All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E14.The.Eye.of.Horus.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_ENG-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,965 --> 00:00:10,413 - [theme music plays] 2 00:00:10,517 --> 00:00:16,517 ♪ 3 00:00:23,517 --> 00:00:29,517 ♪ 4 00:00:38,206 --> 00:00:40,931 - ♪ 5 00:00:41,034 --> 00:00:42,137 - [doorbell rings] 6 00:00:44,586 --> 00:00:46,310 - Good morning, girls! 7 00:00:46,413 --> 00:00:48,034 What brings you in here? 8 00:00:48,137 --> 00:00:49,413 Looking for a good book? 9 00:00:49,517 --> 00:00:51,310 I can recommend several. Hmph! 10 00:00:51,413 --> 00:00:53,310 - Have you got one about the Orb of Lemuria? 11 00:00:53,413 --> 00:00:59,068 - ♪ 12 00:00:59,172 --> 00:01:00,758 - The Orb of Lemuria. 13 00:01:00,862 --> 00:01:03,068 You know that's a myth, Ruksy. 14 00:01:03,172 --> 00:01:05,517 - I saw a sphere when I touched the conjuring book. 15 00:01:07,275 --> 00:01:09,310 An orb is a sphere. 16 00:01:09,413 --> 00:01:10,862 - Full marks for accuracy. 17 00:01:10,965 --> 00:01:12,655 If you don't mind, I've got work to do. 18 00:01:12,758 --> 00:01:14,344 - You said the conjuring book was harmless. 19 00:01:14,448 --> 00:01:16,655 - I did, and it is. 20 00:01:16,758 --> 00:01:19,000 - Then why did you put it in the restricted section? 21 00:01:19,103 --> 00:01:25,068 - ♪ 22 00:01:32,724 --> 00:01:35,551 - You went into the restricted section without my permission? 23 00:01:35,655 --> 00:01:36,965 - Yes. 24 00:01:37,068 --> 00:01:38,931 - It's a very serious matter, Ruksy. 25 00:01:39,034 --> 00:01:40,137 You could go under report. 26 00:01:40,241 --> 00:01:42,448 - Hang on, Professor. Ruksy's right. 27 00:01:42,551 --> 00:01:44,862 If there's nothing special about the book, why did you hide it? 28 00:01:44,965 --> 00:01:47,517 - This is not your concern. - It is my concern! 29 00:01:47,620 --> 00:01:49,206 I'm the one who has the magic 30 00:01:49,310 --> 00:01:51,517 that no one seems to know anything about. 31 00:01:51,620 --> 00:01:54,310 How come you never mentioned this Orb of Lemuria? 32 00:01:54,413 --> 00:01:56,068 - Because it doesn't exist. 33 00:01:56,172 --> 00:01:58,551 There's no evidence that your powers result in anything other 34 00:01:58,655 --> 00:02:00,000 than you being a Tri-ling. 35 00:02:00,103 --> 00:02:02,551 - But Tri-lings are rare, right? 36 00:02:02,655 --> 00:02:04,103 "Unprecedented," you said. 37 00:02:04,206 --> 00:02:06,068 So how can you be so sure? 38 00:02:06,172 --> 00:02:08,620 - I will not have my authority questioned, Kyra. 39 00:02:08,724 --> 00:02:10,379 Drop it. 40 00:02:10,482 --> 00:02:11,931 - What's going on? 41 00:02:12,034 --> 00:02:13,655 - I think he knows more than he's telling. 42 00:02:13,758 --> 00:02:15,310 - Me too, but why would he lie? 43 00:02:15,413 --> 00:02:16,793 - That's what I'm going to find out. 44 00:02:16,896 --> 00:02:19,068 - Find out what? - [magic whoosh] 45 00:02:21,034 --> 00:02:23,000 - Imo, slow down. We're not going to be late. 46 00:02:23,103 --> 00:02:24,655 - We should get to the DMI early. 47 00:02:24,758 --> 00:02:25,793 It makes you look keen. 48 00:02:25,896 --> 00:02:27,241 - We're just spending the day with Orla. 49 00:02:27,344 --> 00:02:28,896 It's not a big deal. 50 00:02:29,000 --> 00:02:30,931 - I've been up since dawn researching. 51 00:02:31,034 --> 00:02:33,517 It's called preparation. Or is that a new word for you? 52 00:02:33,620 --> 00:02:35,206 - Ha-ha. 53 00:02:35,310 --> 00:02:36,896 Are you gonna ask for a job? 54 00:02:37,000 --> 00:02:39,068 - Never hurts to make a good impression. 55 00:02:39,172 --> 00:02:40,413 You could've made an effort. 56 00:02:40,517 --> 00:02:42,724 - Effort? Hm, hat's a new word. 57 00:02:42,827 --> 00:02:45,689 You know the real reason we get to spend the day at the DMI? 58 00:02:45,793 --> 00:02:47,000 It's nothing to do with us. 59 00:02:47,103 --> 00:02:48,517 It's Dad. - So? 60 00:02:48,620 --> 00:02:50,137 He's an important figure in the magical world. 61 00:02:50,241 --> 00:02:51,758 - He's loaded, you mean. 62 00:02:51,862 --> 00:02:54,379 - You make that sound like it's a bad thing. 63 00:02:54,482 --> 00:02:56,896 Let's just hope we see some real action today. 64 00:02:57,000 --> 00:03:02,724 - ♪ 65 00:03:02,827 --> 00:03:08,758 - [motor running] 66 00:03:09,724 --> 00:03:12,758 - Hey, I need you over at the loading dock. 67 00:03:13,586 --> 00:03:15,344 - [high-pitched whir] 68 00:03:15,448 --> 00:03:20,551 - ♪ 69 00:03:20,655 --> 00:03:22,689 - What is it you're not telling me, Professor? 70 00:03:24,068 --> 00:03:26,827 You know what's causing this magic, don't you? 71 00:03:26,931 --> 00:03:29,344 Why won't you tell me? I deserve to know the truth! 72 00:03:30,551 --> 00:03:33,206 You once said to me that Half-lings and Tri-lings 73 00:03:33,310 --> 00:03:34,344 should stick together. 74 00:03:34,448 --> 00:03:36,310 You said you'd always look out for me. 75 00:03:38,655 --> 00:03:40,000 I'm sorry I believed you. 76 00:03:41,448 --> 00:03:44,000 - The Orb of Lemuria does exist. 77 00:03:44,103 --> 00:03:46,689 I thought it was destroyed. 78 00:03:46,793 --> 00:03:49,448 I had no reason to believe otherwise. 79 00:03:49,551 --> 00:03:51,551 - So you're telling me I have these powers 80 00:03:51,655 --> 00:03:54,068 not because I'm a Tri-ling... 81 00:03:54,172 --> 00:03:58,206 but because I somehow came in contact with this orb? 82 00:03:58,310 --> 00:03:59,862 - Exactly. 83 00:03:59,965 --> 00:04:06,000 - ♪ 84 00:04:09,241 --> 00:04:12,689 - Good morning. Welcome to the DMI. 85 00:04:12,793 --> 00:04:14,172 - Orla, I just want to say 86 00:04:14,275 --> 00:04:16,344 what a privilege it is to shadow you today. 87 00:04:16,448 --> 00:04:17,379 We are thrilled. 88 00:04:17,482 --> 00:04:19,241 Right, Darra? - Oh, yeah. 89 00:04:19,344 --> 00:04:20,551 - Your father's generosity 90 00:04:20,655 --> 00:04:23,172 has helped the DMI greatly over the years. 91 00:04:23,275 --> 00:04:25,172 I'm glad to be able to return the favor. 92 00:04:26,034 --> 00:04:27,103 - [magic tinkling] 93 00:04:27,206 --> 00:04:28,862 - Make sure you keep on your toes. 94 00:04:28,965 --> 00:04:31,103 There's never a quiet moment at the DMI. 95 00:04:33,275 --> 00:04:35,413 As well as administrative offices, 96 00:04:35,517 --> 00:04:37,551 the DMI headquarters houses annexes 97 00:04:37,655 --> 00:04:40,965 that deal with every aspect of magic, including-- 98 00:04:41,068 --> 00:04:45,413 - Outbreak intervention, magical research, magical archeology, 99 00:04:45,517 --> 00:04:47,413 human studies, enchantment training, and-- 100 00:04:47,517 --> 00:04:48,793 - You've done your homework. 101 00:04:48,896 --> 00:04:50,827 - I subscribe to the DMI newsfeed. 102 00:04:50,931 --> 00:04:52,551 I think it's important to keep up to date. 103 00:04:52,655 --> 00:04:54,482 - Initiative is what we look for. 104 00:04:54,586 --> 00:04:57,965 - Becoming a DMI operative is all I ever wanted. 105 00:04:58,068 --> 00:05:01,689 - There is no higher honor than to be in the service of magic. 106 00:05:02,931 --> 00:05:06,310 But how do you feel about having to live your lives in secret? 107 00:05:06,413 --> 00:05:09,689 - It's not ideal, but it's the system we have. 108 00:05:09,793 --> 00:05:11,551 It's our duty to protect magic. 109 00:05:12,896 --> 00:05:14,068 - Darra? 110 00:05:15,275 --> 00:05:18,034 It's alright, I won't tell. 111 00:05:18,137 --> 00:05:20,517 - It'd be nice not to have to sneak around. 112 00:05:20,620 --> 00:05:23,241 - But magic has to be secret or there'd be chaos. 113 00:05:23,344 --> 00:05:26,103 - Yes. There would. 114 00:05:29,551 --> 00:05:31,689 - I am trying to make a good impression. 115 00:05:31,793 --> 00:05:34,586 Why did you say that? - She asked. 116 00:05:34,689 --> 00:05:37,241 - You may not give a fairy's wing about a career in the DMI, 117 00:05:37,344 --> 00:05:38,689 but I do. 118 00:05:38,793 --> 00:05:40,517 So keep your opinions to yourself. 119 00:05:40,620 --> 00:05:46,034 - ♪ 120 00:05:46,137 --> 00:05:47,689 - The orb is real? 121 00:05:47,793 --> 00:05:50,655 - And the island of Lemuria actually existed? 122 00:05:50,758 --> 00:05:55,827 - Until it was destroyed long ago by a fight over the orb, 123 00:05:55,931 --> 00:05:59,655 created by fairies and elves who wanted to be more powerful 124 00:05:59,758 --> 00:06:02,172 than either fairy or elf magic alone. 125 00:06:02,275 --> 00:06:04,034 - So the first coming together 126 00:06:04,137 --> 00:06:07,689 of the two different strands of magic led to a terrible war. 127 00:06:09,344 --> 00:06:11,137 - KYRA: What happened to the orb? 128 00:06:11,241 --> 00:06:14,620 - Some cooler heads hid it to try and end the conflict. 129 00:06:14,724 --> 00:06:16,758 No one knew where... 130 00:06:16,862 --> 00:06:18,413 until four years ago. 131 00:06:19,827 --> 00:06:22,551 At that time, I was an eager young operative at the DMI. 132 00:06:24,034 --> 00:06:25,793 - Is that when this was taken? 133 00:06:28,034 --> 00:06:31,724 - KYRA: That's Edward Boynton, The Architect. 134 00:06:31,827 --> 00:06:34,689 - LILY: Who's the girl? She's a fairy, isn't she? 135 00:06:34,793 --> 00:06:40,793 - ♪ 136 00:06:42,620 --> 00:06:44,000 - Her name was Giselle. 137 00:06:45,448 --> 00:06:47,034 We were in love. 138 00:06:47,137 --> 00:06:53,103 - ♪ 139 00:07:00,137 --> 00:07:06,172 ♪ 140 00:07:11,517 --> 00:07:13,793 - The three of us were a team, keeping magic hidden. 141 00:07:15,448 --> 00:07:17,896 But we were young and idealistic, 142 00:07:18,000 --> 00:07:20,793 and shared a belief that humans and magical beings 143 00:07:20,896 --> 00:07:22,344 could co-exist. 144 00:07:24,034 --> 00:07:27,000 As you can imagine, that was not a popular idea, 145 00:07:27,103 --> 00:07:30,344 so we had to meet in secret and discuss our plans. 146 00:07:32,413 --> 00:07:33,931 We gave ourselves a name. 147 00:07:35,965 --> 00:07:38,655 - KYRA: "The Bureau of Magical Things." 148 00:07:38,758 --> 00:07:41,689 - It was the happiest days of my life... 149 00:07:41,793 --> 00:07:43,551 apart from teaching you lot. 150 00:07:45,034 --> 00:07:47,620 - But what has this got to do with my power? 151 00:07:49,137 --> 00:07:52,034 - Not long after this photograph was taken, 152 00:07:52,137 --> 00:07:54,620 Edward, Giselle, and I were sent on a mission. 153 00:07:56,586 --> 00:07:58,310 A mission that ended in tragedy. 154 00:08:02,448 --> 00:08:07,000 - ♪ 155 00:08:07,103 --> 00:08:08,655 - [magic whooshes] 156 00:08:08,758 --> 00:08:14,655 - ♪ 157 00:08:14,758 --> 00:08:15,689 - [thud] 158 00:08:15,793 --> 00:08:19,758 - [high-pitched ringing] 159 00:08:21,724 --> 00:08:23,103 - After the summer melt, 160 00:08:23,206 --> 00:08:27,000 the orb was detected in a remote glacier in New Zealand. 161 00:08:27,103 --> 00:08:29,586 The DMI director, your father's predecessor, Lily, 162 00:08:29,689 --> 00:08:31,689 wanted us to retrieve it. 163 00:08:31,793 --> 00:08:34,482 Edward said that the orb was too powerful, 164 00:08:34,586 --> 00:08:36,379 that it should remain where it was. 165 00:08:36,482 --> 00:08:38,689 - And you, Professor? 166 00:08:38,793 --> 00:08:40,482 - It was an important mission, 167 00:08:40,586 --> 00:08:43,103 and I'd just been appointed team leader. 168 00:08:43,206 --> 00:08:44,655 I wanted to make a good impression, 169 00:08:44,758 --> 00:08:46,482 not only on the director... 170 00:08:48,172 --> 00:08:49,862 but on Giselle. 171 00:08:49,965 --> 00:08:52,310 Fairies and elves can live together-- 172 00:08:52,413 --> 00:08:54,689 - KYRA: So you persuaded them to perform the mission? 173 00:08:57,517 --> 00:08:59,310 - I did. 174 00:08:59,413 --> 00:09:01,103 And it was a mistake. 175 00:09:02,172 --> 00:09:05,965 - [high-pitched ringing] 176 00:09:06,068 --> 00:09:08,344 - [wood creaking] 177 00:09:10,931 --> 00:09:12,689 - [explosion blasts] 178 00:09:12,793 --> 00:09:16,241 - [high-pitched ringing] 179 00:09:21,586 --> 00:09:22,724 - Ah! 180 00:09:24,241 --> 00:09:25,689 I feel we've met before. 181 00:09:25,793 --> 00:09:27,758 Lily's told me about you both many times. 182 00:09:27,862 --> 00:09:29,310 - Whatever she said, it isn't true. 183 00:09:29,413 --> 00:09:32,034 - She said she's never known anyone more driven to succeed. 184 00:09:32,137 --> 00:09:33,793 - And that part is true. 185 00:09:33,896 --> 00:09:36,137 - Oh, is Orla showing you the research department? 186 00:09:36,241 --> 00:09:37,586 I believe there's been a breakthrough 187 00:09:37,689 --> 00:09:40,413 in a spell to stop snoring. - Fascinating. 188 00:09:40,517 --> 00:09:43,724 - Contrary to popular opinion, being in the DMI isn't all about 189 00:09:43,827 --> 00:09:46,586 subduing magical beasts and saving the world. 190 00:09:46,689 --> 00:09:48,068 - [electricity buzzes] 191 00:09:48,172 --> 00:09:51,034 - [alarm pulsating] 192 00:09:51,137 --> 00:09:52,482 - High-level magical interference 193 00:09:52,586 --> 00:09:53,655 at the container yard. 194 00:09:53,758 --> 00:09:55,586 - I'm on it. - Take us? 195 00:09:56,862 --> 00:09:58,896 - I'm not sure. - It's your call, Orla. 196 00:09:59,000 --> 00:10:01,068 - We won't get in the way. I promise. 197 00:10:01,172 --> 00:10:07,137 - ♪ 198 00:10:10,344 --> 00:10:15,206 - Edward, Giselle, and I jumped to a glacier in New Zealand. 199 00:10:17,000 --> 00:10:19,275 A blizzard was blowing. 200 00:10:19,379 --> 00:10:21,862 Visibility was bad. 201 00:10:21,965 --> 00:10:25,241 It was so cold, you could hardly feel your fingers. 202 00:10:25,344 --> 00:10:27,965 - Why didn't you come back when the weather was clear? 203 00:10:28,068 --> 00:10:31,413 - I didn't want to abandon my first mission as team leader. 204 00:10:31,517 --> 00:10:34,413 So I insisted that we go ahead. 205 00:10:34,517 --> 00:10:36,862 - Where was the orb? 206 00:10:36,965 --> 00:10:40,000 - Buried in the wall of a deep crevasse. 207 00:10:40,103 --> 00:10:43,413 Being a fairy, Giselle volunteered to fly down 208 00:10:43,517 --> 00:10:46,862 to the crevasse to retrieve the orb. 209 00:10:46,965 --> 00:10:48,724 Edward objected, but I overruled him. 210 00:10:51,379 --> 00:10:53,448 Giselle had begun to dig out the orb. 211 00:10:54,931 --> 00:10:57,241 But an earth tremor hit, 212 00:10:57,344 --> 00:10:59,827 and she was struck with a piece of fallen ice. 213 00:11:02,137 --> 00:11:05,517 I wanted to rope down to get to her, but Edward was lighter. 214 00:11:07,379 --> 00:11:11,275 And just as he went down, a massive tremor hit. 215 00:11:12,827 --> 00:11:16,758 And ice fallen around him and...blacked out. 216 00:11:20,310 --> 00:11:23,758 And when I come to, Edward was right beside me. 217 00:11:24,827 --> 00:11:26,275 - And Giselle? 218 00:11:30,000 --> 00:11:31,620 - She died. 219 00:11:33,344 --> 00:11:35,103 You'll have to excuse me. 220 00:11:35,206 --> 00:11:41,172 - ♪ 221 00:11:42,310 --> 00:11:43,689 - [magic whooshes] 222 00:11:43,793 --> 00:11:48,965 - MEN: [indistinct chatter] 223 00:11:50,241 --> 00:11:51,448 - What are we looking for? 224 00:11:51,551 --> 00:11:53,068 - That's what I'm here to find out. 225 00:11:53,172 --> 00:11:54,793 - So let's get going then. - Oh, no. 226 00:11:54,896 --> 00:11:56,137 Until I know what we're dealing with, 227 00:11:56,241 --> 00:11:58,344 you'll remain here where it's safe. 228 00:11:58,448 --> 00:12:04,517 - ♪ 229 00:12:08,655 --> 00:12:10,103 - Professor? 230 00:12:12,896 --> 00:12:14,896 - I didn't see Edward much after that. 231 00:12:18,241 --> 00:12:20,310 His last official report to the DMI 232 00:12:20,413 --> 00:12:23,724 was that the Orb of Lemuria was lost. 233 00:12:24,862 --> 00:12:26,931 I had no reason to disbelieve him. 234 00:12:29,275 --> 00:12:31,275 - I don't understand. 235 00:12:32,517 --> 00:12:37,482 If the orb was never recovered, if he didn't bring it back, 236 00:12:37,586 --> 00:12:39,758 why do I have this power? 237 00:12:41,793 --> 00:12:44,517 - Remember when you went to The Architect's house? 238 00:12:47,551 --> 00:12:49,310 - KYRA: A child went missing there. 239 00:12:49,413 --> 00:12:53,482 Peter thought something weird was going on, and there was. 240 00:12:53,586 --> 00:12:56,586 There was a faulty portal in the backyard. 241 00:12:56,689 --> 00:13:00,068 Darra and I went through. It took us to a beach. 242 00:13:00,172 --> 00:13:02,965 - Edward used magic to create that beach. 243 00:13:03,068 --> 00:13:05,827 I often wondered how he did it. 244 00:13:05,931 --> 00:13:09,206 - There was a shack. - MAXWELL: Edward's studio. 245 00:13:09,310 --> 00:13:12,172 That's where he worked on his designs for the library. 246 00:13:12,275 --> 00:13:15,965 - KYRA: There were lots of drawings, but no orb. 247 00:13:16,068 --> 00:13:18,000 - But there was something else, wasn't there? 248 00:13:18,103 --> 00:13:22,551 - ♪ 249 00:13:22,655 --> 00:13:24,172 - An old container. 250 00:13:24,275 --> 00:13:30,241 - ♪ 251 00:13:33,344 --> 00:13:35,448 - A container that once held the orb. 252 00:13:37,103 --> 00:13:39,724 - How did you get that? - I went to the beach house. 253 00:13:39,827 --> 00:13:41,551 And what a lovely place it is. 254 00:13:42,896 --> 00:13:47,827 This still contains a residue of the orb's magical properties. 255 00:13:49,620 --> 00:13:51,896 You must've touched it when you were in the studio, 256 00:13:52,000 --> 00:13:54,689 and it awakened the powers that's already in you. 257 00:13:54,793 --> 00:13:56,965 - But how did it get there? 258 00:13:57,068 --> 00:13:59,103 You said the orb was lost. 259 00:14:00,517 --> 00:14:02,931 - You must believe me, Kyra. 260 00:14:03,034 --> 00:14:05,068 Edward was my good friend. 261 00:14:05,172 --> 00:14:07,586 I had no idea why he would lie. 262 00:14:07,689 --> 00:14:10,620 - Lie about what? What happened? 263 00:14:10,724 --> 00:14:12,689 - Edward brought the orb back. 264 00:14:16,931 --> 00:14:22,172 - [high-pitched ringing] 265 00:14:23,689 --> 00:14:27,034 - [wind gusting] 266 00:14:30,275 --> 00:14:32,620 - [metal clanking] 267 00:14:34,965 --> 00:14:37,310 - I'm going to take a look. - Orla said to stay here. 268 00:14:37,413 --> 00:14:39,965 - Sean said he's looking for recruits to show initiative, 269 00:14:40,068 --> 00:14:41,482 so that's what I'm doing. 270 00:14:43,034 --> 00:14:44,827 - You knew right from the start, didn't you? 271 00:14:44,931 --> 00:14:47,310 - Not from the start. I only had my suspicions. 272 00:14:47,413 --> 00:14:48,827 - Why didn't you tell me? 273 00:14:48,931 --> 00:14:50,551 - You were new to our world, Kyra. 274 00:14:50,655 --> 00:14:52,482 There was so much for you to take in. 275 00:14:52,586 --> 00:14:55,172 The orb is a serious matter. I'm only trying to protect you. 276 00:14:56,413 --> 00:14:59,655 - [wind gusting] 277 00:14:59,758 --> 00:15:01,827 - What are you doing here? I told you to wait! 278 00:15:01,931 --> 00:15:04,000 - I got bored. What is that thing? 279 00:15:05,137 --> 00:15:06,344 - Stay back! 280 00:15:06,448 --> 00:15:11,448 - [wind gusting] 281 00:15:11,551 --> 00:15:13,068 - [metal clanking] 282 00:15:13,172 --> 00:15:17,517 - ♪ 283 00:15:17,620 --> 00:15:19,000 - [magic tinkling] 284 00:15:19,103 --> 00:15:20,862 - ♪ 285 00:15:20,965 --> 00:15:22,965 - [magic zaps] - [grunts] 286 00:15:23,068 --> 00:15:24,206 - Orla? 287 00:15:26,379 --> 00:15:27,448 Darra! 288 00:15:27,551 --> 00:15:29,689 - How do I get rid of this power? 289 00:15:29,793 --> 00:15:32,344 - I'm not sure that that's possible. 290 00:15:32,448 --> 00:15:35,068 - We're sitting in this huge library of magic, 291 00:15:35,172 --> 00:15:37,172 and you're telling me there's nothing here that can help me? 292 00:15:38,413 --> 00:15:41,793 - IMOGEN: Darra! Darra! 293 00:15:41,896 --> 00:15:46,137 - [wind gusting] 294 00:15:46,241 --> 00:15:49,413 - ♪ 295 00:15:49,517 --> 00:15:51,482 - What is that? - Don't get too close. 296 00:15:51,586 --> 00:15:53,724 - [grunts] - Darra! 297 00:15:53,827 --> 00:15:57,551 - [panting and grunting] 298 00:15:57,655 --> 00:15:59,000 - I've been looking, Kyra. 299 00:15:59,103 --> 00:16:01,310 But not much survived the destruction of Lemuria. 300 00:16:01,413 --> 00:16:03,620 The records are-- - Darra! 301 00:16:03,724 --> 00:16:05,724 - [wind gusting] 302 00:16:05,827 --> 00:16:07,724 - [pants] 303 00:16:08,896 --> 00:16:11,275 I saw Darra. He's in trouble. 304 00:16:11,379 --> 00:16:13,724 - Steady yourself. Breathe. 305 00:16:13,827 --> 00:16:16,448 If it comes again, let it happen. 306 00:16:16,551 --> 00:16:18,137 Don't fight it. 307 00:16:18,241 --> 00:16:23,310 - ♪ 308 00:16:23,413 --> 00:16:24,517 - KYRA: He's somewhere outside. 309 00:16:24,620 --> 00:16:26,517 - He should be at the DMI with Imogen. 310 00:16:26,620 --> 00:16:28,172 - I can see shipping containers. 311 00:16:28,275 --> 00:16:31,724 - Kyra, try and focus. Describe what you see. 312 00:16:31,827 --> 00:16:36,724 - ♪ 313 00:16:36,827 --> 00:16:41,137 - KYRA: I can see a whirlpool of light sucking him into a-- 314 00:16:41,241 --> 00:16:44,241 a symbol. Kind of like an eye? 315 00:16:44,344 --> 00:16:46,000 There's some writing on a wall. 316 00:16:46,103 --> 00:16:49,275 I think it's--I think it's Egyptian hieroglyphics. 317 00:16:51,206 --> 00:16:53,379 - Darra, jump! 318 00:16:53,482 --> 00:16:54,689 - I can't! - Stay back! 319 00:16:54,793 --> 00:16:57,206 - I have to help him! - There's nothing you can do. 320 00:16:58,275 --> 00:16:59,724 - MAXWELL: It's the Eye of Horus. 321 00:16:59,827 --> 00:17:02,310 It's an ancient doorway to the underworld. 322 00:17:02,413 --> 00:17:04,724 Once inside, there's no return. 323 00:17:04,827 --> 00:17:06,965 - How do we close it? 324 00:17:07,068 --> 00:17:08,517 - Uh... 325 00:17:10,517 --> 00:17:11,793 Got it! 326 00:17:11,896 --> 00:17:13,931 An ankh. Can you see an ankh? 327 00:17:14,034 --> 00:17:16,137 - A what? - It's like a golden key. 328 00:17:19,241 --> 00:17:21,103 - [magic whooshes] 329 00:17:23,000 --> 00:17:24,206 - KYRA: I see it! 330 00:17:26,517 --> 00:17:27,827 Darra can't hold on much longer! 331 00:17:27,931 --> 00:17:29,586 - We need to go there and help him! 332 00:17:29,689 --> 00:17:32,482 - That won't work. The eye won't let magic near it. 333 00:17:32,586 --> 00:17:34,310 There's only one option. 334 00:17:34,413 --> 00:17:35,689 - Me? 335 00:17:35,793 --> 00:17:38,379 - Orb magic can penetrate the eye. 336 00:17:38,482 --> 00:17:40,172 It's the only way to put the ankh back. 337 00:17:40,275 --> 00:17:46,275 - ♪ 338 00:17:48,896 --> 00:17:53,758 - [wind gusting] 339 00:17:53,862 --> 00:17:56,758 - ♪ 340 00:17:56,862 --> 00:18:02,827 - [high-pitched ringing] 341 00:18:02,931 --> 00:18:08,931 - ♪ 342 00:18:13,034 --> 00:18:14,068 - [grunts] 343 00:18:14,172 --> 00:18:16,310 [pants] 344 00:18:16,413 --> 00:18:17,620 - Who's doing that? 345 00:18:17,724 --> 00:18:22,758 - ♪ 346 00:18:22,862 --> 00:18:27,793 - [high-pitched ringing] 347 00:18:27,896 --> 00:18:33,896 - ♪ 348 00:18:34,965 --> 00:18:37,413 - DARRA: [pants] 349 00:18:39,827 --> 00:18:41,310 - Darra's safe. 350 00:18:41,413 --> 00:18:44,758 [pants] 351 00:18:48,517 --> 00:18:51,103 - And you thought today was gonna be boring. 352 00:18:52,517 --> 00:18:54,862 - How did you get your magic past the vortex? 353 00:18:54,965 --> 00:18:57,413 - That's just it. We didn't. 354 00:18:58,965 --> 00:19:00,655 - Someone did. 355 00:19:06,310 --> 00:19:08,172 - ORLA: The eye is safe in the restricted section 356 00:19:08,275 --> 00:19:10,793 of the library, Darra and Imogen aren't harmed. 357 00:19:10,896 --> 00:19:12,241 - Fortunately. 358 00:19:12,344 --> 00:19:14,517 I doubt their father will be too pleased to hear about this. 359 00:19:14,620 --> 00:19:16,586 - If it wasn't for them, I'd be in the underworld. 360 00:19:16,689 --> 00:19:18,482 I think you'll be very impressed with their efforts. 361 00:19:18,586 --> 00:19:19,827 - But it wasn't just their efforts 362 00:19:19,931 --> 00:19:22,103 that shut down the eye, was it? 363 00:19:22,206 --> 00:19:24,275 There's only one type of magic that can penetrate 364 00:19:24,379 --> 00:19:26,586 the Eye of Horus: orb magic. 365 00:19:26,689 --> 00:19:28,034 - Impossible. 366 00:19:28,137 --> 00:19:30,275 No one's had it since Lemurian times. 367 00:19:30,379 --> 00:19:31,655 It was lost long ago. 368 00:19:31,758 --> 00:19:33,724 - Well, it looks like someone's found it again. 369 00:19:33,827 --> 00:19:39,827 - ♪ 370 00:19:40,862 --> 00:19:43,655 - I'm told I should be thanking you for saving me. 371 00:19:43,758 --> 00:19:46,413 - Always happy to help. - How did you do it? 372 00:19:46,517 --> 00:19:48,206 - I don't really know. 373 00:19:48,310 --> 00:19:50,310 I was nowhere near the Eye of Horus, 374 00:19:50,413 --> 00:19:52,655 so why would I be seeing it? 375 00:19:52,758 --> 00:19:56,965 - I'm thinking possession of the magical orb 376 00:19:57,068 --> 00:20:00,758 has made you hypersensitive to magical events. 377 00:20:00,862 --> 00:20:06,068 - But why? I've never touched this orb. 378 00:20:06,172 --> 00:20:08,551 - True, but... 379 00:20:10,862 --> 00:20:12,586 you did touch this. 380 00:20:12,689 --> 00:20:16,965 - ♪ 381 00:20:17,068 --> 00:20:18,551 - You touched it when it was caught 382 00:20:18,655 --> 00:20:22,620 between two magical energies-- a fairy's and an elf's. 383 00:20:25,000 --> 00:20:28,068 - LILY: That was when you first got your magic. 384 00:20:28,172 --> 00:20:30,862 - It took that exact set of circumstances to infuse you 385 00:20:30,965 --> 00:20:32,551 with the orb's magic. 386 00:20:32,655 --> 00:20:34,827 - Just like in ancient Lemuria. 387 00:20:34,931 --> 00:20:37,931 It took fairy magic and elf magic to create the orb. 388 00:20:39,448 --> 00:20:42,379 - How did the orb get inside the book? 389 00:20:45,448 --> 00:20:47,448 - MAXWELL: I believe that Edward couldn't bring himself 390 00:20:47,551 --> 00:20:48,931 to destroy the orb. 391 00:20:49,034 --> 00:20:50,758 But he wanted it to remain safe. 392 00:20:50,862 --> 00:20:54,965 - ♪ 393 00:20:55,068 --> 00:20:58,758 - MAXWELL: So he hid it in the last place 394 00:20:58,862 --> 00:21:02,241 that anyone would expect-- 395 00:21:02,344 --> 00:21:04,448 in an elementary textbook in the library 396 00:21:04,551 --> 00:21:06,793 that he designed. 397 00:21:06,896 --> 00:21:08,793 - The orb's in here? - MAXWELL: Yes. 398 00:21:11,655 --> 00:21:14,862 - Can I see it? - Try. 399 00:21:14,965 --> 00:21:20,689 - ♪ 400 00:21:21,689 --> 00:21:23,344 - [magic tinkling] 401 00:21:23,448 --> 00:21:29,448 - ♪ 402 00:21:40,206 --> 00:21:45,000 - [magic tinkling] 403 00:21:46,310 --> 00:21:52,310 - ♪ 404 00:21:59,586 --> 00:22:02,827 - In all my days, I never thought I'd see this. 405 00:22:02,931 --> 00:22:07,586 - ♪ 406 00:22:07,689 --> 00:22:09,172 - It's magnificent. 407 00:22:15,931 --> 00:22:21,689 - [theme music plays] 408 00:22:21,793 --> 00:22:26,586 ♪ 409 00:22:35,862 --> 00:22:41,862 ♪ 410 00:22:49,758 --> 00:22:55,379 ♪ 411 00:23:18,379 --> 00:23:24,275 ♪♪ 29231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.