All language subtitles for The Time We Were Not In Love e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,740 Let's drink. Here. 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,220 You're here? 4 00:00:13,900 --> 00:00:16,440 Team Leader Oh is here. Sit here. 5 00:00:25,900 --> 00:00:29,180 Cheers! 6 00:00:29,180 --> 00:00:33,200 Cheers! Cheers! 7 00:00:36,990 --> 00:00:39,470 How did someone like you, Mr. Cha Seo Hoo 8 00:00:39,470 --> 00:00:41,000 choose to perform with our company? 9 00:00:41,000 --> 00:00:45,180 A charity performance too. I'm curious as to why. 10 00:00:45,180 --> 00:00:49,570 The big companies tried so hard to sponsor you. 11 00:00:49,570 --> 00:00:53,010 Because you're so picky... 12 00:00:54,130 --> 00:00:58,780 Ah, because you are so perfect, they said you rejected the offer. 13 00:00:58,780 --> 00:01:04,260 Just think of it as me finding new energy to perform all I want. 14 00:01:07,200 --> 00:01:10,930 The collaboration with Mr. Cha is so exceptional 15 00:01:10,930 --> 00:01:14,320 that my shoulders are dancing. 16 00:01:15,200 --> 00:01:16,570 We'll do our best. 17 00:01:16,570 --> 00:01:19,770 Team Leader Oh, you got it, right? Do well. 18 00:01:21,600 --> 00:01:23,200 I have to do well too. 19 00:01:23,200 --> 00:01:27,180 I have a reason that I have to succeed in this. 20 00:01:33,620 --> 00:01:35,740 That's why I asked Team Leader Oh to take the lead. 21 00:01:37,290 --> 00:01:40,180 Our Team Leader Oh is such a good worker. 22 00:01:41,200 --> 00:01:45,910 But the fields are different. If you ever need other people... 23 00:01:45,910 --> 00:01:47,250 It's okay. 24 00:01:47,250 --> 00:01:54,630 The Team Leader Oh I saw was someone who can bring out the best in a person. 25 00:01:56,290 --> 00:02:00,760 What a compliment. 26 00:02:01,290 --> 00:02:05,600 Team Leader Oh. I'll take care of everything else. 27 00:02:05,600 --> 00:02:10,790 From now on, focus only on work related to Cha Seo Hoo. 28 00:02:10,790 --> 00:02:12,790 Yes, sir. 29 00:02:24,200 --> 00:02:26,290 Team Leader Oh. 30 00:02:29,480 --> 00:02:33,820 Did your tolerance go up, or are you pretending to be fine. 31 00:02:35,200 --> 00:02:38,950 - I'll take you home. - It's okay. 32 00:02:40,290 --> 00:02:42,320 You can't go by yourself. 33 00:02:44,200 --> 00:02:48,290 I'm not drunk at all. 34 00:02:48,290 --> 00:02:52,980 Even if I am drunk, I won't ask you to take me home. 35 00:02:58,700 --> 00:03:01,350 Look. You're drunk. 36 00:03:01,350 --> 00:03:05,280 Stop! I don't like you. 37 00:03:05,840 --> 00:03:08,320 I'll say it clearly. 38 00:03:08,320 --> 00:03:12,060 I don't like you! 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,540 And you. 40 00:03:17,540 --> 00:03:22,510 You're a year younger than me. 41 00:03:24,500 --> 00:03:26,440 Call me 'noona'. 42 00:03:32,290 --> 00:03:34,160 Oh Ha Na. 43 00:03:36,850 --> 00:03:38,620 Oh. Won! 44 00:03:45,300 --> 00:03:47,850 Let's go home. 45 00:03:50,300 --> 00:03:51,680 Ha Na. 46 00:03:57,830 --> 00:03:59,450 Ha Na. 47 00:04:21,180 --> 00:04:26,120 I want to see you. 48 00:04:26,620 --> 00:04:31,380 I want to see you. 49 00:04:31,380 --> 00:04:38,780 To the point I hate myself. 50 00:04:38,840 --> 00:04:43,100 I think God is fair when I see that you're a good student. 51 00:04:43,100 --> 00:04:51,160 I want to see you. I want to see you. 52 00:04:51,160 --> 00:04:54,540 Let's move on to the next line, Ha Na. 53 00:04:54,540 --> 00:04:59,660 I want to see you. 54 00:05:01,200 --> 00:05:04,700 - Ha Na. - Huh? 55 00:05:05,220 --> 00:05:09,540 - Ha Na. - Huh? 56 00:05:10,500 --> 00:05:14,260 - Ha Na. - Huh? 57 00:05:18,890 --> 00:05:21,060 I like you. 58 00:05:41,590 --> 00:05:45,720 This girl. Coming home late after getting drunk. 59 00:05:45,720 --> 00:05:50,860 You're such an embarrassment. I can't stand it. 60 00:05:51,570 --> 00:05:54,060 Won. Thank you. 61 00:05:54,060 --> 00:05:57,360 - Have a rice drink before you go. - Yes, Mother. 62 00:06:12,300 --> 00:06:15,760 - Ha Na. - Huh? 63 00:06:20,260 --> 00:06:22,180 I like you. 64 00:06:27,200 --> 00:06:31,060 I don't like you! 65 00:06:44,280 --> 00:06:48,340 Don't make her worry. Won. 66 00:07:06,000 --> 00:07:09,740 - Get in please. - Let's walk. 67 00:07:14,880 --> 00:07:18,700 Top Classic is making a move again. 68 00:07:18,700 --> 00:07:22,090 I think you have to go after this performance. 69 00:07:22,090 --> 00:07:23,570 I'm not going. 70 00:07:23,570 --> 00:07:26,890 Make sure to make preparations for this charity performance, please. 71 00:07:26,890 --> 00:07:31,780 It might affect the return home. 72 00:07:34,260 --> 00:07:39,390 No matter what happens, I'm not going to give up this time. 73 00:08:02,700 --> 00:08:06,590 Even though she's my daughter, she amazes me. 74 00:08:06,590 --> 00:08:09,700 How could she sleep with her hands together like a princess 75 00:08:09,700 --> 00:08:12,300 after drinking that much? 76 00:08:12,300 --> 00:08:16,130 Wake up. I cooked dried pollack soup. 77 00:08:21,950 --> 00:08:25,070 Won's the only one who can take care of Ha Na. 78 00:08:25,070 --> 00:08:29,920 After seeing what happened last night, I completely support that statement. 79 00:08:32,040 --> 00:08:35,390 Everyone come down! Quickly. 80 00:08:41,630 --> 00:08:43,920 Ms. Choi, you said there's a meeting in the morning. 81 00:08:43,920 --> 00:08:45,200 Hurry up. 82 00:08:50,400 --> 00:08:54,540 My, my... so this is what a zombie looks like. 83 00:08:54,540 --> 00:08:57,940 Just think I was dead. 84 00:08:57,940 --> 00:09:01,560 - What are you doing? Get in. - I'm fine. 85 00:09:01,560 --> 00:09:03,570 If you drive, it'll still be under the influence. 86 00:09:03,570 --> 00:09:05,570 I'll take you to work. 87 00:09:05,570 --> 00:09:09,280 Really? Then take me. 88 00:09:14,590 --> 00:09:18,780 You did bring me home last night, right? 89 00:09:19,700 --> 00:09:23,830 Of course. I brought you home. No, I carried you on my back home. 90 00:09:24,400 --> 00:09:28,820 - You got heavier. I had a hard time. - Really? 91 00:09:28,820 --> 00:09:31,760 I wasn't able to eat at home. 92 00:09:33,370 --> 00:09:35,480 Thank you for telling me. 93 00:09:35,480 --> 00:09:39,890 You're so busy, but you drink like that. No wonder you're so tired. 94 00:09:41,090 --> 00:09:45,090 Yeah... But how did you know where I was? 95 00:09:45,090 --> 00:09:50,390 The junior worker picked up the phone saying you're busy mixing the drinks. 96 00:09:50,390 --> 00:09:53,590 Jeez. That Hong Eun Jung. 97 00:09:56,480 --> 00:10:01,170 - So smelly. Ugh. - Mi Hyang, I'm sorry. 98 00:10:06,780 --> 00:10:09,300 Let's go. Seat belts. 99 00:10:26,200 --> 00:10:30,670 - Pardon me, Team Leader. - Yes? 100 00:10:30,670 --> 00:10:34,150 - This. - Thank you. 101 00:10:41,090 --> 00:10:44,500 I feel like dying. 102 00:10:47,460 --> 00:10:49,520 Team Leader. 103 00:10:59,200 --> 00:11:03,370 JM keeps saying it won't be possible. 104 00:11:03,370 --> 00:11:07,670 - They aren't explaining what's wrong. - Discuss this with Mr. Byun. 105 00:11:08,910 --> 00:11:12,320 - You're asking for help? - Team Leader Oh. 106 00:11:12,320 --> 00:11:15,280 Please help me. I really... 107 00:11:17,890 --> 00:11:21,240 Although the competing company is cheaper 108 00:11:21,240 --> 00:11:25,820 the reason JM keeps showing interest in us is because of the design. 109 00:11:25,820 --> 00:11:28,560 They put an emphasis on the quality of the material. 110 00:11:28,560 --> 00:11:31,090 But a sudden change in attitude could mean 111 00:11:31,090 --> 00:11:34,870 M Shoes might have changed their production line. 112 00:11:34,870 --> 00:11:37,670 - Check it. - Thank you. 113 00:11:37,670 --> 00:11:39,070 You don't have to thank me. 114 00:11:39,070 --> 00:11:41,350 I'm not trying to help you. 115 00:11:41,350 --> 00:11:47,390 I'm just trying to finish what I spent so much of my efforts on. 116 00:11:52,520 --> 00:11:55,110 Thank you. Thank you, Team Leader. 117 00:11:56,060 --> 00:11:58,240 Thank you so much. 118 00:11:59,940 --> 00:12:04,280 - Why? Did Ha Na say something? - It's nothing like that. 119 00:12:06,650 --> 00:12:08,300 Stop hating her. 120 00:12:08,300 --> 00:12:11,040 Can't you see she's lost weight because of her morning sickness? 121 00:12:11,800 --> 00:12:15,460 Go. Go away! 122 00:12:15,460 --> 00:12:18,890 Be nice to her, okay? 123 00:12:29,300 --> 00:12:33,800 We're here, Ms. Choi. 124 00:12:33,800 --> 00:12:36,820 There must have been no traffic. 125 00:12:37,000 --> 00:12:39,650 I keep thinking you are two people. 126 00:12:39,650 --> 00:12:42,300 Senior Attendant Ms. Choi, Won's sister, Mi Hyang. 127 00:12:44,300 --> 00:12:48,570 What are you doing? We're at work already. 128 00:12:52,780 --> 00:12:54,090 Good morning. 129 00:13:02,200 --> 00:13:05,280 Choi Won. Congrats! Congrats! 130 00:13:05,280 --> 00:13:07,390 - Me? - Yes, you! 131 00:13:07,390 --> 00:13:10,890 During the meeting today, they announced the overseas trainee. 132 00:13:10,890 --> 00:13:12,890 You were selected. 133 00:13:13,490 --> 00:13:16,330 - Overseas trainee? - Yes, I'm so jealous. 134 00:13:16,330 --> 00:13:18,200 There hasn't been in two years 135 00:13:18,200 --> 00:13:20,260 and you don't know when it'll happen again. 136 00:13:20,260 --> 00:13:23,370 Among the attendants, you know they call it a stroke of luck from God? 137 00:13:23,370 --> 00:13:26,610 I wanted to go before I got promoted too. 138 00:13:27,020 --> 00:13:29,220 So the period is two years? 139 00:13:29,220 --> 00:13:30,810 It's for two years 140 00:13:30,810 --> 00:13:33,520 but you know it's a chance right before promotion, right? 141 00:13:33,520 --> 00:13:36,280 It could be a chance for an immediate overseas appointment. 142 00:13:40,490 --> 00:13:44,370 Why? What's wrong? What's with your expression? 143 00:13:44,370 --> 00:13:47,000 It's too sudden. 144 00:13:47,610 --> 00:13:53,800 - I need time to think about this. - What's there to think about? For what? 145 00:14:29,900 --> 00:14:32,670 Team Leader Oh. 146 00:14:32,670 --> 00:14:35,780 From today, until the performance, be with me from 9 a.m to 2 p.m. 147 00:14:35,780 --> 00:14:38,990 If there is a change in my schedule, you have to adjust accordingly. 148 00:14:38,990 --> 00:14:40,200 Since you need to be at the meetings 149 00:14:40,200 --> 00:14:43,110 make your phone available 24/7. 150 00:14:43,110 --> 00:14:45,110 Yes, sir. 151 00:14:48,200 --> 00:14:50,090 You don't object? 152 00:14:50,520 --> 00:14:54,070 No 'It's a tough schedule,' 'I can't do it,' or such. 153 00:14:54,070 --> 00:14:57,260 I don't have any energy or time to reply to the nonsense. 154 00:14:57,740 --> 00:15:01,500 Just being together is painful enough. 155 00:15:07,460 --> 00:15:09,590 This is no fun. 156 00:15:10,490 --> 00:15:12,540 What should we start out with? 157 00:15:32,280 --> 00:15:34,090 Thank you. 158 00:15:58,060 --> 00:16:01,060 I'm sorry. 159 00:16:15,700 --> 00:16:18,060 I think the high pitch is off. 160 00:16:33,100 --> 00:16:34,680 Mr. Yoon. 161 00:17:23,700 --> 00:17:27,830 Once he starts, he doesn't even know who's around. 162 00:17:28,120 --> 00:17:30,210 It's been five hours. 163 00:17:31,400 --> 00:17:36,270 You're amazing too. Just watching for five hours straight. 164 00:17:39,600 --> 00:17:42,500 Probably because I'm expecting an awesome performance? 165 00:17:42,500 --> 00:17:46,330 Mr. Cha's playing ability is world-class. 166 00:17:46,340 --> 00:17:49,640 The man who looks more attractive on stage. 167 00:18:06,200 --> 00:18:07,520 Again. 168 00:18:16,990 --> 00:18:21,700 You might have to wait longer, since he made a mistake. 169 00:18:47,410 --> 00:18:51,780 Hey. After seeing you this morning, you need to be fed something healthy. 170 00:18:51,780 --> 00:18:53,890 Let's go. 171 00:18:56,400 --> 00:18:58,870 Okay. Let's do it. 172 00:18:59,430 --> 00:19:03,430 - Should I go to your company? - No. 173 00:19:03,430 --> 00:19:07,660 I'm getting off work after I stop by the store. 174 00:19:13,620 --> 00:19:17,520 - Why? What happened? - Who said to rest? 175 00:19:19,600 --> 00:19:21,830 I'll call you back. Sorry. 176 00:19:33,210 --> 00:19:35,210 Stop it. 177 00:19:39,210 --> 00:19:42,730 Let's just stay put for a bit. I'm tired. 178 00:19:53,900 --> 00:19:57,850 Sorry. I wanted to be playful. 179 00:19:58,600 --> 00:20:02,890 Don't play around like this. I don't like it. 180 00:20:06,290 --> 00:20:11,040 Arrogant guy. And a year younger than me too. 181 00:20:22,790 --> 00:20:30,290 Wow, women are scary. She was crying not too long ago. 182 00:20:30,290 --> 00:20:34,830 It's pride. She actually seems more attractive. 183 00:20:34,830 --> 00:20:38,970 My wife has a strong pride. 184 00:20:38,970 --> 00:20:42,140 Every time she's upset, she nags a lot. 185 00:20:42,140 --> 00:20:45,870 I have to acknowledge all her feelings. 186 00:20:45,870 --> 00:20:52,270 Yeah! She's mad and upset, but I have no idea what I did wrong! 187 00:20:52,270 --> 00:20:54,990 I have to keep saying sorry. It's even more painful! 188 00:20:54,990 --> 00:20:58,560 They say pride is worthless in a relationship between a guy and girl. 189 00:21:00,520 --> 00:21:03,970 What's the thing about pride. 190 00:21:16,930 --> 00:21:20,350 - Why? What happened? - Who said to rest? 191 00:21:20,350 --> 00:21:22,350 I'll call you back. 192 00:21:23,430 --> 00:21:29,060 What's there to think about? For what? 193 00:21:48,270 --> 00:21:50,710 He won't give me a chance. 194 00:22:23,210 --> 00:22:24,480 You're here already. 195 00:22:24,480 --> 00:22:28,930 This type of manner is a must for a gentleman. 196 00:22:29,560 --> 00:22:32,830 - Dae Shik. - It's Dae Bok. Bok. 197 00:22:33,930 --> 00:22:38,160 I'm sorry. Anyway, Dae Bok. 198 00:22:38,160 --> 00:22:40,520 Have you thought about what I said? 199 00:22:40,520 --> 00:22:47,180 Even if I think over it, I don't think my situation allows me to date. 200 00:22:50,990 --> 00:22:55,210 Oh... Then what about this? 201 00:22:55,210 --> 00:22:58,970 If there's a free ticket or coupon, we'll share it with each other. 202 00:22:58,970 --> 00:23:01,160 What kind of a relationship is that? 203 00:23:01,160 --> 00:23:03,100 We go to awesome places 204 00:23:03,100 --> 00:23:05,660 eat delicious foods, and enjoy performances. 205 00:23:05,660 --> 00:23:09,160 It is a relationship where we share a cultural life together. 206 00:23:09,160 --> 00:23:12,580 So here it is. 207 00:23:23,310 --> 00:23:26,660 - I don't want to watch this. - Why? 208 00:23:38,290 --> 00:23:40,120 Why are you leaving so fast? 209 00:23:40,120 --> 00:23:44,710 Because of you, my other work has been piling up. 210 00:23:44,710 --> 00:23:46,680 I have to go check the store too. 211 00:23:46,680 --> 00:23:48,870 Let's go together. 212 00:23:48,870 --> 00:23:50,790 I just remembered something I have to do there. 213 00:23:52,200 --> 00:23:54,900 If it's not work related, why be together? 214 00:23:54,900 --> 00:23:56,140 It's work. 215 00:23:56,140 --> 00:23:59,020 Aren't you supposed to help me with my wardrobe? 216 00:23:59,020 --> 00:24:03,040 Did you forget that I was picky? A few samples won't cut it. 217 00:24:03,040 --> 00:24:05,040 Let's go together. 218 00:24:33,680 --> 00:24:36,430 I'll pick you up at the store. 219 00:24:45,160 --> 00:24:48,660 Is Won going to get trained overseas? 220 00:24:49,470 --> 00:24:52,970 He said he'll think about it. Is it something to think about? 221 00:24:52,970 --> 00:24:55,390 It's a chance that won't come around again. 222 00:24:55,390 --> 00:24:57,790 Why would he need to think? 223 00:24:57,790 --> 00:25:00,410 There must be a reason. 224 00:25:01,850 --> 00:25:04,410 - Surprising. - What is? 225 00:25:04,620 --> 00:25:08,330 You must have really given up on Won. 226 00:25:08,330 --> 00:25:11,350 There's nothing better than to be out of sight 227 00:25:11,350 --> 00:25:14,350 in order to forget someone. 228 00:25:15,310 --> 00:25:19,430 I still feel the same, so I'll miss him even if I can't see him. 229 00:25:19,430 --> 00:25:24,470 If he goes overseas, he'll be apart from Ha Na. 230 00:25:41,890 --> 00:25:46,120 - Hello. Welcome, Team Leader. - Hi. 231 00:25:48,700 --> 00:25:51,580 Something that is the most similar to the collaboration item. 232 00:26:23,990 --> 00:26:29,950 - How is it? - It's not good. 233 00:26:51,520 --> 00:26:54,180 - Hey, Won. - When do you get off? 234 00:26:54,180 --> 00:26:57,790 It's almost over. 235 00:26:59,790 --> 00:27:05,890 - Okay. Then come right after you're done. - Okay. I'll be there. 236 00:27:21,490 --> 00:27:23,950 Won. 237 00:27:26,710 --> 00:27:29,410 I thought I was going to die of hunger. 238 00:27:29,420 --> 00:27:35,700 - Hello. Two chicken soups, please. - Okay. 239 00:27:35,700 --> 00:27:40,790 - What is this? You didn't even ask me. - Why? You said it was good last time. 240 00:27:41,710 --> 00:27:45,390 - I didn't say I'll eat it today. - Let's just eat it. 241 00:27:45,390 --> 00:27:48,230 Why does everything have to be your way? 242 00:27:49,770 --> 00:27:52,200 Why are you like this, too? 243 00:27:52,200 --> 00:27:54,830 I'm already so stressed because of sensitive people. 244 00:27:54,830 --> 00:27:57,870 Why can't you say anything to anyone else, but always take it out on me? 245 00:27:57,870 --> 00:27:59,870 You're the one taking it out on me. 246 00:28:07,400 --> 00:28:09,700 Let's give it a rest. 247 00:28:15,120 --> 00:28:18,970 Stop what? And I can't say anything to anyone else. 248 00:28:18,970 --> 00:28:21,080 Have you seen how I usually act with them? 249 00:28:21,080 --> 00:28:23,450 I haven't seen it. Happy? 250 00:28:36,200 --> 00:28:38,390 You can't even eat green onions at your age? 251 00:28:38,390 --> 00:28:40,580 If you stink at using chopsticks, use your spoon. 252 00:28:40,580 --> 00:28:42,930 What's it to you? 253 00:28:54,750 --> 00:28:57,540 You can't eat burdock root either! 254 00:28:58,200 --> 00:29:00,040 I choose not to eat it. It's not that I can't. 255 00:29:00,040 --> 00:29:01,810 That's worse. 256 00:29:06,660 --> 00:29:09,040 Why are there so many green onions? 257 00:29:51,870 --> 00:29:53,950 No wonder you're always tired. 258 00:29:53,950 --> 00:29:56,260 Of course you're tired from wearing uncomfortable shoes 259 00:29:56,260 --> 00:29:57,500 for the sake of fashion. 260 00:29:57,500 --> 00:30:00,250 Your feet are ugly too. 261 00:30:01,430 --> 00:30:03,730 Hey. What's wrong with you? 262 00:30:03,730 --> 00:30:05,450 Why are you being such a girl? 263 00:30:05,450 --> 00:30:08,950 Just because I ordered chicken soup. You're always getting annoyed at me. 264 00:30:08,950 --> 00:30:12,210 What about my shoes? You senseless jerk. 265 00:30:12,210 --> 00:30:14,750 My feet are not ugly either! 266 00:30:14,750 --> 00:30:16,420 Take care of your nostrils. 267 00:30:16,420 --> 00:30:18,370 I wouldn't say anything if you did anything right. 268 00:30:18,370 --> 00:30:22,710 I can't even worry about you wearing heels that look like they're about to break? 269 00:30:22,710 --> 00:30:25,080 Worry? Worry about this? 270 00:30:25,080 --> 00:30:27,830 Is it because I might make you carry me when I break my ankle? 271 00:30:27,830 --> 00:30:29,830 You know that's not what I'm saying! 272 00:30:30,870 --> 00:30:34,120 Choi Won. You're always like this. 273 00:30:34,120 --> 00:30:36,310 You never express what the problem or the matter is. 274 00:30:36,310 --> 00:30:39,680 Why can't you just say what's really on your mind? 275 00:30:40,140 --> 00:30:43,680 How should I know what you're thinking? 276 00:30:43,680 --> 00:30:48,290 Even after seventeen years, I don't know how you truly feel. 277 00:30:51,200 --> 00:30:53,680 Ouch. 278 00:30:58,100 --> 00:30:59,970 I don't know either. 279 00:30:59,970 --> 00:31:01,470 Ow, it hurts. 280 00:31:02,830 --> 00:31:05,160 You or me. 281 00:31:31,200 --> 00:31:34,160 What's the matter? 282 00:31:41,200 --> 00:31:42,930 I'm home. 283 00:31:47,210 --> 00:31:50,910 What's up? Do you have anything to say? 284 00:31:53,620 --> 00:31:58,360 I saw it when I went to your room to get your laundry. 285 00:31:58,360 --> 00:32:00,230 What? 286 00:32:02,290 --> 00:32:05,180 What's the necklace for? 287 00:32:07,710 --> 00:32:11,970 You being reluctant to go overseas... Is it because of Ha Na? 288 00:32:14,490 --> 00:32:16,100 Perhaps. 289 00:32:17,330 --> 00:32:22,270 If I think about your relationship of seventeen years 290 00:32:22,270 --> 00:32:25,870 it might be good to be apart for a bit. 291 00:32:25,870 --> 00:32:28,330 You really think so? 292 00:32:28,330 --> 00:32:35,140 Think of what you really need. Priorities. 293 00:32:38,700 --> 00:32:44,680 Okay. I will. Thank you. 294 00:33:06,430 --> 00:33:11,180 What's there to think about? For what? 295 00:33:41,960 --> 00:33:45,360 - Are you sleeping? - Yes. 296 00:33:45,360 --> 00:33:50,550 - Are you really sleeping? - Could I be fake sleeping? 297 00:33:50,680 --> 00:33:53,700 What's the matter with you today? 298 00:33:53,700 --> 00:33:56,320 Did you get your heart broken? 299 00:33:57,340 --> 00:34:00,580 - Ha Na. - Why? 300 00:34:01,700 --> 00:34:04,160 What are you doing tomorrow? 301 00:34:04,160 --> 00:34:08,200 I'm going to sleep all day long. 302 00:34:08,200 --> 00:34:12,940 I'll call you. Let's go shopping tomorrow. 303 00:34:12,940 --> 00:34:17,080 Okay. Call me. Good night. 304 00:34:47,020 --> 00:34:51,310 - Pretend like nothing happened yesterday. - Something happened last night? 305 00:34:51,310 --> 00:34:55,120 Awesome. Simple. Like it. 306 00:34:58,900 --> 00:35:02,900 It's been thirty-four years since my parents got married. 307 00:35:02,900 --> 00:35:06,850 It means you're that old. 308 00:35:09,100 --> 00:35:11,210 Thirty-four years... 309 00:35:11,210 --> 00:35:13,330 How would it feel to be together for so long. 310 00:35:13,330 --> 00:35:16,350 It's not easy to be together for that long. 311 00:35:16,350 --> 00:35:18,710 They probably don't get butterflies 312 00:35:18,710 --> 00:35:21,060 or want to look good to each other anymore. 313 00:35:21,060 --> 00:35:26,080 Grow comfortable and dependent. If not there then it would feel empty. 314 00:35:26,080 --> 00:35:29,250 Don't even realize it's good to be with them. 315 00:35:29,890 --> 00:35:31,440 Wouldn't it be like that? 316 00:35:31,440 --> 00:35:32,750 Why wouldn't it be good? 317 00:35:32,750 --> 00:35:36,160 Can't you see that they're the happiest together? 318 00:35:36,890 --> 00:35:38,890 This doesn't look good on you. 319 00:35:38,890 --> 00:35:41,400 We're not shopping for you. Stop trying it on. 320 00:35:42,680 --> 00:35:44,660 Hey, Choi Won! 321 00:35:46,080 --> 00:35:48,310 I want to gift this. 322 00:35:53,700 --> 00:35:57,810 What is this? It's so pretty! 323 00:35:57,810 --> 00:35:58,990 Do you like it? 324 00:35:58,990 --> 00:36:03,120 It was made on special order. Special design shoes! 325 00:36:04,140 --> 00:36:08,200 It's colorful. Totally my style. 326 00:36:09,620 --> 00:36:11,540 It's too flashy for you to wear. 327 00:36:11,540 --> 00:36:12,710 Hey. 328 00:36:12,710 --> 00:36:16,540 I'll just make everything match with the shoes! 329 00:36:18,600 --> 00:36:22,680 I feel like I need to buy more things after trying these on. 330 00:36:22,680 --> 00:36:25,200 Don't you think so, honey? 331 00:36:25,200 --> 00:36:29,540 I'm thinking this is why there shouldn't be gifts. 332 00:36:29,980 --> 00:36:34,310 - How about you, Dad? Do you like it? - Anything my daughter gives is good. 333 00:36:35,560 --> 00:36:40,230 From me, something to keep your memories. 334 00:36:40,230 --> 00:36:42,230 A camera. 335 00:36:43,520 --> 00:36:45,420 Pictures are nice! 336 00:36:45,420 --> 00:36:49,640 That means we just have to be happy for a long time! Right? 337 00:36:52,830 --> 00:36:56,180 - I spent some money too. - What is it? 338 00:36:59,560 --> 00:37:01,140 Jeju Island? 339 00:37:01,580 --> 00:37:04,200 Dae Bok. Did you ask Won? 340 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 Why do you ask for favor to get gifts? 341 00:37:06,160 --> 00:37:10,710 Since he works at an airline, I can ask for free tickets. 342 00:37:10,710 --> 00:37:16,000 Free? What? Won buys his tickets with his own money. 343 00:37:16,330 --> 00:37:22,080 For Dae Bok's gift, we would need to thank Won. 344 00:37:22,080 --> 00:37:27,380 Or else, just refund it? 345 00:37:27,560 --> 00:37:31,850 No, if you two are happy, I'm good with that. 346 00:37:31,850 --> 00:37:35,460 - Can we? - Of course. 347 00:37:36,270 --> 00:37:38,000 I'm hungry. Give me something to eat. 348 00:37:38,000 --> 00:37:39,710 Awesome. 349 00:37:39,710 --> 00:37:44,120 For receiving double the gifts from him 350 00:37:44,120 --> 00:37:47,790 today's dinner will be what Won likes! 351 00:37:47,790 --> 00:37:49,270 Okay! 352 00:37:58,230 --> 00:38:00,230 Cheers! 353 00:38:04,700 --> 00:38:07,440 I'll take them to the airport to Jeju. 354 00:38:07,440 --> 00:38:11,980 - Your friend is awesome, right? - Yes. I can't be any happier. 355 00:38:14,270 --> 00:38:17,100 I think I love your parents too much. 356 00:38:17,100 --> 00:38:19,250 I feel it every meal. 357 00:38:19,250 --> 00:38:24,140 I'm so happy that I can eat together with the whole family. 358 00:38:24,140 --> 00:38:28,980 They think it's weirder if you aren't there. 359 00:38:32,290 --> 00:38:35,080 I got an opportunity to be trained overseas. 360 00:38:35,080 --> 00:38:37,160 Choi Won! 361 00:38:37,160 --> 00:38:41,710 Didn't you say only the elites get that opportunity? 362 00:38:41,710 --> 00:38:44,620 - Yes. - Must be nice. 363 00:38:44,620 --> 00:38:48,390 You should go. It's a good opportunity. 364 00:38:48,390 --> 00:38:50,770 How long is it? 365 00:38:51,440 --> 00:38:56,000 - Two years. - Two years? Isn't that too long? 366 00:38:57,040 --> 00:39:00,600 How do you think you'll be without me for two years? 367 00:39:00,600 --> 00:39:03,200 I'll be super bored. 368 00:39:03,200 --> 00:39:06,270 I won't have anyone to call to annoy at night. 369 00:39:06,270 --> 00:39:08,270 I won't go to the hideout anymore. 370 00:39:08,270 --> 00:39:11,770 Won't have to worry about eating a late-night snack and gaining weight. 371 00:39:12,290 --> 00:39:14,390 So you're saying you'll like it more without me? 372 00:39:14,390 --> 00:39:16,200 No! 373 00:39:17,120 --> 00:39:20,350 To think of it, for seventeen years 374 00:39:20,350 --> 00:39:24,540 we haven't been apart for a long time except for when you went to the army. 375 00:39:24,540 --> 00:39:28,290 I went to see you at every opportunity too. 376 00:39:28,290 --> 00:39:31,790 - Would it be similar? - I don't know either. 377 00:39:32,890 --> 00:39:36,770 Don't worry about me and just go. 378 00:39:36,770 --> 00:39:42,480 If it's for you, being bored would be fine. 379 00:39:49,200 --> 00:39:52,660 Why are you nodding as if you know something? 380 00:39:52,660 --> 00:39:55,770 I do know everything. 381 00:39:59,460 --> 00:40:01,200 Cheers! 382 00:40:16,880 --> 00:40:18,900 All set? 383 00:40:24,210 --> 00:40:27,540 - Have a fun trip. - Watch the house. 384 00:40:27,540 --> 00:40:29,540 I'll be back. 385 00:40:34,790 --> 00:40:36,730 Awesome! Freedom. 386 00:40:39,200 --> 00:40:41,160 Have a fun trip! 387 00:40:41,350 --> 00:40:46,850 Such a dependable attendant. What a service! Thank you. 388 00:40:47,520 --> 00:40:50,200 - Go ahead and do what you need. - Okay. 389 00:40:50,200 --> 00:40:51,220 Oh yeah. 390 00:40:51,220 --> 00:40:55,160 Before you leave, do you want to take a picture for remembrance? 391 00:40:55,160 --> 00:40:59,200 - Yes. Yes. Let's do that, honey. - Where is the camera Won gave us? 392 00:41:05,500 --> 00:41:07,810 Look over here. Warm smile. 393 00:41:07,810 --> 00:41:09,560 Cheese. 394 00:41:15,600 --> 00:41:19,750 What? How could you work together with him? 395 00:41:19,750 --> 00:41:22,500 How do you do it? How? 396 00:41:22,500 --> 00:41:27,980 - Are you okay? - I have to. I have no other choice. 397 00:41:27,980 --> 00:41:29,750 There's no such thing! 398 00:41:29,750 --> 00:41:33,980 Just quit and tell them you don't want to see him again. 399 00:41:33,980 --> 00:41:36,790 Do you think she doesn't know that? 400 00:41:36,790 --> 00:41:40,080 The man who left all of a sudden came back just as suddenly. 401 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 Now she's about to work for a few months with him. 402 00:41:42,600 --> 00:41:44,920 Why am I the one feeling sick. 403 00:41:44,920 --> 00:41:50,560 What was he doing all this time to come with a what? Collaboration? 404 00:41:50,560 --> 00:41:52,330 Collaboration, my butt. 405 00:41:52,330 --> 00:41:54,330 He said he was sorry to make me wait. 406 00:41:54,330 --> 00:41:57,410 Crazy son of a... Sorry? After three years? 407 00:41:57,410 --> 00:41:59,810 Tell him to go away. No one waited for him anyway. 408 00:41:59,810 --> 00:42:03,900 - There could have been a reason. - A reason? 409 00:42:03,900 --> 00:42:07,540 What reason? He broke his legs in an accident or something? 410 00:42:07,540 --> 00:42:12,120 Ha Na. Come to your senses. Don't do anything now. 411 00:42:12,120 --> 00:42:14,230 You stop doing that. 412 00:42:14,230 --> 00:42:17,560 So... What about you? 413 00:42:18,790 --> 00:42:23,420 What do you mean? I'll just have to work. 414 00:42:23,420 --> 00:42:26,600 It's a big project for the company. 415 00:42:26,600 --> 00:42:31,000 Cha Seo Hoo is for the shoes I have to sell. 416 00:42:31,580 --> 00:42:35,920 I just wish it would be over soon. 417 00:42:41,460 --> 00:42:44,100 Team Leader Oh. You need to go to the stage. 418 00:42:44,100 --> 00:42:46,400 There seems to be a problem. 419 00:42:46,400 --> 00:42:48,270 What? 420 00:42:59,730 --> 00:43:04,620 - Do you really want to defame my name? - I'm sorry, Teacher. 421 00:43:04,620 --> 00:43:08,440 If you get rid of the sponsor, I can promise you that 422 00:43:08,440 --> 00:43:10,440 you will never be able to perform again. 423 00:43:10,440 --> 00:43:12,000 I'm not trying to get rid of it. 424 00:43:12,000 --> 00:43:15,620 I've been faithful to the sponsor and the agency. 425 00:43:15,620 --> 00:43:17,790 I just rejected selfish directions 426 00:43:17,790 --> 00:43:20,250 that don't even consider my condition. 427 00:43:20,250 --> 00:43:23,160 The way you rejected them is not right. 428 00:43:26,200 --> 00:43:28,080 I'm Cha Seo Hoo. 429 00:43:38,680 --> 00:43:41,100 Hello. I'm Oh Ha Na. 430 00:43:42,290 --> 00:43:43,940 Sit. 431 00:43:47,520 --> 00:43:49,390 I understand what you're saying. 432 00:43:49,390 --> 00:43:51,960 Let's discuss this further after you return to the US. 433 00:43:51,960 --> 00:43:56,060 What more do we need to talk about after you created this mess? 434 00:43:56,060 --> 00:43:57,790 When the same thing happened three years ago... 435 00:43:57,790 --> 00:43:59,210 I don't want to talk about that. 436 00:43:59,210 --> 00:44:01,790 Why? After you created incidents because of that little engagement... 437 00:44:01,790 --> 00:44:05,210 - I worked so hard to cover for you. - Teacher! 438 00:44:16,900 --> 00:44:19,520 When you said you came on the engagement day... 439 00:44:19,520 --> 00:44:22,140 What's that about? 440 00:44:22,140 --> 00:44:25,770 It's as you heard. I went. 441 00:44:29,330 --> 00:44:31,200 You were pretty. 442 00:44:32,600 --> 00:44:35,960 It would have been better if I saw you before you cried. 443 00:44:38,200 --> 00:44:43,580 To our engagement... You came? 444 00:44:45,290 --> 00:44:50,790 - Yes. Even though I was late. - You came late? 445 00:44:50,790 --> 00:44:53,460 How can you say that now? 446 00:44:53,460 --> 00:44:56,160 - Ha Na. - This is nonsense. 447 00:44:56,160 --> 00:45:01,350 Then you should have said you came late. 448 00:45:01,350 --> 00:45:05,790 You should have said you were sorry and begged. 449 00:45:05,790 --> 00:45:12,200 Whether it was the next day or the week after 450 00:45:12,200 --> 00:45:16,600 you should have told me I wasn't abandoned. 451 00:45:17,520 --> 00:45:21,100 I'm sorry, Ha Na. 452 00:45:25,700 --> 00:45:30,020 Did you come back to apologize? 453 00:45:30,080 --> 00:45:39,080 No. It's so that I could get in the position to not lose you. 454 00:45:42,600 --> 00:45:44,830 Actually... 455 00:45:45,790 --> 00:45:52,480 It'll be better to pretend that you never came. 456 00:47:11,940 --> 00:47:15,700 What is it this time, Oh Ha Na? 457 00:47:27,640 --> 00:47:29,850 Tada. 458 00:47:32,200 --> 00:47:39,100 I was in a terrible mood today, but seeing you make it better. 459 00:47:39,100 --> 00:47:43,040 Whatever. It's probably because of this banana milk. 460 00:47:56,270 --> 00:48:00,460 Seo Hoo said he came to the engagement. 461 00:48:02,180 --> 00:48:07,790 - What? - A problem happened at the performance. 462 00:48:08,390 --> 00:48:13,830 He didn't show up because of a problem at the performance. 463 00:48:14,120 --> 00:48:17,500 So he reappears after three years. Does it make sense? 464 00:48:18,140 --> 00:48:23,440 It doesn't make sense. It doesn't make sense, but... 465 00:48:23,540 --> 00:48:26,380 Just the fact that he came 466 00:48:26,380 --> 00:48:33,900 makes the time I spent hating him seem in vain. 467 00:48:34,580 --> 00:48:37,020 Then why didn't he appear before you? 468 00:48:37,810 --> 00:48:42,140 Yeah. I didn't even get to ask him that. 469 00:48:42,640 --> 00:48:48,700 He said he came, and the only thing he told me was that I looked pretty. 470 00:48:50,120 --> 00:48:53,540 Does that make any sense? Pretty? 471 00:48:53,540 --> 00:48:57,350 How can he say that to me now? 472 00:48:58,880 --> 00:49:04,090 It feels like the Jenga pieces I worked so hard on building 473 00:49:04,090 --> 00:49:06,730 are all crashing down. 474 00:49:13,270 --> 00:49:15,700 Should I just not accept the training? 475 00:49:17,230 --> 00:49:19,000 What? 476 00:49:20,790 --> 00:49:23,200 Whatever. 477 00:49:23,200 --> 00:49:26,040 Who are you going to play with if not me? 478 00:49:27,560 --> 00:49:32,350 You're going to get a girlfriend you won't tell me about over there, aren't you? 479 00:49:32,350 --> 00:49:36,390 Back then, when I went to Paris for training 480 00:49:36,400 --> 00:49:43,520 if you stopped me from going, would I have never met Seo Hoo? 481 00:49:45,000 --> 00:49:48,290 If you were by my side 482 00:49:48,290 --> 00:49:55,180 would I have found out early how terrible that guy was? 483 00:49:56,960 --> 00:50:00,180 When I first met Seo Hoo 484 00:50:00,180 --> 00:50:02,180 if you had scolded me for that... 485 00:50:06,850 --> 00:50:10,350 would things have turned out like this? 486 00:50:10,350 --> 00:50:15,400 If I told you not to go, would you have stayed? 487 00:50:17,400 --> 00:50:20,270 There's no way you would have done that. 488 00:50:46,600 --> 00:50:51,420 - I'm not going to the training. - What? 489 00:50:51,420 --> 00:50:53,850 What's the reason? 490 00:50:53,850 --> 00:50:58,040 I don't want to go overseas. I'll just live with you. 491 00:50:58,040 --> 00:51:04,500 - You want to live by yourself? - Hey! That excuse won't cut it. 492 00:51:05,790 --> 00:51:08,440 I know it's a good opportunity. 493 00:51:08,440 --> 00:51:13,380 And that it's dumb not to go. I still don't want to go. 494 00:51:14,250 --> 00:51:18,980 During the fifteen years I lived with you, I never told you to do this or that. 495 00:51:18,980 --> 00:51:23,250 Pretend this is from your parents. Listen to me this time. 496 00:51:23,520 --> 00:51:28,520 Pretend this is from my parents and respect my wishes. 497 00:51:29,060 --> 00:51:33,230 - I'll just stay. - Choi Won! 498 00:51:35,790 --> 00:51:39,960 Will our shoes be affected by the cancellation of this performance? 499 00:51:39,960 --> 00:51:42,730 I'll try to make sure that's the case. 500 00:51:42,880 --> 00:51:46,870 If it is just Cha Seo Hoo canceling 501 00:51:46,880 --> 00:51:51,060 and his reputation takes a toll, shouldn't we do something? 502 00:51:51,060 --> 00:51:53,060 Huh? 503 00:51:54,250 --> 00:51:56,180 There's a misunderstanding. 504 00:51:56,180 --> 00:52:00,100 The cancellation of the performance was the agency's own doing. 505 00:52:00,100 --> 00:52:05,400 So they're using any means necessary to stop Cha Seo Hoo from gaining control. 506 00:52:05,400 --> 00:52:08,480 This is so frustrating. 507 00:52:23,980 --> 00:52:25,940 The performance is canceled. 508 00:52:25,940 --> 00:52:28,700 There's no date for the make-up performance yet. 509 00:52:28,700 --> 00:52:30,180 I'm sorry. 510 00:52:53,210 --> 00:52:58,640 Did you really cancel today's performance? 511 00:53:04,850 --> 00:53:07,350 Do I have that much authority? 512 00:53:08,440 --> 00:53:15,960 There are people that think they can just ruin a pianist. 513 00:53:16,200 --> 00:53:22,290 The cancellation of today's performance means nothing to them. 514 00:53:26,160 --> 00:53:28,270 Were you worried about me? 515 00:53:29,480 --> 00:53:33,000 You're an artist Tandy is taking care of. 516 00:53:33,000 --> 00:53:36,180 It's my job to worry. 517 00:53:36,900 --> 00:53:42,120 - Is that all? - Yes, that's all. 518 00:53:46,850 --> 00:53:48,350 I'm disappointed. 519 00:53:48,850 --> 00:53:52,660 Even though there will be spectacular things to come 520 00:53:52,660 --> 00:53:55,330 The collaboration with Tandy will be upheld. 521 00:53:55,330 --> 00:53:58,020 No worries. 522 00:53:58,730 --> 00:54:04,060 I won't make you go through trouble because of my challenges. 523 00:54:04,060 --> 00:54:06,060 Never again. 524 00:54:06,330 --> 00:54:13,200 Then I'll consider the collaboration still in progress. 525 00:54:13,200 --> 00:54:16,480 I don't ever want to lose you again. 526 00:54:18,270 --> 00:54:23,700 That's why I came back. 527 00:54:38,900 --> 00:54:42,880 Where would be a good place? 528 00:54:54,290 --> 00:54:56,710 Come back when you remember. 529 00:55:08,390 --> 00:55:10,920 Remember what? 530 00:55:15,700 --> 00:55:17,560 Whatever is fine. 531 00:56:12,310 --> 00:56:16,310 Restart the treasure hunt! 'Hideout'! 532 00:57:16,620 --> 00:57:21,180 - Seo Hoo is a rabbit. - Why a rabbit? 533 00:57:27,120 --> 00:57:28,560 Look. 534 00:57:33,830 --> 00:57:36,330 - Look. - He's not me. 535 00:57:36,330 --> 00:57:40,120 This is Seo Hoo. 536 00:57:42,640 --> 00:57:44,710 - See, it looks the same. - No it doesn't. 537 00:57:44,710 --> 00:57:48,210 Tada! It looks like you. 538 00:57:48,290 --> 00:57:51,310 - Where? - It looks like you. 539 00:57:51,310 --> 00:57:53,310 I don't know. 540 00:57:56,380 --> 00:58:01,730 I really like this because it's your first gift. 541 00:58:05,890 --> 00:58:08,120 Come back if you remember. 542 00:58:08,890 --> 00:58:10,640 Tada. 543 00:58:13,290 --> 00:58:17,100 - I'll give you something pretty. - Okay. 544 00:58:48,940 --> 00:58:52,140 Ha Na. Hurry up. 545 00:59:14,200 --> 00:59:21,200 Subtitles by DramaFever 546 00:59:27,080 --> 00:59:31,140 The girl that won't leave him. The girl he can care for and protect. 547 00:59:31,140 --> 00:59:33,140 I think he likes that. 548 00:59:33,140 --> 00:59:34,820 Did you get the rabbit doll? 549 00:59:34,820 --> 00:59:38,730 Try to remember why I sent you the rabbit. 550 00:59:38,730 --> 00:59:40,790 I told you not to show up in front of Ha Na! 551 00:59:40,790 --> 00:59:44,750 You stole my only chance for me to care for her. 552 00:59:44,750 --> 00:59:48,850 I'm going to repeat this. You have no right to stop me. 553 00:59:48,850 --> 00:59:52,810 You won't be able to get to Ha Na. I'll stop you with all I've got. 554 00:59:52,810 --> 00:59:57,420 Won, I wish the rabbit wasn't there. 555 00:59:59,330 --> 01:00:04,730 From now on, can I love you? 42663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.