All language subtitles for The.100.S01E05.480p-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,320 मैं अंतरिक्ष में पैदा हुआ था। 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,652 मैंने कभी अपने चेहरे पर सूरज महसूस नहीं किया है 3 00:00:04,654 --> 00:00:07,989 या असली हवा सांस ली या पानी में तैरता हुआ 4 00:00:08,391 --> 00:00:10,891 हम में से कोई भी नहीं है। 3 पीढ़ियों के लिए, 5 00:00:10,893 --> 00:00:14,685 सन्दूक ने जो रखा है उसे रखा है मानव जाति जीवित, 6 00:00:14,690 --> 00:00:17,891 लेकिन अब हमारा घर मर रहा है, और हम 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,440 मानव जाति की आखिरी उम्मीद है। 8 00:00:20,089 --> 00:00:23,810 100 कैदी एक हताश पर भेजा जमीन के लिए मिशन। 9 00:00:23,812 --> 00:00:26,007 हम में से प्रत्येक यहां है क्योंकि हमने कानून तोड़ दिया। 10 00:00:26,009 --> 00:00:28,743 जमीन पर, कोई कानून नहीं है। 11 00:00:28,745 --> 00:00:29,905 हमें बस इतना करना है। 12 00:00:30,135 --> 00:00:31,349 लेकिन हम परीक्षण किया जाएगा, 13 00:00:31,351 --> 00:00:34,409 पृथ्वी द्वारा, रहस्यों से यह छुपाता है, 14 00:00:34,411 --> 00:00:37,009 और सबसे अधिक, एक दूसरे द्वारा। 15 00:00:38,310 --> 00:00:39,558 पहले 100 पर ... 16 00:00:39,567 --> 00:00:41,420 एबीबीवाई: इन बच्चों को अधिक समय चाहिए। 17 00:00:41,422 --> 00:00:44,474 हमारे पास समय नहीं है। इंजीनियरिंग को 6 महीने की जरूरत है 18 00:00:44,476 --> 00:00:48,655 जीवन समर्थन को ठीक करने के लिए, या हम 4 में ऑक्सीजन से बाहर होंगे। 19 00:00:48,657 --> 00:00:50,803 चाहे जो हो जाये, आप उस फली को लॉन्च करते हैं। 20 00:00:50,805 --> 00:00:53,809 दूसरा आप उन बच्चों को पाते हैं, आप रेडियो वापस। 21 00:00:53,811 --> 00:00:56,062 अगर आप नहीं करते तो 300 निर्दोष लोग मर जाएंगे। 22 00:01:05,086 --> 00:01:07,588 सर ... एक पॉड लॉन्च किया गया। 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,137 अरे। 24 00:01:20,139 --> 00:01:21,442 नमस्ते। 25 00:01:25,033 --> 00:01:26,438 यह लगभग सुबह है। 26 00:01:26,440 --> 00:01:28,242 हमें शायद जाना चाहिए। 27 00:01:28,244 --> 00:01:31,283 पूरे दिन बिस्तर पर बस झूठ नहीं बोल सकते हैं। 28 00:01:31,285 --> 00:01:35,002 या हम पूरे दिन बिस्तर पर बस झूठ बोल सकते हैं। 29 00:01:41,899 --> 00:01:47,412 फिन ... आप जानते हैं कि कल रात नहीं थी 30 00:01:47,414 --> 00:01:50,722 बस किसी की जरूरत के बारे में। 31 00:01:53,126 --> 00:01:54,394 मुझे आपकी ज़रूरत थी। 32 00:01:56,102 --> 00:01:57,802 मैं चाहता था कि यह तुम हो। 33 00:01:59,539 --> 00:02:00,910 तुम समझते हो, है ना? 34 00:02:01,781 --> 00:02:02,951 ज़रूर। 35 00:02:05,324 --> 00:02:08,559 और मुझे शायद आपको यह बताना चाहिए 36 00:02:08,561 --> 00:02:13,539 कल रात, मेरे लिए, वास्तव में तुम्हारे बारे में नहीं था। 37 00:02:16,277 --> 00:02:20,221 मैं बस अपना पहला पृथ्वी सेक्स चाहता था। 38 00:02:20,223 --> 00:02:22,456 (गिगल्स) 39 00:02:22,458 --> 00:02:26,802 तुम चारों ओर थे सुखद प्यारा 40 00:02:26,804 --> 00:02:28,306 नर गधा। 41 00:02:33,051 --> 00:02:35,222 (खाँसी) 42 00:02:38,763 --> 00:02:39,934 (दरवाजा खोलता है) 43 00:02:41,906 --> 00:02:44,912 बंदी। सेल के पीछे के लिए कदम। 44 00:02:45,883 --> 00:02:47,285 क्या हमने रावेन से सुना है? 45 00:02:48,322 --> 00:02:49,755 आप हमें अकेले छोड़ सकते हैं, सार्जेंट। 46 00:02:49,757 --> 00:02:50,923 सर्जेंट: महोदय। 47 00:02:51,826 --> 00:02:53,795 क्या रावेन ने अपना वंश शुरू किया है? 48 00:02:56,132 --> 00:02:57,200 पर्यावरण संख्या? 49 00:02:57,202 --> 00:02:58,268 आज सुबह के रूप में। 50 00:02:58,270 --> 00:03:00,106 ऑक्सीजन 16% नीचे है। 51 00:03:00,108 --> 00:03:02,542 Co2 और मीथेन लाल स्तर पर जा रहे हैं। 52 00:03:02,544 --> 00:03:04,411 हमारे अनुमानों ने कहा कि हम महत्वपूर्ण नहीं होंगे 53 00:03:04,413 --> 00:03:05,814 एक और 3 महीने के लिए। 54 00:03:05,816 --> 00:03:08,086 आपके पति के अनुमान गलत थे। 55 00:03:08,088 --> 00:03:11,457 परिषद ने आपको काम जारी किया है लंबित समीक्षा। 56 00:03:11,459 --> 00:03:12,626 चिकित्सा अभिभूत है। 57 00:03:12,628 --> 00:03:15,665 चक्कर आना, थकान, दृष्टि की समस्याएं। 58 00:03:15,667 --> 00:03:17,903 यह फुफ्फुसीय विषाक्तता है। 59 00:03:17,905 --> 00:03:19,875 मुझे पता है कि वे कैसा महसूस करते हैं। 60 00:03:19,877 --> 00:03:23,949 जेल अनुभाग आधे हवा पर रहा है आधी रात के बाद से। 61 00:03:26,989 --> 00:03:28,291 नहीं। 62 00:03:28,293 --> 00:03:30,161 मैं अपने हिस्से से ज्यादा नहीं ले रहा हूं। 63 00:03:30,163 --> 00:03:32,966 हम चुनते हैं कि कौन अतिरिक्त ओ 2 प्राप्त करता है, 64 00:03:32,968 --> 00:03:34,603 और हम एक कदम करीब हैं 65 00:03:34,605 --> 00:03:36,808 कौन चुनता है और कौन मरता है चुनने के लिए। 66 00:03:36,810 --> 00:03:40,815 एबी ... परिषद ने केन को मंजूरी दी 67 00:03:40,817 --> 00:03:43,519 जनसंख्या कमी योजना 3 घंटे पहले। 68 00:03:43,521 --> 00:03:44,855 आपने मेरे बिना मतदान किया। 69 00:03:44,857 --> 00:03:46,860 हमने आदेश के नियमों का पालन किया। 70 00:03:46,862 --> 00:03:48,329 यह mattered नहीं होगा। 71 00:03:48,331 --> 00:03:50,902 उनकी मंजूरी सर्वसम्मति थी। 72 00:03:50,904 --> 00:03:52,539 हम 12 घंटे में शुरू करते हैं। 73 00:03:56,546 --> 00:03:57,781 कितने? 74 00:03:57,783 --> 00:04:00,017 ग्रिड से 320 लोग उगाए जाएंगे। 75 00:04:00,019 --> 00:04:03,488 नहीं, हत्या, Thelonious। 320 लोगों की हत्या कर दी जाएगी। 76 00:04:03,490 --> 00:04:05,659 हमें रेवेन को वापस रिपोर्ट करने की प्रतीक्षा करनी होगी। 77 00:04:08,901 --> 00:04:10,403 उन नंबरों को देखो। 78 00:04:10,405 --> 00:04:13,073 हर घंटे जो गुजरता है, हम अधिक लोगों को डाल देते हैं खतरे में। 79 00:04:13,075 --> 00:04:15,006 उसने उन लोगों के लिए अपना जीवन जोखिम भरा। 80 00:04:15,008 --> 00:04:17,542 नहीं, आपने उसका जीवन जोखिम भरा है। 81 00:04:17,544 --> 00:04:19,077 जब आप उसे विश्वास करते हैं कि एक लड़के से प्यार है 82 00:04:19,079 --> 00:04:20,645 किसी भी तरह से उसके जीवन पर भरोसा करना था 83 00:04:20,647 --> 00:04:23,550 एक 100 वर्षीय धातु ताबूत में। 84 00:04:23,552 --> 00:04:26,252 और वह विश्वास उसे मारने जा रहा है। 85 00:04:26,254 --> 00:04:30,218 एक और बच्चा मर गया, बस अन्य सभी की तरह, 86 00:04:30,220 --> 00:04:31,752 बस अपने ही की तरह। 87 00:04:36,161 --> 00:04:39,263 इसे लो। लोग पीड़ित हैं। 88 00:04:39,265 --> 00:04:40,464 आप मदद कर सकते हैं। 89 00:04:45,674 --> 00:04:48,541 रावेन इसे पृथ्वी पर बना देगा। मुझे पता है वह करेगा। 90 00:04:48,543 --> 00:04:49,946 उसे गोडस्पीड। 91 00:04:54,549 --> 00:04:56,718 (सांस) 92 00:05:07,570 --> 00:05:13,275 ठीक। आरसीएस वाल्व ... खुला। 93 00:05:13,277 --> 00:05:17,580 आरसीएस जोर दबाव दबाया। 94 00:05:17,582 --> 00:05:21,947 आह। दृष्टिकोण ... अच्छा। 95 00:05:21,949 --> 00:05:25,983 हीट शील्ड ... अच्छा। 96 00:05:25,985 --> 00:05:29,186 ठीक। आह। 97 00:05:32,390 --> 00:05:33,890 उड़ाओ मत। 98 00:05:35,758 --> 00:05:36,925 उह! 99 00:05:40,959 --> 00:05:43,193 (बीप) 100 00:05:43,195 --> 00:05:45,362 (Blaring) 101 00:06:00,681 --> 00:06:02,114 यह बहुत शांत है। 102 00:06:06,254 --> 00:06:07,655 अरे, आपको वह शर्ट कहाँ मिलेगी? 103 00:06:08,825 --> 00:06:11,527 ओह। खैर, बस से ज्यादा थे 104 00:06:11,529 --> 00:06:13,729 बंकर, फिन में कला आपूर्ति। 105 00:06:16,302 --> 00:06:17,536 हमें साझा करना चाहिए। 106 00:06:20,774 --> 00:06:23,745 अगर हम सामान वापस लाए, 107 00:06:23,747 --> 00:06:26,376 तो वे जानते होंगे कि हमें कुछ जगह मिली है 108 00:06:26,378 --> 00:06:27,810 और हम अगली बार कहाँ जाना होगा 109 00:06:27,812 --> 00:06:29,914 कोई मर्फी खींचता है और बैलिस्टिक चला जाता है? 110 00:06:31,981 --> 00:06:33,347 हाँ। 111 00:06:43,658 --> 00:06:45,425 () फुसफुसाती मैं चाहता था कि यह भी तुम हो। 112 00:07:09,953 --> 00:07:12,087 फिन। देखो। 113 00:07:16,294 --> 00:07:17,627 एक टूटता तारा। 114 00:07:18,429 --> 00:07:19,695 आपको एक इच्छा बनाना चाहिए 115 00:07:20,531 --> 00:07:22,332 (हंसते हुए) क्यूं कर? 116 00:07:22,334 --> 00:07:24,268 यह एक चीज है जो लोग इस्तेमाल करते थे बहुत समय पहले करना 117 00:07:25,303 --> 00:07:26,901 मैंने इसके बारे में पढ़ा। 118 00:07:26,903 --> 00:07:28,035 लेकिन यह सिर्फ एक चट्टान है 119 00:07:28,037 --> 00:07:29,270 वातावरण में जल रहा है। 120 00:07:29,272 --> 00:07:32,740 आपकी इच्छा पूरी क्यों होगी? 121 00:07:34,842 --> 00:07:37,574 ठीक है ... रोमांस हत्यारा। 122 00:07:37,576 --> 00:07:38,742 (हंसते हुए) 123 00:07:45,181 --> 00:07:47,384 फिन, यह एक शूटिंग स्टार नहीं है। 124 00:07:49,819 --> 00:07:52,486 MAN: इसे जांचें। 125 00:07:52,488 --> 00:07:54,556 महिला: बेलामी! यंहा से चले जाओ! 126 00:07:57,492 --> 00:07:59,460 क्या आप वहां मौजूद हैं! 127 00:07:59,462 --> 00:08:01,097 जोन्स: वे हमारी मदद करने के लिए आ रहे हैं। 128 00:08:01,099 --> 00:08:02,766 अब हम कुछ गठबंधन गधे लात मार सकते हैं। 129 00:08:02,768 --> 00:08:04,199 - हा हा! - हाँ! 130 00:08:04,201 --> 00:08:06,566 कृपया मुझे बताओ कि वे कुछ नीचे लाए हैं शैम्पू। 131 00:08:11,139 --> 00:08:15,845 हमें शिविर में रुकना चाहिए। कुछ गियर प्राप्त करें। हथियार, शस्त्र। 132 00:08:15,847 --> 00:08:17,381 वे कुछ नीचे भेजते हैं? 133 00:08:17,383 --> 00:08:18,649 ड्रॉपशिप होने के लिए यह बहुत छोटा है। 134 00:08:18,651 --> 00:08:19,884 मैं कार्गो फली सोच रहा हूँ। 135 00:08:19,886 --> 00:08:21,319 नहीं। वे हाथ नहीं करेंगे 136 00:08:21,321 --> 00:08:23,120 किशोर अपराधियों का एक गुच्छा। 137 00:08:23,122 --> 00:08:24,821 यह शायद पोषण पैक है, 138 00:08:24,823 --> 00:08:26,290 चिकित्सा की आपूर्ति। 139 00:08:26,292 --> 00:08:28,126 एक रेडियो होगा। 140 00:08:28,128 --> 00:08:29,729 हम सन्दूक से बात कर सकते हैं। 141 00:08:29,731 --> 00:08:32,000 ऐसा है कि रेडियो नहीं था लैंडिंग में तला हुआ। 142 00:08:32,002 --> 00:08:33,267 हम यहाँ अकेले नहीं हैं। 143 00:08:33,269 --> 00:08:34,634 ये अच्छी बात है। 144 00:08:34,636 --> 00:08:39,438 हाँ, वेल्स या शार्लोट या एटम के लिए नहीं। 145 00:08:39,440 --> 00:08:41,804 कोई भी नहीं सोचा कि हम में से कोई भी जीवित रहेगा। 146 00:08:41,806 --> 00:08:43,473 लेकिन हमने किया। 147 00:08:43,475 --> 00:08:46,009 आपको एक मिनट लेना चाहिए इसकी सराहना करने के लिए। 148 00:08:49,112 --> 00:08:51,048 ठीक। मिनट पूरा हो गया 149 00:08:54,819 --> 00:08:57,554 अगर यह रिज को मंजूरी दे दी है, यह शायद झील के पास है। 150 00:08:57,556 --> 00:08:59,522 हमें आगे बढ़ना चाहिए। हर कोई तैयार है। 151 00:08:59,524 --> 00:09:01,290 कोई भी कहीं नहीं जा रहा है। 152 00:09:01,292 --> 00:09:04,025 जबकि यह अंधेरा नहीं है। यह सुरक्षित नहीं है। 153 00:09:04,027 --> 00:09:06,162 हम पहली रोशनी पर बाहर निकलेंगे। शब्द पास करें। 154 00:09:09,964 --> 00:09:12,964 100 मील के लिए हर कोई यह बात आ गया नीचे। 155 00:09:12,966 --> 00:09:15,368 अगर ग्राउंडर्स पहले इसे प्राप्त करते हैं तो क्या होगा? 156 00:09:15,370 --> 00:09:17,001 बेल, हमें अभी जाना चाहिए। 157 00:09:17,003 --> 00:09:18,971 मैंने कहा कि हम सूर्योदय तक इंतजार करते हैं। 158 00:09:25,915 --> 00:09:31,888 नीला त्रिभुज ऑरेंज वर्ग पीला त्रिकोण। 159 00:09:33,558 --> 00:09:36,858 ग्रीन सर्कल थोड़ा smooshed। 160 00:09:36,860 --> 00:09:38,161 यह एक अंडाकार है। 161 00:09:38,163 --> 00:09:40,064 धन्यवाद पिता जी। मैं भूल गया, 162 00:09:40,066 --> 00:09:41,467 जिनकी आँखें वे परीक्षण कर रहे हैं? 163 00:09:41,469 --> 00:09:43,437 (ग्रन्ट्स) ठीक है, रीज़। 164 00:09:43,439 --> 00:09:44,771 अब दूसरी आंखें। 165 00:09:46,573 --> 00:09:48,338 कुछ भी तो नहीं। यह सिर्फ काला है। 166 00:09:49,806 --> 00:09:53,274 ठीक। यदि आप देखते हैं तो मुझे बताएं 167 00:09:53,276 --> 00:09:54,543 कुछ भी। 168 00:09:56,080 --> 00:09:57,346 क्या आप यह कर रहे हैं? 169 00:09:58,882 --> 00:10:00,416 खत्म हो गया। 170 00:10:00,418 --> 00:10:03,053 आप बाहर क्यों इंतजार नहीं करते हैं जबकि मैं तुम्हारे पिता से बात करता हूँ? 171 00:10:03,055 --> 00:10:04,722 मिस लुसी के साथ प्रतीक्षा करें। 172 00:10:04,724 --> 00:10:05,789 रुको। 173 00:10:05,791 --> 00:10:06,822 यह ठीक है। 174 00:10:06,824 --> 00:10:07,956 मुझे इसे अपनी आंखों से बाहर निकालो। 175 00:10:07,958 --> 00:10:09,625 मुझे नहीं पता कि आप कैसे देख सकते हैं। 176 00:10:09,627 --> 00:10:12,762 मैं नहीं देख सकता यही कारण है कि हम यहाँ हैं। ओह। 177 00:10:15,129 --> 00:10:16,630 चिंता मत करो ... आंखों की रोलिंग 178 00:10:16,632 --> 00:10:18,398 और रवैया लंबे समय तक नहीं रहता है। 179 00:10:18,400 --> 00:10:20,099 10, 15 साल, शायद। 180 00:10:20,101 --> 00:10:22,938 यह सिर्फ एक अधिनियम है। वह डर गई है 181 00:10:22,940 --> 00:10:24,207 यह कोई बेहतर नहीं हो रहा है। 182 00:10:24,209 --> 00:10:25,743 गिरावट तेज हो रही है 183 00:10:25,745 --> 00:10:26,878 पिछले कुछ दिनों से। 184 00:10:26,880 --> 00:10:28,445 हवा कभी बुरा नहीं रहा है। 185 00:10:28,447 --> 00:10:29,780 वे इसे ठीक करने वाले हैं, है ना? 186 00:10:29,782 --> 00:10:30,948 हमेशा की तरह? 187 00:10:31,883 --> 00:10:33,084 मुझे ऐसी ही उम्मीद है। 188 00:10:35,688 --> 00:10:38,958 अरे। वह 9 वर्षीय लड़की है। 189 00:10:38,960 --> 00:10:40,260 वह क्या कर रही है उसका बाकी जीवन 190 00:10:40,262 --> 00:10:41,294 इस जगह में अंधा? 191 00:10:41,296 --> 00:10:42,428 वह मजबूत है 192 00:10:43,262 --> 00:10:44,663 उसे होना नहीं चाहिए। 193 00:10:49,802 --> 00:10:51,869 अरे। आप ठीक हैं? 194 00:10:51,871 --> 00:10:54,076 मैंने बस ऑप्टिक तंत्रिका के साथ एक छोटी लड़की को देखा क्षति 195 00:10:54,078 --> 00:10:57,311 क्रोनिक ऑक्सीजन की कमी के कारण। 196 00:10:57,313 --> 00:11:00,314 वह अंधे जा रही है और मैं कुछ भी नहीं कर सकता इसके बारे में, 197 00:11:00,316 --> 00:11:02,617 इसलिए, नहीं, इनमें से किसी के बारे में कुछ भी सही नहीं है। 198 00:11:03,785 --> 00:11:05,551 आप कर रहे हैं जो आप कर सकते हैं। 199 00:11:05,553 --> 00:11:08,321 आप रेडियो की निगरानी क्यों नहीं कर रहे हैं? 200 00:11:08,323 --> 00:11:09,689 रेवेन के लिए सुनना? 201 00:11:09,691 --> 00:11:12,323 क्या तुमने बाहर देखा है? हम फंस गए हैं। 202 00:11:12,325 --> 00:11:14,458 यह अभी भी स्वचालित गेल संचारित कर रहा है। 203 00:11:14,460 --> 00:11:15,660 मैं चिकित्सा का ख्याल रखूंगा 204 00:11:15,662 --> 00:11:17,496 और आप उस रेडियो को सुनते हैं। 205 00:11:17,498 --> 00:11:18,927 जमीन के साथ संपर्क बनाना 206 00:11:18,929 --> 00:11:21,030 एकमात्र तरीका है कि हम वास्तव में इनकी मदद कर सकते हैं लोग। 207 00:11:25,236 --> 00:11:29,074 रेडियो पर ABBY: पॉड एक, फली एक, यह आर्क स्टेशन मेडिकल है। 208 00:11:29,076 --> 00:11:31,243 यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें। 209 00:11:31,245 --> 00:11:35,349 पॉड वन, पॉड वन, यह आर्क स्टेशन है मेडिकल। 210 00:11:35,351 --> 00:11:37,685 यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें। 211 00:11:37,687 --> 00:11:41,223 एक, फली एक, यह आर्क स्टेशन मेडिकल है। 212 00:11:41,225 --> 00:11:42,391 यदि आप प्राप्त कर रहे हैं ... 213 00:11:45,185 --> 00:11:46,788 ऐसा लगता है कि सब लोग ऊपर हैं। 214 00:11:50,531 --> 00:11:52,096 क्या तुमने उसे देखा? 215 00:11:52,098 --> 00:11:53,764 आप जानते हैं कि यह जहाज से है, है ना? यह होना था। 216 00:11:53,766 --> 00:11:55,632 अपनी सामग्री पकड़ो। चलो पता करते हैं। 217 00:11:55,634 --> 00:11:57,334 Bellamy ने कहा कि हम जा रहे हैं सूर्योदय तक प्रतीक्षा करें। 218 00:11:57,336 --> 00:11:58,569 वह कहाँ है? 219 00:12:02,809 --> 00:12:04,979 कभी दस्तक, कुतिया के बारे में सुना? 220 00:12:04,981 --> 00:12:06,114 ओह, बढ़िया, यह एक मुफ्त शो है। 221 00:12:06,116 --> 00:12:07,449 कोई और देखना चाहता है? 222 00:12:07,451 --> 00:12:08,816 क्लर्क: बेलामी कहाँ है? 223 00:12:08,818 --> 00:12:10,217 वह थोड़ी देर पहले बंद कर दिया। 224 00:12:10,219 --> 00:12:11,319 गियर चला गया 225 00:12:11,321 --> 00:12:12,990 उसने सभी को रहने के लिए कहा। 226 00:12:12,992 --> 00:12:14,826 जो कुछ भी उस चीज में है, वह चाहता है। 227 00:12:14,828 --> 00:12:16,308 हमें ऐसा करने से पहले वहां जाना होगा। 228 00:12:18,028 --> 00:12:19,295 आपका स्वागत है। 229 00:12:21,434 --> 00:12:23,003 यह आपकी गलती नहीं है, क्लार्क। 230 00:12:23,005 --> 00:12:25,172 मुझे पता होना चाहिए कि वह उस रेडियो के लिए जाना होगा। 231 00:12:25,174 --> 00:12:26,909 आपको कुछ कैसे पता होना चाहिए उस? 232 00:12:26,911 --> 00:12:29,379 क्योंकि वह हर खर्च किया है एक मिनट बाद हम उतर गए 233 00:12:29,381 --> 00:12:30,712 सुनिश्चित करें कि कोई भी नहीं 234 00:12:30,714 --> 00:12:33,282 आर्क पर पता चला कि हम जीवित हैं। 235 00:12:33,284 --> 00:12:34,251 इसका मतलब यह नहीं है कि आप भविष्यवाणी कर सकते हैं 236 00:12:34,253 --> 00:12:35,554 लोग क्या कर रहे हैं। 237 00:12:35,556 --> 00:12:37,323 यही वही है जो मुझे करना है। 238 00:12:37,325 --> 00:12:38,758 मेरी ऐसी तैसी हो गई। 239 00:12:38,760 --> 00:12:40,460 खुद को विचलित होने दें। 240 00:12:45,499 --> 00:12:46,699 ओक्टाविया: बेलामी! 241 00:12:47,468 --> 00:12:48,668 तुम क्या कर रहे हो? 242 00:12:48,670 --> 00:12:50,336 शिविर में वापस जाओ। यह सुरक्षित नहीं है। 243 00:12:50,338 --> 00:12:53,572 आप सभी के लिए झूठ बोला। आपने मुझसे झूठ बोला। 244 00:12:53,574 --> 00:12:54,874 आप बस उस फोड में जो कुछ भी चाहते हैं ... 245 00:12:54,876 --> 00:12:56,208 घर जाएं! 246 00:12:56,210 --> 00:12:58,908 आप हमेशा खेलना चाहते हैं बड़ा भाई, हुह? 247 00:12:58,910 --> 00:13:01,342 अच्छा अंदाजा लगाए? मुझ पर मजाक है। 248 00:13:01,344 --> 00:13:03,109 तुम सिर्फ एक स्वार्थी डिक हो। 249 00:13:03,111 --> 00:13:07,447 मैंने आपकी रक्षा करने के लिए यह आपके लिए किया था। 250 00:13:07,449 --> 00:13:10,250 अगर सन्दूक पता चला कि हम जीवित हैं, तो वे करेंगे निर्णय लेना। 251 00:13:10,252 --> 00:13:11,585 और जब वे करते हैं ... 252 00:13:13,455 --> 00:13:14,755 मैं मर गया। 253 00:13:14,757 --> 00:13:15,989 तुमने क्या किया? 254 00:13:16,758 --> 00:13:18,027 मैंने उसे गोली मार दी। 255 00:13:19,830 --> 00:13:21,097 मैंने जाहा को गोली मार दी। 256 00:13:21,099 --> 00:13:22,633 () फुसफुसाती क्या? 257 00:13:22,635 --> 00:13:25,305 मैंने पाया कि वे आपको पृथ्वी पर भेज रहे थे। 258 00:13:25,307 --> 00:13:27,041 मैं तुम्हें अकेले जाने नहीं दे सका। 259 00:13:28,175 --> 00:13:30,908 कोई मेरे साथ सौदा के साथ आया ... 260 00:13:30,910 --> 00:13:32,944 यह करो। उसे मार दो, 261 00:13:32,946 --> 00:13:34,713 और वे मुझे ड्रॉपशिप पर ले जाएंगे। 262 00:13:36,883 --> 00:13:38,550 और मैंने किया। 263 00:13:38,552 --> 00:13:40,086 आपने कुलपति को मार डाला? 264 00:13:40,088 --> 00:13:42,422 उसने हमारी मां को तैर ​​लिया। 265 00:13:42,424 --> 00:13:44,526 उसने तुम्हें बंद कर दिया। 266 00:13:44,528 --> 00:13:45,927 वह इसके योग्य है। 267 00:13:45,929 --> 00:13:47,628 मैंने आपको ऐसा करने के लिए नहीं कहा था। 268 00:13:50,396 --> 00:13:51,530 आप सही हे। 269 00:13:52,365 --> 00:13:55,933 मैंने पसंद किया यह मुझ पर है। 270 00:13:55,935 --> 00:13:57,870 जो कुछ भी उन्होंने भेजा, मैं इसका ध्यान रखूंगा। 271 00:14:00,142 --> 00:14:01,876 मैंने इनमें से किसी के लिए नहीं पूछा था। 272 00:14:10,046 --> 00:14:12,548 केन: 1 9 30 घंटों में, 273 00:14:12,550 --> 00:14:13,749 सभी hatches और vents 274 00:14:13,751 --> 00:14:16,886 धारा 17 की ओर अग्रसर किया जाएगा। 275 00:14:18,390 --> 00:14:20,524 यह एक ख़राब प्रतीत होता है 276 00:14:20,526 --> 00:14:22,025 अग्निरोधी प्रणाली का। 277 00:14:22,027 --> 00:14:24,159 तो, यह एक दुर्घटना की तरह दिखेगा। 278 00:14:24,161 --> 00:14:27,228 सार्वजनिक आदेश को बनाए रखना आवश्यक है 279 00:14:27,230 --> 00:14:29,232 कूलिंग होने के बाद। 280 00:14:29,234 --> 00:14:30,903 धारा 17 के सभी निवासी 281 00:14:30,905 --> 00:14:32,538 उनकी नींद की अवधि में होगा। 282 00:14:32,540 --> 00:14:34,708 परिषद ने पहले ही एक रिहाई जारी कर दी है सहमति 283 00:14:34,710 --> 00:14:37,480 कुलपति दे रहा है बाहर करने की अनुमति 284 00:14:37,482 --> 00:14:39,247 आबादी में कमी 285 00:14:39,249 --> 00:14:41,149 एक नींद-प्रेरक गैस होगी 286 00:14:41,151 --> 00:14:43,486 हवा में पेश किया। 287 00:14:43,488 --> 00:14:45,922 आपके आदेश पर, ऑक्सीजन की आपूर्ति 288 00:14:45,924 --> 00:14:48,523 धारा 17 को काट दिया जाएगा। 289 00:14:49,326 --> 00:14:51,163 यह दर्द रहित होना चाहिए। 290 00:14:51,165 --> 00:14:52,833 दस्तावेज़ को आपकी मंजूरी की आवश्यकता है। 291 00:14:58,971 --> 00:15:00,204 तुम्हारे पास है... 292 00:15:01,040 --> 00:15:02,507 एक बदलाव के साथ। 293 00:15:04,377 --> 00:15:06,510 आप ऑर्डर देंगे ऑक्सीजन काटने के लिए। 294 00:15:09,349 --> 00:15:11,584 मेरे पास अधिकार नहीं है। 295 00:15:11,586 --> 00:15:14,251 कुलपति के रूप में आपकी क्षमता में। 296 00:15:14,253 --> 00:15:17,823 आज रात, मैं धारा 17 में होगा 297 00:15:17,825 --> 00:15:20,725 हलचल की मरम्मत का निरीक्षण, 298 00:15:20,727 --> 00:15:24,130 और जब उन दरवाजे उन पर बंद हो जाते हैं लोग, 299 00:15:24,132 --> 00:15:27,200 उनका भाग्य मेरा भाग्य होगा। 300 00:15:27,202 --> 00:15:28,502 आपकी किस्मत। 301 00:15:32,945 --> 00:15:34,213 ऐसा मत करो। 302 00:15:34,215 --> 00:15:35,882 मैंने इरादा बना लिया है। 303 00:15:35,884 --> 00:15:39,186 मैं आपको भयानक समय में छोड़ रहा हूं, मार्कस, 304 00:15:39,188 --> 00:15:42,957 लेकिन आप ... आपके पास ताकत है 305 00:15:42,959 --> 00:15:45,258 भावना से कमजोर नहीं है। 306 00:15:47,258 --> 00:15:49,058 और यह वही है जो यह करने जा रहा है 307 00:15:49,060 --> 00:15:51,028 हमें जीवित रहने के लिए ले लो। 308 00:15:56,869 --> 00:16:00,670 रेडियो पर ABBY: पॉड एक, फली एक, यह आर्क स्टेशन मेडिकल है। 309 00:16:00,672 --> 00:16:03,040 यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें। 310 00:16:03,042 --> 00:16:06,913 पॉड वन, पॉड वन, यह आर्क स्टेशन है मेडिकल। 311 00:16:06,915 --> 00:16:09,184 यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें। 312 00:16:09,186 --> 00:16:12,985 पॉड वन, पॉड वन, यह आर्क स्टेशन है मेडिकल। 313 00:16:12,987 --> 00:16:15,123 यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें। 314 00:16:36,947 --> 00:16:38,715 क्या हमें विभाजित करना चाहिए? 315 00:16:38,717 --> 00:16:41,118 - हाँ। तुम उस तरह जाओ। - ठीक। 316 00:16:41,120 --> 00:16:42,917 - मैं नीचे की जांच करूंगा। - ठीक। 317 00:17:03,833 --> 00:17:05,001 आह। 318 00:17:07,172 --> 00:17:08,739 (हाँफ्ते) 319 00:17:10,173 --> 00:17:13,676 बकवास। यह अच्छा नहीं है। 320 00:17:13,678 --> 00:17:14,844 (चरमराहट) 321 00:17:16,910 --> 00:17:18,578 हे भगवान। 322 00:17:18,580 --> 00:17:19,747 नमस्ते। 323 00:17:21,749 --> 00:17:22,983 मैने कर दिखाया? 324 00:17:29,856 --> 00:17:31,123 हा! 325 00:17:32,725 --> 00:17:36,195 आह। मैंने सपना देखा कि यह इस तरह की गंध करेगा। 326 00:17:38,965 --> 00:17:40,431 क्या यह बारिश है? 327 00:17:42,198 --> 00:17:43,464 घर मे स्वागत है। 328 00:17:44,968 --> 00:17:46,136 (गिगल्स) 329 00:17:50,440 --> 00:17:51,606 रेवेन! 330 00:17:54,178 --> 00:17:55,378 फिन! 331 00:18:03,986 --> 00:18:05,554 मुझे पता था कि आप मर नहीं सकते थे। 332 00:18:08,756 --> 00:18:09,821 तुम खून बह रहे हो 333 00:18:09,823 --> 00:18:10,955 मुझे परवाह नहीं है 334 00:18:27,691 --> 00:18:28,959 हा हा! 335 00:18:30,329 --> 00:18:32,331 आप यहाँ कैसे पहुँचे? 336 00:18:32,333 --> 00:18:34,134 आप जानते हैं कि बड़े स्क्रैप होल्ड, 337 00:18:34,136 --> 00:18:35,468 के डेक पर एक? 338 00:18:36,571 --> 00:18:38,338 आपने इसे स्क्रैप से बनाया है? 339 00:18:38,340 --> 00:18:40,442 मैं इसे पुनर्निर्मित करता हूं। 340 00:18:40,444 --> 00:18:42,412 कृप्या। यह मुश्किल है। 341 00:18:42,414 --> 00:18:44,549 यह सिर्फ एक जोड़े की जरूरत है भागों और कुछ प्यार। 342 00:18:46,151 --> 00:18:47,285 आप पागल हैं। 343 00:18:47,287 --> 00:18:50,056 मैं तुम्हारे लिए और बदतर कर दूंगा। 344 00:18:50,058 --> 00:18:51,791 जैसे आप मेरे लिए करेंगे। 345 00:18:57,268 --> 00:19:00,003 चलो, बैठ जाओ। यहाँ बैठ जाओ। 346 00:19:05,646 --> 00:19:07,081 मुझे इसके लिए कुछ पाने दो। 347 00:19:11,353 --> 00:19:12,354 मुझे माफ कर दो। 348 00:19:12,356 --> 00:19:13,890 चलिए इस बारे में बात नहीं करते हैं। 349 00:19:13,892 --> 00:19:15,024 हम एक दूसरे को अपने पूरे जीवन को जानते हैं। 350 00:19:15,026 --> 00:19:16,291 हमें इसके बारे में बात करने की ज़रूरत नहीं है। 351 00:19:16,293 --> 00:19:17,958 उसे अपने घाव पर दबाव डालना होगा। 352 00:19:18,994 --> 00:19:20,530 धन्यवाद। 353 00:19:20,532 --> 00:19:22,798 यह क्लार्क है। वह थी ड्रॉपशिप पर भी। 354 00:19:23,801 --> 00:19:25,002 क्लार्क? 355 00:19:26,639 --> 00:19:28,640 यह सब तुम्हारी माँ के कारण था। 356 00:19:28,642 --> 00:19:29,775 मेरी माँ? 357 00:19:29,777 --> 00:19:31,611 यह उसकी सारी योजना थी। 358 00:19:31,613 --> 00:19:33,583 हम यहां एक साथ आने की कोशिश कर रहे थे। 359 00:19:33,585 --> 00:19:36,319 अगर हम इंतजार कर रहे थे ... ओह, मेरे भगवान। 360 00:19:36,321 --> 00:19:38,619 हम इंतजार नहीं कर सके क्योंकि परिषद मतदान कर रही थी 361 00:19:38,621 --> 00:19:41,422 हवा बचाने के लिए 300 लोगों को मारना है या नहीं। 362 00:19:41,424 --> 00:19:43,689 - कब? - आज। 363 00:19:43,691 --> 00:19:45,825 रावन: हमें उन्हें बताना है कि आप जिंदा हैं। 364 00:19:49,268 --> 00:19:50,835 रेडियो चला गया 365 00:19:53,008 --> 00:19:54,877 यह पुन: प्रवेश के दौरान ढीला हो गया होगा। 366 00:19:54,879 --> 00:19:57,547 मुझे इसे ए-स्ट्रैट में लपेटना चाहिए था। बेवकूफ! 367 00:19:57,549 --> 00:19:59,384 नहीं, नहीं, यह मेरी गलती है। 368 00:19:59,386 --> 00:20:01,289 कोई हमारे यहां यहाँ आया है। 369 00:20:01,291 --> 00:20:02,557 हमें उसे ढूंढना है। 370 00:20:18,303 --> 00:20:20,339 मुझे बताओ यह सच नहीं है। 371 00:20:20,341 --> 00:20:23,041 आज बहुत सारी चीजें हैं 372 00:20:23,043 --> 00:20:25,041 कि मेरी इच्छा सच नहीं थी। 373 00:20:25,043 --> 00:20:26,743 मुझे महान भाषण छोड़ दो। 374 00:20:26,745 --> 00:20:28,512 आपको पता है मैं क्या कह रहा हुँ। 375 00:20:28,514 --> 00:20:30,616 आप धारा 17 में शामिल हो रहे हैं। 376 00:20:30,618 --> 00:20:32,218 मैं किसी से कैसे पूछ सकता हूं 377 00:20:32,220 --> 00:20:33,552 एक बलिदान करने के लिए जो मैं नहीं हूँ 378 00:20:33,554 --> 00:20:35,755 खुद को तैयार करने के लिए तैयार हैं? 379 00:20:35,757 --> 00:20:37,224 तो, आप शांति से मरने वाले हैं 380 00:20:37,226 --> 00:20:39,227 और केन के हाथों में मानवता छोड़ दो? 381 00:20:39,229 --> 00:20:40,963 चांसलर केन? 382 00:20:40,965 --> 00:20:43,699 हाँ। वह संकोच नहीं करेगा क्या करने की जरूरत है करो। 383 00:20:43,701 --> 00:20:47,102 Thelonious, यह सब बहुत तेजी से हो रहा है। 384 00:20:47,104 --> 00:20:48,636 हमने जितना संभव हो इंतजार किया है। 385 00:20:48,638 --> 00:20:50,871 ऐसी चीजें हैं जिन्हें हम खरीदने के लिए कर सकते हैं पहर। 386 00:20:50,873 --> 00:20:52,373 हमें पुनर्विचार करना चाहिए 387 00:20:52,375 --> 00:20:53,507 एक शैवाल खिलने मजबूर कर रहा है 388 00:20:53,509 --> 00:20:55,210 ऑक्सीजन उत्पादन को बढ़ावा देने के लिए। 389 00:20:55,212 --> 00:20:56,445 आपने अध्ययन पढ़ा है। वे केवल 390 00:20:56,447 --> 00:20:57,880 पानी की आपूर्ति दूषित करें। 391 00:20:57,882 --> 00:20:59,346 हम लोगों को कोमा में प्रेरित कर सकते हैं 392 00:20:59,348 --> 00:21:01,414 संसाधन संसाधन खपत को कम करने के लिए। 393 00:21:01,416 --> 00:21:03,284 हम सभी संभावनाओं से गुजर चुके हैं। 394 00:21:03,286 --> 00:21:04,753 यह एकमात्र समाधान है। 395 00:21:04,755 --> 00:21:06,653 नहीं, यह नहीं हो सकता है। 396 00:21:11,192 --> 00:21:13,629 मैं सही कर रहा हूँ। 397 00:21:13,631 --> 00:21:15,462 तुम भाग रहे हो 398 00:21:15,464 --> 00:21:18,133 आपको लगता है कि आप क्या कर रहे हैं सही है 399 00:21:18,135 --> 00:21:19,469 लेकिन आप एक डरावनी हैं। 400 00:21:25,808 --> 00:21:27,745 वे इसे वेल्स को कैसे समझाएंगे? 401 00:21:27,747 --> 00:21:29,979 आप अपने बेटे को कैसे बताएंगे 402 00:21:29,981 --> 00:21:31,614 कि आप इन लोगों को मरने दें 403 00:21:31,616 --> 00:21:33,783 पूरी तरह से सब कुछ किए बिना 404 00:21:33,785 --> 00:21:35,687 उन्हें बचाने के लिए अपनी शक्ति में? 405 00:21:43,832 --> 00:21:45,164 (दरवाजा बंद) 406 00:21:51,510 --> 00:21:53,447 (बीप) 407 00:22:13,441 --> 00:22:17,640 स्क्रीन पर जायें: सन्दूक के लोग। मेरा नाम जेक ग्रिफिन है 408 00:22:17,642 --> 00:22:19,578 मैं वरिष्ठ पर्यावरण इंजीनियर हूं 409 00:22:19,580 --> 00:22:22,046 और उप संसाधन अधिकारी। 410 00:22:22,048 --> 00:22:25,681 आज, मुझे आपके बारे में आपसे बात करने की ज़रूरत है भविष्य। 411 00:22:25,683 --> 00:22:26,883 () फुसफुसाती ठीक। 412 00:22:32,390 --> 00:22:35,161 (आने वाली सरसराहट) 413 00:22:35,163 --> 00:22:37,230 (बर्ड कैविंग) 414 00:22:53,713 --> 00:22:54,713 (घुरघुराना) 415 00:23:10,193 --> 00:23:11,360 क्लर्क: अरे! 416 00:23:13,895 --> 00:23:15,295 कहाँ है? 417 00:23:15,297 --> 00:23:18,433 अरे, राजकुमारी। आप में चलना जंगल? 418 00:23:18,435 --> 00:23:19,400 वे मारने के लिए तैयार हो रहे हैं 419 00:23:19,402 --> 00:23:21,035 वहां 300 लोग हैं 420 00:23:21,037 --> 00:23:22,703 ऑक्सीजन बचाने के लिए। 421 00:23:22,705 --> 00:23:23,904 और मैं आपको गारंटी दे सकता हूं 422 00:23:23,906 --> 00:23:25,240 यह परिषद के सदस्य नहीं होंगे। 423 00:23:25,242 --> 00:23:27,706 यह काम करेगा लोग। आपके लोग। 424 00:23:27,708 --> 00:23:29,505 बेल्लामी। रेडियो कहां है? 425 00:23:29,507 --> 00:23:31,240 मुझे नहीं पता कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं। 426 00:23:31,242 --> 00:23:34,044 बेलामी ब्लेक? वे आपके लिए हर जगह देख रहे हैं। 427 00:23:34,046 --> 00:23:35,676 चुप रहो। 428 00:23:35,678 --> 00:23:37,010 उसे खोज रहे क्यों? 429 00:23:37,012 --> 00:23:38,445 उन्होंने चांसलर जाहा को गोली मार दी। 430 00:23:40,282 --> 00:23:42,347 यही कारण है कि आप wristbands लिया। 431 00:23:42,349 --> 00:23:44,314 हर किसी को यह सोचने की जरूरत है कि हम मर चुके हैं। 432 00:23:44,316 --> 00:23:46,352 और वह सब "जो भी हम चाहते हैं"? 433 00:23:46,354 --> 00:23:48,021 आप बस अपनी खुद की त्वचा को बचाने के बारे में परवाह करते हैं। 434 00:23:49,191 --> 00:23:52,055 अरे! शूटर! मेरा रेडियो कहां है? 435 00:23:52,057 --> 00:23:53,821 - मेरे रास्ते से हट जाओ। - रावन: यह कहां है? 436 00:23:53,823 --> 00:23:55,957 मुझे तुम्हें मारना चाहिए था जब मेरे पास मौका था। 437 00:23:55,959 --> 00:23:59,194 वास्तव में? खैर, मैं यहाँ हूँ। 438 00:24:02,397 --> 00:24:03,898 मेरा रेडियो कहां है? 439 00:24:03,900 --> 00:24:05,233 ठीक है, इसे रोको। 440 00:24:09,403 --> 00:24:11,804 जहा मरने के लायक है। आप सभी जानते हैं कि। 441 00:24:11,806 --> 00:24:14,844 रावन: हाँ, वह मेरा पसंदीदा व्यक्ति नहीं है, या तो। 442 00:24:14,846 --> 00:24:16,113 लेकिन वह मर नहीं गया है। 443 00:24:17,983 --> 00:24:19,149 क्या? 444 00:24:19,984 --> 00:24:22,351 आप एक लुभावनी शॉट हैं। 445 00:24:22,353 --> 00:24:25,357 बेलामी, क्या आप नहीं देखते कि इसका क्या अर्थ है? 446 00:24:25,359 --> 00:24:27,357 तुम एक हत्यारे नहीं हो 447 00:24:27,359 --> 00:24:28,693 आपने हमेशा ऐसा किया जो आपको करना था 448 00:24:28,695 --> 00:24:29,794 अपनी बहन की रक्षा करने के लिए। 449 00:24:29,796 --> 00:24:31,662 यही वह है जो आप हैं। 450 00:24:31,664 --> 00:24:33,262 और आप इसे फिर से कर सकते हैं, 451 00:24:33,264 --> 00:24:35,964 अपने 300 लोगों की रक्षा करके। 452 00:24:37,033 --> 00:24:38,399 रेडियो कहां है? 453 00:24:39,967 --> 00:24:41,300 बहुत देर हो चुकी है। 454 00:24:45,705 --> 00:24:48,140 स्क्रीन पर जायें: सन्दूक के लोग, 455 00:24:48,142 --> 00:24:51,176 आज मुझे बात करने की ज़रूरत है आप हमारे भविष्य के बारे में। 456 00:24:52,811 --> 00:24:55,745 मुझे आपको जो बातें बताने की ज़रूरत है वह गंभीर हैं। 457 00:24:55,747 --> 00:24:58,082 महोदय, क्या आप नेटवर्क पर हैं? 458 00:24:58,084 --> 00:25:00,286 - नहीं। - (बीपिंग) 459 00:25:00,288 --> 00:25:04,488 सन्दूक मर रहा है। अंतरिक्ष में यह शहर 460 00:25:04,490 --> 00:25:06,625 यह हमारा अभयारण्य रहा है। 461 00:25:06,627 --> 00:25:07,661 यह हर जगह खेल रहा है। 462 00:25:07,663 --> 00:25:08,962 टेक इसे बंद करने की कोशिश कर रहा है। 463 00:25:08,964 --> 00:25:10,996 हमें कभी नहीं देना चाहिए था उसे सेल से बाहर। 464 00:25:10,998 --> 00:25:14,434 समय समाप्त हो रहा है। 465 00:25:14,436 --> 00:25:20,575 यह एक निर्विवाद वास्तविकता है, लेकिन हमारे पास है हमारे जीवन की प्रतिज्ञा की 466 00:25:20,577 --> 00:25:25,277 यह सुनिश्चित करने के लिए कि मानवता साझा नहीं करती है वह भाग्य 467 00:25:25,279 --> 00:25:29,342 अब, जबकि अभी भी समय है, 468 00:25:29,344 --> 00:25:31,811 हमें एक साथ आना चाहिए 469 00:25:31,813 --> 00:25:35,648 और इस संकट के सिर पर सामना करते हैं। 470 00:25:35,650 --> 00:25:39,419 मेरा मानना ​​है कि यह लाएगा हमारे में सबसे अच्छा बाहर ... 471 00:25:39,421 --> 00:25:44,792 हमारी ताकत, हमारी मानवता, हमारा विश्वास ... 472 00:25:44,794 --> 00:25:48,862 कि हम इस समय में एक साथ आएंगे अनिश्चितता। 473 00:25:48,864 --> 00:25:51,530 मेरे पति की हत्या कर दी गई थी हमें चेतावनी देने की कोशिश करने के लिए। 474 00:25:53,199 --> 00:25:56,268 12 घंटों में, 320 लोगों को बलिदान दिया जाएगा 475 00:25:56,270 --> 00:25:59,204 जब तक हम नहीं लेते हैं, तब तक हमारी ऑक्सीजन आपूर्ति का विस्तार करने के लिए कार्रवाई। 476 00:25:59,206 --> 00:26:00,775 (दरवाजे पर पाउंडिंग) 477 00:26:00,777 --> 00:26:03,277 गार्ड: डॉ अबीगैल ग्रिफिन, इस दरवाजे को खोलो हाथोंहाथ। 478 00:26:03,279 --> 00:26:06,180 भविष्य का नहीं है कुलपति या परिषद। 479 00:26:06,182 --> 00:26:08,084 यह हम सभी का है। 480 00:26:22,600 --> 00:26:24,100 मुझे आपको उसके बारे में बताया जाना चाहिए था। 481 00:26:24,102 --> 00:26:25,334 यह ठीक है। 482 00:26:26,604 --> 00:26:28,571 मुझे नहीं लगता था कि मैं उसे फिर से देखूंगा। 483 00:26:28,573 --> 00:26:31,409 लेकिन आप अपने wristband नहीं ले जाएगा। 484 00:26:31,411 --> 00:26:33,678 आपको आशा थी यह ठीक है, मुझे मिल गया 485 00:26:34,613 --> 00:26:37,148 मैं चारों ओर था, पास से प्यारा, 486 00:26:37,150 --> 00:26:38,617 और अब यह खत्म हो गया है। 487 00:26:39,852 --> 00:26:41,551 जोन्स: अरे। मुझे यह मिला। 488 00:26:56,430 --> 00:26:57,628 क्या आप इसे ठीक कर सकते हैं? 489 00:26:57,630 --> 00:26:59,363 शायद। लेकिन इसमें आधे दिन लगेंगे 490 00:26:59,365 --> 00:27:00,465 बस घटकों को सूखा करने के लिए 491 00:27:00,467 --> 00:27:01,566 क्या टूटा हुआ है यह देखने के लिए। 492 00:27:01,568 --> 00:27:04,534 जैसे मैंने कहा, यह बहुत देर हो चुकी है। 493 00:27:04,536 --> 00:27:06,935 क्या आपको पता है कि आपने क्या किया? 494 00:27:06,937 --> 00:27:08,003 क्या तुम्हें कभी परवाह है? 495 00:27:08,005 --> 00:27:10,606 आपने मुझे मदद करने के लिए कहा। मैने सहायता की। 496 00:27:10,608 --> 00:27:13,909 आज के कारण 300 लोग मर जाएंगे आप। 497 00:27:13,911 --> 00:27:17,180 लूट। हमें सन्दूक से बात करने की ज़रूरत नहीं है। 498 00:27:17,182 --> 00:27:18,448 हमें बस उन्हें बताना है 499 00:27:18,450 --> 00:27:19,683 हम यहाँ नीचे हैं, है ना? 500 00:27:19,685 --> 00:27:22,419 हाँ, लेकिन हम रेडियो के बिना ऐसा कैसे करते हैं? 501 00:27:26,256 --> 00:27:28,058 आपने एक असंभव स्थिति ली है 502 00:27:28,060 --> 00:27:29,127 और इसे और भी खराब बना दिया। 503 00:27:29,129 --> 00:27:30,196 यह एक दंगा पैदा करेगा। 504 00:27:30,198 --> 00:27:32,031 अच्छा। शायद हमें एक की जरूरत है। 505 00:27:32,033 --> 00:27:34,834 गार्ड डबल-मजबूत और अलर्ट पर हैं स्टेशन चौड़ा। 506 00:27:34,836 --> 00:27:36,737 मैंने सभी सार्वजनिक क्षेत्रों में दंगा टीमों को पोस्ट किया है। 507 00:27:36,739 --> 00:27:38,039 अशांति की कोई रिपोर्ट? 508 00:27:38,041 --> 00:27:40,106 अभी तक नहीं, लेकिन लोग इकट्ठे हो रहे हैं। 509 00:27:40,108 --> 00:27:42,511 400 की भीड़ है बाहर मजबूत मजबूत। 510 00:27:42,513 --> 00:27:43,780 यही वह है जो आपने किया है। 511 00:27:43,782 --> 00:27:45,546 अब हम सब कुछ कर सकते हैं हमारा सर्वश्रेष्ठ निर्धारित है विकल्प। 512 00:27:45,548 --> 00:27:48,014 विकल्प? हमारे पास कोई विकल्प नहीं है। 513 00:27:48,016 --> 00:27:49,384 हमें समय चाहिए 514 00:27:49,386 --> 00:27:51,653 या इस पर हर कोई स्टेशन मरने जा रहा है। 515 00:27:51,655 --> 00:27:53,454 या तो विद्रोह या घुटनों से। 516 00:27:53,456 --> 00:27:54,955 वे विकल्प हैं जो उन्होंने हमें दी हैं। 517 00:27:54,957 --> 00:27:58,857 MAN: महोदय। उन्होंने बोलने के लिए एक मंत्रिमंडल भेजा एबी के साथ। 518 00:27:58,859 --> 00:28:00,125 ठीक है। 519 00:28:02,460 --> 00:28:05,293 बाहर के लोग हैं किसी को बात करने के लिए भेजना। 520 00:28:06,928 --> 00:28:08,095 आप को। 521 00:28:11,836 --> 00:28:13,433 उनकी बेटी मेरी एक मरीज है। 522 00:28:17,802 --> 00:28:21,673 अरे, डॉक्टर। मैंने आपकी वीडियो चीज़ देखी। 523 00:28:21,675 --> 00:28:23,040 बकवास समाचार, ऐसा लगता है। 524 00:28:23,042 --> 00:28:25,074 मुझे खेद है कि आपको इसे इस तरह सुनना पड़ा। 525 00:28:25,076 --> 00:28:28,311 इसे सुनने का कोई अच्छा तरीका नहीं है, है ना? 526 00:28:28,313 --> 00:28:32,452 वैसे भी ... मैं स्वयंसेवक के लिए यहाँ हूँ, मुझे लगता है कि आप इसे कॉल करेंगे। 527 00:28:34,122 --> 00:28:37,657 स्वयंसेवक? किस लिए? 528 00:28:37,659 --> 00:28:39,226 धारा 17, महोदय। 529 00:28:41,264 --> 00:28:42,465 किसी भी तरह से आप गणित करते हैं, 530 00:28:42,467 --> 00:28:44,067 हम में से कुछ को जहाज कूदना होगा 531 00:28:44,069 --> 00:28:45,430 अगर हर कोई इसे बनाने वाला है, तो ... 532 00:28:46,705 --> 00:28:48,340 मैं कूदने वाला हूँ। 533 00:28:48,342 --> 00:28:50,276 आप बिना पिता के रीज़ छोड़ देंगे? 534 00:28:50,278 --> 00:28:52,878 आज सुबह, तुमने मुझे बताया कि मेरी बेटी थी अंधे जा रहा है 535 00:28:52,880 --> 00:28:55,580 और मैं कुछ भी नहीं था उसकी मदद करने के लिए कर सकता था। 536 00:28:55,582 --> 00:28:56,981 बाहर निकलता है। 537 00:28:58,583 --> 00:28:59,750 अपनी गतिविधि या योजना में मुझे शामिल करें। 538 00:29:04,759 --> 00:29:07,695 कुलपति, महोदय, मैं 17 में एक जगह ले जाऊंगा। 539 00:29:09,331 --> 00:29:11,232 मेरी पत्नी को थोड़ा अतिरिक्त हवा दें। 540 00:29:22,780 --> 00:29:24,014 जेक सही था। 541 00:29:24,915 --> 00:29:26,916 यह हमारे लिए सबसे अच्छा लाएगा। 542 00:29:41,861 --> 00:29:43,229 रावन: हमें उन flares ASAP लॉन्च करने की आवश्यकता है 543 00:29:43,231 --> 00:29:45,299 अगर हमें उन लोगों को बचाने की कोई उम्मीद है। 544 00:29:45,301 --> 00:29:47,467 फिन, उस नियंत्रण कक्ष को शिविर में प्राप्त करें। 545 00:29:47,469 --> 00:29:49,337 आप, उन फायरिंग सर्किट खींचें 546 00:29:49,339 --> 00:29:51,207 एक टुकड़े में या वे काम नहीं करेंगे। 547 00:29:51,209 --> 00:29:53,443 क्लार्क, क्या मेरा हाथ हो सकता है? 548 00:29:55,312 --> 00:29:57,577 धीरे-धीरे इन बोल्टों को काम करें। 549 00:29:57,579 --> 00:29:59,545 रॉकेट ईंधन को उछाल जाना पसंद है। 550 00:30:03,182 --> 00:30:05,881 हमें आग लगाने की शक्ति की आवश्यकता होगी। 551 00:30:05,883 --> 00:30:08,115 वे में बांध रहे हैं ड्रॉपशिप पर बैटरी। 552 00:30:08,117 --> 00:30:09,715 जब हम वहां जाते हैं तो तैयार रहना चाहिए। 553 00:30:09,717 --> 00:30:11,951 महान। तो समस्या क्या है? 554 00:30:11,953 --> 00:30:14,187 कुछ भी तो नहीं। मैं तो बस... 555 00:30:16,122 --> 00:30:18,323 खैर, अगर हमें रॉकेट लॉन्च करने के लिए मिलता है, 556 00:30:18,325 --> 00:30:19,623 क्या वे उन्हें सन्दूक से देखेंगे? 557 00:30:19,625 --> 00:30:21,092 अच्छी किताब की तरह कहते हैं, 558 00:30:21,094 --> 00:30:22,962 यह जला समय और बादल कवर के बारे में सब कुछ है। 559 00:30:24,363 --> 00:30:27,066 लेकिन मुझे पता है कि आपकी माँ देख रही होगी। 560 00:30:27,068 --> 00:30:29,803 मैंने कभी किसी को प्यार नहीं देखा है किसी को जिस तरह से वह आपको प्यार करती है। 561 00:30:30,871 --> 00:30:32,940 वो तुम्हे पता हैना? 562 00:30:32,942 --> 00:30:34,275 मैंने किया। 563 00:30:36,346 --> 00:30:37,612 यह जटिल है। 564 00:30:46,691 --> 00:30:48,727 स्वयंसेवकों की अंतिम सूची यहां दी गई है। 565 00:30:50,564 --> 00:30:52,601 वे बी डेक को रिपोर्ट करेंगे एक घंटे से भी कम समय में। 566 00:30:55,572 --> 00:30:57,239 यह पर्याप्त से अधिक है। 567 00:30:58,542 --> 00:31:00,575 हमने लगभग 100 को खारिज कर दिया। 568 00:31:00,577 --> 00:31:03,245 आवश्यक कर्मियों और नाबालिगों। 569 00:31:03,247 --> 00:31:06,518 एबी की घोषणा साबित हुई 570 00:31:06,520 --> 00:31:07,786 बहुत दृढ़ विश्वास। 571 00:31:07,788 --> 00:31:10,658 मुझे नहीं लगता कि वह या उसके पति ने किसी को आश्वस्त किया। 572 00:31:10,660 --> 00:31:13,896 उन्होंने कुछ ऐसा किया जो पहले से ही था उनमें से अंदर 573 00:31:13,898 --> 00:31:16,767 नए चांसलर को याद रखना चाहिए। 574 00:31:20,638 --> 00:31:22,606 मैं बेहतर 17 पाने के लिए मिलता है। 575 00:31:22,608 --> 00:31:24,042 अपने अंतिम संस्कार के लिए देर से नहीं बनना चाहता। 576 00:31:24,044 --> 00:31:25,878 महोदय। 577 00:31:25,880 --> 00:31:27,346 आपको अब ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है। 578 00:31:27,348 --> 00:31:30,548 मैं जानता हूँ मैं क्या कर रहा हूँ मेरे लोगों के लिए सही है। 579 00:31:30,550 --> 00:31:31,850 उन्होंने मुझे प्रेरित किया है। 580 00:31:31,852 --> 00:31:34,119 नहीं, उन्होंने स्वयंसेवा किया क्योंकि आपने प्रेरित किया था उन्हें। 581 00:31:34,121 --> 00:31:36,153 जेक ग्रिफिन ने उन्हें प्रेरित किया 582 00:31:36,155 --> 00:31:38,723 और मैंने उसे मार डाला। 583 00:31:40,359 --> 00:31:42,727 मैंने अपने दोस्त को मार डाला। 584 00:31:42,729 --> 00:31:45,565 एक निर्णय एक आदमी को परिभाषित नहीं करता है। 585 00:31:45,567 --> 00:31:48,936 जेक ग्रिफिन चले गए हैं। तुम यहाँ हो। 586 00:31:48,938 --> 00:31:52,272 हमारा अस्तित्व एक नेता होने पर निर्भर करता है 587 00:31:52,274 --> 00:31:54,640 जो लोगों को आत्म-त्याग करने के लिए प्रेरित कर सकते हैं। 588 00:31:55,876 --> 00:31:57,243 तुम उस आदमी हो 589 00:31:58,979 --> 00:32:00,146 मैं नहीं। 590 00:32:06,318 --> 00:32:08,820 आपको डबल शिफ्ट क्यों करना है? 591 00:32:08,822 --> 00:32:10,188 यह सही नहीं है। 592 00:32:10,190 --> 00:32:13,390 माफ़ कीजिये। चीजें करने की जरूरत है। 593 00:32:13,392 --> 00:32:15,629 आप मिस लुसी के लिए अच्छा हो। 594 00:32:15,631 --> 00:32:18,099 धन्यवाद, क्योंकि मैं पूरी तरह से होने वाला था भयानक 595 00:32:18,101 --> 00:32:19,669 - अगर आपने मुझे याद दिलाया नहीं है। - श्रीमान 596 00:32:19,671 --> 00:32:21,606 - यहाँ आओ। - इसे रोक। 597 00:32:21,608 --> 00:32:23,008 मैं तुम्हारा चेहरा भी नहीं देख सकता। 598 00:32:23,010 --> 00:32:24,775 गंभीरता से। 599 00:32:24,777 --> 00:32:25,942 ठीक। 600 00:32:27,177 --> 00:32:28,510 बस मुझे एक चुंबन दें। 601 00:32:30,913 --> 00:32:32,080 अरे। 602 00:32:37,957 --> 00:32:39,057 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 603 00:32:39,059 --> 00:32:40,225 मैं भी तुमसे प्यार करता हूं। 604 00:32:56,251 --> 00:33:00,288 MAN: सभी अनिवार्य कर्मियों, कृपया धारा 17 खाली करें। 605 00:33:00,290 --> 00:33:01,623 क्या हमने रावेन से सुना है? 606 00:33:03,726 --> 00:33:05,460 महिला: इसे ले जाएं, इसे ले जाएं, इसे ले जाएं! 607 00:33:08,596 --> 00:33:10,695 MAN: आपको धारा 17 खाली करना होगा ... 608 00:33:10,697 --> 00:33:12,262 उसके दिमाग में क्या बदलाव आया? 609 00:33:13,799 --> 00:33:15,000 केवल सत्य। 610 00:33:17,170 --> 00:33:19,070 मैंने उसे याद दिलाया 611 00:33:19,072 --> 00:33:20,972 एक नए चांसलर में संक्रमण 612 00:33:20,974 --> 00:33:24,175 होगा ... अस्थिरता। 613 00:33:25,843 --> 00:33:27,976 हम और अधिक उथल-पुथल नहीं ले सकते हैं। 614 00:33:27,978 --> 00:33:29,579 नहीं, हम नहीं कर सकते। 615 00:33:33,848 --> 00:33:35,181 मैंने दो पुरुषों को छोड़ दिया। 616 00:33:37,052 --> 00:33:38,520 रेडियो की निगरानी 617 00:33:39,989 --> 00:33:41,188 यदि रावेन से कोई शब्द है, 618 00:33:41,190 --> 00:33:42,621 वे तुरंत फोन करेंगे। 619 00:33:46,092 --> 00:33:47,660 मैंने स्पष्ट आदेश दिए। 620 00:33:48,628 --> 00:33:49,827 धन्यवाद। 621 00:34:00,845 --> 00:34:04,283 श्री लेम्किन, मैं आपके लिए धन्यवाद देना चाहता हूं त्याग। 622 00:34:04,285 --> 00:34:07,617 मत करो। यह मेरी बेटी के लिए है। 623 00:34:07,619 --> 00:34:08,852 आप बस सही करने के बारे में सोचते हैं 624 00:34:08,854 --> 00:34:10,653 पीछे रहने वाले लोगों के लिए। 625 00:34:20,298 --> 00:34:21,464 हेयर यू गो। 626 00:34:24,868 --> 00:34:27,033 (संगीत बजाना) 627 00:34:59,999 --> 00:35:03,100 (अलार्म ब्लैरेस) 628 00:35:03,102 --> 00:35:05,271 (तेजस्वी) 629 00:35:10,346 --> 00:35:11,848 सिंकलायर: महोदय, सभी वेंट्स और हैचवे 630 00:35:11,850 --> 00:35:14,351 धारा 17 को बंद कर दिया गया है। 631 00:35:14,353 --> 00:35:15,686 हमारे पास सख्त मुहर है। 632 00:35:20,760 --> 00:35:22,060 महोदय? 633 00:35:27,369 --> 00:35:28,570 आदेश? 634 00:35:36,914 --> 00:35:38,079 (बीप) 635 00:36:23,460 --> 00:36:28,431 झा: और हम इन आत्माओं को इस प्रकार प्रतिबद्ध करते हैं गहरा... 636 00:36:28,433 --> 00:36:33,102 आखिरकार किसने दुनिया को दिया जीवित। 637 00:36:33,104 --> 00:36:35,537 उन्हें हमेशा के लिए याद किया जा सकता है, 638 00:36:35,539 --> 00:36:40,480 जब तक कोई और दर्द नहीं होता है, और नहीं पीड़ित, 639 00:36:40,482 --> 00:36:46,286 और अस्थि खुद ही उसे छोड़ देंगे 640 00:36:46,288 --> 00:36:48,155 और उन्हें हमारे पास वापस कर दें। 641 00:38:10,985 --> 00:38:12,620 आपको लगता है कि वे इसे वहां से देख सकते हैं? 642 00:38:12,622 --> 00:38:15,723 क्लर्क: मुझे नहीं पता। मुझे ऐसी ही उम्मीद है। 643 00:38:15,725 --> 00:38:17,860 क्या आप इस तरह के शूटिंग स्टार पर कामना कर सकते हैं? 644 00:38:22,034 --> 00:38:24,032 रहने भी दो। 645 00:38:24,034 --> 00:38:25,799 मैं यह भी नहीं जानूंगा कि क्या करना है। 646 00:38:28,134 --> 00:38:29,468 आप क्या? 647 00:38:48,357 --> 00:38:51,192 (घुरघुराना) 648 00:39:16,720 --> 00:39:18,054 तुम्हें सो जाना चाहिए। 649 00:39:21,993 --> 00:39:23,259 कैसे? 650 00:39:43,476 --> 00:39:45,577 हम सबसे अच्छे विकल्प बनाते हैं जो हम कर सकते हैं ... 651 00:39:47,415 --> 00:39:49,883 और फिर हमने अपना विश्वास रखा एक क्षमा करने वाले भगवान में। 652 00:39:52,187 --> 00:39:54,055 क्या आपको लगता है कि हमें क्षमा करने के लायक हैं? 653 00:40:07,071 --> 00:40:08,573 क्या तुमने देखा? 654 00:40:24,586 --> 00:40:33,574 - chamallow द्वारा सिंक और सही - - www.addic7ed.com - 655 00:40:33,674 --> 00:40:38,674 http://subscene.com/u/659433 द्वारा सुधार: @Ivandrofly 77266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.