Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:02,320
मैं अंतरिक्ष में पैदा हुआ था।
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,652
मैंने कभी अपने चेहरे पर सूरज महसूस नहीं किया है
3
00:00:04,654 --> 00:00:07,989
या असली हवा सांस ली या
पानी में तैरता हुआ
4
00:00:08,391 --> 00:00:10,891
हम में से कोई भी नहीं है। 3 पीढ़ियों के लिए,
5
00:00:10,893 --> 00:00:14,685
सन्दूक ने जो रखा है उसे रखा है
मानव जाति जीवित,
6
00:00:14,690 --> 00:00:17,891
लेकिन अब हमारा घर मर रहा है, और हम
7
00:00:17,893 --> 00:00:19,440
मानव जाति की आखिरी उम्मीद है।
8
00:00:20,089 --> 00:00:23,810
100 कैदी एक हताश पर भेजा
जमीन के लिए मिशन।
9
00:00:23,812 --> 00:00:26,007
हम में से प्रत्येक यहां है क्योंकि
हमने कानून तोड़ दिया।
10
00:00:26,009 --> 00:00:28,743
जमीन पर, कोई कानून नहीं है।
11
00:00:28,745 --> 00:00:29,905
हमें बस इतना करना है।
12
00:00:30,135 --> 00:00:31,349
लेकिन हम परीक्षण किया जाएगा,
13
00:00:31,351 --> 00:00:34,409
पृथ्वी द्वारा, रहस्यों से यह छुपाता है,
14
00:00:34,411 --> 00:00:37,009
और सबसे अधिक, एक दूसरे द्वारा।
15
00:00:38,310 --> 00:00:39,558
पहले 100 पर ... i>
16
00:00:39,567 --> 00:00:41,420
एबीबीवाई: इन बच्चों को अधिक समय चाहिए।
17
00:00:41,422 --> 00:00:44,474
हमारे पास समय नहीं है।
इंजीनियरिंग को 6 महीने की जरूरत है
18
00:00:44,476 --> 00:00:48,655
जीवन समर्थन को ठीक करने के लिए,
या हम 4 में ऑक्सीजन से बाहर होंगे।
19
00:00:48,657 --> 00:00:50,803
चाहे जो हो जाये,
आप उस फली को लॉन्च करते हैं।
20
00:00:50,805 --> 00:00:53,809
दूसरा आप उन बच्चों को पाते हैं, आप रेडियो
वापस।
21
00:00:53,811 --> 00:00:56,062
अगर आप नहीं करते तो 300 निर्दोष लोग मर जाएंगे।
22
00:01:05,086 --> 00:01:07,588
सर ... एक पॉड लॉन्च किया गया।
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,137
अरे।
24
00:01:20,139 --> 00:01:21,442
नमस्ते।
25
00:01:25,033 --> 00:01:26,438
यह लगभग सुबह है।
26
00:01:26,440 --> 00:01:28,242
हमें शायद जाना चाहिए।
27
00:01:28,244 --> 00:01:31,283
पूरे दिन बिस्तर पर बस झूठ नहीं बोल सकते हैं।
28
00:01:31,285 --> 00:01:35,002
या हम पूरे दिन बिस्तर पर बस झूठ बोल सकते हैं।
29
00:01:41,899 --> 00:01:47,412
फिन ... आप जानते हैं कि कल रात नहीं थी
30
00:01:47,414 --> 00:01:50,722
बस किसी की जरूरत के बारे में।
31
00:01:53,126 --> 00:01:54,394
मुझे आपकी ज़रूरत थी।
32
00:01:56,102 --> 00:01:57,802
मैं चाहता था कि यह तुम हो।
33
00:01:59,539 --> 00:02:00,910
तुम समझते हो, है ना?
34
00:02:01,781 --> 00:02:02,951
ज़रूर।
35
00:02:05,324 --> 00:02:08,559
और मुझे शायद आपको यह बताना चाहिए
36
00:02:08,561 --> 00:02:13,539
कल रात, मेरे लिए,
वास्तव में तुम्हारे बारे में नहीं था।
37
00:02:16,277 --> 00:02:20,221
मैं बस अपना पहला पृथ्वी सेक्स चाहता था।
38
00:02:20,223 --> 00:02:22,456
(गिगल्स)
39
00:02:22,458 --> 00:02:26,802
तुम चारों ओर थे सुखद प्यारा
40
00:02:26,804 --> 00:02:28,306
नर गधा।
41
00:02:33,051 --> 00:02:35,222
(खाँसी)
42
00:02:38,763 --> 00:02:39,934
(दरवाजा खोलता है)
43
00:02:41,906 --> 00:02:44,912
बंदी। सेल के पीछे के लिए कदम।
44
00:02:45,883 --> 00:02:47,285
क्या हमने रावेन से सुना है?
45
00:02:48,322 --> 00:02:49,755
आप हमें अकेले छोड़ सकते हैं, सार्जेंट।
46
00:02:49,757 --> 00:02:50,923
सर्जेंट: महोदय।
47
00:02:51,826 --> 00:02:53,795
क्या रावेन ने अपना वंश शुरू किया है?
48
00:02:56,132 --> 00:02:57,200
पर्यावरण संख्या?
49
00:02:57,202 --> 00:02:58,268
आज सुबह के रूप में।
50
00:02:58,270 --> 00:03:00,106
ऑक्सीजन 16% नीचे है।
51
00:03:00,108 --> 00:03:02,542
Co2 और मीथेन लाल स्तर पर जा रहे हैं।
52
00:03:02,544 --> 00:03:04,411
हमारे अनुमानों ने कहा कि
हम महत्वपूर्ण नहीं होंगे
53
00:03:04,413 --> 00:03:05,814
एक और 3 महीने के लिए।
54
00:03:05,816 --> 00:03:08,086
आपके पति के अनुमान गलत थे।
55
00:03:08,088 --> 00:03:11,457
परिषद ने आपको काम जारी किया है
लंबित समीक्षा।
56
00:03:11,459 --> 00:03:12,626
चिकित्सा अभिभूत है।
57
00:03:12,628 --> 00:03:15,665
चक्कर आना, थकान, दृष्टि की समस्याएं।
58
00:03:15,667 --> 00:03:17,903
यह फुफ्फुसीय विषाक्तता है।
59
00:03:17,905 --> 00:03:19,875
मुझे पता है कि वे कैसा महसूस करते हैं।
60
00:03:19,877 --> 00:03:23,949
जेल अनुभाग आधे हवा पर रहा है
आधी रात के बाद से।
61
00:03:26,989 --> 00:03:28,291
नहीं।
62
00:03:28,293 --> 00:03:30,161
मैं अपने हिस्से से ज्यादा नहीं ले रहा हूं।
63
00:03:30,163 --> 00:03:32,966
हम चुनते हैं कि कौन अतिरिक्त ओ 2 प्राप्त करता है,
64
00:03:32,968 --> 00:03:34,603
और हम एक कदम करीब हैं
65
00:03:34,605 --> 00:03:36,808
कौन चुनता है और कौन मरता है चुनने के लिए।
66
00:03:36,810 --> 00:03:40,815
एबी ... परिषद ने केन को मंजूरी दी
67
00:03:40,817 --> 00:03:43,519
जनसंख्या कमी योजना 3 घंटे पहले।
68
00:03:43,521 --> 00:03:44,855
आपने मेरे बिना मतदान किया।
69
00:03:44,857 --> 00:03:46,860
हमने आदेश के नियमों का पालन किया।
70
00:03:46,862 --> 00:03:48,329
यह mattered नहीं होगा।
71
00:03:48,331 --> 00:03:50,902
उनकी मंजूरी सर्वसम्मति थी।
72
00:03:50,904 --> 00:03:52,539
हम 12 घंटे में शुरू करते हैं।
73
00:03:56,546 --> 00:03:57,781
कितने?
74
00:03:57,783 --> 00:04:00,017
ग्रिड से 320 लोग उगाए जाएंगे।
75
00:04:00,019 --> 00:04:03,488
नहीं, हत्या, Thelonious। 320
लोगों की हत्या कर दी जाएगी।
76
00:04:03,490 --> 00:04:05,659
हमें रेवेन को वापस रिपोर्ट करने की प्रतीक्षा करनी होगी।
77
00:04:08,901 --> 00:04:10,403
उन नंबरों को देखो।
78
00:04:10,405 --> 00:04:13,073
हर घंटे जो गुजरता है, हम अधिक लोगों को डाल देते हैं
खतरे में।
79
00:04:13,075 --> 00:04:15,006
उसने उन लोगों के लिए अपना जीवन जोखिम भरा।
80
00:04:15,008 --> 00:04:17,542
नहीं, आपने उसका जीवन जोखिम भरा है।
81
00:04:17,544 --> 00:04:19,077
जब आप उसे विश्वास करते हैं कि एक लड़के से प्यार है
82
00:04:19,079 --> 00:04:20,645
किसी भी तरह से उसके जीवन पर भरोसा करना था
83
00:04:20,647 --> 00:04:23,550
एक 100 वर्षीय धातु ताबूत में।
84
00:04:23,552 --> 00:04:26,252
और वह विश्वास उसे मारने जा रहा है।
85
00:04:26,254 --> 00:04:30,218
एक और बच्चा मर गया, बस
अन्य सभी की तरह,
86
00:04:30,220 --> 00:04:31,752
बस अपने ही की तरह।
87
00:04:36,161 --> 00:04:39,263
इसे लो। लोग पीड़ित हैं।
88
00:04:39,265 --> 00:04:40,464
आप मदद कर सकते हैं।
89
00:04:45,674 --> 00:04:48,541
रावेन इसे पृथ्वी पर बना देगा।
मुझे पता है वह करेगा।
90
00:04:48,543 --> 00:04:49,946
उसे गोडस्पीड।
91
00:04:54,549 --> 00:04:56,718
(सांस)
92
00:05:07,570 --> 00:05:13,275
ठीक। आरसीएस वाल्व ... खुला।
93
00:05:13,277 --> 00:05:17,580
आरसीएस जोर दबाव दबाया।
94
00:05:17,582 --> 00:05:21,947
आह। दृष्टिकोण ... अच्छा।
95
00:05:21,949 --> 00:05:25,983
हीट शील्ड ... अच्छा।
96
00:05:25,985 --> 00:05:29,186
ठीक। आह।
97
00:05:32,390 --> 00:05:33,890
उड़ाओ मत।
98
00:05:35,758 --> 00:05:36,925
उह!
99
00:05:40,959 --> 00:05:43,193
(बीप)
100
00:05:43,195 --> 00:05:45,362
(Blaring)
101
00:06:00,681 --> 00:06:02,114
यह बहुत शांत है।
102
00:06:06,254 --> 00:06:07,655
अरे, आपको वह शर्ट कहाँ मिलेगी?
103
00:06:08,825 --> 00:06:11,527
ओह। खैर, बस से ज्यादा थे
104
00:06:11,529 --> 00:06:13,729
बंकर, फिन में कला आपूर्ति।
105
00:06:16,302 --> 00:06:17,536
हमें साझा करना चाहिए।
106
00:06:20,774 --> 00:06:23,745
अगर हम सामान वापस लाए,
107
00:06:23,747 --> 00:06:26,376
तो वे जानते होंगे कि हमें कुछ जगह मिली है
108
00:06:26,378 --> 00:06:27,810
और हम अगली बार कहाँ जाना होगा
109
00:06:27,812 --> 00:06:29,914
कोई मर्फी खींचता है और बैलिस्टिक चला जाता है?
110
00:06:31,981 --> 00:06:33,347
हाँ।
111
00:06:43,658 --> 00:06:45,425
() फुसफुसाती
मैं चाहता था कि यह भी तुम हो।
112
00:07:09,953 --> 00:07:12,087
फिन। देखो।
113
00:07:16,294 --> 00:07:17,627
एक टूटता तारा।
114
00:07:18,429 --> 00:07:19,695
आपको एक इच्छा बनाना चाहिए
115
00:07:20,531 --> 00:07:22,332
(हंसते हुए)
क्यूं कर?
116
00:07:22,334 --> 00:07:24,268
यह एक चीज है जो लोग इस्तेमाल करते थे
बहुत समय पहले करना
117
00:07:25,303 --> 00:07:26,901
मैंने इसके बारे में पढ़ा।
118
00:07:26,903 --> 00:07:28,035
लेकिन यह सिर्फ एक चट्टान है
119
00:07:28,037 --> 00:07:29,270
वातावरण में जल रहा है।
120
00:07:29,272 --> 00:07:32,740
आपकी इच्छा पूरी क्यों होगी?
121
00:07:34,842 --> 00:07:37,574
ठीक है ... रोमांस हत्यारा।
122
00:07:37,576 --> 00:07:38,742
(हंसते हुए)
123
00:07:45,181 --> 00:07:47,384
फिन, यह एक शूटिंग स्टार नहीं है।
124
00:07:49,819 --> 00:07:52,486
MAN: इसे जांचें।
125
00:07:52,488 --> 00:07:54,556
महिला: बेलामी! यंहा से चले जाओ!
126
00:07:57,492 --> 00:07:59,460
क्या आप वहां मौजूद हैं!
127
00:07:59,462 --> 00:08:01,097
जोन्स: वे हमारी मदद करने के लिए आ रहे हैं।
128
00:08:01,099 --> 00:08:02,766
अब हम कुछ गठबंधन गधे लात मार सकते हैं।
129
00:08:02,768 --> 00:08:04,199
- हा हा!
- हाँ!
130
00:08:04,201 --> 00:08:06,566
कृपया मुझे बताओ कि वे कुछ नीचे लाए हैं
शैम्पू।
131
00:08:11,139 --> 00:08:15,845
हमें शिविर में रुकना चाहिए। कुछ गियर प्राप्त करें।
हथियार, शस्त्र।
132
00:08:15,847 --> 00:08:17,381
वे कुछ नीचे भेजते हैं?
133
00:08:17,383 --> 00:08:18,649
ड्रॉपशिप होने के लिए यह बहुत छोटा है।
134
00:08:18,651 --> 00:08:19,884
मैं कार्गो फली सोच रहा हूँ।
135
00:08:19,886 --> 00:08:21,319
नहीं। वे हाथ नहीं करेंगे
136
00:08:21,321 --> 00:08:23,120
किशोर अपराधियों का एक गुच्छा।
137
00:08:23,122 --> 00:08:24,821
यह शायद पोषण पैक है,
138
00:08:24,823 --> 00:08:26,290
चिकित्सा की आपूर्ति।
139
00:08:26,292 --> 00:08:28,126
एक रेडियो होगा।
140
00:08:28,128 --> 00:08:29,729
हम सन्दूक से बात कर सकते हैं।
141
00:08:29,731 --> 00:08:32,000
ऐसा है कि रेडियो नहीं था
लैंडिंग में तला हुआ।
142
00:08:32,002 --> 00:08:33,267
हम यहाँ अकेले नहीं हैं।
143
00:08:33,269 --> 00:08:34,634
ये अच्छी बात है।
144
00:08:34,636 --> 00:08:39,438
हाँ, वेल्स या शार्लोट या एटम के लिए नहीं।
145
00:08:39,440 --> 00:08:41,804
कोई भी नहीं सोचा कि हम में से कोई भी जीवित रहेगा।
146
00:08:41,806 --> 00:08:43,473
लेकिन हमने किया।
147
00:08:43,475 --> 00:08:46,009
आपको एक मिनट लेना चाहिए
इसकी सराहना करने के लिए।
148
00:08:49,112 --> 00:08:51,048
ठीक। मिनट पूरा हो गया
149
00:08:54,819 --> 00:08:57,554
अगर यह रिज को मंजूरी दे दी है,
यह शायद झील के पास है।
150
00:08:57,556 --> 00:08:59,522
हमें आगे बढ़ना चाहिए। हर कोई तैयार है।
151
00:08:59,524 --> 00:09:01,290
कोई भी कहीं नहीं जा रहा है।
152
00:09:01,292 --> 00:09:04,025
जबकि यह अंधेरा नहीं है। यह सुरक्षित नहीं है।
153
00:09:04,027 --> 00:09:06,162
हम पहली रोशनी पर बाहर निकलेंगे।
शब्द पास करें।
154
00:09:09,964 --> 00:09:12,964
100 मील के लिए हर कोई यह बात आ गया
नीचे।
155
00:09:12,966 --> 00:09:15,368
अगर ग्राउंडर्स पहले इसे प्राप्त करते हैं तो क्या होगा?
156
00:09:15,370 --> 00:09:17,001
बेल, हमें अभी जाना चाहिए।
157
00:09:17,003 --> 00:09:18,971
मैंने कहा कि हम सूर्योदय तक इंतजार करते हैं।
158
00:09:25,915 --> 00:09:31,888
नीला त्रिभुज ऑरेंज वर्ग पीला
त्रिकोण।
159
00:09:33,558 --> 00:09:36,858
ग्रीन सर्कल थोड़ा smooshed।
160
00:09:36,860 --> 00:09:38,161
यह एक अंडाकार है।
161
00:09:38,163 --> 00:09:40,064
धन्यवाद पिता जी। मैं भूल गया,
162
00:09:40,066 --> 00:09:41,467
जिनकी आँखें वे परीक्षण कर रहे हैं?
163
00:09:41,469 --> 00:09:43,437
(ग्रन्ट्स)
ठीक है, रीज़।
164
00:09:43,439 --> 00:09:44,771
अब दूसरी आंखें।
165
00:09:46,573 --> 00:09:48,338
कुछ भी तो नहीं। यह सिर्फ काला है।
166
00:09:49,806 --> 00:09:53,274
ठीक। यदि आप देखते हैं तो मुझे बताएं
167
00:09:53,276 --> 00:09:54,543
कुछ भी।
168
00:09:56,080 --> 00:09:57,346
क्या आप यह कर रहे हैं?
169
00:09:58,882 --> 00:10:00,416
खत्म हो गया।
170
00:10:00,418 --> 00:10:03,053
आप बाहर क्यों इंतजार नहीं करते हैं
जबकि मैं तुम्हारे पिता से बात करता हूँ?
171
00:10:03,055 --> 00:10:04,722
मिस लुसी के साथ प्रतीक्षा करें।
172
00:10:04,724 --> 00:10:05,789
रुको।
173
00:10:05,791 --> 00:10:06,822
यह ठीक है।
174
00:10:06,824 --> 00:10:07,956
मुझे इसे अपनी आंखों से बाहर निकालो।
175
00:10:07,958 --> 00:10:09,625
मुझे नहीं पता कि आप कैसे देख सकते हैं।
176
00:10:09,627 --> 00:10:12,762
मैं नहीं देख सकता यही कारण है कि हम यहाँ हैं। ओह।
177
00:10:15,129 --> 00:10:16,630
चिंता मत करो ... आंखों की रोलिंग
178
00:10:16,632 --> 00:10:18,398
और रवैया लंबे समय तक नहीं रहता है।
179
00:10:18,400 --> 00:10:20,099
10, 15 साल, शायद।
180
00:10:20,101 --> 00:10:22,938
यह सिर्फ एक अधिनियम है। वह डर गई है
181
00:10:22,940 --> 00:10:24,207
यह कोई बेहतर नहीं हो रहा है।
182
00:10:24,209 --> 00:10:25,743
गिरावट तेज हो रही है
183
00:10:25,745 --> 00:10:26,878
पिछले कुछ दिनों से।
184
00:10:26,880 --> 00:10:28,445
हवा कभी बुरा नहीं रहा है।
185
00:10:28,447 --> 00:10:29,780
वे इसे ठीक करने वाले हैं, है ना?
186
00:10:29,782 --> 00:10:30,948
हमेशा की तरह?
187
00:10:31,883 --> 00:10:33,084
मुझे ऐसी ही उम्मीद है।
188
00:10:35,688 --> 00:10:38,958
अरे। वह 9 वर्षीय लड़की है।
189
00:10:38,960 --> 00:10:40,260
वह क्या कर रही है
उसका बाकी जीवन
190
00:10:40,262 --> 00:10:41,294
इस जगह में अंधा?
191
00:10:41,296 --> 00:10:42,428
वह मजबूत है
192
00:10:43,262 --> 00:10:44,663
उसे होना नहीं चाहिए।
193
00:10:49,802 --> 00:10:51,869
अरे। आप ठीक हैं?
194
00:10:51,871 --> 00:10:54,076
मैंने बस ऑप्टिक तंत्रिका के साथ एक छोटी लड़की को देखा
क्षति
195
00:10:54,078 --> 00:10:57,311
क्रोनिक ऑक्सीजन की कमी के कारण।
196
00:10:57,313 --> 00:11:00,314
वह अंधे जा रही है और मैं कुछ भी नहीं कर सकता
इसके बारे में,
197
00:11:00,316 --> 00:11:02,617
इसलिए, नहीं, इनमें से किसी के बारे में कुछ भी सही नहीं है।
198
00:11:03,785 --> 00:11:05,551
आप कर रहे हैं जो आप कर सकते हैं।
199
00:11:05,553 --> 00:11:08,321
आप रेडियो की निगरानी क्यों नहीं कर रहे हैं?
200
00:11:08,323 --> 00:11:09,689
रेवेन के लिए सुनना?
201
00:11:09,691 --> 00:11:12,323
क्या तुमने बाहर देखा है? हम फंस गए हैं।
202
00:11:12,325 --> 00:11:14,458
यह अभी भी स्वचालित गेल संचारित कर रहा है।
203
00:11:14,460 --> 00:11:15,660
मैं चिकित्सा का ख्याल रखूंगा
204
00:11:15,662 --> 00:11:17,496
और आप उस रेडियो को सुनते हैं।
205
00:11:17,498 --> 00:11:18,927
जमीन के साथ संपर्क बनाना
206
00:11:18,929 --> 00:11:21,030
एकमात्र तरीका है कि हम वास्तव में इनकी मदद कर सकते हैं
लोग।
207
00:11:25,236 --> 00:11:29,074
रेडियो पर ABBY: पॉड एक, फली एक,
यह आर्क स्टेशन मेडिकल है।
208
00:11:29,076 --> 00:11:31,243
यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें।
209
00:11:31,245 --> 00:11:35,349
पॉड वन, पॉड वन, यह आर्क स्टेशन है
मेडिकल।
210
00:11:35,351 --> 00:11:37,685
यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें।
211
00:11:37,687 --> 00:11:41,223
एक, फली एक, यह आर्क स्टेशन मेडिकल है।
212
00:11:41,225 --> 00:11:42,391
यदि आप प्राप्त कर रहे हैं ...
213
00:11:45,185 --> 00:11:46,788
ऐसा लगता है कि सब लोग ऊपर हैं।
214
00:11:50,531 --> 00:11:52,096
क्या तुमने उसे देखा?
215
00:11:52,098 --> 00:11:53,764
आप जानते हैं कि यह जहाज से है, है ना?
यह होना था।
216
00:11:53,766 --> 00:11:55,632
अपनी सामग्री पकड़ो। चलो पता करते हैं।
217
00:11:55,634 --> 00:11:57,334
Bellamy ने कहा कि हम जा रहे हैं
सूर्योदय तक प्रतीक्षा करें।
218
00:11:57,336 --> 00:11:58,569
वह कहाँ है?
219
00:12:02,809 --> 00:12:04,979
कभी दस्तक, कुतिया के बारे में सुना?
220
00:12:04,981 --> 00:12:06,114
ओह, बढ़िया, यह एक मुफ्त शो है।
221
00:12:06,116 --> 00:12:07,449
कोई और देखना चाहता है?
222
00:12:07,451 --> 00:12:08,816
क्लर्क: बेलामी कहाँ है?
223
00:12:08,818 --> 00:12:10,217
वह थोड़ी देर पहले बंद कर दिया।
224
00:12:10,219 --> 00:12:11,319
गियर चला गया
225
00:12:11,321 --> 00:12:12,990
उसने सभी को रहने के लिए कहा।
226
00:12:12,992 --> 00:12:14,826
जो कुछ भी उस चीज में है, वह चाहता है।
227
00:12:14,828 --> 00:12:16,308
हमें ऐसा करने से पहले वहां जाना होगा।
228
00:12:18,028 --> 00:12:19,295
आपका स्वागत है।
229
00:12:21,434 --> 00:12:23,003
यह आपकी गलती नहीं है, क्लार्क।
230
00:12:23,005 --> 00:12:25,172
मुझे पता होना चाहिए कि वह उस रेडियो के लिए जाना होगा।
231
00:12:25,174 --> 00:12:26,909
आपको कुछ कैसे पता होना चाहिए
उस?
232
00:12:26,911 --> 00:12:29,379
क्योंकि वह हर खर्च किया है
एक मिनट बाद हम उतर गए
233
00:12:29,381 --> 00:12:30,712
सुनिश्चित करें कि कोई भी नहीं
234
00:12:30,714 --> 00:12:33,282
आर्क पर पता चला कि हम जीवित हैं।
235
00:12:33,284 --> 00:12:34,251
इसका मतलब यह नहीं है कि आप भविष्यवाणी कर सकते हैं
236
00:12:34,253 --> 00:12:35,554
लोग क्या कर रहे हैं।
237
00:12:35,556 --> 00:12:37,323
यही वही है जो मुझे करना है।
238
00:12:37,325 --> 00:12:38,758
मेरी ऐसी तैसी हो गई।
239
00:12:38,760 --> 00:12:40,460
खुद को विचलित होने दें।
240
00:12:45,499 --> 00:12:46,699
ओक्टाविया: बेलामी!
241
00:12:47,468 --> 00:12:48,668
तुम क्या कर रहे हो?
242
00:12:48,670 --> 00:12:50,336
शिविर में वापस जाओ। यह सुरक्षित नहीं है।
243
00:12:50,338 --> 00:12:53,572
आप सभी के लिए झूठ बोला। आपने मुझसे झूठ बोला।
244
00:12:53,574 --> 00:12:54,874
आप बस उस फोड में जो कुछ भी चाहते हैं ...
245
00:12:54,876 --> 00:12:56,208
घर जाएं!
246
00:12:56,210 --> 00:12:58,908
आप हमेशा खेलना चाहते हैं
बड़ा भाई, हुह?
247
00:12:58,910 --> 00:13:01,342
अच्छा अंदाजा लगाए? मुझ पर मजाक है।
248
00:13:01,344 --> 00:13:03,109
तुम सिर्फ एक स्वार्थी डिक हो।
249
00:13:03,111 --> 00:13:07,447
मैंने आपकी रक्षा करने के लिए यह आपके लिए किया था।
250
00:13:07,449 --> 00:13:10,250
अगर सन्दूक पता चला कि हम जीवित हैं, तो वे करेंगे
निर्णय लेना।
251
00:13:10,252 --> 00:13:11,585
और जब वे करते हैं ...
252
00:13:13,455 --> 00:13:14,755
मैं मर गया।
253
00:13:14,757 --> 00:13:15,989
तुमने क्या किया?
254
00:13:16,758 --> 00:13:18,027
मैंने उसे गोली मार दी।
255
00:13:19,830 --> 00:13:21,097
मैंने जाहा को गोली मार दी।
256
00:13:21,099 --> 00:13:22,633
() फुसफुसाती
क्या?
257
00:13:22,635 --> 00:13:25,305
मैंने पाया कि वे आपको पृथ्वी पर भेज रहे थे।
258
00:13:25,307 --> 00:13:27,041
मैं तुम्हें अकेले जाने नहीं दे सका।
259
00:13:28,175 --> 00:13:30,908
कोई मेरे साथ सौदा के साथ आया ...
260
00:13:30,910 --> 00:13:32,944
यह करो। उसे मार दो,
261
00:13:32,946 --> 00:13:34,713
और वे मुझे ड्रॉपशिप पर ले जाएंगे।
262
00:13:36,883 --> 00:13:38,550
और मैंने किया।
263
00:13:38,552 --> 00:13:40,086
आपने कुलपति को मार डाला?
264
00:13:40,088 --> 00:13:42,422
उसने हमारी मां को तैर लिया।
265
00:13:42,424 --> 00:13:44,526
उसने तुम्हें बंद कर दिया।
266
00:13:44,528 --> 00:13:45,927
वह इसके योग्य है।
267
00:13:45,929 --> 00:13:47,628
मैंने आपको ऐसा करने के लिए नहीं कहा था।
268
00:13:50,396 --> 00:13:51,530
आप सही हे।
269
00:13:52,365 --> 00:13:55,933
मैंने पसंद किया यह मुझ पर है।
270
00:13:55,935 --> 00:13:57,870
जो कुछ भी उन्होंने भेजा,
मैं इसका ध्यान रखूंगा।
271
00:14:00,142 --> 00:14:01,876
मैंने इनमें से किसी के लिए नहीं पूछा था।
272
00:14:10,046 --> 00:14:12,548
केन: 1 9 30 घंटों में,
273
00:14:12,550 --> 00:14:13,749
सभी hatches और vents
274
00:14:13,751 --> 00:14:16,886
धारा 17 की ओर अग्रसर किया जाएगा।
275
00:14:18,390 --> 00:14:20,524
यह एक ख़राब प्रतीत होता है
276
00:14:20,526 --> 00:14:22,025
अग्निरोधी प्रणाली का।
277
00:14:22,027 --> 00:14:24,159
तो, यह एक दुर्घटना की तरह दिखेगा।
278
00:14:24,161 --> 00:14:27,228
सार्वजनिक आदेश को बनाए रखना आवश्यक है
279
00:14:27,230 --> 00:14:29,232
कूलिंग होने के बाद।
280
00:14:29,234 --> 00:14:30,903
धारा 17 के सभी निवासी
281
00:14:30,905 --> 00:14:32,538
उनकी नींद की अवधि में होगा।
282
00:14:32,540 --> 00:14:34,708
परिषद ने पहले ही एक रिहाई जारी कर दी है
सहमति
283
00:14:34,710 --> 00:14:37,480
कुलपति दे रहा है
बाहर करने की अनुमति
284
00:14:37,482 --> 00:14:39,247
आबादी में कमी
285
00:14:39,249 --> 00:14:41,149
एक नींद-प्रेरक गैस होगी
286
00:14:41,151 --> 00:14:43,486
हवा में पेश किया।
287
00:14:43,488 --> 00:14:45,922
आपके आदेश पर, ऑक्सीजन की आपूर्ति
288
00:14:45,924 --> 00:14:48,523
धारा 17 को काट दिया जाएगा।
289
00:14:49,326 --> 00:14:51,163
यह दर्द रहित होना चाहिए।
290
00:14:51,165 --> 00:14:52,833
दस्तावेज़ को आपकी मंजूरी की आवश्यकता है।
291
00:14:58,971 --> 00:15:00,204
तुम्हारे पास है...
292
00:15:01,040 --> 00:15:02,507
एक बदलाव के साथ।
293
00:15:04,377 --> 00:15:06,510
आप ऑर्डर देंगे
ऑक्सीजन काटने के लिए।
294
00:15:09,349 --> 00:15:11,584
मेरे पास अधिकार नहीं है।
295
00:15:11,586 --> 00:15:14,251
कुलपति के रूप में आपकी क्षमता में।
296
00:15:14,253 --> 00:15:17,823
आज रात, मैं धारा 17 में होगा
297
00:15:17,825 --> 00:15:20,725
हलचल की मरम्मत का निरीक्षण,
298
00:15:20,727 --> 00:15:24,130
और जब उन दरवाजे उन पर बंद हो जाते हैं
लोग,
299
00:15:24,132 --> 00:15:27,200
उनका भाग्य मेरा भाग्य होगा।
300
00:15:27,202 --> 00:15:28,502
आपकी किस्मत।
301
00:15:32,945 --> 00:15:34,213
ऐसा मत करो।
302
00:15:34,215 --> 00:15:35,882
मैंने इरादा बना लिया है।
303
00:15:35,884 --> 00:15:39,186
मैं आपको भयानक समय में छोड़ रहा हूं, मार्कस,
304
00:15:39,188 --> 00:15:42,957
लेकिन आप ... आपके पास ताकत है
305
00:15:42,959 --> 00:15:45,258
भावना से कमजोर नहीं है।
306
00:15:47,258 --> 00:15:49,058
और यह वही है जो यह करने जा रहा है
307
00:15:49,060 --> 00:15:51,028
हमें जीवित रहने के लिए ले लो।
308
00:15:56,869 --> 00:16:00,670
रेडियो पर ABBY: पॉड एक, फली एक,
यह आर्क स्टेशन मेडिकल है।
309
00:16:00,672 --> 00:16:03,040
यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें।
310
00:16:03,042 --> 00:16:06,913
पॉड वन, पॉड वन, यह आर्क स्टेशन है
मेडिकल।
311
00:16:06,915 --> 00:16:09,184
यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें।
312
00:16:09,186 --> 00:16:12,985
पॉड वन, पॉड वन, यह आर्क स्टेशन है
मेडिकल।
313
00:16:12,987 --> 00:16:15,123
यदि आप प्राप्त कर रहे हैं, तो कृपया जवाब दें।
314
00:16:36,947 --> 00:16:38,715
क्या हमें विभाजित करना चाहिए?
315
00:16:38,717 --> 00:16:41,118
- हाँ। तुम उस तरह जाओ।
- ठीक।
316
00:16:41,120 --> 00:16:42,917
- मैं नीचे की जांच करूंगा।
- ठीक।
317
00:17:03,833 --> 00:17:05,001
आह।
318
00:17:07,172 --> 00:17:08,739
(हाँफ्ते)
319
00:17:10,173 --> 00:17:13,676
बकवास। यह अच्छा नहीं है।
320
00:17:13,678 --> 00:17:14,844
(चरमराहट)
321
00:17:16,910 --> 00:17:18,578
हे भगवान।
322
00:17:18,580 --> 00:17:19,747
नमस्ते।
323
00:17:21,749 --> 00:17:22,983
मैने कर दिखाया?
324
00:17:29,856 --> 00:17:31,123
हा!
325
00:17:32,725 --> 00:17:36,195
आह। मैंने सपना देखा कि यह इस तरह की गंध करेगा।
326
00:17:38,965 --> 00:17:40,431
क्या यह बारिश है?
327
00:17:42,198 --> 00:17:43,464
घर मे स्वागत है।
328
00:17:44,968 --> 00:17:46,136
(गिगल्स)
329
00:17:50,440 --> 00:17:51,606
रेवेन!
330
00:17:54,178 --> 00:17:55,378
फिन!
331
00:18:03,986 --> 00:18:05,554
मुझे पता था कि आप मर नहीं सकते थे।
332
00:18:08,756 --> 00:18:09,821
तुम खून बह रहे हो
333
00:18:09,823 --> 00:18:10,955
मुझे परवाह नहीं है
334
00:18:27,691 --> 00:18:28,959
हा हा!
335
00:18:30,329 --> 00:18:32,331
आप यहाँ कैसे पहुँचे?
336
00:18:32,333 --> 00:18:34,134
आप जानते हैं कि बड़े स्क्रैप होल्ड,
337
00:18:34,136 --> 00:18:35,468
के डेक पर एक?
338
00:18:36,571 --> 00:18:38,338
आपने इसे स्क्रैप से बनाया है?
339
00:18:38,340 --> 00:18:40,442
मैं इसे पुनर्निर्मित करता हूं।
340
00:18:40,444 --> 00:18:42,412
कृप्या। यह मुश्किल है।
341
00:18:42,414 --> 00:18:44,549
यह सिर्फ एक जोड़े की जरूरत है
भागों और कुछ प्यार।
342
00:18:46,151 --> 00:18:47,285
आप पागल हैं।
343
00:18:47,287 --> 00:18:50,056
मैं तुम्हारे लिए और बदतर कर दूंगा।
344
00:18:50,058 --> 00:18:51,791
जैसे आप मेरे लिए करेंगे।
345
00:18:57,268 --> 00:19:00,003
चलो, बैठ जाओ। यहाँ बैठ जाओ।
346
00:19:05,646 --> 00:19:07,081
मुझे इसके लिए कुछ पाने दो।
347
00:19:11,353 --> 00:19:12,354
मुझे माफ कर दो।
348
00:19:12,356 --> 00:19:13,890
चलिए इस बारे में बात नहीं करते हैं।
349
00:19:13,892 --> 00:19:15,024
हम एक दूसरे को अपने पूरे जीवन को जानते हैं।
350
00:19:15,026 --> 00:19:16,291
हमें इसके बारे में बात करने की ज़रूरत नहीं है।
351
00:19:16,293 --> 00:19:17,958
उसे अपने घाव पर दबाव डालना होगा।
352
00:19:18,994 --> 00:19:20,530
धन्यवाद।
353
00:19:20,532 --> 00:19:22,798
यह क्लार्क है। वह थी
ड्रॉपशिप पर भी।
354
00:19:23,801 --> 00:19:25,002
क्लार्क?
355
00:19:26,639 --> 00:19:28,640
यह सब तुम्हारी माँ के कारण था।
356
00:19:28,642 --> 00:19:29,775
मेरी माँ?
357
00:19:29,777 --> 00:19:31,611
यह उसकी सारी योजना थी।
358
00:19:31,613 --> 00:19:33,583
हम यहां एक साथ आने की कोशिश कर रहे थे।
359
00:19:33,585 --> 00:19:36,319
अगर हम इंतजार कर रहे थे ... ओह, मेरे भगवान।
360
00:19:36,321 --> 00:19:38,619
हम इंतजार नहीं कर सके क्योंकि
परिषद मतदान कर रही थी
361
00:19:38,621 --> 00:19:41,422
हवा बचाने के लिए 300 लोगों को मारना है या नहीं।
362
00:19:41,424 --> 00:19:43,689
- कब?
- आज।
363
00:19:43,691 --> 00:19:45,825
रावन: हमें उन्हें बताना है कि आप जिंदा हैं।
364
00:19:49,268 --> 00:19:50,835
रेडियो चला गया
365
00:19:53,008 --> 00:19:54,877
यह पुन: प्रवेश के दौरान ढीला हो गया होगा।
366
00:19:54,879 --> 00:19:57,547
मुझे इसे ए-स्ट्रैट में लपेटना चाहिए था।
बेवकूफ!
367
00:19:57,549 --> 00:19:59,384
नहीं, नहीं, यह मेरी गलती है।
368
00:19:59,386 --> 00:20:01,289
कोई हमारे यहां यहाँ आया है।
369
00:20:01,291 --> 00:20:02,557
हमें उसे ढूंढना है।
370
00:20:18,303 --> 00:20:20,339
मुझे बताओ यह सच नहीं है।
371
00:20:20,341 --> 00:20:23,041
आज बहुत सारी चीजें हैं
372
00:20:23,043 --> 00:20:25,041
कि मेरी इच्छा सच नहीं थी।
373
00:20:25,043 --> 00:20:26,743
मुझे महान भाषण छोड़ दो।
374
00:20:26,745 --> 00:20:28,512
आपको पता है मैं क्या कह रहा हुँ।
375
00:20:28,514 --> 00:20:30,616
आप धारा 17 में शामिल हो रहे हैं।
376
00:20:30,618 --> 00:20:32,218
मैं किसी से कैसे पूछ सकता हूं
377
00:20:32,220 --> 00:20:33,552
एक बलिदान करने के लिए जो मैं नहीं हूँ
378
00:20:33,554 --> 00:20:35,755
खुद को तैयार करने के लिए तैयार हैं?
379
00:20:35,757 --> 00:20:37,224
तो, आप शांति से मरने वाले हैं
380
00:20:37,226 --> 00:20:39,227
और केन के हाथों में मानवता छोड़ दो?
381
00:20:39,229 --> 00:20:40,963
चांसलर केन?
382
00:20:40,965 --> 00:20:43,699
हाँ। वह संकोच नहीं करेगा
क्या करने की जरूरत है करो।
383
00:20:43,701 --> 00:20:47,102
Thelonious, यह सब बहुत तेजी से हो रहा है।
384
00:20:47,104 --> 00:20:48,636
हमने जितना संभव हो इंतजार किया है।
385
00:20:48,638 --> 00:20:50,871
ऐसी चीजें हैं जिन्हें हम खरीदने के लिए कर सकते हैं
पहर।
386
00:20:50,873 --> 00:20:52,373
हमें पुनर्विचार करना चाहिए
387
00:20:52,375 --> 00:20:53,507
एक शैवाल खिलने मजबूर कर रहा है
388
00:20:53,509 --> 00:20:55,210
ऑक्सीजन उत्पादन को बढ़ावा देने के लिए।
389
00:20:55,212 --> 00:20:56,445
आपने अध्ययन पढ़ा है। वे केवल
390
00:20:56,447 --> 00:20:57,880
पानी की आपूर्ति दूषित करें।
391
00:20:57,882 --> 00:20:59,346
हम लोगों को कोमा में प्रेरित कर सकते हैं
392
00:20:59,348 --> 00:21:01,414
संसाधन संसाधन खपत को कम करने के लिए।
393
00:21:01,416 --> 00:21:03,284
हम सभी संभावनाओं से गुजर चुके हैं।
394
00:21:03,286 --> 00:21:04,753
यह एकमात्र समाधान है।
395
00:21:04,755 --> 00:21:06,653
नहीं, यह नहीं हो सकता है।
396
00:21:11,192 --> 00:21:13,629
मैं सही कर रहा हूँ।
397
00:21:13,631 --> 00:21:15,462
तुम भाग रहे हो
398
00:21:15,464 --> 00:21:18,133
आपको लगता है कि आप क्या कर रहे हैं सही है
399
00:21:18,135 --> 00:21:19,469
लेकिन आप एक डरावनी हैं।
400
00:21:25,808 --> 00:21:27,745
वे इसे वेल्स को कैसे समझाएंगे?
401
00:21:27,747 --> 00:21:29,979
आप अपने बेटे को कैसे बताएंगे
402
00:21:29,981 --> 00:21:31,614
कि आप इन लोगों को मरने दें
403
00:21:31,616 --> 00:21:33,783
पूरी तरह से सब कुछ किए बिना
404
00:21:33,785 --> 00:21:35,687
उन्हें बचाने के लिए अपनी शक्ति में?
405
00:21:43,832 --> 00:21:45,164
(दरवाजा बंद)
406
00:21:51,510 --> 00:21:53,447
(बीप)
407
00:22:13,441 --> 00:22:17,640
स्क्रीन पर जायें: सन्दूक के लोग। मेरा नाम
जेक ग्रिफिन है
408
00:22:17,642 --> 00:22:19,578
मैं वरिष्ठ पर्यावरण इंजीनियर हूं
409
00:22:19,580 --> 00:22:22,046
और उप संसाधन अधिकारी।
410
00:22:22,048 --> 00:22:25,681
आज, मुझे आपके बारे में आपसे बात करने की ज़रूरत है
भविष्य।
411
00:22:25,683 --> 00:22:26,883
() फुसफुसाती
ठीक।
412
00:22:32,390 --> 00:22:35,161
(आने वाली सरसराहट)
413
00:22:35,163 --> 00:22:37,230
(बर्ड कैविंग)
414
00:22:53,713 --> 00:22:54,713
(घुरघुराना)
415
00:23:10,193 --> 00:23:11,360
क्लर्क: अरे!
416
00:23:13,895 --> 00:23:15,295
कहाँ है?
417
00:23:15,297 --> 00:23:18,433
अरे, राजकुमारी। आप में चलना
जंगल?
418
00:23:18,435 --> 00:23:19,400
वे मारने के लिए तैयार हो रहे हैं
419
00:23:19,402 --> 00:23:21,035
वहां 300 लोग हैं
420
00:23:21,037 --> 00:23:22,703
ऑक्सीजन बचाने के लिए।
421
00:23:22,705 --> 00:23:23,904
और मैं आपको गारंटी दे सकता हूं
422
00:23:23,906 --> 00:23:25,240
यह परिषद के सदस्य नहीं होंगे।
423
00:23:25,242 --> 00:23:27,706
यह काम करेगा लोग। आपके लोग।
424
00:23:27,708 --> 00:23:29,505
बेल्लामी। रेडियो कहां है?
425
00:23:29,507 --> 00:23:31,240
मुझे नहीं पता कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं।
426
00:23:31,242 --> 00:23:34,044
बेलामी ब्लेक?
वे आपके लिए हर जगह देख रहे हैं।
427
00:23:34,046 --> 00:23:35,676
चुप रहो।
428
00:23:35,678 --> 00:23:37,010
उसे खोज रहे क्यों?
429
00:23:37,012 --> 00:23:38,445
उन्होंने चांसलर जाहा को गोली मार दी।
430
00:23:40,282 --> 00:23:42,347
यही कारण है कि आप wristbands लिया।
431
00:23:42,349 --> 00:23:44,314
हर किसी को यह सोचने की जरूरत है कि हम मर चुके हैं।
432
00:23:44,316 --> 00:23:46,352
और वह सब "जो भी हम चाहते हैं"?
433
00:23:46,354 --> 00:23:48,021
आप बस अपनी खुद की त्वचा को बचाने के बारे में परवाह करते हैं।
434
00:23:49,191 --> 00:23:52,055
अरे! शूटर! मेरा रेडियो कहां है?
435
00:23:52,057 --> 00:23:53,821
- मेरे रास्ते से हट जाओ।
- रावन: यह कहां है?
436
00:23:53,823 --> 00:23:55,957
मुझे तुम्हें मारना चाहिए था
जब मेरे पास मौका था।
437
00:23:55,959 --> 00:23:59,194
वास्तव में? खैर, मैं यहाँ हूँ।
438
00:24:02,397 --> 00:24:03,898
मेरा रेडियो कहां है?
439
00:24:03,900 --> 00:24:05,233
ठीक है, इसे रोको।
440
00:24:09,403 --> 00:24:11,804
जहा मरने के लायक है। आप सभी जानते हैं कि।
441
00:24:11,806 --> 00:24:14,844
रावन: हाँ,
वह मेरा पसंदीदा व्यक्ति नहीं है, या तो।
442
00:24:14,846 --> 00:24:16,113
लेकिन वह मर नहीं गया है।
443
00:24:17,983 --> 00:24:19,149
क्या?
444
00:24:19,984 --> 00:24:22,351
आप एक लुभावनी शॉट हैं।
445
00:24:22,353 --> 00:24:25,357
बेलामी, क्या आप नहीं देखते कि इसका क्या अर्थ है?
446
00:24:25,359 --> 00:24:27,357
तुम एक हत्यारे नहीं हो
447
00:24:27,359 --> 00:24:28,693
आपने हमेशा ऐसा किया जो आपको करना था
448
00:24:28,695 --> 00:24:29,794
अपनी बहन की रक्षा करने के लिए।
449
00:24:29,796 --> 00:24:31,662
यही वह है जो आप हैं।
450
00:24:31,664 --> 00:24:33,262
और आप इसे फिर से कर सकते हैं,
451
00:24:33,264 --> 00:24:35,964
अपने 300 लोगों की रक्षा करके।
452
00:24:37,033 --> 00:24:38,399
रेडियो कहां है?
453
00:24:39,967 --> 00:24:41,300
बहुत देर हो चुकी है।
454
00:24:45,705 --> 00:24:48,140
स्क्रीन पर जायें: सन्दूक के लोग,
455
00:24:48,142 --> 00:24:51,176
आज मुझे बात करने की ज़रूरत है
आप हमारे भविष्य के बारे में।
456
00:24:52,811 --> 00:24:55,745
मुझे आपको जो बातें बताने की ज़रूरत है वह गंभीर हैं।
457
00:24:55,747 --> 00:24:58,082
महोदय, क्या आप नेटवर्क पर हैं?
458
00:24:58,084 --> 00:25:00,286
- नहीं।
- (बीपिंग)
459
00:25:00,288 --> 00:25:04,488
सन्दूक मर रहा है। अंतरिक्ष में यह शहर
460
00:25:04,490 --> 00:25:06,625
यह हमारा अभयारण्य रहा है।
461
00:25:06,627 --> 00:25:07,661
यह हर जगह खेल रहा है।
462
00:25:07,663 --> 00:25:08,962
टेक इसे बंद करने की कोशिश कर रहा है।
463
00:25:08,964 --> 00:25:10,996
हमें कभी नहीं देना चाहिए था
उसे सेल से बाहर।
464
00:25:10,998 --> 00:25:14,434
समय समाप्त हो रहा है।
465
00:25:14,436 --> 00:25:20,575
यह एक निर्विवाद वास्तविकता है, लेकिन हमारे पास है
हमारे जीवन की प्रतिज्ञा की
466
00:25:20,577 --> 00:25:25,277
यह सुनिश्चित करने के लिए कि मानवता साझा नहीं करती है
वह भाग्य
467
00:25:25,279 --> 00:25:29,342
अब, जबकि अभी भी समय है,
468
00:25:29,344 --> 00:25:31,811
हमें एक साथ आना चाहिए
469
00:25:31,813 --> 00:25:35,648
और इस संकट के सिर पर सामना करते हैं।
470
00:25:35,650 --> 00:25:39,419
मेरा मानना है कि यह लाएगा
हमारे में सबसे अच्छा बाहर ...
471
00:25:39,421 --> 00:25:44,792
हमारी ताकत, हमारी मानवता, हमारा विश्वास ...
472
00:25:44,794 --> 00:25:48,862
कि हम इस समय में एक साथ आएंगे
अनिश्चितता।
473
00:25:48,864 --> 00:25:51,530
मेरे पति की हत्या कर दी गई थी
हमें चेतावनी देने की कोशिश करने के लिए।
474
00:25:53,199 --> 00:25:56,268
12 घंटों में, 320 लोगों को बलिदान दिया जाएगा
475
00:25:56,270 --> 00:25:59,204
जब तक हम नहीं लेते हैं, तब तक हमारी ऑक्सीजन आपूर्ति का विस्तार करने के लिए
कार्रवाई।
476
00:25:59,206 --> 00:26:00,775
(दरवाजे पर पाउंडिंग)
477
00:26:00,777 --> 00:26:03,277
गार्ड: डॉ अबीगैल ग्रिफिन, इस दरवाजे को खोलो
हाथोंहाथ।
478
00:26:03,279 --> 00:26:06,180
भविष्य का नहीं है
कुलपति या परिषद।
479
00:26:06,182 --> 00:26:08,084
यह हम सभी का है।
480
00:26:22,600 --> 00:26:24,100
मुझे आपको उसके बारे में बताया जाना चाहिए था।
481
00:26:24,102 --> 00:26:25,334
यह ठीक है।
482
00:26:26,604 --> 00:26:28,571
मुझे नहीं लगता था कि मैं उसे फिर से देखूंगा।
483
00:26:28,573 --> 00:26:31,409
लेकिन आप अपने wristband नहीं ले जाएगा।
484
00:26:31,411 --> 00:26:33,678
आपको आशा थी यह ठीक है, मुझे मिल गया
485
00:26:34,613 --> 00:26:37,148
मैं चारों ओर था, पास से प्यारा,
486
00:26:37,150 --> 00:26:38,617
और अब यह खत्म हो गया है।
487
00:26:39,852 --> 00:26:41,551
जोन्स: अरे। मुझे यह मिला।
488
00:26:56,430 --> 00:26:57,628
क्या आप इसे ठीक कर सकते हैं?
489
00:26:57,630 --> 00:26:59,363
शायद। लेकिन इसमें आधे दिन लगेंगे
490
00:26:59,365 --> 00:27:00,465
बस घटकों को सूखा करने के लिए
491
00:27:00,467 --> 00:27:01,566
क्या टूटा हुआ है यह देखने के लिए।
492
00:27:01,568 --> 00:27:04,534
जैसे मैंने कहा, यह बहुत देर हो चुकी है।
493
00:27:04,536 --> 00:27:06,935
क्या आपको पता है कि आपने क्या किया?
494
00:27:06,937 --> 00:27:08,003
क्या तुम्हें कभी परवाह है?
495
00:27:08,005 --> 00:27:10,606
आपने मुझे मदद करने के लिए कहा। मैने सहायता की।
496
00:27:10,608 --> 00:27:13,909
आज के कारण 300 लोग मर जाएंगे
आप।
497
00:27:13,911 --> 00:27:17,180
लूट। हमें सन्दूक से बात करने की ज़रूरत नहीं है।
498
00:27:17,182 --> 00:27:18,448
हमें बस उन्हें बताना है
499
00:27:18,450 --> 00:27:19,683
हम यहाँ नीचे हैं, है ना?
500
00:27:19,685 --> 00:27:22,419
हाँ, लेकिन हम रेडियो के बिना ऐसा कैसे करते हैं?
501
00:27:26,256 --> 00:27:28,058
आपने एक असंभव स्थिति ली है
502
00:27:28,060 --> 00:27:29,127
और इसे और भी खराब बना दिया।
503
00:27:29,129 --> 00:27:30,196
यह एक दंगा पैदा करेगा।
504
00:27:30,198 --> 00:27:32,031
अच्छा। शायद हमें एक की जरूरत है।
505
00:27:32,033 --> 00:27:34,834
गार्ड डबल-मजबूत और अलर्ट पर हैं
स्टेशन चौड़ा।
506
00:27:34,836 --> 00:27:36,737
मैंने सभी सार्वजनिक क्षेत्रों में दंगा टीमों को पोस्ट किया है।
507
00:27:36,739 --> 00:27:38,039
अशांति की कोई रिपोर्ट?
508
00:27:38,041 --> 00:27:40,106
अभी तक नहीं, लेकिन लोग इकट्ठे हो रहे हैं।
509
00:27:40,108 --> 00:27:42,511
400 की भीड़ है
बाहर मजबूत मजबूत।
510
00:27:42,513 --> 00:27:43,780
यही वह है जो आपने किया है।
511
00:27:43,782 --> 00:27:45,546
अब हम सब कुछ कर सकते हैं हमारा सर्वश्रेष्ठ निर्धारित है
विकल्प।
512
00:27:45,548 --> 00:27:48,014
विकल्प? हमारे पास कोई विकल्प नहीं है।
513
00:27:48,016 --> 00:27:49,384
हमें समय चाहिए
514
00:27:49,386 --> 00:27:51,653
या इस पर हर कोई
स्टेशन मरने जा रहा है।
515
00:27:51,655 --> 00:27:53,454
या तो विद्रोह या घुटनों से।
516
00:27:53,456 --> 00:27:54,955
वे विकल्प हैं जो उन्होंने हमें दी हैं।
517
00:27:54,957 --> 00:27:58,857
MAN: महोदय। उन्होंने बोलने के लिए एक मंत्रिमंडल भेजा
एबी के साथ।
518
00:27:58,859 --> 00:28:00,125
ठीक है।
519
00:28:02,460 --> 00:28:05,293
बाहर के लोग हैं
किसी को बात करने के लिए भेजना।
520
00:28:06,928 --> 00:28:08,095
आप को।
521
00:28:11,836 --> 00:28:13,433
उनकी बेटी मेरी एक मरीज है।
522
00:28:17,802 --> 00:28:21,673
अरे, डॉक्टर। मैंने आपकी वीडियो चीज़ देखी।
523
00:28:21,675 --> 00:28:23,040
बकवास समाचार, ऐसा लगता है।
524
00:28:23,042 --> 00:28:25,074
मुझे खेद है कि आपको इसे इस तरह सुनना पड़ा।
525
00:28:25,076 --> 00:28:28,311
इसे सुनने का कोई अच्छा तरीका नहीं है, है ना?
526
00:28:28,313 --> 00:28:32,452
वैसे भी ... मैं स्वयंसेवक के लिए यहाँ हूँ,
मुझे लगता है कि आप इसे कॉल करेंगे।
527
00:28:34,122 --> 00:28:37,657
स्वयंसेवक? किस लिए?
528
00:28:37,659 --> 00:28:39,226
धारा 17, महोदय।
529
00:28:41,264 --> 00:28:42,465
किसी भी तरह से आप गणित करते हैं,
530
00:28:42,467 --> 00:28:44,067
हम में से कुछ को जहाज कूदना होगा
531
00:28:44,069 --> 00:28:45,430
अगर हर कोई इसे बनाने वाला है, तो ...
532
00:28:46,705 --> 00:28:48,340
मैं कूदने वाला हूँ।
533
00:28:48,342 --> 00:28:50,276
आप बिना पिता के रीज़ छोड़ देंगे?
534
00:28:50,278 --> 00:28:52,878
आज सुबह, तुमने मुझे बताया कि मेरी बेटी थी
अंधे जा रहा है
535
00:28:52,880 --> 00:28:55,580
और मैं कुछ भी नहीं था
उसकी मदद करने के लिए कर सकता था।
536
00:28:55,582 --> 00:28:56,981
बाहर निकलता है।
537
00:28:58,583 --> 00:28:59,750
अपनी गतिविधि या योजना में मुझे शामिल करें।
538
00:29:04,759 --> 00:29:07,695
कुलपति, महोदय, मैं 17 में एक जगह ले जाऊंगा।
539
00:29:09,331 --> 00:29:11,232
मेरी पत्नी को थोड़ा अतिरिक्त हवा दें।
540
00:29:22,780 --> 00:29:24,014
जेक सही था।
541
00:29:24,915 --> 00:29:26,916
यह हमारे लिए सबसे अच्छा लाएगा।
542
00:29:41,861 --> 00:29:43,229
रावन: हमें उन flares ASAP लॉन्च करने की आवश्यकता है
543
00:29:43,231 --> 00:29:45,299
अगर हमें उन लोगों को बचाने की कोई उम्मीद है।
544
00:29:45,301 --> 00:29:47,467
फिन, उस नियंत्रण कक्ष को शिविर में प्राप्त करें।
545
00:29:47,469 --> 00:29:49,337
आप, उन फायरिंग सर्किट खींचें
546
00:29:49,339 --> 00:29:51,207
एक टुकड़े में या वे काम नहीं करेंगे।
547
00:29:51,209 --> 00:29:53,443
क्लार्क, क्या मेरा हाथ हो सकता है?
548
00:29:55,312 --> 00:29:57,577
धीरे-धीरे इन बोल्टों को काम करें।
549
00:29:57,579 --> 00:29:59,545
रॉकेट ईंधन को उछाल जाना पसंद है।
550
00:30:03,182 --> 00:30:05,881
हमें आग लगाने की शक्ति की आवश्यकता होगी।
551
00:30:05,883 --> 00:30:08,115
वे में बांध रहे हैं
ड्रॉपशिप पर बैटरी।
552
00:30:08,117 --> 00:30:09,715
जब हम वहां जाते हैं तो तैयार रहना चाहिए।
553
00:30:09,717 --> 00:30:11,951
महान। तो समस्या क्या है?
554
00:30:11,953 --> 00:30:14,187
कुछ भी तो नहीं। मैं तो बस...
555
00:30:16,122 --> 00:30:18,323
खैर, अगर हमें रॉकेट लॉन्च करने के लिए मिलता है,
556
00:30:18,325 --> 00:30:19,623
क्या वे उन्हें सन्दूक से देखेंगे?
557
00:30:19,625 --> 00:30:21,092
अच्छी किताब की तरह कहते हैं,
558
00:30:21,094 --> 00:30:22,962
यह जला समय और बादल कवर के बारे में सब कुछ है।
559
00:30:24,363 --> 00:30:27,066
लेकिन मुझे पता है कि आपकी माँ देख रही होगी।
560
00:30:27,068 --> 00:30:29,803
मैंने कभी किसी को प्यार नहीं देखा है
किसी को जिस तरह से वह आपको प्यार करती है।
561
00:30:30,871 --> 00:30:32,940
वो तुम्हे पता हैना?
562
00:30:32,942 --> 00:30:34,275
मैंने किया।
563
00:30:36,346 --> 00:30:37,612
यह जटिल है।
564
00:30:46,691 --> 00:30:48,727
स्वयंसेवकों की अंतिम सूची यहां दी गई है।
565
00:30:50,564 --> 00:30:52,601
वे बी डेक को रिपोर्ट करेंगे
एक घंटे से भी कम समय में।
566
00:30:55,572 --> 00:30:57,239
यह पर्याप्त से अधिक है।
567
00:30:58,542 --> 00:31:00,575
हमने लगभग 100 को खारिज कर दिया।
568
00:31:00,577 --> 00:31:03,245
आवश्यक कर्मियों और नाबालिगों।
569
00:31:03,247 --> 00:31:06,518
एबी की घोषणा साबित हुई
570
00:31:06,520 --> 00:31:07,786
बहुत दृढ़ विश्वास।
571
00:31:07,788 --> 00:31:10,658
मुझे नहीं लगता कि वह या
उसके पति ने किसी को आश्वस्त किया।
572
00:31:10,660 --> 00:31:13,896
उन्होंने कुछ ऐसा किया जो पहले से ही था
उनमें से अंदर
573
00:31:13,898 --> 00:31:16,767
नए चांसलर को याद रखना चाहिए।
574
00:31:20,638 --> 00:31:22,606
मैं बेहतर 17 पाने के लिए मिलता है।
575
00:31:22,608 --> 00:31:24,042
अपने अंतिम संस्कार के लिए देर से नहीं बनना चाहता।
576
00:31:24,044 --> 00:31:25,878
महोदय।
577
00:31:25,880 --> 00:31:27,346
आपको अब ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है।
578
00:31:27,348 --> 00:31:30,548
मैं जानता हूँ मैं क्या कर रहा हूँ
मेरे लोगों के लिए सही है।
579
00:31:30,550 --> 00:31:31,850
उन्होंने मुझे प्रेरित किया है।
580
00:31:31,852 --> 00:31:34,119
नहीं, उन्होंने स्वयंसेवा किया क्योंकि आपने प्रेरित किया था
उन्हें।
581
00:31:34,121 --> 00:31:36,153
जेक ग्रिफिन ने उन्हें प्रेरित किया
582
00:31:36,155 --> 00:31:38,723
और मैंने उसे मार डाला।
583
00:31:40,359 --> 00:31:42,727
मैंने अपने दोस्त को मार डाला।
584
00:31:42,729 --> 00:31:45,565
एक निर्णय एक आदमी को परिभाषित नहीं करता है।
585
00:31:45,567 --> 00:31:48,936
जेक ग्रिफिन चले गए हैं। तुम यहाँ हो।
586
00:31:48,938 --> 00:31:52,272
हमारा अस्तित्व एक नेता होने पर निर्भर करता है
587
00:31:52,274 --> 00:31:54,640
जो लोगों को आत्म-त्याग करने के लिए प्रेरित कर सकते हैं।
588
00:31:55,876 --> 00:31:57,243
तुम उस आदमी हो
589
00:31:58,979 --> 00:32:00,146
मैं नहीं।
590
00:32:06,318 --> 00:32:08,820
आपको डबल शिफ्ट क्यों करना है?
591
00:32:08,822 --> 00:32:10,188
यह सही नहीं है।
592
00:32:10,190 --> 00:32:13,390
माफ़ कीजिये। चीजें करने की जरूरत है।
593
00:32:13,392 --> 00:32:15,629
आप मिस लुसी के लिए अच्छा हो।
594
00:32:15,631 --> 00:32:18,099
धन्यवाद, क्योंकि मैं पूरी तरह से होने वाला था
भयानक
595
00:32:18,101 --> 00:32:19,669
- अगर आपने मुझे याद दिलाया नहीं है।
- श्रीमान
596
00:32:19,671 --> 00:32:21,606
- यहाँ आओ।
- इसे रोक।
597
00:32:21,608 --> 00:32:23,008
मैं तुम्हारा चेहरा भी नहीं देख सकता।
598
00:32:23,010 --> 00:32:24,775
गंभीरता से।
599
00:32:24,777 --> 00:32:25,942
ठीक।
600
00:32:27,177 --> 00:32:28,510
बस मुझे एक चुंबन दें।
601
00:32:30,913 --> 00:32:32,080
अरे।
602
00:32:37,957 --> 00:32:39,057
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
603
00:32:39,059 --> 00:32:40,225
मैं भी तुमसे प्यार करता हूं।
604
00:32:56,251 --> 00:33:00,288
MAN: सभी अनिवार्य कर्मियों, कृपया
धारा 17 खाली करें।
605
00:33:00,290 --> 00:33:01,623
क्या हमने रावेन से सुना है?
606
00:33:03,726 --> 00:33:05,460
महिला: इसे ले जाएं, इसे ले जाएं, इसे ले जाएं!
607
00:33:08,596 --> 00:33:10,695
MAN: आपको धारा 17 खाली करना होगा ...
608
00:33:10,697 --> 00:33:12,262
उसके दिमाग में क्या बदलाव आया?
609
00:33:13,799 --> 00:33:15,000
केवल सत्य।
610
00:33:17,170 --> 00:33:19,070
मैंने उसे याद दिलाया
611
00:33:19,072 --> 00:33:20,972
एक नए चांसलर में संक्रमण
612
00:33:20,974 --> 00:33:24,175
होगा ... अस्थिरता।
613
00:33:25,843 --> 00:33:27,976
हम और अधिक उथल-पुथल नहीं ले सकते हैं।
614
00:33:27,978 --> 00:33:29,579
नहीं, हम नहीं कर सकते।
615
00:33:33,848 --> 00:33:35,181
मैंने दो पुरुषों को छोड़ दिया।
616
00:33:37,052 --> 00:33:38,520
रेडियो की निगरानी
617
00:33:39,989 --> 00:33:41,188
यदि रावेन से कोई शब्द है,
618
00:33:41,190 --> 00:33:42,621
वे तुरंत फोन करेंगे।
619
00:33:46,092 --> 00:33:47,660
मैंने स्पष्ट आदेश दिए।
620
00:33:48,628 --> 00:33:49,827
धन्यवाद।
621
00:34:00,845 --> 00:34:04,283
श्री लेम्किन, मैं आपके लिए धन्यवाद देना चाहता हूं
त्याग।
622
00:34:04,285 --> 00:34:07,617
मत करो। यह मेरी बेटी के लिए है।
623
00:34:07,619 --> 00:34:08,852
आप बस सही करने के बारे में सोचते हैं
624
00:34:08,854 --> 00:34:10,653
पीछे रहने वाले लोगों के लिए।
625
00:34:20,298 --> 00:34:21,464
हेयर यू गो।
626
00:34:24,868 --> 00:34:27,033
(संगीत बजाना)
627
00:34:59,999 --> 00:35:03,100
(अलार्म ब्लैरेस)
628
00:35:03,102 --> 00:35:05,271
(तेजस्वी)
629
00:35:10,346 --> 00:35:11,848
सिंकलायर: महोदय, सभी वेंट्स और हैचवे
630
00:35:11,850 --> 00:35:14,351
धारा 17 को बंद कर दिया गया है।
631
00:35:14,353 --> 00:35:15,686
हमारे पास सख्त मुहर है।
632
00:35:20,760 --> 00:35:22,060
महोदय?
633
00:35:27,369 --> 00:35:28,570
आदेश?
634
00:35:36,914 --> 00:35:38,079
(बीप)
635
00:36:23,460 --> 00:36:28,431
झा: और हम इन आत्माओं को इस प्रकार प्रतिबद्ध करते हैं
गहरा...
636
00:36:28,433 --> 00:36:33,102
आखिरकार किसने दुनिया को दिया
जीवित।
637
00:36:33,104 --> 00:36:35,537
उन्हें हमेशा के लिए याद किया जा सकता है,
638
00:36:35,539 --> 00:36:40,480
जब तक कोई और दर्द नहीं होता है, और नहीं
पीड़ित,
639
00:36:40,482 --> 00:36:46,286
और अस्थि खुद ही उसे छोड़ देंगे
640
00:36:46,288 --> 00:36:48,155
और उन्हें हमारे पास वापस कर दें।
641
00:38:10,985 --> 00:38:12,620
आपको लगता है कि वे इसे वहां से देख सकते हैं?
642
00:38:12,622 --> 00:38:15,723
क्लर्क: मुझे नहीं पता। मुझे ऐसी ही उम्मीद है।
643
00:38:15,725 --> 00:38:17,860
क्या आप इस तरह के शूटिंग स्टार पर कामना कर सकते हैं?
644
00:38:22,034 --> 00:38:24,032
रहने भी दो।
645
00:38:24,034 --> 00:38:25,799
मैं यह भी नहीं जानूंगा कि क्या करना है।
646
00:38:28,134 --> 00:38:29,468
आप क्या?
647
00:38:48,357 --> 00:38:51,192
(घुरघुराना)
648
00:39:16,720 --> 00:39:18,054
तुम्हें सो जाना चाहिए।
649
00:39:21,993 --> 00:39:23,259
कैसे?
650
00:39:43,476 --> 00:39:45,577
हम सबसे अच्छे विकल्प बनाते हैं जो हम कर सकते हैं ...
651
00:39:47,415 --> 00:39:49,883
और फिर हमने अपना विश्वास रखा
एक क्षमा करने वाले भगवान में।
652
00:39:52,187 --> 00:39:54,055
क्या आपको लगता है कि हमें क्षमा करने के लायक हैं?
653
00:40:07,071 --> 00:40:08,573
क्या तुमने देखा?
654
00:40:24,586 --> 00:40:33,574
- chamallow द्वारा सिंक और सही - -
www.addic7ed.com -
655
00:40:33,674 --> 00:40:38,674
http://subscene.com/u/659433
द्वारा सुधार: @Ivandrofly
77266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.