go help Pa in the field. 48 00:03:19,690 --> 00:03:20,189 Six? 49 00:03:20,191 --> 00:03:20,988 How bout I go 600? 50 00:03:20,990 --> 00:03:22,591 600? 600? 51 00:03:22,593 --> 00:03:23,357 Let's go, six and a half. 52 00:03:23,359 --> 00:03:24,191 How bout we go 700? 53 00:03:24,193 --> 00:03:25,093 Seven and a half. 54 00:03:25,095 --> 00:03:26,695 We go seven and a half, seven and a half? 55 00:03:26,697 --> 00:03:27,761 Everybody seven and a half? 56 00:03:27,763 --> 00:03:29,129 All in at seven and a half? 57 00:03:29,131 --> 00:03:30,064 Seven and a half, now 800? 58 00:03:30,066 --> 00:03:31,099 800 to bid. 59 00:03:31,101 --> 00:03:32,200 You're to be it, sir, 800. 60 00:03:32,202 --> 00:03:33,835 Let's go, 800, 800, 800. 61 00:03:33,837 --> 00:03:34,603 Anybody 800? 62 00:03:34,605 --> 00:03:35,771 Eight and a half. 63 00:03:35,773 --> 00:03:37,071 We go eight half. Eight and a half? Eight and a half? 64 00:03:37,073 --> 00:03:37,772 Doing 900. 65 00:03:37,774 --> 00:03:40,842 900, let's go, all in at 900. 66 00:03:40,844 --> 00:03:42,711 Sold! 67 00:03:46,048 --> 00:03:47,282 All righty, folks. 68 00:03:47,284 --> 00:03:49,149 Here we have next item up on the block. 69 00:03:49,151 --> 00:03:50,350 We got a mystery box. 70 00:03:50,352 --> 00:03:53,087 In the mystery box you never know what you're gonna find. 71 00:03:53,089 --> 00:03:55,022 Let's go, here to get started. 72 00:03:55,024 --> 00:03:55,956 Give me five dollars. 73 00:03:55,958 --> 00:03:56,758 Five dollars and go. 74 00:03:56,760 --> 00:03:58,259 Anybody, five, five, number five? 75 00:03:58,261 --> 00:03:59,728 Anybody five dollars? 76 00:03:59,730 --> 00:04:01,329 I got five dollar bid, now seven and a half. 77 00:04:01,331 --> 00:04:02,664 Anybody have seven and a half? 78 00:04:02,666 --> 00:04:03,964 Seven and a half and now 10. 79 00:04:03,966 --> 00:04:05,099 10, 10, how bout we go 10. 80 00:04:05,101 --> 00:04:06,200 Anybody 10 dollars? 81 00:04:06,202 --> 00:04:07,267 10, 10, how bout we go 10. 82 00:04:07,269 --> 00:04:08,202 Anybody 10 dollars? 83 00:04:08,204 --> 00:04:10,004 Got 10 dollars now, how about 12 and a half? 84 00:04:10,006 --> 00:04:10,939 I got 12 and a half? 85 00:04:10,941 --> 00:04:12,807 Anybody got 12 and a half, 12 and a half? 86 00:04:12,809 --> 00:04:14,041 Now 15, 15 dollars. 87 00:04:14,043 --> 00:04:15,042 How about I go 15? 88 00:04:15,044 --> 00:04:17,245 Got 15, now 20. 89 00:04:17,247 --> 00:04:19,714 Please, I want that box. 90 00:04:19,716 --> 00:04:20,815 Sold! 91 00:04:20,817 --> 00:04:22,119 20 dollars. 92 00:04:23,120 --> 00:04:26,121 Mom, mom, can you hold this box? 93 00:04:26,123 --> 00:04:27,992 I'll hold it for you. 94 00:04:31,361 --> 00:04:32,730 Give me that back. 95 00:04:39,101 --> 00:04:40,101 Mom! 96 00:04:40,103 --> 00:04:41,138 Mom! 97 00:04:42,873 --> 00:04:43,940 Mom! 98 00:04:44,140 --> 00:04:46,140 He stole my box. 99 00:05:35,192 --> 00:05:36,224 Did you see it? 100 00:05:39,796 --> 00:05:41,298 It was a nice turnout. 101 00:05:43,300 --> 00:05:45,870 You were loved by so many. 102 00:05:50,774 --> 00:05:51,409 Oh, babe. 103 00:05:53,276 --> 00:05:55,046 Don't you worry. 104 00:05:55,377 --> 00:05:59,216 I'm gonna make you so proud of our boys. 105 00:06:00,884 --> 00:06:02,887 You did such an amazing job. 106 00:06:05,122 --> 00:06:07,158 I am so lost. 107 00:06:07,957 --> 00:06:10,126 So lost without you. 108 00:06:12,027 --> 00:06:14,097 And I'm missing you so much. 109 00:06:16,466 --> 00:06:17,101 But, 110 00:06:19,336 --> 00:06:21,038 I know you're not in pain anymore. 111 00:06:26,142 --> 00:06:28,978 I love you forever and a day. 112 00:06:49,565 --> 00:06:50,767 Thank you, Tammy. 113 00:06:52,202 --> 00:06:53,137 Thanks for coming out. 114 00:06:55,505 --> 00:06:56,874 Thanks so much for coming. 115 00:07:44,253 --> 00:07:45,919 Hey. 116 00:07:45,921 --> 00:07:47,255 You okay, buddy? 117 00:07:47,257 --> 00:07:48,890 Not really. 118 00:07:48,892 --> 00:07:50,361 I miss mom. 119 00:07:51,228 --> 00:07:52,429 Yeah, so do I. 120 00:07:53,262 --> 00:07:54,264 So do I. 121 00:07:57,466 --> 00:07:59,303 You know, it's late. 122 00:08:00,202 --> 00:08:02,337 You need to get to school tomorrow 123 00:08:02,339 --> 00:08:04,341 and you need to get a good night sleep. 124 00:08:11,248 --> 00:08:12,248 Goodnight, boy. 125 00:08:44,214 --> 00:08:45,947 You do your math homework? 126 00:08:45,949 --> 00:08:46,948 No. 127 00:08:46,950 --> 00:08:47,548 Me neither. 128 00:08:48,984 --> 00:08:50,050 I'll race you to school. 129 00:08:50,052 --> 00:08:50,718 Really? 130 00:08:50,720 --> 00:08:52,086 I would totally beat you. 131 00:08:52,088 --> 00:08:53,420 No, I'd win this. 132 00:08:53,422 --> 00:08:54,255 No you wouldn't. 133 00:08:54,257 --> 00:08:56,423 If you actually wanted to race, 134 00:08:56,425 --> 00:08:58,927 I could beat you easily. 135 00:09:00,129 --> 00:09:01,428 I mean, sure. 136 00:09:01,430 --> 00:09:01,996 We could try that. 137 00:09:01,998 --> 00:09:03,331 I'm so much faster. 138 00:09:03,333 --> 00:09:04,198 Hey! 139 00:09:08,704 --> 00:09:09,437 So long, sucker! 140 00:09:26,289 --> 00:09:27,621 You feel good, baby. 141 00:09:32,528 --> 00:09:36,364 Five bucks for sure, little candy dish. 142 00:09:36,366 --> 00:09:38,401 29.97 143 00:09:39,234 --> 00:09:41,401 Probably get about 15 bucks for that. 144 00:09:41,403 --> 00:09:42,305 Some little kid. 145 00:09:45,342 --> 00:09:46,143 Oh! 146 00:09:47,344 --> 00:09:49,677 Just what I always wanted. 147 00:09:49,679 --> 00:09:52,349 Stars and stripes butt-kickers. 148 00:10:01,023 --> 00:10:03,124 DJ. 149 00:10:03,126 --> 00:10:03,694 Check this out. 150 00:10:08,498 --> 00:10:10,300 Is it worth anything? 151 00:10:11,501 --> 00:10:15,370 I think this might be our ticket, baby, 152 00:10:15,372 --> 00:10:16,272 right here. 153 00:10:25,482 --> 00:10:27,615 Glad you could join us, Mr. Rackley. 154 00:10:27,617 --> 00:10:30,485 All right, so you're all on page 399. 155 00:10:30,487 --> 00:10:32,352 Page 399. 156 00:10:32,354 --> 00:10:34,188 We talk about Shakespeare. 157 00:10:34,190 --> 00:10:36,024 Hey, what happened to you? 158 00:10:36,026 --> 00:10:37,759 Loren pushed me off Dead Man's Cliff. 159 00:10:37,761 --> 00:10:38,659 Why? 160 00:10:38,661 --> 00:10:40,627 We were racing because I was winning. 161 00:10:40,629 --> 00:10:43,331 Wait, you mean off, off? 162 00:10:43,333 --> 00:10:46,667 Yeah, I was flying like an F-16. 163 00:10:48,204 --> 00:10:49,437 From today's language. 164 00:10:49,439 --> 00:10:51,739 You could also make two columns on your paper 165 00:10:51,741 --> 00:10:54,478 and write down similarities and differences. 166 00:10:54,743 --> 00:10:56,644 Everyone got it? 167 00:10:56,646 --> 00:10:57,645 Okay. 168 00:10:57,647 --> 00:11:00,414 Has anyone ever heard of Iambic pentameter before 169 00:11:00,416 --> 00:11:02,418 or can tell me anything about that term? 170 00:11:03,786 --> 00:11:04,619 I know! 171 00:11:04,621 --> 00:11:05,653 Anyone? 172 00:11:05,655 --> 00:11:06,754 I know! 173 00:11:06,756 --> 00:11:08,622 Anyone? 174 00:11:08,624 --> 00:11:10,558 Well, we're gonna learn all about it 175 00:11:10,560 --> 00:11:13,461 so you'll all know what Iambic pentameter is 176 00:11:13,463 --> 00:11:15,630 by the end of class on Friday. 177 00:11:15,632 --> 00:11:16,433 Spider! 178 00:11:28,645 --> 00:11:31,281 Hey, little buddy. 179 00:11:36,085 --> 00:11:38,186 You went on a little trip, didn't you? 180 00:11:38,188 --> 00:11:39,787 Yes you did. 181 00:11:39,789 --> 00:11:40,788 What happened? 182 00:11:40,790 --> 00:11:43,727 This landed on you. 183 00:11:55,271 --> 00:11:57,407 That's gotta be the old house, baby. 184 00:11:59,209 --> 00:12:00,310 That's gotta be it. 185 00:12:01,844 --> 00:12:03,046 Bingo! 186 00:12:07,349 --> 00:12:08,649 Where you going, man? 187 00:12:08,651 --> 00:12:09,884 Strip out them wires! 188 00:12:09,886 --> 00:12:11,586 Nevermind! 189 00:12:11,588 --> 00:12:14,554 Always leave me by myself. 190 00:12:14,556 --> 00:12:15,425 Hurt my feelings, man. 191 00:13:32,901 --> 00:13:34,802 Dang it! 192 00:13:39,908 --> 00:13:42,578 Oh, that's gonna hurt tomorrow. 193 00:13:44,948 --> 00:13:48,452 Dude, I found a cave when I fell down Dead Man's Cliff. 194 00:13:48,917 --> 00:13:50,250 That's cool. 195 00:13:50,252 --> 00:13:51,318 We should go check that out though. 196 00:13:51,320 --> 00:13:51,752 I know. 197 00:14:01,631 --> 00:14:04,468 I love the smell of training in the morning! 198 00:14:07,237 --> 00:14:09,569 Smells like 199 00:14:09,571 --> 00:14:10,406 nature! 200 00:14:13,810 --> 00:14:15,242 There you go! 201 00:14:15,244 --> 00:14:17,446 Come on, men! 202 00:14:22,752 --> 00:14:24,552 How I like to see it. 203 00:14:24,554 --> 00:14:25,885 Now, 204 00:14:25,887 --> 00:14:26,953 who are we? 205 00:14:26,955 --> 00:14:28,322 Rack Pack! 206 00:14:28,324 --> 00:14:28,990 Can't hear you. 207 00:14:28,992 --> 00:14:30,591 Rack Pack! 208 00:14:30,593 --> 00:14:31,728 Let's go! 209 00:14:35,632 --> 00:14:37,564 My brothers and I were army brats 210 00:14:37,566 --> 00:14:39,702 and we loved playing army after school. 211 00:14:42,272 --> 00:14:42,839 Airborne! 212 00:14:44,806 --> 00:14:45,776 Airborne! 213 00:14:46,342 --> 00:14:46,977 Airborne! 214 00:14:48,777 --> 00:14:49,745 Airborne! 215 00:14:51,781 --> 00:14:52,715 Airborne! 216 00:14:53,849 --> 00:14:54,517 Airborne! 217 00:14:57,920 --> 00:14:59,720 What do you think they do in there? 218 00:14:59,722 --> 00:15:00,987 Probably talk about us. 219 00:15:02,691 --> 00:15:04,725 Hey, let's go check it out. 220 00:15:04,727 --> 00:15:06,230 I don't wanna make Gerald mad at me. 221 00:15:08,930 --> 00:15:09,733 Fine, chicken. 222 00:15:10,366 --> 00:15:11,268 I'll do it. 223 00:15:12,134 --> 00:15:13,701 Tammy was the only girl 224 00:15:13,703 --> 00:15:15,035 allowed in the Rack Pack 225 00:15:15,037 --> 00:15:17,737 but she still wasn't welcome in the clubhouse. 226 00:15:17,739 --> 00:15:19,707 Hey, no girls allowed! 227 00:15:21,511 --> 00:15:23,780 Told you! 228 00:15:25,047 --> 00:15:25,681 Come on. 229 00:15:28,417 --> 00:15:30,483 Squeaky! 230 00:15:30,485 --> 00:15:31,020 Come on, man! 231 00:15:36,025 --> 00:15:39,626 I call this meeting to order! 232 00:15:39,628 --> 00:15:40,861 Okay, guys, 233 00:15:40,863 --> 00:15:44,597 we've been planning this camp out for a couple weeks now. 234 00:15:44,599 --> 00:15:47,671 Everyone should know what to do. 235 00:15:48,871 --> 00:15:50,670 What are we doing, exactly? 236 00:15:50,672 --> 00:15:51,838 Yeah. 237 00:15:51,840 --> 00:15:53,774 I'm looking at the board of stick figures. 238 00:15:53,776 --> 00:15:55,443 Yeah, yeah. 239 00:15:55,445 --> 00:15:57,912 Are y'all serious? 240 00:15:57,914 --> 00:15:59,779 Yeah. 241 00:15:59,781 --> 00:16:02,048 Okay, follow me here. 242 00:16:02,050 --> 00:16:02,917 Mark, 243 00:16:02,919 --> 00:16:05,385 Tommy, Manny. 244 00:16:05,387 --> 00:16:08,758 It's all right here, fellas! 245 00:16:18,468 --> 00:16:20,503 That looks nothing like me. 246 00:16:23,839 --> 00:16:24,807 DJ! 247 00:16:25,641 --> 00:16:27,077 Yeah, over here, boss. 248 00:16:28,044 --> 00:16:31,444 You, my friend, are gonna love this. 249 00:16:31,446 --> 00:16:32,813 We gotta go for a little drive, come on. 250 00:16:32,815 --> 00:16:33,650 Where we going? 251 00:16:34,617 --> 00:16:37,150 We are gonna go to old man Grady's house. 252 00:16:37,152 --> 00:16:37,954 Old man Grady's house? 253 00:16:39,454 --> 00:16:40,654 You crazy? 254 00:16:40,656 --> 00:16:41,922 That place is haunted. 255 00:16:41,924 --> 00:16:43,122 That's right. 256 00:16:43,124 --> 00:16:44,725 You know what happened to me when I was 13 years old? 257 00:16:44,727 --> 00:16:45,925 I screamed like a little girl. 258 00:16:45,927 --> 00:16:46,626 Look, come on. 259 00:16:46,628 --> 00:16:47,962 I screamed like a little girl. 260 00:16:47,964 --> 00:16:50,731 Look, don't cry, son, let's go. 261 00:16:50,733 --> 00:16:52,967 Screaming like a little girl, that was the old me. 262 00:16:53,936 --> 00:16:56,837 Back from this little ghost mansion of yours, 263 00:16:56,839 --> 00:16:58,139 little ghost idea. 264 00:16:58,141 --> 00:16:59,807 Maybe we should get all the money and, 265 00:16:59,809 --> 00:17:01,808 get all the goods 266 00:17:01,810 --> 00:17:02,976 and have a little nice trip. 267 00:17:02,978 --> 00:17:06,613 Go to Mexico and have some margaritas and quesadillas. 268 00:17:06,615 --> 00:17:08,849 That's right and don't forget the señoritas. 269 00:17:09,885 --> 00:17:11,518 Yeah. 270 00:17:11,520 --> 00:17:12,852 Flirt till it hurts. 271 00:17:31,873 --> 00:17:33,977 Come on, man, some kid probably drew that map. 272 00:17:34,977 --> 00:17:36,944 You wanna shut up and keep looking? 273 00:17:36,946 --> 00:17:39,112 Man, I got chiggers and ticks 274 00:17:39,114 --> 00:17:41,982 and we're at here chasing some stinking... 275 00:17:41,984 --> 00:17:42,816 Hey! 276 00:17:42,818 --> 00:17:44,819 Who are those two guys? 277 00:17:44,821 --> 00:17:45,919 I don't know. 278 00:17:45,921 --> 00:17:47,787 They're Viet Cong spies. 279 00:17:47,789 --> 00:17:49,122 Let's follow 'em! 280 00:17:52,228 --> 00:17:53,430 Come on! 281 00:18:09,211 --> 00:18:11,644 I don't know about this, Ted, man. 282 00:18:11,646 --> 00:18:13,682 There's probably some big spiders, bro. 283 00:18:14,883 --> 00:18:16,051 Or some ghosts. 284 00:18:16,818 --> 00:18:20,086 I don't know about them ghosts but, 285 00:18:20,088 --> 00:18:22,656 I ain't never been hurt too bad by any little spider. 286 00:18:22,658 --> 00:18:24,995 I don't like spiders. 287 00:18:27,028 --> 00:18:27,995 Now that is funny. 288 00:18:46,015 --> 00:18:47,217 There's a whole nother room. 289 00:18:50,853 --> 00:18:51,787 Hey, what's this? 290 00:18:56,092 --> 00:18:56,927 It's a map. 291 00:18:59,027 --> 00:18:59,662 Hey! 292 00:19:00,263 --> 00:19:01,961 Hey! 293 00:19:02,632 --> 00:19:03,162 Hey! Hey! Hey! 294 00:19:05,167 --> 00:19:06,903 You scream like a little girl! 295 00:19:07,870 --> 00:19:09,171 You run like one too! 296 00:19:11,140 --> 00:19:13,844 Come on back here, we'll have some fun. 297 00:19:17,680 --> 00:19:19,178 I wonder what that map was for. 298 00:19:19,180 --> 00:19:20,648 You see anything on it? 299 00:19:20,650 --> 00:19:22,615 Not really but we gotta get it back. 300 00:19:22,617 --> 00:19:24,685 How're we going to do that? 301 00:19:24,687 --> 00:19:26,085 I don't know. 302 00:19:26,087 --> 00:19:29,692 A map? 303 00:19:32,094 --> 00:19:34,130 What are those kids up to? 304 00:19:47,576 --> 00:19:50,009 Man, that's a creepy place. 305 00:19:50,011 --> 00:19:52,012 Creepy place about to make us rich, son, come on! 306 00:19:52,014 --> 00:19:53,080 I'm about to be a star. 307 00:19:53,082 --> 00:19:54,081 Come on! 308 00:19:54,784 --> 00:19:55,649 Every time, I tell you, 309 00:19:55,651 --> 00:19:57,851 I'm still afraid of the dark, right? 310 00:20:06,629 --> 00:20:07,597 There it is. 311 00:20:23,011 --> 00:20:25,714 Rise and shine, sleepy heads! 312 00:20:26,382 --> 00:20:27,948 Morning, Dad. 313 00:20:27,950 --> 00:20:28,815 Morning, Dad! 314 00:20:28,817 --> 00:20:30,085 Good morning, guys. 315 00:20:31,386 --> 00:20:32,254 All right. 316 00:20:34,155 --> 00:20:34,921 Deflection. 317 00:20:34,923 --> 00:20:36,756 3-2-7 quadrant, 318 00:20:36,758 --> 00:20:38,324 Gerald's plate, fire! 319 00:20:41,263 --> 00:20:42,129 Me next! 320 00:20:42,131 --> 00:20:43,030 Fire! 321 00:20:44,967 --> 00:20:46,734 Thanks, Dad, ain't nothing like waking up 322 00:20:46,736 --> 00:20:48,067 and getting your head chopped off. 323 00:20:50,105 --> 00:20:51,074 There you go. 324 00:20:52,173 --> 00:20:52,975 Where's your brother? 325 00:20:59,882 --> 00:21:00,984 Oh, here we go again. 326 00:21:01,350 --> 00:21:02,919 You're wasting your time. 327 00:21:04,152 --> 00:21:05,018 Clang, clang, clang. 328 00:21:05,020 --> 00:21:07,153 Here we go, every morning with this. 329 00:21:11,927 --> 00:21:13,360 Ha, sucker! 330 00:21:13,362 --> 00:21:15,728 I'm already up. 331 00:21:15,730 --> 00:21:16,697 Oh, man. 332 00:21:19,200 --> 00:21:20,135 Maybe next time. 333 00:21:28,844 --> 00:21:29,778 Told you so. 334 00:21:39,354 --> 00:21:41,088 If you need any yard work done, 335 00:21:41,090 --> 00:21:42,956 I work for army patches. 336 00:21:42,958 --> 00:21:44,957 Never heard that before. 337 00:21:44,959 --> 00:21:46,829 Work for patches. 338 00:22:01,343 --> 00:22:03,276 Darrell, are you done yet? 339 00:22:03,278 --> 00:22:05,079 Yes, sir. 340 00:22:05,081 --> 00:22:07,083 Good, come on up here and cool off. 341 00:22:38,380 --> 00:22:40,113 Here. 342 00:22:40,115 --> 00:22:42,149 Holy crap, Colonel Lamb. 343 00:22:42,151 --> 00:22:44,054 That's a Purple Heart. 344 00:22:45,121 --> 00:22:47,053 You're the only kid I know 345 00:22:47,055 --> 00:22:49,225 that cuts grass for army patches. 346 00:22:53,929 --> 00:22:55,331 There's something else. 347 00:22:57,866 --> 00:22:59,032 Here's a picture. 348 00:22:59,034 --> 00:23:00,270 It might be someone you know. 349 00:23:27,863 --> 00:23:28,996 Hey, Darrell. 350 00:23:28,998 --> 00:23:29,830 Yep? 351 00:23:29,832 --> 00:23:30,997 Ain't you forgetting something? 352 00:23:30,999 --> 00:23:33,202 Oh, yeah, sorry Colonel Lamb. 353 00:23:35,571 --> 00:23:38,304 What were those two men doing in the woods the other day? 354 00:23:38,306 --> 00:23:39,005 I don't know. 355 00:23:39,007 --> 00:23:41,175 They had some kind of old map. 356 00:23:41,177 --> 00:23:42,309 A map? 357 00:23:42,311 --> 00:23:43,276 Yeah. 358 00:23:43,278 --> 00:23:45,013 And it had this patch on it. 359 00:24:12,341 --> 00:24:14,274 If we weren't training for battle, 360 00:24:14,276 --> 00:24:17,346 we were at the construction site having dirty clod wars. 361 00:24:18,546 --> 00:24:19,848 Fire! 362 00:24:21,382 --> 00:24:22,285 Atomic bomb! 363 00:24:23,117 --> 00:24:24,253 Oh yeah! 364 00:24:25,955 --> 00:24:26,890 Fire! 365 00:24:31,324 --> 00:24:31,059 Fire! 366 00:24:38,267 --> 00:24:40,300 - Fire! - Fire! 367 00:24:40,302 --> 00:24:41,435 Where's your headquarter? 368 00:24:41,437 --> 00:24:43,303 "Where's your headquarters?" 369 00:24:43,305 --> 00:24:47,006 Dork. 370 00:24:47,008 --> 00:24:48,408 Hey, stop, you're not play! 371 00:24:48,410 --> 00:24:49,476 Oh, I'm playing. 372 00:24:49,478 --> 00:24:52,545 Yeah, we're definitely playing. 373 00:25:16,438 --> 00:25:17,540 Oh snap, let's get out of here! 374 00:25:28,217 --> 00:25:30,550 So what'd the bank say? 375 00:25:30,552 --> 00:25:33,019 What about the permits? 376 00:25:33,021 --> 00:25:33,920 Hey, Mr. Winters. 377 00:25:33,922 --> 00:25:34,921 Hey, Darrell. 378 00:25:34,923 --> 00:25:36,055 Is Mark home? 379 00:25:36,057 --> 00:25:36,657 Yeah, he sure is. 380 00:25:36,659 --> 00:25:40,360 Go on in. 381 00:25:40,362 --> 00:25:41,460 All right. 382 00:25:41,462 --> 00:25:43,563 Then she lost her keys to her car, 383 00:25:43,565 --> 00:25:45,966 so I offered to drive her. 384 00:25:45,968 --> 00:25:50,305 Come on this is going to be awesome. 385 00:25:53,609 --> 00:25:54,675 Dude, it's gonna be so awesome. 386 00:25:54,677 --> 00:25:56,176 - I know. - We gotta get up there 387 00:25:56,178 --> 00:25:57,479 - and meet up with the guys. - Yes. 388 00:25:58,613 --> 00:26:00,179 Hey, I thought you boys were 389 00:26:00,181 --> 00:26:01,148 spending the night at Tommy's. 390 00:26:01,150 --> 00:26:04,583 We are, I just came back to get my bag. 391 00:26:04,585 --> 00:26:06,018 You mean this? 392 00:26:06,020 --> 00:26:06,620 Yeah. 393 00:26:10,025 --> 00:26:11,158 Where's Gerald and Loren? 394 00:26:11,160 --> 00:26:14,628 They're spending the night camping out with Billy. 395 00:26:14,630 --> 00:26:15,496 Willy? 396 00:26:15,498 --> 00:26:18,297 Oh, Billy, I thought you said Willy. 397 00:26:18,299 --> 00:26:19,198 See you tomorrow, dad. 398 00:26:19,200 --> 00:26:20,434 Bye, Mr. Rackley. 399 00:26:20,436 --> 00:26:21,404 You boys have fun. 400 00:26:29,277 --> 00:26:30,546 What're these kids up to? 401 00:26:41,556 --> 00:26:42,522 Talk to my mom. 402 00:26:42,524 --> 00:26:43,990 My dad is mad about something. 403 00:26:43,992 --> 00:26:44,693 All right. 404 00:26:49,364 --> 00:26:51,500 Can Tommy spend the night and go swimming in the morning? 405 00:26:54,469 --> 00:26:55,502 What Tommy? 406 00:26:55,504 --> 00:26:57,571 I'll call you back, okay? 407 00:26:57,573 --> 00:26:58,538 What is it? 408 00:26:58,540 --> 00:27:00,340 Darrell asked if I could spend the night 409 00:27:00,342 --> 00:27:01,608 and go swimming tomorrow. 410 00:27:01,610 --> 00:27:02,679 Of course you can. 411 00:27:20,261 --> 00:27:21,294 What you doing, Mr. Rackley? 412 00:27:21,296 --> 00:27:24,531 Oh, Tammy. 413 00:27:24,533 --> 00:27:26,132 Spying. 414 00:27:26,134 --> 00:27:27,467 I love spying, can I help? 415 00:27:27,469 --> 00:27:28,403 I do it all the time! 416 00:27:30,338 --> 00:27:32,671 I'm actually done. 417 00:27:32,673 --> 00:27:34,207 I'm gonna go. 418 00:27:34,209 --> 00:27:35,609 I'll see you, Tammy. 419 00:27:35,611 --> 00:27:36,546 Okay. 420 00:28:07,709 --> 00:28:09,476 Ugh. 421 00:28:09,478 --> 00:28:11,844 If you see a spider, you'll kill it for me right? 422 00:28:11,846 --> 00:28:13,447 You don't like spiders? 423 00:28:13,449 --> 00:28:14,517 No. 424 00:28:17,419 --> 00:28:19,585 See them in my dreams. 425 00:28:19,587 --> 00:28:21,655 Everything. 426 00:28:21,657 --> 00:28:23,489 Thought I saw a spider. 427 00:28:23,491 --> 00:28:24,791 Don't scare me like that, man. 428 00:28:24,793 --> 00:28:26,659 What's you problem, man? 429 00:28:26,661 --> 00:28:28,331 I told you, I wasn't joking with you. 430 00:28:29,498 --> 00:28:30,632 This place if freaking me out. 431 00:28:33,634 --> 00:28:35,438 We're here any longer I might wet my pants in here. 432 00:28:36,104 --> 00:28:38,205 That's two down, one to go. 433 00:28:38,207 --> 00:28:39,742 Good, good. 434 00:28:40,209 --> 00:28:41,373 Quicker we get out of here, the better. 435 00:28:41,375 --> 00:28:42,109 You all right? 436 00:28:42,111 --> 00:28:43,044 Yeah, I'm good. 437 00:28:43,046 --> 00:28:46,048 Just a little bit scared but no biggie. 438 00:28:46,681 --> 00:28:47,680 Yeah. 439 00:28:47,682 --> 00:28:48,881 Why don't you go and make that phone call? 440 00:28:48,883 --> 00:28:49,582 Cool, cool. 441 00:28:49,584 --> 00:28:50,851 I'll do the rest on my own. 442 00:28:50,853 --> 00:28:51,485 Cool. 443 00:28:51,487 --> 00:28:55,388 Better than waiting here. 444 00:28:55,390 --> 00:28:56,488 Are you taking the light? 445 00:28:56,490 --> 00:28:59,525 You know I can't sleep without a nightlight, man. 446 00:28:59,527 --> 00:29:01,396 I gotta have this thing. 447 00:29:16,612 --> 00:29:17,677 That's a spider. 448 00:29:17,679 --> 00:29:18,678 That's a spider. 449 00:29:18,680 --> 00:29:20,679 Spider! Spider! 450 00:29:27,689 --> 00:29:29,188 All right, Manny, 451 00:29:29,190 --> 00:29:30,657 are you sure you wanna be in the Rack Pack? 452 00:29:30,659 --> 00:29:32,892 Yeah, man, I really do. 453 00:29:32,894 --> 00:29:35,562 Then you're gonna have to catch a snipe. 454 00:29:35,564 --> 00:29:36,699 What's that? 455 00:29:36,931 --> 00:29:38,532 Man, he can't be in the Rack Pack. 456 00:29:38,534 --> 00:29:40,236 He doesn't even know what a snipe is. 457 00:29:40,768 --> 00:29:42,669 Oh, a snipe? 458 00:29:42,671 --> 00:29:44,474 I thought you said something else. 459 00:29:47,676 --> 00:29:48,675 Okay... 460 00:29:48,677 --> 00:29:49,579 What was that? 461 00:29:51,580 --> 00:29:52,746 Really Tammy? 462 00:29:52,748 --> 00:29:53,679 You had to fall? 463 00:29:53,681 --> 00:29:55,550 With your two left feet. 464 00:29:58,286 --> 00:30:00,623 So Loren will demonstrate. 465 00:30:02,324 --> 00:30:03,558 Have to hold the bag out. 466 00:30:04,927 --> 00:30:06,892 So you get down, you close your eyes 467 00:30:06,894 --> 00:30:09,329 and you have to yell real loud, like this. 468 00:30:09,331 --> 00:30:11,797 Here snipe, snipe, snipe, snipe! 469 00:30:11,799 --> 00:30:12,634 All right? 470 00:30:13,501 --> 00:30:15,968 How do you know you'll catch one? 471 00:30:15,970 --> 00:30:17,637 The bag will jerk, you'll close it up 472 00:30:17,639 --> 00:30:19,438 and you'll bring it to us. 473 00:30:19,440 --> 00:30:20,540 Okay. 474 00:30:20,542 --> 00:30:22,475 All right but remember, 475 00:30:22,477 --> 00:30:23,709 the louder you are, the better. 476 00:30:23,711 --> 00:30:25,180 Cuz snipes are hard of hearing. 477 00:30:26,382 --> 00:30:28,215 Snipe hunting was a prank we pulled on kids 478 00:30:28,217 --> 00:30:29,682 who wanted to join the Rack Pack. 479 00:30:29,684 --> 00:30:30,751 Here, snipe, snipe, snipe! 480 00:30:30,753 --> 00:30:34,254 A prank because snipes aren't real. 481 00:30:34,256 --> 00:30:36,323 He said close my eyes, so, 482 00:30:36,325 --> 00:30:38,624 here snipey, snipey, snipey, snipey! 483 00:30:38,626 --> 00:30:40,627 But this one time, this kid named Manny 484 00:30:40,629 --> 00:30:42,565 unknowingly turned the tables on us. 485 00:30:43,632 --> 00:30:45,564 It's about time you guys got here. 486 00:30:45,566 --> 00:30:47,534 We got Manny catching snipes. 487 00:30:48,870 --> 00:30:49,705 Nice. 488 00:30:55,477 --> 00:30:57,744 It was Victoria Growler who masterminded 489 00:30:57,746 --> 00:31:00,313 the plan to steal the General's lost treasure. 490 00:31:00,315 --> 00:31:01,614 I gotta call Victoria. 491 00:31:01,616 --> 00:31:02,782 I gotta, gotta, gotta. 492 00:31:02,784 --> 00:31:04,754 I gotta get more boots on the ground. 493 00:31:07,021 --> 00:31:07,956 Rothchild! 494 00:31:10,359 --> 00:31:11,358 Yes, madame? 495 00:31:11,360 --> 00:31:13,696 Contact prune lips and see if he has my money. 496 00:31:15,697 --> 00:31:16,763 Would you like me to do that? 497 00:31:16,765 --> 00:31:18,364 No, madame. 498 00:31:18,366 --> 00:31:19,599 Okay, well then move! 499 00:31:19,601 --> 00:31:21,333 Chop! Chop! 500 00:31:29,010 --> 00:31:31,878 I think I got one. 501 00:31:31,880 --> 00:31:33,912 Hey, so when does this war start? 502 00:31:33,914 --> 00:31:35,715 As soon as the tents are set up 503 00:31:35,717 --> 00:31:37,316 and the foxholes are dug in. 504 00:31:37,318 --> 00:31:38,717 Never had a night war before. 505 00:31:38,719 --> 00:31:39,753 Me neither, Tommy. 506 00:31:39,755 --> 00:31:40,986 How're we gonna see? 507 00:31:40,988 --> 00:31:41,920 Ha. 508 00:31:41,922 --> 00:31:43,390 That's just it. 509 00:31:43,392 --> 00:31:44,556 You're not. 510 00:31:44,558 --> 00:31:46,626 Man, this is gonna be awesome. 511 00:31:46,628 --> 00:31:47,660 Yeah, 512 00:31:47,662 --> 00:31:48,828 awesome. 513 00:31:48,830 --> 00:31:49,963 What is that? 514 00:31:49,965 --> 00:31:51,997 I don't know but is sounds like it's coming closer. 515 00:31:54,068 --> 00:31:56,569 Sounds like someone saying, "I got one." 516 00:31:56,571 --> 00:31:58,274 I got one! I got one! 517 00:32:00,374 --> 00:32:01,841 In the bag. 518 00:32:01,843 --> 00:32:02,745 I got a snipe. 519 00:32:03,879 --> 00:32:06,345 What do you mean you got one? 520 00:32:06,347 --> 00:32:09,015 I did just like you said and I caught one. 521 00:32:10,818 --> 00:32:12,052 Well did you see it? 522 00:32:12,054 --> 00:32:14,586 Nope, you said close your eyes 523 00:32:14,588 --> 00:32:16,791 and then the bag jerked and I closed it up. 524 00:32:29,504 --> 00:32:31,040 Hey guys, where you going? 525 00:32:34,442 --> 00:32:36,545 Here snipey, snipey, snipey. 526 00:32:53,128 --> 00:32:54,828 Hey, it's DJ. 527 00:32:54,830 --> 00:32:56,332 Oh, yeah. 528 00:32:58,866 --> 00:32:59,865 We're gonna need some help. 529 00:32:59,867 --> 00:33:02,101 Ow, watch it. 530 00:33:02,103 --> 00:33:04,970 Yeah about a truck and for more guys to do it. 531 00:33:04,972 --> 00:33:07,774 Good grief, what do you need more men for? 532 00:33:07,776 --> 00:33:09,074 - Mommy, mommy. - Okay. 533 00:33:09,076 --> 00:33:10,976 I'll get you more men. 534 00:33:10,978 --> 00:33:13,045 I got this guy, Antonio, 535 00:33:13,047 --> 00:33:15,515 and he just got out of prison and needs the work. 536 00:33:15,517 --> 00:33:17,950 And he'll do whatever it takes to get the job done. 537 00:33:17,952 --> 00:33:19,754 Make sure you get me that gun. 538 00:33:23,859 --> 00:33:24,760 Moron. 539 00:33:25,626 --> 00:33:27,459 Man, I hate talking to that woman. 540 00:33:27,461 --> 00:33:28,463 What's the matter, baby? 541 00:33:29,930 --> 00:33:31,334 You know mommy's doing business. 542 00:33:32,834 --> 00:33:34,769 What did mommy tell you when she's doing business? 543 00:33:35,804 --> 00:33:38,541 You need to always go to the staff first. 544 00:33:38,873 --> 00:33:39,874 Now what is it?! 545 00:33:45,080 --> 00:33:47,850 Okay, guys, settle down. 546 00:33:48,917 --> 00:33:51,918 Let me tell you a little story 547 00:33:51,920 --> 00:33:55,056 about me and Loren going to old Grady's place. 548 00:33:55,556 --> 00:33:57,457 You mean that place deep in the woods 549 00:33:57,459 --> 00:33:58,957 with all the vines over it? 550 00:33:58,959 --> 00:34:00,496 That's the one. 551 00:34:01,529 --> 00:34:03,065 It was real dark out. 552 00:34:04,466 --> 00:34:05,668 Darker than this. 553 00:34:06,000 --> 00:34:07,499 We opened the door. 554 00:34:07,501 --> 00:34:08,200 Why? 555 00:34:08,202 --> 00:34:09,435 Yeah, why would you do that? 556 00:34:09,437 --> 00:34:10,170 Are you crazy? 557 00:34:10,172 --> 00:34:12,971 Just to check it out. 558 00:34:12,973 --> 00:34:15,908 We opened the door and we didn't see nothing. 559 00:34:15,910 --> 00:34:17,979 It was real dark. 560 00:34:18,613 --> 00:34:22,582 Then I saw a man, a Civil War soldier with a riffle 561 00:34:22,584 --> 00:34:23,850 standing guard. 562 00:34:23,852 --> 00:34:24,951 That didn't happen. 563 00:34:24,953 --> 00:34:26,185 It did too. 564 00:34:26,187 --> 00:34:27,920 Okay, then what happened next? 565 00:34:27,922 --> 00:34:28,957 Just let me finish. 566 00:34:30,692 --> 00:34:33,659 He slowly raised his riffle. 567 00:34:33,661 --> 00:34:36,929 His eyes were bright red. 568 00:34:36,931 --> 00:34:38,100 Real scary. 569 00:34:39,868 --> 00:34:43,002 And then he said... 570 00:34:50,712 --> 00:34:52,614 Ladies and children first! 571 00:34:55,216 --> 00:34:56,915 Dude, cut it out. 572 00:34:56,917 --> 00:34:59,118 Turn the light back on. 573 00:34:59,120 --> 00:35:00,252 Crap. 574 00:35:00,254 --> 00:35:01,620 What? 575 00:35:01,622 --> 00:35:03,255 It's dead. 576 00:35:03,257 --> 00:35:05,958 This is so weird. 577 00:35:05,960 --> 00:35:07,759 It's okay, calm down. 578 00:35:07,761 --> 00:35:09,261 I know where Grady's is. 579 00:35:09,263 --> 00:35:11,096 Follow me. 580 00:35:11,098 --> 00:35:11,931 This isn't good! 581 00:35:11,933 --> 00:35:13,699 This isn't good at all! 582 00:35:13,701 --> 00:35:14,602 We should go back! 583 00:35:16,904 --> 00:35:18,638 Grady's house is just up here. 584 00:35:18,640 --> 00:35:19,306 Follow me. 585 00:35:19,308 --> 00:35:20,843 But you've got to be quiet. 586 00:35:21,209 --> 00:35:23,909 If anything happens, meet back here. 587 00:35:23,911 --> 00:35:25,944 What do you mean, if anything happens? 588 00:35:25,946 --> 00:35:26,980 You know what I mean. 589 00:35:26,982 --> 00:35:30,016 I'm sure I don't know what you mean. 590 00:35:30,018 --> 00:35:33,553 If we see a ghost, we meet back here. 591 00:35:33,555 --> 00:35:34,254 What? 592 00:35:34,256 --> 00:35:35,888 A ghost? 593 00:35:35,890 --> 00:35:36,892 What're you people, crazy? 594 00:35:38,694 --> 00:35:40,993 Someone lives here? 595 00:35:40,995 --> 00:35:43,062 No, it's supposed to be empty. 596 00:35:43,064 --> 00:35:45,531 Hello, ghosts don't use lights. 597 00:35:45,533 --> 00:35:49,701 Hey, could be those guys that me and Manny saw. 598 00:35:49,703 --> 00:35:50,870 Loren, go to the window. 599 00:35:50,872 --> 00:35:52,170 Take Doug. 600 00:35:52,172 --> 00:35:53,973 That's okay, I've seen enough. 601 00:35:53,975 --> 00:35:54,674 Let's go home. 602 00:35:54,676 --> 00:35:56,275 Yeah, let's get out of here. 603 00:35:56,277 --> 00:35:57,143 What was that? 604 00:35:57,145 --> 00:36:01,884 Hide! 605 00:36:33,013 --> 00:36:36,017 Why did you run? 606 00:36:36,283 --> 00:36:39,051 You said if I saw something to meet here. 607 00:36:39,053 --> 00:36:41,256 Well two crooks in a house is something. 608 00:36:43,223 --> 00:36:44,225 Oh my God. 609 00:36:47,161 --> 00:36:49,161 I know, it's creepy. 610 00:36:49,163 --> 00:36:50,763 I'll bet he's wanted. 611 00:36:50,765 --> 00:36:52,031 That was too close. 612 00:36:52,033 --> 00:36:54,132 I wonder if there's an award. 613 00:36:54,134 --> 00:36:57,136 It's probably just a bum. 614 00:36:57,138 --> 00:36:58,870 Do y'all wanna go home or camp out 615 00:36:58,872 --> 00:37:00,339 and have this war in the morning? 616 00:37:00,341 --> 00:37:02,908 Yeah, let's camp out and have the war tomorrow. 617 00:37:02,910 --> 00:37:03,875 Yeah. 618 00:37:03,877 --> 00:37:06,045 Sounds good. 619 00:37:06,047 --> 00:37:07,049 See you, guys. 620 00:37:12,120 --> 00:37:13,085 So I called Victoria. 621 00:37:13,087 --> 00:37:15,790 She'll have her guys over at 8PM tomorrow. 622 00:37:16,223 --> 00:37:17,223 Perfect. 623 00:37:17,225 --> 00:37:18,991 It's all working out. 624 00:37:18,993 --> 00:37:20,328 Tomorrow's gonna be a big day. 625 00:37:20,928 --> 00:37:23,631 Tomorrow's gonna be a huge day! 626 00:37:36,710 --> 00:37:39,178 Let's go, ladies! 627 00:37:39,180 --> 00:37:40,712 Let's go! 628 00:37:40,714 --> 00:37:41,313 What is this? 629 00:37:41,315 --> 00:37:43,116 Single file, let's go! 630 00:37:43,118 --> 00:37:44,049 It's a moon pie. 631 00:37:44,051 --> 00:37:45,083 What? 632 00:37:45,085 --> 00:37:46,118 Nothing gets by you. 633 00:37:46,120 --> 00:37:47,353 You are sharp as a tack. 634 00:37:47,355 --> 00:37:48,221 What did I say? 635 00:37:48,223 --> 00:37:49,121 Single file! 636 00:37:49,123 --> 00:37:51,658 This is breakfast? 637 00:37:51,660 --> 00:37:52,792 Yeah. 638 00:37:52,794 --> 00:37:54,159 Quit your bellyaching, soldier. 639 00:37:54,161 --> 00:37:55,395 Grab one and move out! 640 00:37:55,397 --> 00:37:57,032 You know, it's not that bad. 641 00:38:00,201 --> 00:38:01,299 Seeing anything? 642 00:38:01,301 --> 00:38:02,303 Can't see nothing. 643 00:38:05,140 --> 00:38:06,672 Anything yet? 644 00:38:06,674 --> 00:38:09,178 Manny, I will tell you when I see something. 645 00:38:10,245 --> 00:38:12,245 This is gonna be awesome. 646 00:38:12,247 --> 00:38:14,147 What the heck is that? 647 00:38:14,149 --> 00:38:15,181 What is it? 648 00:38:15,183 --> 00:38:16,114 I don't know. 649 00:38:16,116 --> 00:38:17,250 Well, what is it? 650 00:38:17,252 --> 00:38:20,286 Want me to sound the alarm? 651 00:38:20,288 --> 00:38:22,091 Let me see. 652 00:38:26,194 --> 00:38:27,393 Holy macaroni! 653 00:38:28,430 --> 00:38:29,295 Fight! 654 00:38:37,404 --> 00:38:38,107 Watch out! 655 00:38:43,143 --> 00:38:43,946 Get into position! 656 00:38:45,980 --> 00:38:47,013 Fire! 657 00:38:47,015 --> 00:38:47,580 All right, guys! 658 00:38:47,582 --> 00:38:49,350 Fire everything you got! 659 00:38:54,189 --> 00:38:54,853 Medic! 660 00:38:55,756 --> 00:38:56,489 Gerald! 661 00:38:56,491 --> 00:38:57,255 Come on! 662 00:39:07,301 --> 00:39:08,935 How bad am I, doc? 663 00:39:08,937 --> 00:39:10,335 Doesn't look good, soldier. 664 00:39:10,337 --> 00:39:12,004 Am I gonna make it? 665 00:39:12,006 --> 00:39:13,306 I think you'll live, solider. 666 00:39:13,308 --> 00:39:14,306 Come on. 667 00:39:46,774 --> 00:39:49,341 Guys, remember who you spent the night with 668 00:39:49,343 --> 00:39:50,810 and we'll do it next week. 669 00:39:50,812 --> 00:39:51,544 Yeah! 670 00:39:52,113 --> 00:39:53,047 Let's do it! 671 00:40:33,154 --> 00:40:34,356 What is this place? 672 00:40:36,357 --> 00:40:37,159 Whoa. 673 00:40:38,125 --> 00:40:39,458 Look at this chair, it's old. 674 00:40:39,460 --> 00:40:40,359 And creepy. 675 00:40:40,361 --> 00:40:41,359 You dare me to sit in it? 676 00:40:41,361 --> 00:40:43,328 No, it's creepy just like this whole pla- 677 00:40:43,330 --> 00:40:44,496 - Why is nobody in here? 678 00:40:44,498 --> 00:40:46,399 Guys, check this out. 679 00:40:46,401 --> 00:40:47,366 What is it? 680 00:40:47,368 --> 00:40:50,368 "Come see the legendary Patton Pistols." 681 00:40:50,370 --> 00:40:51,904 Tammy, watch out there's a ghost! 682 00:40:51,906 --> 00:40:52,507 I'm sure. 683 00:40:53,408 --> 00:40:56,241 Is that really the only thing in here? 684 00:40:56,243 --> 00:40:58,210 I mean there's this old chair that may or may not. 685 00:40:58,212 --> 00:40:59,377 It's the only thing in here. 686 00:40:59,379 --> 00:41:00,446 So we've already looked at it. 687 00:41:00,448 --> 00:41:03,315 Let's just get out of here before stuff happens. 688 00:41:03,317 --> 00:41:04,549 Well, well, well! 689 00:41:04,551 --> 00:41:05,417 Lookie here! 690 00:41:10,524 --> 00:41:12,391 Come back here! 691 00:41:12,393 --> 00:41:14,359 Get out of here, you kids! 692 00:41:14,361 --> 00:41:15,393 Go now! 693 00:41:19,533 --> 00:41:23,636 That oughta do the trick. 694 00:41:23,638 --> 00:41:25,440 Shouldn't be seeing them anymore. 695 00:41:35,350 --> 00:41:37,283 Man, 696 00:41:37,285 --> 00:41:38,884 we've gotta go back. 697 00:41:38,886 --> 00:41:40,353 I checked the room. 698 00:41:40,355 --> 00:41:41,587 He wasn't in there. 699 00:41:41,589 --> 00:41:43,288 He didn't come through the front because I was in there. 700 00:41:43,290 --> 00:41:45,357 Why were you there? 701 00:41:45,359 --> 00:41:47,326 I don't have to explain myself to you. 702 00:41:47,328 --> 00:41:48,493 Oooh. 703 00:41:48,495 --> 00:41:49,362 Women. 704 00:41:49,364 --> 00:41:50,596 Excuse me? 705 00:41:50,598 --> 00:41:53,665 Hey, how coulda he got in there? 706 00:41:53,667 --> 00:41:55,600 Had to be a hidden door or something. 707 00:41:55,602 --> 00:41:56,669 Like secret rooms. 708 00:41:56,671 --> 00:41:58,036 Yeah, the tunnels. 709 00:41:58,038 --> 00:41:59,237 What do you mean, the tunnels? 710 00:41:59,239 --> 00:42:00,172 Me and Manny, 711 00:42:00,174 --> 00:42:02,408 we went over there 712 00:42:02,410 --> 00:42:05,377 and we found a map 713 00:42:05,379 --> 00:42:07,145 of a tunnel system. 714 00:42:07,147 --> 00:42:08,580 It said "tunnels" across the top 715 00:42:08,582 --> 00:42:11,049 and had the date 1862. 716 00:42:11,051 --> 00:42:14,353 It had the museum, 717 00:42:14,355 --> 00:42:15,321 it had the bank 718 00:42:15,323 --> 00:42:17,089 and it had old man Grady's. 719 00:42:17,091 --> 00:42:18,491 You're positive? 720 00:42:18,493 --> 00:42:19,962 I saw it clear as day. 721 00:42:21,930 --> 00:42:23,596 Then I guess we gotta go back. 722 00:42:23,598 --> 00:42:25,263 You can't be serious. 723 00:42:25,265 --> 00:42:26,332 He could left. 724 00:42:26,334 --> 00:42:28,333 But what if he didn't 725 00:42:28,335 --> 00:42:30,069 and he catches us? 726 00:42:30,071 --> 00:42:31,002 We're dead meat. 727 00:42:31,004 --> 00:42:32,138 It's decided. 728 00:42:32,140 --> 00:42:34,440 Are you sure? 729 00:42:34,442 --> 00:42:35,477 We're going back. 730 00:42:41,015 --> 00:42:41,884 Let's go. 731 00:43:40,207 --> 00:43:41,406 Dad whistling. 732 00:43:41,408 --> 00:43:43,775 Yeah. 733 00:43:43,777 --> 00:43:44,676 You guys going? 734 00:43:44,678 --> 00:43:45,812 - Yeah. - Bye, guys. 735 00:43:45,814 --> 00:43:47,312 - See you, Tammy. - See you, Mark. 736 00:43:47,314 --> 00:43:48,214 Bye, Tammy. 737 00:43:48,216 --> 00:43:51,083 You wanna do the Rack Pack handshake? 738 00:43:51,085 --> 00:43:52,217 Get real. 739 00:43:52,219 --> 00:43:54,288 Every time! 740 00:44:03,064 --> 00:44:04,529 Dad, 741 00:44:04,531 --> 00:44:08,801 if you knew something was gonna happen, 742 00:44:08,803 --> 00:44:10,038 would you try to stop it? 743 00:44:11,339 --> 00:44:13,272 Depends on what it is. 744 00:44:13,274 --> 00:44:17,011 Well, what if it was like a bank robbery, for example? 745 00:44:18,212 --> 00:44:19,612 Well that sounds dangerous. 746 00:44:19,614 --> 00:44:22,647 I'd contact the police. 747 00:44:22,649 --> 00:44:24,183 Why all the questions? 748 00:44:24,185 --> 00:44:26,384 Well, we saw these two guys 749 00:44:26,386 --> 00:44:28,487 and we followed them in the woods. 750 00:44:28,489 --> 00:44:30,755 They have a tunnel at old man Grady's place. 751 00:44:30,757 --> 00:44:31,493 What? 752 00:44:34,629 --> 00:44:35,397 Yeah. 753 00:44:36,464 --> 00:44:40,665 Okay, first of all, why are you in the woods? 754 00:44:40,667 --> 00:44:43,301 We were going to Grady's place 755 00:44:43,303 --> 00:44:46,605 when we kinda came across all this. 756 00:44:46,607 --> 00:44:48,310 Old man Grady's? 757 00:44:48,609 --> 00:44:52,243 Yeah, Gerald saw a piece of paper that had... 758 00:44:52,245 --> 00:44:53,545 That's enough! 759 00:44:53,547 --> 00:44:55,848 I don't want you boys following anybody anymore! 760 00:44:55,850 --> 00:44:57,549 And you stay out of the woods! 761 00:44:57,551 --> 00:44:59,484 Do you hear me? 762 00:44:59,486 --> 00:45:00,185 Are we clear? 763 00:45:00,187 --> 00:45:02,154 But dad, we gotta stop them. 764 00:45:02,156 --> 00:45:02,821 Did you hear me? 765 00:45:02,823 --> 00:45:03,556 You leave them alone! 766 00:45:03,558 --> 00:45:04,390 Why'd you have to say anything? 767 00:45:04,392 --> 00:45:08,493 You heard me, not another word! 768 00:45:08,495 --> 00:45:12,630 Darrel, come back here! 769 00:45:12,632 --> 00:45:14,366 And you know better. 770 00:45:14,368 --> 00:45:15,270 But Dad. 771 00:45:26,614 --> 00:45:27,449 Goodnight, buddy. 772 00:45:28,549 --> 00:45:29,184 Goodnight, Dad. 773 00:45:40,160 --> 00:45:42,661 Gerald, you have got to watch your brothers 774 00:45:42,663 --> 00:45:43,696 when I'm at work. 775 00:45:43,698 --> 00:45:44,632 Yes, sir. 776 00:45:45,533 --> 00:45:46,168 Goodnight. 777 00:45:48,636 --> 00:45:49,304 And uh, 778 00:45:50,538 --> 00:45:52,774 you boys stay at home tomorrow. 779 00:45:53,707 --> 00:45:54,408 Goodnight, Dad. 780 00:46:00,915 --> 00:46:02,313 Hey, Mr. Rackley. 781 00:46:02,315 --> 00:46:03,748 Hey, Debbie, look, I know it's late 782 00:46:03,750 --> 00:46:05,650 but is there any chance you could look after the kids 783 00:46:05,652 --> 00:46:06,752 for a couple of hours? 784 00:46:06,754 --> 00:46:07,786 Sure. 785 00:46:07,788 --> 00:46:09,621 Let me grab a few things, I'll be right over. 786 00:46:09,623 --> 00:46:10,491 Thanks a lot. 787 00:46:19,500 --> 00:46:20,632 Hey, thanks for doing this. 788 00:46:20,634 --> 00:46:22,734 It's fine. 789 00:46:22,736 --> 00:46:23,435 Here, come on in. 790 00:46:23,437 --> 00:46:25,471 It'll only be a couple of hours. 791 00:46:25,473 --> 00:46:28,442 I just have to go check out Grady's place. 792 00:46:29,843 --> 00:46:30,644 Take your time. 793 00:46:54,368 --> 00:46:55,067 Hey, 794 00:46:55,069 --> 00:46:57,670 I'm sorry to disturb you, uhm. 795 00:46:57,672 --> 00:46:59,270 I heard that somebody was living out here again 796 00:46:59,272 --> 00:47:01,609 and I just came out to see who it was. 797 00:47:02,609 --> 00:47:05,411 What're you, like the welcoming committee? 798 00:47:05,413 --> 00:47:07,580 No, I'm a concerned parent. 799 00:47:07,582 --> 00:47:09,315 What's your concern about? 800 00:47:09,317 --> 00:47:11,616 My kids play in these woods. 801 00:47:11,618 --> 00:47:14,386 Oh, them pesky little brats that've been terrorizing me? 802 00:47:14,388 --> 00:47:15,620 Them's your kids? 803 00:47:15,622 --> 00:47:16,922 I don't think there's a need to be... 804 00:47:16,924 --> 00:47:17,755 Really? 805 00:47:23,263 --> 00:47:26,265 Come on down, princess. 806 00:47:26,267 --> 00:47:29,870 No funny business if you ever wanna see your kids again. 807 00:47:33,873 --> 00:47:36,775 Right there, hot shot. 808 00:47:36,777 --> 00:47:37,712 Tie him up. 809 00:47:40,915 --> 00:47:42,614 That's C-4. 810 00:47:42,616 --> 00:47:44,315 You got this place rigged with explosives! 811 00:47:44,317 --> 00:47:45,583 Oh yeah. 812 00:47:45,585 --> 00:47:47,920 That's my insurance. 813 00:47:47,922 --> 00:47:48,620 I wouldn't worry about it. 814 00:47:48,622 --> 00:47:50,388 You just be a good little boy 815 00:47:50,390 --> 00:47:52,960 and I won't blow this place up to smithereens. 816 00:47:53,660 --> 00:47:56,728 You're not getting away with this. 817 00:47:56,730 --> 00:47:58,696 Put that gag on him. 818 00:47:58,698 --> 00:47:59,832 With pleasure. 819 00:47:59,834 --> 00:48:02,734 This is what you get for being a concerned parent. 820 00:48:12,712 --> 00:48:13,846 What's wrong? 821 00:48:13,848 --> 00:48:15,714 Crotch got your tongue? 822 00:48:15,716 --> 00:48:16,815 Make you feel better about it, 823 00:48:16,817 --> 00:48:18,219 I worked out in those pants too. 824 00:48:18,551 --> 00:48:19,353 Enjoy. 825 00:48:35,770 --> 00:48:37,870 You ain't gonna believe this. 826 00:48:37,872 --> 00:48:40,004 Wake up. 827 00:48:40,006 --> 00:48:42,741 Debbie's on the couch, sleeping. 828 00:48:42,743 --> 00:48:45,313 Hot babysitter, Debbie? 829 00:49:04,799 --> 00:49:06,031 What're y'all looking at? 830 00:49:06,033 --> 00:49:08,033 You. 831 00:49:08,035 --> 00:49:09,036 Knock it off, Romeo. 832 00:49:14,741 --> 00:49:16,442 Do you know where our dad is? 833 00:49:16,444 --> 00:49:18,444 He asked me to watch y'all. 834 00:49:18,446 --> 00:49:19,980 He said he had to go check something out. 835 00:49:20,781 --> 00:49:22,880 A bar I think, Grady's? 836 00:49:22,882 --> 00:49:24,319 He said Grady's? 837 00:49:25,486 --> 00:49:26,819 Yeah, I think that was it. 838 00:49:26,821 --> 00:49:27,853 I've never heard of it. 839 00:49:27,855 --> 00:49:28,721 Must be new. 840 00:49:28,723 --> 00:49:32,123 I usually watch my brothers and I, 841 00:49:32,125 --> 00:49:34,792 so I'm fine. 842 00:49:34,794 --> 00:49:36,527 We're fine. 843 00:49:36,529 --> 00:49:38,496 Are you sure? 844 00:49:38,498 --> 00:49:38,966 Yeah, totally. 845 00:49:42,971 --> 00:49:46,471 Debbie said something about Dad going to Grady's place. 846 00:49:46,473 --> 00:49:48,640 You think Dad's at Grady's place? 847 00:49:48,642 --> 00:49:52,511 Dad's not here but his car is. 848 00:49:52,513 --> 00:49:53,480 I think Dad's in trouble. 849 00:49:54,881 --> 00:49:56,084 Let's go get Darrell. 850 00:50:08,895 --> 00:50:09,895 Darrell, wake up! 851 00:50:09,897 --> 00:50:10,728 I'm up! 852 00:50:10,730 --> 00:50:11,797 What're you doing? 853 00:50:11,799 --> 00:50:13,632 I'm dreaming. 854 00:50:13,634 --> 00:50:14,799 I was fighting the guy in the house. 855 00:50:14,801 --> 00:50:15,967 We think they took Dad! 856 00:50:15,969 --> 00:50:22,576 Come on, let's go! 857 00:50:54,542 --> 00:50:56,141 Hey, guys, let me take a shot at it. 858 00:50:56,143 --> 00:50:56,778 Let me. 859 00:50:58,846 --> 00:51:00,011 Let me see it, Gerald. 860 00:51:00,013 --> 00:51:00,814 I got this. 861 00:51:03,484 --> 00:51:04,152 Move! 862 00:51:05,953 --> 00:51:06,821 Hi-yah! 863 00:51:20,734 --> 00:51:21,902 Whoa. 864 00:51:22,502 --> 00:51:23,701 Tammy, 865 00:51:23,703 --> 00:51:25,870 you should probably not be here. 866 00:51:25,872 --> 00:51:27,839 Might get rough. 867 00:51:27,841 --> 00:51:30,908 I think your dad came here last night. 868 00:51:30,910 --> 00:51:33,245 So they do have dad. 869 00:51:33,247 --> 00:51:35,080 Darrell, find that trap door. 870 00:51:35,082 --> 00:51:36,882 You mean this trap door? 871 00:51:36,884 --> 00:51:37,519 Oh. 872 00:51:42,957 --> 00:51:43,688 Whoa. 873 00:51:43,690 --> 00:51:44,922 Oh. 874 00:51:44,924 --> 00:51:45,924 What's down there? 875 00:51:45,926 --> 00:51:47,761 Whatever it is, it's dark. 876 00:51:49,797 --> 00:51:50,865 Someone go check it out. 877 00:51:51,498 --> 00:51:52,931 Gerald, you go. 878 00:51:52,933 --> 00:51:53,931 Me? 879 00:51:53,933 --> 00:51:54,935 Yeah, there's a ladder. 880 00:51:57,504 --> 00:51:58,972 It's not like you have to jump. 881 00:52:01,075 --> 00:52:04,743 What do you see? 882 00:52:04,745 --> 00:52:05,880 What's down there? 883 00:52:08,848 --> 00:52:10,248 It's a huge tunnel. 884 00:52:10,250 --> 00:52:11,149 What? 885 00:52:11,151 --> 00:52:12,687 A tunnel! 886 00:52:13,821 --> 00:52:15,053 It's really big. 887 00:52:30,203 --> 00:52:32,203 Victoria said you need some guys here at eight. 888 00:52:32,205 --> 00:52:34,041 So here we are, we showed up at eight. 889 00:52:34,841 --> 00:52:37,009 Eight tonight, you moron! 890 00:52:37,011 --> 00:52:38,576 Huh? 891 00:52:38,578 --> 00:52:39,478 Tonight? 892 00:52:39,480 --> 00:52:42,080 I could, we could go back, no problem. 893 00:52:42,082 --> 00:52:42,948 You're here now, 894 00:52:42,950 --> 00:52:44,949 let's just go ahead and get to work. 895 00:52:44,951 --> 00:52:46,851 All right, DJ! 896 00:52:46,853 --> 00:52:48,920 Okay, it's okay, guys. 897 00:52:48,922 --> 00:52:50,221 We're good, we're good, we're good. 898 00:52:50,223 --> 00:52:50,892 Yeah, we're good. 899 00:52:51,826 --> 00:52:54,028 Dad has to be in one of these tunnels. 900 00:52:54,227 --> 00:52:55,726 We might have to split up. 901 00:52:55,728 --> 00:52:56,761 Are you crazy? 902 00:52:56,763 --> 00:52:57,328 You never split up. 903 00:52:57,330 --> 00:52:58,029 Don't you watch movies? 904 00:52:58,031 --> 00:52:59,797 When you split up, people die. 905 00:52:59,799 --> 00:53:01,165 Don't be such babies. 906 00:53:01,167 --> 00:53:02,900 All right, either way, we have to find dad. 907 00:53:02,902 --> 00:53:05,603 Exactly. 908 00:53:05,605 --> 00:53:07,772 So what're you gonna do? 909 00:53:07,774 --> 00:53:09,141 Let's just explore. 910 00:53:09,143 --> 00:53:10,945 We gotta find him at one point. 911 00:53:20,988 --> 00:53:22,987 Oh, I got a splinter. 912 00:53:22,989 --> 00:53:24,355 Oh my God. 913 00:53:24,357 --> 00:53:26,123 Oh, it's so hot. 914 00:53:28,661 --> 00:53:29,096 Oh, God. 915 00:53:30,598 --> 00:53:31,533 Hey, Ted, where'd you go? 916 00:53:33,767 --> 00:53:35,701 It's okay, guys. 917 00:53:35,703 --> 00:53:37,002 I made it, come on down. 918 00:53:37,004 --> 00:53:38,006 Hurry up. 919 00:53:38,705 --> 00:53:40,073 Oh, this is creepy. 920 00:53:42,142 --> 00:53:43,277 Smells like, 921 00:53:44,178 --> 00:53:44,978 poo. 922 00:53:46,747 --> 00:53:47,812 Oh look at this guy. 923 00:53:47,814 --> 00:53:49,181 Who is this guy? 924 00:53:49,183 --> 00:53:50,649 You want me to smack him? 925 00:53:50,651 --> 00:53:52,049 I'll smack him good. 926 00:53:52,051 --> 00:53:53,185 I'll smack you! 927 00:53:53,187 --> 00:53:54,152 I'll smack you. 928 00:53:54,154 --> 00:53:56,087 It's okay, guys, I got it. 929 00:53:56,089 --> 00:53:58,089 Hey, hey Ted, where'd you go? 930 00:53:58,091 --> 00:54:00,658 Come on, guys, watch out for that mess. 931 00:54:01,194 --> 00:54:02,728 It's slippery here. 932 00:54:04,031 --> 00:54:06,198 Mmmm, yourself, mister! 933 00:54:07,634 --> 00:54:08,634 Darrell? 934 00:54:08,636 --> 00:54:09,737 Got those fireworks? 935 00:54:10,803 --> 00:54:11,271 Yeah. 936 00:54:14,140 --> 00:54:15,373 We might have to use them 937 00:54:15,375 --> 00:54:17,011 so we can explore these tunnels. 938 00:54:18,178 --> 00:54:19,013 Got it. 939 00:54:28,355 --> 00:54:29,654 Come on, hurry up. 940 00:54:29,656 --> 00:54:33,290 I'm trying. 941 00:54:33,292 --> 00:54:34,391 Yeah, hurry up, Darrell. 942 00:54:34,393 --> 00:54:36,962 I don't wanna be down here longer than we have to. 943 00:54:36,964 --> 00:54:38,163 It's so creepy. 944 00:54:39,165 --> 00:54:40,033 Cut it out, Loren! 945 00:54:42,803 --> 00:54:44,236 Just gotta get his fuse. 946 00:54:44,238 --> 00:54:46,170 Is this moss? 947 00:54:46,172 --> 00:54:48,707 I don't know. 948 00:54:48,709 --> 00:54:49,775 Gerald, hold that. 949 00:54:49,777 --> 00:54:51,176 It's strange down here. 950 00:54:51,178 --> 00:54:52,180 I don't like it. 951 00:54:58,085 --> 00:55:00,851 All right, we're done. 952 00:55:00,853 --> 00:55:01,687 We're done? 953 00:55:01,689 --> 00:55:02,321 Yep. 954 00:55:02,323 --> 00:55:03,154 Okay, let's go. 955 00:55:03,156 --> 00:55:05,058 Alright, give me that. 956 00:55:14,033 --> 00:55:14,966 What? 957 00:55:14,968 --> 00:55:16,268 I thought your were covering our rear. 958 00:55:16,270 --> 00:55:17,169 I am. 959 00:55:23,210 --> 00:55:24,275 Thanks! 960 00:55:36,156 --> 00:55:37,089 You smell that? 961 00:55:37,091 --> 00:55:38,056 Sorry, I had a burrito for lunch. 962 00:55:38,058 --> 00:55:40,324 No, no, smells like some smoke or something. 963 00:55:40,326 --> 00:55:41,826 Smoke? 964 00:55:41,828 --> 00:55:43,127 What the heck? 965 00:55:43,129 --> 00:55:45,496 What is that? 966 00:55:45,498 --> 00:55:46,198 That's a... 967 00:55:46,200 --> 00:55:48,065 Let's get out of here! 968 00:55:55,109 --> 00:55:56,440 What, to your liking Darrell? 969 00:55:56,442 --> 00:55:57,078 Geez! 970 00:55:58,946 --> 00:56:00,011 What happened? 971 00:56:00,013 --> 00:56:02,179 Well, we ran into a little problem down there 972 00:56:02,181 --> 00:56:03,147 with them brats. 973 00:56:03,149 --> 00:56:04,882 They was just setting up them booby traps 974 00:56:04,884 --> 00:56:06,784 all over the dang place. 975 00:56:06,786 --> 00:56:07,652 It was so bad. 976 00:56:07,654 --> 00:56:09,154 There were like 50 kids with bazookas 977 00:56:09,156 --> 00:56:12,123 and bottle rockets and everything. 978 00:56:12,125 --> 00:56:14,025 I'll show you guys how to handle kids. 979 00:56:14,027 --> 00:56:15,893 DJ's not about to get punked by somebody 980 00:56:15,895 --> 00:56:17,265 who still sees a pediatrician. 981 00:56:20,234 --> 00:56:20,935 Get outta there. 982 00:56:29,209 --> 00:56:30,509 You want DJ? 983 00:56:30,511 --> 00:56:32,277 I'll show you DJ! 984 00:56:32,279 --> 00:56:33,944 Yeah! 985 00:56:33,946 --> 00:56:35,179 Ready to show them DJ. 986 00:56:35,181 --> 00:56:36,781 Yeah. 987 00:56:36,783 --> 00:56:37,482 You all ready, huh? 988 00:56:48,562 --> 00:56:50,027 What was that? 989 00:56:50,029 --> 00:56:51,165 What was that? 990 00:56:51,364 --> 00:56:52,132 It's okay. 991 00:56:53,132 --> 00:56:53,768 Ooosah. 992 00:56:54,902 --> 00:56:56,333 Ooosah. 993 00:56:56,335 --> 00:56:57,305 Yeah. 994 00:56:59,239 --> 00:57:00,341 You all ready for DJ? 995 00:57:10,551 --> 00:57:11,516 How many are there? 996 00:57:11,518 --> 00:57:13,851 Like five of them. 997 00:57:13,853 --> 00:57:14,355 They're coming. 998 00:57:17,323 --> 00:57:18,455 He's right there, I hear him. 999 00:57:18,457 --> 00:57:19,192 Go! 1000 00:57:33,573 --> 00:57:36,841 Wait, I know this place. 1001 00:57:36,843 --> 00:57:38,044 This is the museum. 1002 00:57:38,411 --> 00:57:39,944 Really? 1003 00:57:39,946 --> 00:57:40,847 Yeah. 1004 00:57:56,196 --> 00:57:56,864 Whoa. 1005 00:58:08,575 --> 00:58:10,275 So what's the plan? 1006 00:58:10,277 --> 00:58:11,509 Let's go get help. 1007 00:58:11,511 --> 00:58:12,377 Come on, Tammy. 1008 00:58:12,379 --> 00:58:13,645 Okay. 1009 00:58:13,647 --> 00:58:18,382 Okay, this way. 1010 00:58:18,384 --> 00:58:19,650 What're you grinning at? 1011 00:58:19,652 --> 00:58:21,353 I left him a present. 1012 00:58:22,321 --> 00:58:23,290 Nice one. 1013 00:58:27,928 --> 00:58:29,029 Let's go. 1014 00:58:48,181 --> 00:58:49,281 Baba-boom. 1015 00:58:49,283 --> 00:58:51,382 Baba-boom, boom, boom. 1016 00:58:51,384 --> 00:58:52,317 Baba-boom, boom. 1017 00:58:52,319 --> 00:58:53,951 Hey, hey, DJ! 1018 00:58:53,953 --> 00:58:54,953 Baba-boom, boom. 1019 00:58:54,955 --> 00:58:55,620 You okay, buddy? 1020 00:58:55,622 --> 00:58:56,453 Boom, boom, boom. 1021 00:58:56,455 --> 00:58:58,255 Hey, just pull it together, okay? 1022 00:58:58,257 --> 00:58:59,457 Let's get out of here now. 1023 00:58:59,459 --> 00:59:00,158 I'm good. 1024 00:59:00,160 --> 00:59:01,659 I'm good, I'm good, I'm good. 1025 00:59:01,661 --> 00:59:02,560 I'd just that these kids, 1026 00:59:02,562 --> 00:59:05,029 these kids are really ticking me off. 1027 00:59:05,031 --> 00:59:06,364 These tunnels are so hot they're... 1028 00:59:06,366 --> 00:59:08,433 Come on, come on, come on, let's go! 1029 00:59:08,435 --> 00:59:10,171 It's starting to look like a Rorschach test. 1030 00:59:25,685 --> 00:59:28,018 You guys check the bathrooms. 1031 00:59:28,020 --> 00:59:30,323 Let's find these little brats and get out of here. 1032 00:59:35,495 --> 00:59:36,297 We coming. 1033 00:59:39,265 --> 00:59:40,233 We coming. 1034 00:59:46,406 --> 00:59:48,009 I know you're in here! 1035 00:59:50,676 --> 00:59:52,479 I got a gun! 1036 00:59:53,379 --> 00:59:57,147 Since when did you have enough money to get a gun? 1037 00:59:57,149 --> 00:59:59,083 You are so D-U-M. 1038 00:59:59,085 --> 01:00:00,388 Excuse me, Mr. Moneybags. 1039 01:00:09,730 --> 01:00:13,031 You think you're smarter than Antonio? 1040 01:00:13,033 --> 01:00:15,734 You're not smarter than Antonio. 1041 01:00:15,736 --> 01:00:17,371 I'll get you, you kids. 1042 01:00:20,406 --> 01:00:21,341 We have to hide. 1043 01:00:27,446 --> 01:00:33,018 Oh my God. 1044 01:00:33,020 --> 01:00:34,351 I think you guys are in here. 1045 01:00:34,353 --> 01:00:36,353 I know you guys are in here. 1046 01:00:36,355 --> 01:00:39,491 I smell. 1047 01:00:39,493 --> 01:00:40,558 Smell like watermelon. 1048 01:00:40,560 --> 01:00:42,259 No grape. 1049 01:00:42,261 --> 01:00:43,096 Cherry. 1050 01:01:02,716 --> 01:01:03,614 Did you find them? 1051 01:01:03,616 --> 01:01:04,482 Where did the kids go? 1052 01:01:04,484 --> 01:01:06,451 I couldn't find anyone. 1053 01:01:06,453 --> 01:01:07,419 Oh my goodness. 1054 01:01:07,421 --> 01:01:09,687 Go there, go that way. 1055 01:01:09,689 --> 01:01:11,325 I'll go up the stairs. 1056 01:01:22,468 --> 01:01:25,335 These sneakers are supposed to make me run faster 1057 01:01:25,337 --> 01:01:27,471 and they just slow me down. 1058 01:01:27,473 --> 01:01:28,505 Not another step. 1059 01:01:49,763 --> 01:01:51,196 That's a fast one. 1060 01:01:57,571 --> 01:01:59,603 I remember school. 1061 01:01:59,605 --> 01:02:00,607 I'm gonna get you! 1062 01:02:09,448 --> 01:02:10,216 Little kids. 1063 01:02:11,651 --> 01:02:14,486 Pretty big, they must have a big dog. 1064 01:02:14,488 --> 01:02:16,290 Need a big dog to sit on that thing. 1065 01:02:23,629 --> 01:02:24,562 Mommy! 1066 01:02:42,781 --> 01:02:45,449 We gotta get out of here right now. 1067 01:02:45,451 --> 01:02:46,583 Antonio! 1068 01:02:46,585 --> 01:02:47,451 Let's go! 1069 01:02:47,453 --> 01:02:48,920 Did you see that sloth back there? 1070 01:02:48,922 --> 01:02:50,187 That big skeleton thing? 1071 01:02:50,189 --> 01:02:51,255 Yeah, 1072 01:02:51,257 --> 01:02:53,190 you know that's not actually a dinosaur, right? 1073 01:02:53,192 --> 01:02:54,627 That's actually from prehistoric times. 1074 01:02:56,495 --> 01:02:57,694 Where's Antonio? 1075 01:02:57,696 --> 01:02:59,663 I have no idea but I ain't sticking around to find out. 1076 01:02:59,665 --> 01:03:00,632 We can't leave him here. 1077 01:03:00,634 --> 01:03:01,702 That's not our whole plan. 1078 01:03:04,270 --> 01:03:05,569 All right, just shut up, shut up. 1079 01:03:05,571 --> 01:03:06,437 Let's go find them. 1080 01:03:06,439 --> 01:03:07,304 Let's just go find them. 1081 01:03:07,306 --> 01:03:07,808 Shut up! 1082 01:03:29,728 --> 01:03:31,431 Hey, go check the back. 1083 01:03:44,210 --> 01:03:45,645 That was awesome. 1084 01:03:46,212 --> 01:03:46,779 I know, right? 1085 01:03:54,520 --> 01:03:55,953 Antonio? 1086 01:03:55,955 --> 01:03:57,158 Where'd you go? 1087 01:04:11,971 --> 01:04:13,174 Poop stick? 1088 01:04:14,406 --> 01:04:15,575 What kind of crap is this? 1089 01:04:20,980 --> 01:04:22,547 Hey, move it, man. 1090 01:04:22,549 --> 01:04:23,815 There is poop on this stick! 1091 01:04:23,817 --> 01:04:25,250 Poop stick, what? 1092 01:04:25,252 --> 01:04:26,783 - Move - What's wrong with you, man? 1093 01:04:26,785 --> 01:04:28,719 Don't touch me with that, man. 1094 01:04:28,721 --> 01:04:29,853 All right, I said move! 1095 01:04:29,855 --> 01:04:31,455 There's poop on this stick! 1096 01:04:31,457 --> 01:04:33,324 I don't wanna have to stab you with this poop stick. 1097 01:04:33,326 --> 01:04:34,259 - Stop! - Hey! 1098 01:04:34,261 --> 01:04:35,893 Just chill, just chill! 1099 01:04:35,895 --> 01:04:36,560 Move! 1100 01:04:36,562 --> 01:04:37,761 Okay. Don't touch me! 1101 01:04:37,763 --> 01:04:38,763 No! 1102 01:04:38,765 --> 01:04:40,797 I said, move! 1103 01:04:40,799 --> 01:04:42,000 Where's our dad! 1104 01:04:42,002 --> 01:04:43,634 I ain't saying nothing. 1105 01:04:43,636 --> 01:04:44,768 Tell us where our dad is! 1106 01:04:44,770 --> 01:04:45,803 No. 1107 01:04:45,805 --> 01:04:47,304 Tell us where our dad is! 1108 01:04:47,306 --> 01:04:47,938 I ain't saying nothing. 1109 01:04:47,940 --> 01:04:48,908 Really? 1110 01:04:50,509 --> 01:04:51,775 See this? 1111 01:04:51,777 --> 01:04:54,812 This here is a 3-12 hand-cranked field phone. 1112 01:04:54,814 --> 01:04:56,681 What you gonna do with that? 1113 01:04:56,683 --> 01:04:59,317 Armed and right now, 1114 01:04:59,319 --> 01:05:01,486 I just armed it. 1115 01:05:01,488 --> 01:05:02,386 And see these? 1116 01:05:02,388 --> 01:05:04,688 These are wires duct taped to your ear. 1117 01:05:04,690 --> 01:05:06,857 And if you don't tell us where our dad is! 1118 01:05:06,859 --> 01:05:08,592 I ain't telling you anything. 1119 01:05:08,594 --> 01:05:09,460 Really? 1120 01:05:09,462 --> 01:05:09,960 You're about it. 1121 01:05:14,734 --> 01:05:15,799 Stop it! Stop it! Stop it! 1122 01:05:15,801 --> 01:05:16,600 Stop! 1123 01:05:16,602 --> 01:05:17,768 Stop! 1124 01:05:17,770 --> 01:05:19,536 Your dad's in the tunnel all the way to the other end. 1125 01:05:19,538 --> 01:05:20,871 Please don't do that again. 1126 01:05:20,873 --> 01:05:21,739 No! 1127 01:05:23,843 --> 01:05:25,676 Didn't he say, do it again? 1128 01:05:25,678 --> 01:05:26,743 Do it gain, do it again. 1129 01:05:26,745 --> 01:05:27,679 Don't do that again. 1130 01:05:28,348 --> 01:05:28,779 No! 1131 01:05:29,948 --> 01:05:30,848 Stop! I told you. 1132 01:05:30,850 --> 01:05:32,482 I'll tell you anything you wanna know. 1133 01:05:32,484 --> 01:05:33,984 Just don't crank it again. 1134 01:05:33,986 --> 01:05:36,888 Please don't crank it. 1135 01:05:36,890 --> 01:05:38,890 - Do it again, do it again - GERALD: That's what I heard. 1136 01:05:38,892 --> 01:05:39,891 Stop! 1137 01:05:40,926 --> 01:05:41,893 Stop! 1138 01:05:41,895 --> 01:05:43,060 Stop, stop stop. 1139 01:05:43,062 --> 01:05:44,362 Stop! 1140 01:05:44,364 --> 01:05:44,895 Stop! 1141 01:05:50,402 --> 01:05:54,538 I've had just about enough of this little game 1142 01:05:54,540 --> 01:05:58,042 and chasing you little runts around your little museum. 1143 01:05:58,044 --> 01:05:58,875 You better come out... 1144 01:06:01,747 --> 01:06:03,080 Yes! 1145 01:06:03,082 --> 01:06:04,285 Eat it, fool! 1146 01:06:04,917 --> 01:06:05,551 Oh, snap. 1147 01:06:08,721 --> 01:06:10,554 Come on, boy. 1148 01:06:10,556 --> 01:06:12,924 Let's see what they got hiding around here. 1149 01:06:12,926 --> 01:06:13,991 I know there's something. 1150 01:06:13,993 --> 01:06:14,995 Come on, boy. 1151 01:06:15,828 --> 01:06:16,893 Hey, let's get in the warehouse. 1152 01:06:16,895 --> 01:06:19,529 Come on, let's go over here. 1153 01:06:19,531 --> 01:06:20,700 Hello? 1154 01:06:30,410 --> 01:06:31,076 Hello? 1155 01:06:31,078 --> 01:06:33,314 I said, hello, anybody here? 1156 01:06:40,719 --> 01:06:41,486 Hey! 1157 01:06:43,689 --> 01:06:47,759 Hey, lookie here, Sarge we... 1158 01:06:47,761 --> 01:06:48,426 Sarge? 1159 01:06:48,428 --> 01:06:50,661 Sarge? Sarge! 1160 01:06:50,663 --> 01:06:52,096 Where you at? 1161 01:06:52,098 --> 01:06:53,801 Sarge? 1162 01:06:54,567 --> 01:06:55,132 Sarge? 1163 01:06:55,134 --> 01:06:57,902 Sarge, are you out here? 1164 01:06:57,904 --> 01:06:58,772 Sarge? 1165 01:06:59,172 --> 01:06:59,904 Sarge? 1166 01:07:00,573 --> 01:07:01,973 Sarge? 1167 01:07:02,808 --> 01:07:05,009 Why'd you leave me? 1168 01:07:05,011 --> 01:07:07,444 How the heck did you get down there? 1169 01:07:08,080 --> 01:07:09,714 Are you okay, buddy? 1170 01:07:09,716 --> 01:07:11,649 Are you all right? 1171 01:07:11,651 --> 01:07:12,819 I'm coming down there for ya. 1172 01:07:16,955 --> 01:07:18,755 Sarge? 1173 01:07:18,757 --> 01:07:19,489 Sarge? 1174 01:07:20,926 --> 01:07:23,027 Sarge, you all right, boy? 1175 01:07:23,029 --> 01:07:24,761 How the heck did you get down here? 1176 01:07:24,763 --> 01:07:25,830 Help! 1177 01:07:25,832 --> 01:07:26,998 Stay right there! 1178 01:07:29,002 --> 01:07:30,667 Sarge! 1179 01:07:30,669 --> 01:07:32,502 I told you to stay! 1180 01:07:33,839 --> 01:07:36,674 Wait, who is that? 1181 01:07:36,676 --> 01:07:37,442 Who's there? 1182 01:07:38,944 --> 01:07:39,944 Rackley? 1183 01:07:39,946 --> 01:07:43,580 Rackley, what are you doing down here, man? 1184 01:07:43,582 --> 01:07:44,714 What're you doing? 1185 01:07:44,716 --> 01:07:45,917 Are you okay? 1186 01:07:45,919 --> 01:07:47,851 Can you move? 1187 01:07:47,853 --> 01:07:49,587 Get that dog away from me! 1188 01:07:49,589 --> 01:07:50,120 He's licking! 1189 01:07:50,122 --> 01:07:52,857 His breath is rank! 1190 01:07:52,859 --> 01:07:54,891 If that dog hadn't gotten away from me, 1191 01:07:54,893 --> 01:07:56,761 I would've never found you, son. 1192 01:07:56,763 --> 01:07:57,929 I'll remember that when I get him 1193 01:07:57,931 --> 01:07:59,763 a minty biscuit next time. 1194 01:07:59,765 --> 01:08:00,632 Where are my kids? 1195 01:08:00,634 --> 01:08:02,533 Your kids are out looking for you. 1196 01:08:02,535 --> 01:08:03,868 Get me home. 1197 01:08:03,870 --> 01:08:05,837 Let's get you untied first, man. 1198 01:08:05,839 --> 01:08:06,904 They gotta be worried sick. 1199 01:08:06,906 --> 01:08:08,505 Seriously. 1200 01:08:08,507 --> 01:08:10,808 How the heck did you get down here? 1201 01:08:10,810 --> 01:08:11,676 Don't ask. 1202 01:08:11,678 --> 01:08:12,877 Come on. 1203 01:08:12,879 --> 01:08:13,846 Come over here. 1204 01:08:15,881 --> 01:08:17,914 I didn't know who to call so I called you guys. 1205 01:08:17,916 --> 01:08:21,020 Generals' museum's only open Monday through Fridays. 1206 01:08:24,023 --> 01:08:25,793 Take a look at this nut. 1207 01:08:36,970 --> 01:08:40,036 You know the museum's only open Monday through Friday? 1208 01:08:40,038 --> 01:08:41,873 A bunch of kids. 1209 01:08:41,875 --> 01:08:42,973 They're crazy. 1210 01:08:42,975 --> 01:08:44,109 They blew me up. 1211 01:08:44,111 --> 01:08:45,743 They wanted to shoot me in the face with a poop stick 1212 01:08:45,745 --> 01:08:47,712 and they shocked me with a phone. 1213 01:08:47,714 --> 01:08:49,079 Poop stick? 1214 01:08:49,081 --> 01:08:52,216 Those kids need more than just Ritalin, man. 1215 01:08:52,218 --> 01:08:53,586 You messed with the wrong kids. 1216 01:08:56,221 --> 01:08:57,288 Go check the museum. 1217 01:08:57,290 --> 01:08:57,991 I'll call this in. 1218 01:09:21,648 --> 01:09:23,114 Thank God, officers. 1219 01:09:23,116 --> 01:09:24,949 A bunch of kids, they were running around 1220 01:09:24,951 --> 01:09:26,551 and they were, they... 1221 01:09:28,787 --> 01:09:31,121 Were you chewing on grape gum? 1222 01:09:31,123 --> 01:09:32,192 Bubble gum? 1223 01:09:35,094 --> 01:09:36,593 A bunch of kids in the Rack Pack. 1224 01:09:36,595 --> 01:09:37,093 Who the crap are... 1225 01:09:37,095 --> 01:09:38,031 Quiet! 1226 01:09:39,799 --> 01:09:40,964 Those kids are awesome. 1227 01:09:40,966 --> 01:09:42,033 Just a bunch of kids, man. 1228 01:09:42,035 --> 01:09:44,134 Quiet down. 1229 01:09:44,136 --> 01:09:45,969 Poop in my face, dude. 1230 01:09:45,971 --> 01:09:48,004 They put poop in my face. 1231 01:09:48,006 --> 01:09:49,941 Man, these kids really did a number on you. 1232 01:09:49,943 --> 01:09:51,208 Dang kids. 1233 01:09:59,117 --> 01:10:00,351 It's a bomb. 1234 01:10:00,353 --> 01:10:02,052 Oh, that's real good. 1235 01:10:02,054 --> 01:10:04,088 Well do something about it? 1236 01:10:04,090 --> 01:10:04,922 What do you do? 1237 01:10:04,924 --> 01:10:06,057 Don't you know how to make it stop? 1238 01:10:06,059 --> 01:10:07,057 There's always a green wire. 1239 01:10:07,059 --> 01:10:08,159 But. 1240 01:10:08,161 --> 01:10:10,160 There is no green wire. 1241 01:10:10,162 --> 01:10:12,696 There's a red wire and there's a white wire. 1242 01:10:12,698 --> 01:10:14,030 So what does that make? 1243 01:10:14,032 --> 01:10:15,799 That makes pink but that ain't green! 1244 01:10:15,801 --> 01:10:17,067 It ain't! There's no green wire. 1245 01:10:17,069 --> 01:10:18,802 Look, it's a phone, it's a phone. 1246 01:10:18,804 --> 01:10:19,704 What you're gonna do, 1247 01:10:19,706 --> 01:10:22,039 you gotta push a button to make it stop 1248 01:10:22,041 --> 01:10:24,107 or turn it off. 1249 01:10:24,109 --> 01:10:26,377 Just don't send. 1250 01:10:26,379 --> 01:10:29,146 Don't push send. 1251 01:10:29,148 --> 01:10:30,047 It's a flip phone. 1252 01:10:30,049 --> 01:10:32,016 It's a phone, dag gone it! 1253 01:10:32,018 --> 01:10:32,883 It's a phone! 1254 01:10:32,885 --> 01:10:34,084 Flip it! Flip it! 1255 01:10:34,086 --> 01:10:35,119 Flip it! 1256 01:10:41,059 --> 01:10:41,859 It didn't go. 1257 01:10:41,861 --> 01:10:42,927 Did it go off? 1258 01:10:42,929 --> 01:10:43,594 It didn't go. 1259 01:10:43,596 --> 01:10:45,362 Oh good, I gotta good leg. 1260 01:10:48,201 --> 01:10:49,232 You did it, brother! 1261 01:10:49,234 --> 01:10:50,801 You did it. 1262 01:10:50,803 --> 01:10:53,704 All right, I guess we leave that here, right? 1263 01:10:53,706 --> 01:10:54,571 I'm not taking it. 1264 01:10:54,573 --> 01:10:55,740 I ain't touching that stuff. 1265 01:10:55,742 --> 01:10:56,906 Let's get out of here. 1266 01:10:56,908 --> 01:10:57,807 Let's go. 1267 01:10:58,376 --> 01:10:59,709 Wait, did you hear that? 1268 01:10:59,711 --> 01:11:00,410 Hear what? 1269 01:11:00,412 --> 01:11:01,811 I thought I heard something. 1270 01:11:01,813 --> 01:11:02,913 Okay, go get the MPs. 1271 01:11:02,915 --> 01:11:04,147 I'm gonna stay down here to look. 1272 01:11:04,149 --> 01:11:05,083 All right. 1273 01:11:05,085 --> 01:11:07,084 Come on, Sarge, we'll take care of this. 1274 01:11:07,086 --> 01:11:07,854 Sarge, come on. 1275 01:11:13,026 --> 01:11:14,691 Gentlemen. 1276 01:11:14,693 --> 01:11:15,361 Sir. 1277 01:11:21,166 --> 01:11:22,732 Are those kids all right? 1278 01:11:22,734 --> 01:11:24,134 We haven't found them yet, sir. 1279 01:11:24,136 --> 01:11:25,168 You know they're probably scared 1280 01:11:25,170 --> 01:11:26,971 and hiding somewhere, right? 1281 01:11:26,973 --> 01:11:27,838 I doubt that. 1282 01:11:27,840 --> 01:11:28,772 They caught all the crooks 1283 01:11:28,774 --> 01:11:30,341 and said they're going to find their dad. 1284 01:11:30,343 --> 01:11:31,276 Did you get all of them? 1285 01:11:31,278 --> 01:11:33,777 Yes sir, had them duct tapped and hogtied. 1286 01:11:33,779 --> 01:11:36,246 What about the tunnels? 1287 01:11:36,248 --> 01:11:37,781 What tunnels? 1288 01:11:37,783 --> 01:11:40,718 Listen, there's tunnels that we found out, 1289 01:11:40,720 --> 01:11:42,986 that lead, we think they're leading directly to here. 1290 01:11:42,988 --> 01:11:45,321 We went all through them looking for guides 1291 01:11:45,323 --> 01:11:46,457 and looking what? 1292 01:11:46,459 --> 01:11:48,225 But we think they're leading right here 1293 01:11:48,227 --> 01:11:49,125 to this museum. 1294 01:11:49,127 --> 01:11:51,227 Colonel Lamb, we didn't see a tunnel. 1295 01:11:51,229 --> 01:11:54,097 Listen, they got in here, right? 1296 01:11:54,099 --> 01:11:55,231 Yes, sir. 1297 01:11:55,233 --> 01:11:56,366 The doors were all secure? 1298 01:11:56,368 --> 01:11:58,002 Yes, sir. 1299 01:11:58,004 --> 01:12:01,204 Well then I think you better look around again 1300 01:12:01,206 --> 01:12:02,405 to see if you can find some way 1301 01:12:02,407 --> 01:12:03,973 that those tunnels might lead her 1302 01:12:03,975 --> 01:12:05,276 and somebody getting in this place. 1303 01:12:05,278 --> 01:12:06,009 Copy that. 1304 01:12:06,011 --> 01:12:06,477 Roger that. 1305 01:12:06,479 --> 01:12:07,177 Get to it. 1306 01:12:07,179 --> 01:12:08,145 Yes, sir. 1307 01:12:40,979 --> 01:12:42,913 It's a dead end. 1308 01:12:42,915 --> 01:12:44,815 We should go back. 1309 01:12:44,817 --> 01:12:45,883 Why, are you scared? 1310 01:12:45,885 --> 01:12:47,250 Hey, cut it out! 1311 01:12:49,287 --> 01:12:51,187 Whoa. 1312 01:12:51,189 --> 01:12:54,290 Whoa. 1313 01:12:54,292 --> 01:12:55,825 Where the heck are we? 1314 01:12:55,827 --> 01:12:56,862 Nice! 1315 01:13:08,140 --> 01:13:11,008 Nice! 1316 01:13:11,010 --> 01:13:12,112 What's in the chest? 1317 01:13:18,317 --> 01:13:19,784 Whoa! 1318 01:13:19,786 --> 01:13:20,785 You gotta be kidding. 1319 01:13:20,787 --> 01:13:26,390 And I thought the gun were cool. 1320 01:13:26,392 --> 01:13:29,325 What do we do now? 1321 01:13:29,327 --> 01:13:32,295 Let's find dad. 1322 01:13:32,297 --> 01:13:34,267 I'm gonna go out to make sure it's safe. 1323 01:14:09,367 --> 01:14:12,468 You wish! 1324 01:14:14,206 --> 01:14:15,338 Wait a minute. 1325 01:14:15,340 --> 01:14:16,910 That is dad's whistle. 1326 01:14:36,895 --> 01:14:38,799 Those little boogers. 1327 01:14:47,273 --> 01:14:47,771 Freeze! 1328 01:14:47,773 --> 01:14:48,407 Get on the ground! 1329 01:14:50,910 --> 01:14:52,910 Freeze! 1330 01:14:52,912 --> 01:14:53,977 You little punk! 1331 01:14:53,979 --> 01:14:54,578 Whoa, whoa, whoa! 1332 01:14:54,580 --> 01:14:56,347 Hey, hey, easy there! 1333 01:14:56,349 --> 01:14:57,882 Captain Crazy. 1334 01:14:57,884 --> 01:14:58,449 Freeze! 1335 01:14:58,451 --> 01:14:59,115 Hands behind your head! 1336 01:14:59,117 --> 01:15:00,051 Now! 1337 01:15:00,053 --> 01:15:01,151 All right, all right, I give up! 1338 01:15:01,153 --> 01:15:01,985 Do it now! 1339 01:15:01,987 --> 01:15:04,154 I give up! I give up! 1340 01:15:05,457 --> 01:15:06,591 I was just kidding 1341 01:15:06,593 --> 01:15:08,060 just trying to have some fun with these little kids. 1342 01:15:18,437 --> 01:15:20,570 Police are trying to figure out just how 1343 01:15:20,572 --> 01:15:24,607 a group of kids managed to foil five bumbling criminals. 1344 01:15:24,609 --> 01:15:26,944 Meantime, historians are combing 1345 01:15:26,946 --> 01:15:29,914 through 150 year old artifacts 1346 01:15:29,916 --> 01:15:32,449 buried deep underneath the museum. 1347 01:15:32,451 --> 01:15:35,386 Now these artifacts never would've been discovered 1348 01:15:35,388 --> 01:15:37,655 had it not been for the brave band of brothers 1349 01:15:37,657 --> 01:15:40,026 calling themselves, The Rack Pack. 1350 01:15:40,425 --> 01:15:41,691 The gold! 1351 01:15:41,693 --> 01:15:44,061 The gold. 1352 01:15:44,063 --> 01:15:45,329 What gold? 1353 01:15:48,099 --> 01:15:49,333 All right, let's have it. 1354 01:15:49,335 --> 01:15:50,069 What gold? 1355 01:15:56,345 --> 01:16:01,345 Subtitles by explosiveskull 84990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.