Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,740
Let's drink. Here.
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,220
You're here?
4
00:00:13,900 --> 00:00:16,440
Team Leader Oh is here.
Sit here.
5
00:00:25,900 --> 00:00:29,180
Cheers!
6
00:00:29,180 --> 00:00:33,200
Cheers! Cheers!
7
00:00:36,990 --> 00:00:39,470
How did someone like you, Mr. Cha Seo Hoo
8
00:00:39,470 --> 00:00:41,000
choose to perform with our company?
9
00:00:41,000 --> 00:00:45,180
A charity performance too.
I'm curious as to why.
10
00:00:45,180 --> 00:00:49,570
The big companies tried
so hard to sponsor you.
11
00:00:49,570 --> 00:00:53,010
Because you're so picky...
12
00:00:54,130 --> 00:00:58,780
Ah, because you are so perfect,
they said you rejected the offer.
13
00:00:58,780 --> 00:01:04,260
Just think of it as me finding
new energy to perform all I want.
14
00:01:07,200 --> 00:01:10,930
The collaboration with
Mr. Cha is so exceptional
15
00:01:10,930 --> 00:01:14,320
that my shoulders are dancing.
16
00:01:15,200 --> 00:01:16,570
We'll do our best.
17
00:01:16,570 --> 00:01:19,770
Team Leader Oh, you got it, right?
Do well.
18
00:01:21,600 --> 00:01:23,200
I have to do well too.
19
00:01:23,200 --> 00:01:27,180
I have a reason that I have
to succeed in this.
20
00:01:33,620 --> 00:01:35,740
That's why I asked Team Leader Oh
to take the lead.
21
00:01:37,290 --> 00:01:40,180
Our Team Leader Oh is such a good worker.
22
00:01:41,200 --> 00:01:45,910
But the fields are different.
If you ever need other people...
23
00:01:45,910 --> 00:01:47,250
It's okay.
24
00:01:47,250 --> 00:01:54,630
The Team Leader Oh I saw was someone
who can bring out the best in a person.
25
00:01:56,290 --> 00:02:00,760
What a compliment.
26
00:02:01,290 --> 00:02:05,600
Team Leader Oh.
I'll take care of everything else.
27
00:02:05,600 --> 00:02:10,790
From now on, focus only
on work related to Cha Seo Hoo.
28
00:02:10,790 --> 00:02:12,790
Yes, sir.
29
00:02:24,200 --> 00:02:26,290
Team Leader Oh.
30
00:02:29,480 --> 00:02:33,820
Did your tolerance go up,
or are you pretending to be fine.
31
00:02:35,200 --> 00:02:38,950
- I'll take you home.
- It's okay.
32
00:02:40,290 --> 00:02:42,320
You can't go by yourself.
33
00:02:44,200 --> 00:02:48,290
I'm not drunk at all.
34
00:02:48,290 --> 00:02:52,980
Even if I am drunk,
I won't ask you to take me home.
35
00:02:58,700 --> 00:03:01,350
Look. You're drunk.
36
00:03:01,350 --> 00:03:05,280
Stop! I don't like you.
37
00:03:05,840 --> 00:03:08,320
I'll say it clearly.
38
00:03:08,320 --> 00:03:12,060
I don't like you!
39
00:03:16,000 --> 00:03:17,540
And you.
40
00:03:17,540 --> 00:03:22,510
You're a year younger than me.
41
00:03:24,500 --> 00:03:26,440
Call me 'noona'.
42
00:03:32,290 --> 00:03:34,160
Oh Ha Na.
43
00:03:36,850 --> 00:03:38,620
Oh. Won!
44
00:03:45,300 --> 00:03:47,850
Let's go home.
45
00:03:50,300 --> 00:03:51,680
Ha Na.
46
00:03:57,830 --> 00:03:59,450
Ha Na.
47
00:04:21,180 --> 00:04:26,120
I want to see you.
48
00:04:26,620 --> 00:04:31,380
I want to see you.
49
00:04:31,380 --> 00:04:38,780
To the point I hate myself.
50
00:04:38,840 --> 00:04:43,100
I think God is fair when
I see that you're a good student.
51
00:04:43,100 --> 00:04:51,160
I want to see you.
I want to see you.
52
00:04:51,160 --> 00:04:54,540
Let's move on to the next line, Ha Na.
53
00:04:54,540 --> 00:04:59,660
I want to see you.
54
00:05:01,200 --> 00:05:04,700
- Ha Na.
- Huh?
55
00:05:05,220 --> 00:05:09,540
- Ha Na.
- Huh?
56
00:05:10,500 --> 00:05:14,260
- Ha Na.
- Huh?
57
00:05:18,890 --> 00:05:21,060
I like you.
58
00:05:41,590 --> 00:05:45,720
This girl.
Coming home late after getting drunk.
59
00:05:45,720 --> 00:05:50,860
You're such an embarrassment.
I can't stand it.
60
00:05:51,570 --> 00:05:54,060
Won. Thank you.
61
00:05:54,060 --> 00:05:57,360
- Have a rice drink before you go.
- Yes, Mother.
62
00:06:12,300 --> 00:06:15,760
- Ha Na.
- Huh?
63
00:06:20,260 --> 00:06:22,180
I like you.
64
00:06:27,200 --> 00:06:31,060
I don't like you!
65
00:06:44,280 --> 00:06:48,340
Don't make her worry.
Won.
66
00:07:06,000 --> 00:07:09,740
- Get in please.
- Let's walk.
67
00:07:14,880 --> 00:07:18,700
Top Classic is making a move again.
68
00:07:18,700 --> 00:07:22,090
I think you have to go
after this performance.
69
00:07:22,090 --> 00:07:23,570
I'm not going.
70
00:07:23,570 --> 00:07:26,890
Make sure to make preparations for
this charity performance, please.
71
00:07:26,890 --> 00:07:31,780
It might affect the return home.
72
00:07:34,260 --> 00:07:39,390
No matter what happens,
I'm not going to give up this time.
73
00:08:02,700 --> 00:08:06,590
Even though she's my daughter,
she amazes me.
74
00:08:06,590 --> 00:08:09,700
How could she sleep with
her hands together like a princess
75
00:08:09,700 --> 00:08:12,300
after drinking that much?
76
00:08:12,300 --> 00:08:16,130
Wake up. I cooked dried pollack soup.
77
00:08:21,950 --> 00:08:25,070
Won's the only one
who can take care of Ha Na.
78
00:08:25,070 --> 00:08:29,920
After seeing what happened last night,
I completely support that statement.
79
00:08:32,040 --> 00:08:35,390
Everyone come down! Quickly.
80
00:08:41,630 --> 00:08:43,920
Ms. Choi, you said there's
a meeting in the morning.
81
00:08:43,920 --> 00:08:45,200
Hurry up.
82
00:08:50,400 --> 00:08:54,540
My, my... so this is
what a zombie looks like.
83
00:08:54,540 --> 00:08:57,940
Just think I was dead.
84
00:08:57,940 --> 00:09:01,560
- What are you doing? Get in.
- I'm fine.
85
00:09:01,560 --> 00:09:03,570
If you drive, it'll still be
under the influence.
86
00:09:03,570 --> 00:09:05,570
I'll take you to work.
87
00:09:05,570 --> 00:09:09,280
Really? Then take me.
88
00:09:14,590 --> 00:09:18,780
You did bring me home last night, right?
89
00:09:19,700 --> 00:09:23,830
Of course. I brought you home.
No, I carried you on my back home.
90
00:09:24,400 --> 00:09:28,820
- You got heavier. I had a hard time.
- Really?
91
00:09:28,820 --> 00:09:31,760
I wasn't able to eat at home.
92
00:09:33,370 --> 00:09:35,480
Thank you for telling me.
93
00:09:35,480 --> 00:09:39,890
You're so busy, but you drink like that.
No wonder you're so tired.
94
00:09:41,090 --> 00:09:45,090
Yeah... But how did you know where I was?
95
00:09:45,090 --> 00:09:50,390
The junior worker picked up the phone
saying you're busy mixing the drinks.
96
00:09:50,390 --> 00:09:53,590
Jeez. That Hong Eun Jung.
97
00:09:56,480 --> 00:10:01,170
- So smelly. Ugh.
- Mi Hyang, I'm sorry.
98
00:10:06,780 --> 00:10:09,300
Let's go. Seat belts.
99
00:10:26,200 --> 00:10:30,670
- Pardon me, Team Leader.
- Yes?
100
00:10:30,670 --> 00:10:34,150
- This.
- Thank you.
101
00:10:41,090 --> 00:10:44,500
I feel like dying.
102
00:10:47,460 --> 00:10:49,520
Team Leader.
103
00:10:59,200 --> 00:11:03,370
JM keeps saying it won't be possible.
104
00:11:03,370 --> 00:11:07,670
- They aren't explaining what's wrong.
- Discuss this with Mr. Byun.
105
00:11:08,910 --> 00:11:12,320
- You're asking for help?
- Team Leader Oh.
106
00:11:12,320 --> 00:11:15,280
Please help me. I really...
107
00:11:17,890 --> 00:11:21,240
Although the competing company is cheaper
108
00:11:21,240 --> 00:11:25,820
the reason JM keeps showing interest
in us is because of the design.
109
00:11:25,820 --> 00:11:28,560
They put an emphasis on
the quality of the material.
110
00:11:28,560 --> 00:11:31,090
But a sudden change in attitude could mean
111
00:11:31,090 --> 00:11:34,870
M Shoes might have changed
their production line.
112
00:11:34,870 --> 00:11:37,670
- Check it.
- Thank you.
113
00:11:37,670 --> 00:11:39,070
You don't have to thank me.
114
00:11:39,070 --> 00:11:41,350
I'm not trying to help you.
115
00:11:41,350 --> 00:11:47,390
I'm just trying to finish what
I spent so much of my efforts on.
116
00:11:52,520 --> 00:11:55,110
Thank you.
Thank you, Team Leader.
117
00:11:56,060 --> 00:11:58,240
Thank you so much.
118
00:11:59,940 --> 00:12:04,280
- Why? Did Ha Na say something?
- It's nothing like that.
119
00:12:06,650 --> 00:12:08,300
Stop hating her.
120
00:12:08,300 --> 00:12:11,040
Can't you see she's lost weight
because of her morning sickness?
121
00:12:11,800 --> 00:12:15,460
Go. Go away!
122
00:12:15,460 --> 00:12:18,890
Be nice to her, okay?
123
00:12:29,300 --> 00:12:33,800
We're here, Ms. Choi.
124
00:12:33,800 --> 00:12:36,820
There must have been no traffic.
125
00:12:37,000 --> 00:12:39,650
I keep thinking you are two people.
126
00:12:39,650 --> 00:12:42,300
Senior Attendant Ms. Choi,
Won's sister, Mi Hyang.
127
00:12:44,300 --> 00:12:48,570
What are you doing?
We're at work already.
128
00:12:52,780 --> 00:12:54,090
Good morning.
129
00:13:02,200 --> 00:13:05,280
Choi Won. Congrats! Congrats!
130
00:13:05,280 --> 00:13:07,390
- Me?
- Yes, you!
131
00:13:07,390 --> 00:13:10,890
During the meeting today,
they announced the overseas trainee.
132
00:13:10,890 --> 00:13:12,890
You were selected.
133
00:13:13,490 --> 00:13:16,330
- Overseas trainee?
- Yes, I'm so jealous.
134
00:13:16,330 --> 00:13:18,200
There hasn't been in two years
135
00:13:18,200 --> 00:13:20,260
and you don't know
when it'll happen again.
136
00:13:20,260 --> 00:13:23,370
Among the attendants, you know
they call it a stroke of luck from God?
137
00:13:23,370 --> 00:13:26,610
I wanted to go before I got promoted too.
138
00:13:27,020 --> 00:13:29,220
So the period is two years?
139
00:13:29,220 --> 00:13:30,810
It's for two years
140
00:13:30,810 --> 00:13:33,520
but you know it's a chance
right before promotion, right?
141
00:13:33,520 --> 00:13:36,280
It could be a chance for
an immediate overseas appointment.
142
00:13:40,490 --> 00:13:44,370
Why? What's wrong?
What's with your expression?
143
00:13:44,370 --> 00:13:47,000
It's too sudden.
144
00:13:47,610 --> 00:13:53,800
- I need time to think about this.
- What's there to think about? For what?
145
00:14:29,900 --> 00:14:32,670
Team Leader Oh.
146
00:14:32,670 --> 00:14:35,780
From today, until the performance,
be with me from 9 a.m to 2 p.m.
147
00:14:35,780 --> 00:14:38,990
If there is a change in my schedule,
you have to adjust accordingly.
148
00:14:38,990 --> 00:14:40,200
Since you need to be at the meetings
149
00:14:40,200 --> 00:14:43,110
make your phone available 24/7.
150
00:14:43,110 --> 00:14:45,110
Yes, sir.
151
00:14:48,200 --> 00:14:50,090
You don't object?
152
00:14:50,520 --> 00:14:54,070
No 'It's a tough schedule,'
'I can't do it,' or such.
153
00:14:54,070 --> 00:14:57,260
I don't have any energy or time
to reply to the nonsense.
154
00:14:57,740 --> 00:15:01,500
Just being together is painful enough.
155
00:15:07,460 --> 00:15:09,590
This is no fun.
156
00:15:10,490 --> 00:15:12,540
What should we start out with?
157
00:15:32,280 --> 00:15:34,090
Thank you.
158
00:15:58,060 --> 00:16:01,060
I'm sorry.
159
00:16:15,700 --> 00:16:18,060
I think the high pitch is off.
160
00:16:33,100 --> 00:16:34,680
Mr. Yoon.
161
00:17:23,700 --> 00:17:27,830
Once he starts,
he doesn't even know who's around.
162
00:17:28,120 --> 00:17:30,210
It's been five hours.
163
00:17:31,400 --> 00:17:36,270
You're amazing too.
Just watching for five hours straight.
164
00:17:39,600 --> 00:17:42,500
Probably because I'm expecting
an awesome performance?
165
00:17:42,500 --> 00:17:46,330
Mr. Cha's playing ability is world-class.
166
00:17:46,340 --> 00:17:49,640
The man who looks
more attractive on stage.
167
00:18:06,200 --> 00:18:07,520
Again.
168
00:18:16,990 --> 00:18:21,700
You might have to wait longer,
since he made a mistake.
169
00:18:47,410 --> 00:18:51,780
Hey. After seeing you this morning,
you need to be fed something healthy.
170
00:18:51,780 --> 00:18:53,890
Let's go.
171
00:18:56,400 --> 00:18:58,870
Okay. Let's do it.
172
00:18:59,430 --> 00:19:03,430
- Should I go to your company?
- No.
173
00:19:03,430 --> 00:19:07,660
I'm getting off work after
I stop by the store.
174
00:19:13,620 --> 00:19:17,520
- Why? What happened?
- Who said to rest?
175
00:19:19,600 --> 00:19:21,830
I'll call you back. Sorry.
176
00:19:33,210 --> 00:19:35,210
Stop it.
177
00:19:39,210 --> 00:19:42,730
Let's just stay put for a bit.
I'm tired.
178
00:19:53,900 --> 00:19:57,850
Sorry. I wanted to be playful.
179
00:19:58,600 --> 00:20:02,890
Don't play around like this.
I don't like it.
180
00:20:06,290 --> 00:20:11,040
Arrogant guy.
And a year younger than me too.
181
00:20:22,790 --> 00:20:30,290
Wow, women are scary.
She was crying not too long ago.
182
00:20:30,290 --> 00:20:34,830
It's pride.
She actually seems more attractive.
183
00:20:34,830 --> 00:20:38,970
My wife has a strong pride.
184
00:20:38,970 --> 00:20:42,140
Every time she's upset, she nags a lot.
185
00:20:42,140 --> 00:20:45,870
I have to acknowledge all her feelings.
186
00:20:45,870 --> 00:20:52,270
Yeah! She's mad and upset,
but I have no idea what I did wrong!
187
00:20:52,270 --> 00:20:54,990
I have to keep saying sorry.
It's even more painful!
188
00:20:54,990 --> 00:20:58,560
They say pride is worthless
in a relationship between a guy and girl.
189
00:21:00,520 --> 00:21:03,970
What's the thing about pride.
190
00:21:16,930 --> 00:21:20,350
- Why? What happened?
- Who said to rest?
191
00:21:20,350 --> 00:21:22,350
I'll call you back.
192
00:21:23,430 --> 00:21:29,060
What's there to think about? For what?
193
00:21:48,270 --> 00:21:50,710
He won't give me a chance.
194
00:22:23,210 --> 00:22:24,480
You're here already.
195
00:22:24,480 --> 00:22:28,930
This type of manner is
a must for a gentleman.
196
00:22:29,560 --> 00:22:32,830
- Dae Shik.
- It's Dae Bok. Bok.
197
00:22:33,930 --> 00:22:38,160
I'm sorry. Anyway, Dae Bok.
198
00:22:38,160 --> 00:22:40,520
Have you thought about what I said?
199
00:22:40,520 --> 00:22:47,180
Even if I think over it, I don't think
my situation allows me to date.
200
00:22:50,990 --> 00:22:55,210
Oh... Then what about this?
201
00:22:55,210 --> 00:22:58,970
If there's a free ticket or coupon,
we'll share it with each other.
202
00:22:58,970 --> 00:23:01,160
What kind of a relationship is that?
203
00:23:01,160 --> 00:23:03,100
We go to awesome places
204
00:23:03,100 --> 00:23:05,660
eat delicious foods,
and enjoy performances.
205
00:23:05,660 --> 00:23:09,160
It is a relationship where
we share a cultural life together.
206
00:23:09,160 --> 00:23:12,580
So here it is.
207
00:23:23,310 --> 00:23:26,660
- I don't want to watch this.
- Why?
208
00:23:38,290 --> 00:23:40,120
Why are you leaving so fast?
209
00:23:40,120 --> 00:23:44,710
Because of you,
my other work has been piling up.
210
00:23:44,710 --> 00:23:46,680
I have to go check the store too.
211
00:23:46,680 --> 00:23:48,870
Let's go together.
212
00:23:48,870 --> 00:23:50,790
I just remembered something
I have to do there.
213
00:23:52,200 --> 00:23:54,900
If it's not work related, why be together?
214
00:23:54,900 --> 00:23:56,140
It's work.
215
00:23:56,140 --> 00:23:59,020
Aren't you supposed to
help me with my wardrobe?
216
00:23:59,020 --> 00:24:03,040
Did you forget that I was picky?
A few samples won't cut it.
217
00:24:03,040 --> 00:24:05,040
Let's go together.
218
00:24:33,680 --> 00:24:36,430
I'll pick you up at the store.
219
00:24:45,160 --> 00:24:48,660
Is Won going to get trained overseas?
220
00:24:49,470 --> 00:24:52,970
He said he'll think about it.
Is it something to think about?
221
00:24:52,970 --> 00:24:55,390
It's a chance that won't
come around again.
222
00:24:55,390 --> 00:24:57,790
Why would he need to think?
223
00:24:57,790 --> 00:25:00,410
There must be a reason.
224
00:25:01,850 --> 00:25:04,410
- Surprising.
- What is?
225
00:25:04,620 --> 00:25:08,330
You must have really given up on Won.
226
00:25:08,330 --> 00:25:11,350
There's nothing better than
to be out of sight
227
00:25:11,350 --> 00:25:14,350
in order to forget someone.
228
00:25:15,310 --> 00:25:19,430
I still feel the same,
so I'll miss him even if I can't see him.
229
00:25:19,430 --> 00:25:24,470
If he goes overseas,
he'll be apart from Ha Na.
230
00:25:41,890 --> 00:25:46,120
- Hello. Welcome, Team Leader.
- Hi.
231
00:25:48,700 --> 00:25:51,580
Something that is the most similar
to the collaboration item.
232
00:26:23,990 --> 00:26:29,950
- How is it?
- It's not good.
233
00:26:51,520 --> 00:26:54,180
- Hey, Won.
- When do you get off?
234
00:26:54,180 --> 00:26:57,790
It's almost over.
235
00:26:59,790 --> 00:27:05,890
- Okay. Then come right after you're done.
- Okay. I'll be there.
236
00:27:21,490 --> 00:27:23,950
Won.
237
00:27:26,710 --> 00:27:29,410
I thought I was going to die of hunger.
238
00:27:29,420 --> 00:27:35,700
- Hello. Two chicken soups, please.
- Okay.
239
00:27:35,700 --> 00:27:40,790
- What is this? You didn't even ask me.
- Why? You said it was good last time.
240
00:27:41,710 --> 00:27:45,390
- I didn't say I'll eat it today.
- Let's just eat it.
241
00:27:45,390 --> 00:27:48,230
Why does everything have to be your way?
242
00:27:49,770 --> 00:27:52,200
Why are you like this, too?
243
00:27:52,200 --> 00:27:54,830
I'm already so stressed
because of sensitive people.
244
00:27:54,830 --> 00:27:57,870
Why can't you say anything to anyone else,
but always take it out on me?
245
00:27:57,870 --> 00:27:59,870
You're the one taking it out on me.
246
00:28:07,400 --> 00:28:09,700
Let's give it a rest.
247
00:28:15,120 --> 00:28:18,970
Stop what?
And I can't say anything to anyone else.
248
00:28:18,970 --> 00:28:21,080
Have you seen how I usually act with them?
249
00:28:21,080 --> 00:28:23,450
I haven't seen it. Happy?
250
00:28:36,200 --> 00:28:38,390
You can't even eat
green onions at your age?
251
00:28:38,390 --> 00:28:40,580
If you stink at using chopsticks,
use your spoon.
252
00:28:40,580 --> 00:28:42,930
What's it to you?
253
00:28:54,750 --> 00:28:57,540
You can't eat burdock root either!
254
00:28:58,200 --> 00:29:00,040
I choose not to eat it.
It's not that I can't.
255
00:29:00,040 --> 00:29:01,810
That's worse.
256
00:29:06,660 --> 00:29:09,040
Why are there so many green onions?
257
00:29:51,870 --> 00:29:53,950
No wonder you're always tired.
258
00:29:53,950 --> 00:29:56,260
Of course you're tired from
wearing uncomfortable shoes
259
00:29:56,260 --> 00:29:57,500
for the sake of fashion.
260
00:29:57,500 --> 00:30:00,250
Your feet are ugly too.
261
00:30:01,430 --> 00:30:03,730
Hey. What's wrong with you?
262
00:30:03,730 --> 00:30:05,450
Why are you being such a girl?
263
00:30:05,450 --> 00:30:08,950
Just because I ordered chicken soup.
You're always getting annoyed at me.
264
00:30:08,950 --> 00:30:12,210
What about my shoes?
You senseless jerk.
265
00:30:12,210 --> 00:30:14,750
My feet are not ugly either!
266
00:30:14,750 --> 00:30:16,420
Take care of your nostrils.
267
00:30:16,420 --> 00:30:18,370
I wouldn't say anything
if you did anything right.
268
00:30:18,370 --> 00:30:22,710
I can't even worry about you wearing heels
that look like they're about to break?
269
00:30:22,710 --> 00:30:25,080
Worry? Worry about this?
270
00:30:25,080 --> 00:30:27,830
Is it because I might make you carry me
when I break my ankle?
271
00:30:27,830 --> 00:30:29,830
You know that's not what I'm saying!
272
00:30:30,870 --> 00:30:34,120
Choi Won. You're always like this.
273
00:30:34,120 --> 00:30:36,310
You never express what
the problem or the matter is.
274
00:30:36,310 --> 00:30:39,680
Why can't you just say
what's really on your mind?
275
00:30:40,140 --> 00:30:43,680
How should I know what you're thinking?
276
00:30:43,680 --> 00:30:48,290
Even after seventeen years,
I don't know how you truly feel.
277
00:30:51,200 --> 00:30:53,680
Ouch.
278
00:30:58,100 --> 00:30:59,970
I don't know either.
279
00:30:59,970 --> 00:31:01,470
Ow, it hurts.
280
00:31:02,830 --> 00:31:05,160
You or me.
281
00:31:31,200 --> 00:31:34,160
What's the matter?
282
00:31:41,200 --> 00:31:42,930
I'm home.
283
00:31:47,210 --> 00:31:50,910
What's up? Do you have anything to say?
284
00:31:53,620 --> 00:31:58,360
I saw it when I went to
your room to get your laundry.
285
00:31:58,360 --> 00:32:00,230
What?
286
00:32:02,290 --> 00:32:05,180
What's the necklace for?
287
00:32:07,710 --> 00:32:11,970
You being reluctant to go overseas...
Is it because of Ha Na?
288
00:32:14,490 --> 00:32:16,100
Perhaps.
289
00:32:17,330 --> 00:32:22,270
If I think about your relationship
of seventeen years
290
00:32:22,270 --> 00:32:25,870
it might be good to be apart for a bit.
291
00:32:25,870 --> 00:32:28,330
You really think so?
292
00:32:28,330 --> 00:32:35,140
Think of what you really need. Priorities.
293
00:32:38,700 --> 00:32:44,680
Okay. I will. Thank you.
294
00:33:06,430 --> 00:33:11,180
What's there to think about? For what?
295
00:33:41,960 --> 00:33:45,360
- Are you sleeping?
- Yes.
296
00:33:45,360 --> 00:33:50,550
- Are you really sleeping?
- Could I be fake sleeping?
297
00:33:50,680 --> 00:33:53,700
What's the matter with you today?
298
00:33:53,700 --> 00:33:56,320
Did you get your heart broken?
299
00:33:57,340 --> 00:34:00,580
- Ha Na.
- Why?
300
00:34:01,700 --> 00:34:04,160
What are you doing tomorrow?
301
00:34:04,160 --> 00:34:08,200
I'm going to sleep all day long.
302
00:34:08,200 --> 00:34:12,940
I'll call you. Let's go shopping tomorrow.
303
00:34:12,940 --> 00:34:17,080
Okay. Call me. Good night.
304
00:34:47,020 --> 00:34:51,310
- Pretend like nothing happened yesterday.
- Something happened last night?
305
00:34:51,310 --> 00:34:55,120
Awesome. Simple. Like it.
306
00:34:58,900 --> 00:35:02,900
It's been thirty-four years
since my parents got married.
307
00:35:02,900 --> 00:35:06,850
It means you're that old.
308
00:35:09,100 --> 00:35:11,210
Thirty-four years...
309
00:35:11,210 --> 00:35:13,330
How would it feel to be
together for so long.
310
00:35:13,330 --> 00:35:16,350
It's not easy to be together
for that long.
311
00:35:16,350 --> 00:35:18,710
They probably don't get butterflies
312
00:35:18,710 --> 00:35:21,060
or want to look good
to each other anymore.
313
00:35:21,060 --> 00:35:26,080
Grow comfortable and dependent.
If not there then it would feel empty.
314
00:35:26,080 --> 00:35:29,250
Don't even realize it's good
to be with them.
315
00:35:29,890 --> 00:35:31,440
Wouldn't it be like that?
316
00:35:31,440 --> 00:35:32,750
Why wouldn't it be good?
317
00:35:32,750 --> 00:35:36,160
Can't you see that they're
the happiest together?
318
00:35:36,890 --> 00:35:38,890
This doesn't look good on you.
319
00:35:38,890 --> 00:35:41,400
We're not shopping for you.
Stop trying it on.
320
00:35:42,680 --> 00:35:44,660
Hey, Choi Won!
321
00:35:46,080 --> 00:35:48,310
I want to gift this.
322
00:35:53,700 --> 00:35:57,810
What is this? It's so pretty!
323
00:35:57,810 --> 00:35:58,990
Do you like it?
324
00:35:58,990 --> 00:36:03,120
It was made on special order.
Special design shoes!
325
00:36:04,140 --> 00:36:08,200
It's colorful. Totally my style.
326
00:36:09,620 --> 00:36:11,540
It's too flashy for you to wear.
327
00:36:11,540 --> 00:36:12,710
Hey.
328
00:36:12,710 --> 00:36:16,540
I'll just make everything
match with the shoes!
329
00:36:18,600 --> 00:36:22,680
I feel like I need to buy more things
after trying these on.
330
00:36:22,680 --> 00:36:25,200
Don't you think so, honey?
331
00:36:25,200 --> 00:36:29,540
I'm thinking this is
why there shouldn't be gifts.
332
00:36:29,980 --> 00:36:34,310
- How about you, Dad? Do you like it?
- Anything my daughter gives is good.
333
00:36:35,560 --> 00:36:40,230
From me, something to keep your memories.
334
00:36:40,230 --> 00:36:42,230
A camera.
335
00:36:43,520 --> 00:36:45,420
Pictures are nice!
336
00:36:45,420 --> 00:36:49,640
That means we just have to be
happy for a long time! Right?
337
00:36:52,830 --> 00:36:56,180
- I spent some money too.
- What is it?
338
00:36:59,560 --> 00:37:01,140
Jeju Island?
339
00:37:01,580 --> 00:37:04,200
Dae Bok. Did you ask Won?
340
00:37:04,200 --> 00:37:06,160
Why do you ask for favor to get gifts?
341
00:37:06,160 --> 00:37:10,710
Since he works at an airline,
I can ask for free tickets.
342
00:37:10,710 --> 00:37:16,000
Free? What? Won buys his
tickets with his own money.
343
00:37:16,330 --> 00:37:22,080
For Dae Bok's gift,
we would need to thank Won.
344
00:37:22,080 --> 00:37:27,380
Or else, just refund it?
345
00:37:27,560 --> 00:37:31,850
No, if you two are happy,
I'm good with that.
346
00:37:31,850 --> 00:37:35,460
- Can we?
- Of course.
347
00:37:36,270 --> 00:37:38,000
I'm hungry. Give me something to eat.
348
00:37:38,000 --> 00:37:39,710
Awesome.
349
00:37:39,710 --> 00:37:44,120
For receiving double the gifts from him
350
00:37:44,120 --> 00:37:47,790
today's dinner will be what Won likes!
351
00:37:47,790 --> 00:37:49,270
Okay!
352
00:37:58,230 --> 00:38:00,230
Cheers!
353
00:38:04,700 --> 00:38:07,440
I'll take them to the airport to Jeju.
354
00:38:07,440 --> 00:38:11,980
- Your friend is awesome, right?
- Yes. I can't be any happier.
355
00:38:14,270 --> 00:38:17,100
I think I love your parents too much.
356
00:38:17,100 --> 00:38:19,250
I feel it every meal.
357
00:38:19,250 --> 00:38:24,140
I'm so happy that I can eat together
with the whole family.
358
00:38:24,140 --> 00:38:28,980
They think it's weirder
if you aren't there.
359
00:38:32,290 --> 00:38:35,080
I got an opportunity
to be trained overseas.
360
00:38:35,080 --> 00:38:37,160
Choi Won!
361
00:38:37,160 --> 00:38:41,710
Didn't you say only the elites
get that opportunity?
362
00:38:41,710 --> 00:38:44,620
- Yes.
- Must be nice.
363
00:38:44,620 --> 00:38:48,390
You should go. It's a good opportunity.
364
00:38:48,390 --> 00:38:50,770
How long is it?
365
00:38:51,440 --> 00:38:56,000
- Two years.
- Two years? Isn't that too long?
366
00:38:57,040 --> 00:39:00,600
How do you think you'll be
without me for two years?
367
00:39:00,600 --> 00:39:03,200
I'll be super bored.
368
00:39:03,200 --> 00:39:06,270
I won't have anyone to call
to annoy at night.
369
00:39:06,270 --> 00:39:08,270
I won't go to the hideout anymore.
370
00:39:08,270 --> 00:39:11,770
Won't have to worry about eating
a late-night snack and gaining weight.
371
00:39:12,290 --> 00:39:14,390
So you're saying you'll like it
more without me?
372
00:39:14,390 --> 00:39:16,200
No!
373
00:39:17,120 --> 00:39:20,350
To think of it, for seventeen years
374
00:39:20,350 --> 00:39:24,540
we haven't been apart for a long time
except for when you went to the army.
375
00:39:24,540 --> 00:39:28,290
I went to see you
at every opportunity too.
376
00:39:28,290 --> 00:39:31,790
- Would it be similar?
- I don't know either.
377
00:39:32,890 --> 00:39:36,770
Don't worry about me and just go.
378
00:39:36,770 --> 00:39:42,480
If it's for you,
being bored would be fine.
379
00:39:49,200 --> 00:39:52,660
Why are you nodding as
if you know something?
380
00:39:52,660 --> 00:39:55,770
I do know everything.
381
00:39:59,460 --> 00:40:01,200
Cheers!
382
00:40:16,880 --> 00:40:18,900
All set?
383
00:40:24,210 --> 00:40:27,540
- Have a fun trip.
- Watch the house.
384
00:40:27,540 --> 00:40:29,540
I'll be back.
385
00:40:34,790 --> 00:40:36,730
Awesome! Freedom.
386
00:40:39,200 --> 00:40:41,160
Have a fun trip!
387
00:40:41,350 --> 00:40:46,850
Such a dependable attendant.
What a service! Thank you.
388
00:40:47,520 --> 00:40:50,200
- Go ahead and do what you need.
- Okay.
389
00:40:50,200 --> 00:40:51,220
Oh yeah.
390
00:40:51,220 --> 00:40:55,160
Before you leave, do you want to
take a picture for remembrance?
391
00:40:55,160 --> 00:40:59,200
- Yes. Yes. Let's do that, honey.
- Where is the camera Won gave us?
392
00:41:05,500 --> 00:41:07,810
Look over here. Warm smile.
393
00:41:07,810 --> 00:41:09,560
Cheese.
394
00:41:15,600 --> 00:41:19,750
What? How could you work
together with him?
395
00:41:19,750 --> 00:41:22,500
How do you do it? How?
396
00:41:22,500 --> 00:41:27,980
- Are you okay?
- I have to. I have no other choice.
397
00:41:27,980 --> 00:41:29,750
There's no such thing!
398
00:41:29,750 --> 00:41:33,980
Just quit and tell them you don't
want to see him again.
399
00:41:33,980 --> 00:41:36,790
Do you think she doesn't know that?
400
00:41:36,790 --> 00:41:40,080
The man who left all of a sudden
came back just as suddenly.
401
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
Now she's about to work for
a few months with him.
402
00:41:42,600 --> 00:41:44,920
Why am I the one feeling sick.
403
00:41:44,920 --> 00:41:50,560
What was he doing all this time
to come with a what? Collaboration?
404
00:41:50,560 --> 00:41:52,330
Collaboration, my butt.
405
00:41:52,330 --> 00:41:54,330
He said he was sorry to make me wait.
406
00:41:54,330 --> 00:41:57,410
Crazy son of a... Sorry?
After three years?
407
00:41:57,410 --> 00:41:59,810
Tell him to go away.
No one waited for him anyway.
408
00:41:59,810 --> 00:42:03,900
- There could have been a reason.
- A reason?
409
00:42:03,900 --> 00:42:07,540
What reason? He broke his legs
in an accident or something?
410
00:42:07,540 --> 00:42:12,120
Ha Na. Come to your senses.
Don't do anything now.
411
00:42:12,120 --> 00:42:14,230
You stop doing that.
412
00:42:14,230 --> 00:42:17,560
So... What about you?
413
00:42:18,790 --> 00:42:23,420
What do you mean? I'll just have to work.
414
00:42:23,420 --> 00:42:26,600
It's a big project for the company.
415
00:42:26,600 --> 00:42:31,000
Cha Seo Hoo is for the shoes
I have to sell.
416
00:42:31,580 --> 00:42:35,920
I just wish it would be over soon.
417
00:42:41,460 --> 00:42:44,100
Team Leader Oh.
You need to go to the stage.
418
00:42:44,100 --> 00:42:46,400
There seems to be a problem.
419
00:42:46,400 --> 00:42:48,270
What?
420
00:42:59,730 --> 00:43:04,620
- Do you really want to defame my name?
- I'm sorry, Teacher.
421
00:43:04,620 --> 00:43:08,440
If you get rid of the sponsor,
I can promise you that
422
00:43:08,440 --> 00:43:10,440
you will never be able to perform again.
423
00:43:10,440 --> 00:43:12,000
I'm not trying to get rid of it.
424
00:43:12,000 --> 00:43:15,620
I've been faithful to
the sponsor and the agency.
425
00:43:15,620 --> 00:43:17,790
I just rejected selfish directions
426
00:43:17,790 --> 00:43:20,250
that don't even consider my condition.
427
00:43:20,250 --> 00:43:23,160
The way you rejected them is not right.
428
00:43:26,200 --> 00:43:28,080
I'm Cha Seo Hoo.
429
00:43:38,680 --> 00:43:41,100
Hello. I'm Oh Ha Na.
430
00:43:42,290 --> 00:43:43,940
Sit.
431
00:43:47,520 --> 00:43:49,390
I understand what you're saying.
432
00:43:49,390 --> 00:43:51,960
Let's discuss this further
after you return to the US.
433
00:43:51,960 --> 00:43:56,060
What more do we need to talk about
after you created this mess?
434
00:43:56,060 --> 00:43:57,790
When the same thing
happened three years ago...
435
00:43:57,790 --> 00:43:59,210
I don't want to talk about that.
436
00:43:59,210 --> 00:44:01,790
Why? After you created incidents
because of that little engagement...
437
00:44:01,790 --> 00:44:05,210
- I worked so hard to cover for you.
- Teacher!
438
00:44:16,900 --> 00:44:19,520
When you said you came
on the engagement day...
439
00:44:19,520 --> 00:44:22,140
What's that about?
440
00:44:22,140 --> 00:44:25,770
It's as you heard.
I went.
441
00:44:29,330 --> 00:44:31,200
You were pretty.
442
00:44:32,600 --> 00:44:35,960
It would have been better
if I saw you before you cried.
443
00:44:38,200 --> 00:44:43,580
To our engagement...
You came?
444
00:44:45,290 --> 00:44:50,790
- Yes. Even though I was late.
- You came late?
445
00:44:50,790 --> 00:44:53,460
How can you say that now?
446
00:44:53,460 --> 00:44:56,160
- Ha Na.
- This is nonsense.
447
00:44:56,160 --> 00:45:01,350
Then you should have said you came late.
448
00:45:01,350 --> 00:45:05,790
You should have said
you were sorry and begged.
449
00:45:05,790 --> 00:45:12,200
Whether it was the next day
or the week after
450
00:45:12,200 --> 00:45:16,600
you should have told me
I wasn't abandoned.
451
00:45:17,520 --> 00:45:21,100
I'm sorry, Ha Na.
452
00:45:25,700 --> 00:45:30,020
Did you come back to apologize?
453
00:45:30,080 --> 00:45:39,080
No. It's so that I could get in
the position to not lose you.
454
00:45:42,600 --> 00:45:44,830
Actually...
455
00:45:45,790 --> 00:45:52,480
It'll be better to pretend
that you never came.
456
00:47:11,940 --> 00:47:15,700
What is it this time, Oh Ha Na?
457
00:47:27,640 --> 00:47:29,850
Tada.
458
00:47:32,200 --> 00:47:39,100
I was in a terrible mood today,
but seeing you make it better.
459
00:47:39,100 --> 00:47:43,040
Whatever. It's probably
because of this banana milk.
460
00:47:56,270 --> 00:48:00,460
Seo Hoo said he came to the engagement.
461
00:48:02,180 --> 00:48:07,790
- What?
- A problem happened at the performance.
462
00:48:08,390 --> 00:48:13,830
He didn't show up because of
a problem at the performance.
463
00:48:14,120 --> 00:48:17,500
So he reappears after three years.
Does it make sense?
464
00:48:18,140 --> 00:48:23,440
It doesn't make sense.
It doesn't make sense, but...
465
00:48:23,540 --> 00:48:26,380
Just the fact that he came
466
00:48:26,380 --> 00:48:33,900
makes the time I spent
hating him seem in vain.
467
00:48:34,580 --> 00:48:37,020
Then why didn't he appear before you?
468
00:48:37,810 --> 00:48:42,140
Yeah. I didn't even get to ask him that.
469
00:48:42,640 --> 00:48:48,700
He said he came, and the only thing
he told me was that I looked pretty.
470
00:48:50,120 --> 00:48:53,540
Does that make any sense? Pretty?
471
00:48:53,540 --> 00:48:57,350
How can he say that to me now?
472
00:48:58,880 --> 00:49:04,090
It feels like the Jenga pieces
I worked so hard on building
473
00:49:04,090 --> 00:49:06,730
are all crashing down.
474
00:49:13,270 --> 00:49:15,700
Should I just not accept the training?
475
00:49:17,230 --> 00:49:19,000
What?
476
00:49:20,790 --> 00:49:23,200
Whatever.
477
00:49:23,200 --> 00:49:26,040
Who are you going to play with if not me?
478
00:49:27,560 --> 00:49:32,350
You're going to get a girlfriend you won't
tell me about over there, aren't you?
479
00:49:32,350 --> 00:49:36,390
Back then, when I went
to Paris for training
480
00:49:36,400 --> 00:49:43,520
if you stopped me from going,
would I have never met Seo Hoo?
481
00:49:45,000 --> 00:49:48,290
If you were by my side
482
00:49:48,290 --> 00:49:55,180
would I have found out early
how terrible that guy was?
483
00:49:56,960 --> 00:50:00,180
When I first met Seo Hoo
484
00:50:00,180 --> 00:50:02,180
if you had scolded me for that...
485
00:50:06,850 --> 00:50:10,350
would things have turned out like this?
486
00:50:10,350 --> 00:50:15,400
If I told you not to go,
would you have stayed?
487
00:50:17,400 --> 00:50:20,270
There's no way you would have done that.
488
00:50:46,600 --> 00:50:51,420
- I'm not going to the training.
- What?
489
00:50:51,420 --> 00:50:53,850
What's the reason?
490
00:50:53,850 --> 00:50:58,040
I don't want to go overseas.
I'll just live with you.
491
00:50:58,040 --> 00:51:04,500
- You want to live by yourself?
- Hey! That excuse won't cut it.
492
00:51:05,790 --> 00:51:08,440
I know it's a good opportunity.
493
00:51:08,440 --> 00:51:13,380
And that it's dumb not to go.
I still don't want to go.
494
00:51:14,250 --> 00:51:18,980
During the fifteen years I lived with you,
I never told you to do this or that.
495
00:51:18,980 --> 00:51:23,250
Pretend this is from your parents.
Listen to me this time.
496
00:51:23,520 --> 00:51:28,520
Pretend this is from my parents
and respect my wishes.
497
00:51:29,060 --> 00:51:33,230
- I'll just stay.
- Choi Won!
498
00:51:35,790 --> 00:51:39,960
Will our shoes be affected by
the cancellation of this performance?
499
00:51:39,960 --> 00:51:42,730
I'll try to make sure that's the case.
500
00:51:42,880 --> 00:51:46,870
If it is just Cha Seo Hoo canceling
501
00:51:46,880 --> 00:51:51,060
and his reputation takes a toll,
shouldn't we do something?
502
00:51:51,060 --> 00:51:53,060
Huh?
503
00:51:54,250 --> 00:51:56,180
There's a misunderstanding.
504
00:51:56,180 --> 00:52:00,100
The cancellation of the performance
was the agency's own doing.
505
00:52:00,100 --> 00:52:05,400
So they're using any means necessary
to stop Cha Seo Hoo from gaining control.
506
00:52:05,400 --> 00:52:08,480
This is so frustrating.
507
00:52:23,980 --> 00:52:25,940
The performance is canceled.
508
00:52:25,940 --> 00:52:28,700
There's no date for
the make-up performance yet.
509
00:52:28,700 --> 00:52:30,180
I'm sorry.
510
00:52:53,210 --> 00:52:58,640
Did you really cancel today's performance?
511
00:53:04,850 --> 00:53:07,350
Do I have that much authority?
512
00:53:08,440 --> 00:53:15,960
There are people that think
they can just ruin a pianist.
513
00:53:16,200 --> 00:53:22,290
The cancellation of today's performance
means nothing to them.
514
00:53:26,160 --> 00:53:28,270
Were you worried about me?
515
00:53:29,480 --> 00:53:33,000
You're an artist Tandy is taking care of.
516
00:53:33,000 --> 00:53:36,180
It's my job to worry.
517
00:53:36,900 --> 00:53:42,120
- Is that all?
- Yes, that's all.
518
00:53:46,850 --> 00:53:48,350
I'm disappointed.
519
00:53:48,850 --> 00:53:52,660
Even though there will be
spectacular things to come
520
00:53:52,660 --> 00:53:55,330
The collaboration
with Tandy will be upheld.
521
00:53:55,330 --> 00:53:58,020
No worries.
522
00:53:58,730 --> 00:54:04,060
I won't make you go through trouble
because of my challenges.
523
00:54:04,060 --> 00:54:06,060
Never again.
524
00:54:06,330 --> 00:54:13,200
Then I'll consider the collaboration
still in progress.
525
00:54:13,200 --> 00:54:16,480
I don't ever want to lose you again.
526
00:54:18,270 --> 00:54:23,700
That's why I came back.
527
00:54:38,900 --> 00:54:42,880
Where would be a good place?
528
00:54:54,290 --> 00:54:56,710
Come back when you remember.
529
00:55:08,390 --> 00:55:10,920
Remember what?
530
00:55:15,700 --> 00:55:17,560
Whatever is fine.
531
00:56:12,310 --> 00:56:16,310
Restart the treasure hunt! 'Hideout'!
532
00:57:16,620 --> 00:57:21,180
- Seo Hoo is a rabbit.
- Why a rabbit?
533
00:57:27,120 --> 00:57:28,560
Look.
534
00:57:33,830 --> 00:57:36,330
- Look.
- He's not me.
535
00:57:36,330 --> 00:57:40,120
This is Seo Hoo.
536
00:57:42,640 --> 00:57:44,710
- See, it looks the same.
- No it doesn't.
537
00:57:44,710 --> 00:57:48,210
Tada! It looks like you.
538
00:57:48,290 --> 00:57:51,310
- Where?
- It looks like you.
539
00:57:51,310 --> 00:57:53,310
I don't know.
540
00:57:56,380 --> 00:58:01,730
I really like this because
it's your first gift.
541
00:58:05,890 --> 00:58:08,120
Come back if you remember.
542
00:58:08,890 --> 00:58:10,640
Tada.
543
00:58:13,290 --> 00:58:17,100
- I'll give you something pretty.
- Okay.
544
00:58:48,940 --> 00:58:52,140
Ha Na. Hurry up.
545
00:59:14,200 --> 00:59:21,200
Subtitles by DramaFever
546
00:59:27,080 --> 00:59:31,140
The girl that won't leave him.
The girl he can care for and protect.
547
00:59:31,140 --> 00:59:33,140
I think he likes that.
548
00:59:33,140 --> 00:59:34,820
Did you get the rabbit doll?
549
00:59:34,820 --> 00:59:38,730
Try to remember
why I sent you the rabbit.
550
00:59:38,730 --> 00:59:40,790
I told you not to show up
in front of Ha Na!
551
00:59:40,790 --> 00:59:44,750
You stole my only chance
for me to care for her.
552
00:59:44,750 --> 00:59:48,850
I'm going to repeat this.
You have no right to stop me.
553
00:59:48,850 --> 00:59:52,810
You won't be able to get to Ha Na.
I'll stop you with all I've got.
554
00:59:52,810 --> 00:59:57,420
Won, I wish the rabbit wasn't there.
555
00:59:59,330 --> 01:00:04,730
From now on, can I love you?
42663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.