All language subtitles for The Time We Were Not In Love e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,140 Episode 7 2 00:00:09,140 --> 00:00:11,000 Oh? Won! 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,640 Yes, Mother. Are you going somewhere? 4 00:00:12,640 --> 00:00:16,400 No, Ha Na said she's working overtime today. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,980 So I made the snacks that Ha Na likes. Look at these. 6 00:00:19,980 --> 00:00:22,240 Oh! Won! 7 00:00:22,240 --> 00:00:25,100 This worked out well. Will you take these to her for me? 8 00:00:25,100 --> 00:00:26,460 Is mine in there too? 9 00:00:26,460 --> 00:00:29,340 Of course! Here. 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,480 This three-tier container is for the other employees. 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,660 This pink one, that's for our Ha Na. 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,520 This blue one, that one is for you. 13 00:00:38,520 --> 00:00:41,160 I will not ever mix them up. 14 00:00:41,160 --> 00:00:41,960 I'll be on my way. 15 00:00:41,960 --> 00:00:43,720 Go on ahead! 16 00:00:46,960 --> 00:00:54,000 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 17 00:00:58,280 --> 00:01:01,340 The person that you are calling has turned off their phone. 18 00:01:01,340 --> 00:01:04,020 After the beep sound--- 19 00:01:07,080 --> 00:01:08,560 What have you come here for? 20 00:01:08,560 --> 00:01:11,000 I'm here to meet with the marketing team leader, Oh Ha Na. 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,500 But no one is here right now. Everyone has gotten off work. 22 00:01:13,500 --> 00:01:15,060 She said that she's working overtime though... 23 00:01:15,060 --> 00:01:17,280 Everyone has left. 24 00:01:17,280 --> 00:01:19,260 Ah, is that so? 25 00:01:27,320 --> 00:01:30,080 Yeah, Dae Bok. Your sister specifically said that she's working overtime today, right? 26 00:01:30,080 --> 00:01:33,420 Yeah. Is she not at the company? And hasn't contacted you either? 27 00:01:33,420 --> 00:01:36,160 No. Well, okay for now. 28 00:01:38,560 --> 00:01:42,340 Yes. So you're saying she went for field work in the afternoon? 29 00:01:42,340 --> 00:01:44,700 Oh yeah, Na Yeong. 30 00:01:44,700 --> 00:01:47,180 You haven't heard much from Ha Na today, right? 31 00:01:47,180 --> 00:01:49,840 Ha Na? Why? What? 32 00:01:49,840 --> 00:01:54,740 Oh, it's nothing. I'll see you next time. Okay. 33 00:01:58,320 --> 00:02:02,800 The project that she was working on for a year got taken away by someone else. 34 00:02:02,800 --> 00:02:05,300 She's probably very sad. 35 00:02:07,540 --> 00:02:10,080 That idiot, Oh Ha Na. 36 00:02:10,080 --> 00:02:13,540 If something like that happened you should've called me right away. 37 00:02:23,320 --> 00:02:25,760 Where in the world did she go? 38 00:02:32,120 --> 00:02:34,060 You're probably craving extra spicy chicken feet, 39 00:02:34,060 --> 00:02:37,680 don't you dare collapse at some cold place, and run here right now, Oh Ha Na. 40 00:02:39,260 --> 00:02:41,880 What did he say? She isn't in the office? 41 00:02:41,880 --> 00:02:45,040 Did Ha Na get into an accident or something? 42 00:02:45,040 --> 00:02:46,140 Won't you shut up?! 43 00:02:46,140 --> 00:02:47,880 No, it's just that I'm getting worried. 44 00:02:47,880 --> 00:02:50,540 Don't you worry. In the adult world, 45 00:02:50,540 --> 00:02:51,920 things like that can happen. 46 00:02:51,920 --> 00:02:54,440 No, it's just that, 47 00:02:54,440 --> 00:02:57,760 don't we have to call the police or something? 48 00:02:57,760 --> 00:03:01,300 Is our daughter, who is over 30 years old, not coming in at this hour something to call the police over? 49 00:03:01,300 --> 00:03:05,500 Aren't things like this happening because you keep babying the kids? 50 00:03:08,020 --> 00:03:10,840 It's Ha Na! 51 00:03:10,840 --> 00:03:12,680 Hey! Oh Ha Na, yo- 52 00:03:13,980 --> 00:03:17,740 Yeah. Yeah, okay. 53 00:03:19,440 --> 00:03:21,760 Okay. 54 00:03:21,760 --> 00:03:22,960 What did she say? 55 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 Oh, just, 56 00:03:25,000 --> 00:03:29,040 That she's sleeping over at a friend's house and going straight to work tomorrow. 57 00:03:29,040 --> 00:03:32,940 Look at that! Worrying over nothing. 58 00:03:32,940 --> 00:03:36,680 He-he-hey! Go and tell Won. 59 00:03:36,680 --> 00:03:38,220 Oh! 60 00:03:42,840 --> 00:03:44,840 Hyung, Noona Ha Na called and 61 00:03:44,840 --> 00:03:48,300 she said she was sleeping over at a friend's house and going straight to work tomorrow. 62 00:03:48,300 --> 00:03:49,120 Which friend? 63 00:03:49,120 --> 00:03:50,040 Don't you know? 64 00:03:50,040 --> 00:03:51,780 Who? 65 00:03:53,140 --> 00:03:56,360 Oh, and, this. 66 00:03:57,960 --> 00:04:01,980 After you called, I thought that something felt weird so I went into Noona's room and, 67 00:04:01,980 --> 00:04:04,220 this was there. 68 00:04:14,150 --> 00:04:15,140 Welcome. 69 00:04:15,140 --> 00:04:16,380 A double suite, please. 70 00:04:16,380 --> 00:04:18,180 Ah, yes. 71 00:04:21,960 --> 00:04:23,980 I also want a spa and aesthetic treatment. 72 00:04:23,980 --> 00:04:27,300 Ah, yes. You have an employee discount from Tandy. 73 00:04:27,300 --> 00:04:29,330 Thank you. 74 00:04:42,000 --> 00:04:44,700 Because I wanted to hear your voice, 75 00:04:44,700 --> 00:04:47,160 I thought I was going insane. 76 00:04:49,940 --> 00:04:52,340 Stop thinking about him. 77 00:04:56,680 --> 00:04:59,840 Please stop fixating on unnecessary things like your dating matters, 78 00:04:59,840 --> 00:05:03,120 and get your head on straight, Team Leader Oh Ha Na. 79 00:05:06,400 --> 00:05:09,880 That's right. In my life, 80 00:05:09,880 --> 00:05:12,360 there won't be a man for now. 81 00:05:19,960 --> 00:05:22,400 Mom! Mom! 82 00:05:25,080 --> 00:05:26,760 Let's go inside. 83 00:05:31,660 --> 00:05:34,580 Are you insane? What are you doing here instead of being at home? 84 00:05:34,580 --> 00:05:36,800 Come on. I'll tell you everything. 85 00:05:36,800 --> 00:05:39,140 Come on! 86 00:05:44,980 --> 00:05:48,460 How much is a room like this? 87 00:05:48,460 --> 00:05:50,840 Hey! Do you have money?! 88 00:05:50,840 --> 00:05:55,260 Why are you like this, Mom? Your daughter is capable. 89 00:06:02,260 --> 00:06:04,800 These people deserves to die! 90 00:06:04,800 --> 00:06:07,680 How can they play dirty and cheat, 91 00:06:07,680 --> 00:06:12,400 and steal someone's ball like that?! 92 00:06:13,660 --> 00:06:14,300 What? 93 00:06:14,300 --> 00:06:17,020 Mom, you're really good at cursing. 94 00:06:17,020 --> 00:06:18,920 Of course I'm good at it. 95 00:06:18,920 --> 00:06:21,540 Hey, go after them even you get cursed at! 96 00:06:21,540 --> 00:06:24,280 Those who don't know a thing about business ethics, 97 00:06:24,280 --> 00:06:30,040 you should punch them until their teeth fall out and throw them to the asphalt road! 98 00:06:30,880 --> 00:06:32,960 Of course, there is no one but my mom. 99 00:06:32,960 --> 00:06:36,180 I feel so much lighter inside now, Mom. 100 00:06:37,220 --> 00:06:42,660 Hey, but why didn't you do anything when you heard that crap? 101 00:06:42,660 --> 00:06:45,580 You should've given them a good hit and just left or something. 102 00:06:45,580 --> 00:06:49,200 I wanted to do that too. 103 00:06:49,200 --> 00:06:51,920 But it's unfair. 104 00:06:52,660 --> 00:06:54,280 And kind of embarrassing as well. 105 00:06:54,280 --> 00:06:57,380 Embarrassed, what are you embarrassed about? 106 00:06:57,380 --> 00:07:02,200 The ones who do dirty things behind your back are the ones who really should be embarrassed. 107 00:07:02,200 --> 00:07:06,340 Mom, all this time, I lived really diligently, you know? 108 00:07:06,340 --> 00:07:08,720 I am a career woman, a professional. 109 00:07:08,720 --> 00:07:13,260 I tried to raise my self-worth, and endured all the hard and dirty things in life. 110 00:07:13,260 --> 00:07:16,180 I've come all the way here, but... 111 00:07:17,600 --> 00:07:19,740 I know. 112 00:07:19,740 --> 00:07:23,040 Other people may not know, but I know all about it. 113 00:07:23,040 --> 00:07:25,500 And, you know that project? 114 00:07:25,500 --> 00:07:26,940 While everyone else was playing about, 115 00:07:26,940 --> 00:07:30,280 I didn't play around and while everyone else was sleeping, I wasn't sleeping, 116 00:07:30,280 --> 00:07:34,080 I couldn't even date properly, and for an entire year 117 00:07:34,080 --> 00:07:36,380 I suffered so much. You know what I mean, right Mom? 118 00:07:36,380 --> 00:07:38,620 Of course I know! 119 00:07:38,620 --> 00:07:41,080 But they dare to take that away from me? 120 00:07:41,080 --> 00:07:43,280 I was just careless for a moment. 121 00:07:43,280 --> 00:07:46,600 Isn't it too much, Mom? 122 00:07:50,260 --> 00:07:57,080 Those beggar like jerks. I mean, those beggars, there the kind of jerks that pick the boogers out of their nostrils and eat them. 123 00:07:57,080 --> 00:08:00,160 How can they steal something like that away? 124 00:08:00,160 --> 00:08:01,980 I must be an idiot. 125 00:08:01,980 --> 00:08:06,320 Why are you an idiot? I said those jerks are the bad ones! 126 00:08:06,320 --> 00:08:10,320 What's even worse is they said it's because I am crazy about a guy. 127 00:08:10,320 --> 00:08:14,800 I'm telling you they're treating it as if I can't date! 128 00:08:14,800 --> 00:08:19,120 What is this? In the end because of a man, 129 00:08:19,120 --> 00:08:21,300 haven't I become an idiot? 130 00:08:21,300 --> 00:08:25,120 What stupid thing are you talking about, girl? 131 00:08:25,120 --> 00:08:26,940 Don't cry, okay? 132 00:08:26,940 --> 00:08:29,700 You're not an idiot. 133 00:08:29,700 --> 00:08:32,480 What's the big deal about that! 134 00:08:32,480 --> 00:08:35,040 Everyone made me a fool. 135 00:08:35,040 --> 00:08:38,020 There's no one by my side. 136 00:08:38,700 --> 00:08:42,860 What's wrong with you, seriously? 137 00:08:42,860 --> 00:08:46,580 Why isn't anyone by your side? You have me! 138 00:08:46,580 --> 00:08:51,600 Mom, thank you! 139 00:08:51,600 --> 00:08:56,540 I'm sorry. I'm sorry, Mom. 140 00:08:56,540 --> 00:09:01,580 And, you have Won. 141 00:09:01,580 --> 00:09:05,940 You have Won right by your side. 142 00:09:11,280 --> 00:09:16,980 Do you know how much Won went around looking for you today? 143 00:09:18,760 --> 00:09:23,960 Won, was looking for me? 144 00:09:25,580 --> 00:09:28,020 You know I, 145 00:09:29,440 --> 00:09:33,800 no matter how much I think about it I just can't understand. 146 00:09:33,800 --> 00:09:38,520 I mean, where in the world is a man like Won? 147 00:09:38,520 --> 00:09:42,360 Rather than all those trash like jerks you dated, 148 00:09:42,360 --> 00:09:45,900 Won is 100 times, 1000 times better. 149 00:09:45,900 --> 00:09:49,700 There's a diamond hidden right under your nose. 150 00:09:49,700 --> 00:09:54,700 Why are you looking elsewhere? 151 00:09:54,700 --> 00:09:59,960 Mom, to be honest, why wouldn't I see Won as a man? 152 00:09:59,960 --> 00:10:05,460 But, you should give up on Won. 153 00:10:07,820 --> 00:10:09,540 Why? 154 00:10:12,720 --> 00:10:13,860 2002 World Cup
Praying for the success of the national team!
155 00:10:14,070 --> 00:10:15,750 2002 World Cup
Praying for the success of the national team!
156 00:10:15,750 --> 00:10:19,180 Oh! Pilseung (victory) Korea! Hey! 157 00:10:19,180 --> 00:10:23,710 Oh! Pilseung Korea! Hey! 158 00:10:23,710 --> 00:10:26,550 Tasty- Welcome! 159 00:10:26,550 --> 00:10:28,090 The Romance Lounge with Music 160 00:10:29,090 --> 00:10:32,200 It's here, our place of pretty servers. 161 00:10:32,200 --> 00:10:35,230 These are my Class of 2002 batchmates. Greet him, guys. 162 00:10:35,230 --> 00:10:36,930 He's Sunbae Choi Won from the Faculty of Business Administration. 163 00:10:36,930 --> 00:10:38,210 One, two, three! 164 00:10:38,210 --> 00:10:40,760 Hello! 165 00:10:40,760 --> 00:10:42,930 You guys are working hard. 166 00:10:42,930 --> 00:10:45,920 - What do you want to eat?
- Uh, leek pancake and dongdongju (a kind of traditional rice wine).
167 00:10:45,920 --> 00:10:48,160 -Also! You're hungry, right?
-Yeah.
168 00:10:48,160 --> 00:10:50,310 This place's seafood ddukbokki is good too. 169 00:10:50,310 --> 00:10:53,050 Then seafood ddukbokki as well, all of it. 170 00:10:53,050 --> 00:10:56,040 Let's see here, twenty- here you go. 171 00:10:56,040 --> 00:10:59,010 Thank you! I love you! 172 00:10:59,010 --> 00:11:00,850 You have to make it delicious! 173 00:11:03,130 --> 00:11:04,390 Won, Won! 174 00:11:04,390 --> 00:11:07,010 Hey, awesome! Did you see the look in his eyes? Did you see?! 175 00:11:07,010 --> 00:11:11,170 How can someone's eyes look like that?! 176 00:11:11,170 --> 00:11:14,980 That wench, she's taking all the good things! 177 00:11:16,290 --> 00:11:17,810 What is this, over here? 178 00:11:17,810 --> 00:11:19,730 Uh-oh, we're done now. 179 00:11:19,730 --> 00:11:22,260 Hey, hey, she's here. Package! 180 00:11:22,260 --> 00:11:25,310 Oh, really! I should just! 181 00:11:26,660 --> 00:11:29,200 One shot! One shot! 182 00:11:33,640 --> 00:11:35,790 Wow, this is really nice! 183 00:11:35,860 --> 00:11:38,390 - Are you okay?
- Totally!
184 00:11:38,390 --> 00:11:40,170 Unni, let's clink bowls! 185 00:11:40,890 --> 00:11:42,780 Clink! 186 00:11:46,200 --> 00:11:48,030 Wow! This is great! 187 00:11:48,030 --> 00:11:52,000 I'll bring some more leek pancakes and vegetables. 188 00:11:52,000 --> 00:11:56,070 Hey, drink, drink. Hey, what is this? 189 00:12:05,380 --> 00:12:07,090 Cheers! 190 00:12:08,070 --> 00:12:10,550 Make it nicely. 191 00:12:22,580 --> 00:12:24,230 It's yummy! 192 00:12:24,230 --> 00:12:27,370 Oh, looks yummy! 193 00:12:30,820 --> 00:12:32,230 Is it good, Unni? 194 00:12:32,230 --> 00:12:34,830 Totally! Totally, totally! 195 00:12:34,830 --> 00:12:38,770 It does taste good, but your stomach is going to hurt a bit. 196 00:12:40,550 --> 00:12:44,660 You see, I put some things that you can't eat in there. 197 00:12:57,540 --> 00:12:59,550 What the heck are you doing?! 198 00:13:01,500 --> 00:13:03,200 Are you okay, Ha Na? 199 00:13:03,200 --> 00:13:05,400 I heard the rumors and thought, there's no way, but 200 00:13:05,400 --> 00:13:09,300 What?! One plus one?! Friends?! 201 00:13:09,300 --> 00:13:14,160 Just straight up say you're maintaining your fish pond! Or get the hell out of here! 202 00:13:14,160 --> 00:13:15,630 So rude. 203 00:13:15,630 --> 00:13:21,500 You b*tch! Stop right there! 204 00:13:21,520 --> 00:13:24,350 -Ah, Won!
-It's okay.
205 00:13:24,350 --> 00:13:26,960 My eyes hurt! 206 00:13:26,960 --> 00:13:29,720 Let me see. 207 00:13:29,720 --> 00:13:32,520 That rude little! 208 00:13:34,110 --> 00:13:36,760 I'm so speechless. 209 00:13:36,760 --> 00:13:42,070 I must be a famous wench. The rumors have spread, that I'm managing my pond. 210 00:13:42,700 --> 00:13:45,190 No wonder. 211 00:13:45,190 --> 00:13:47,560 What if I can't get married because of this? 212 00:13:47,560 --> 00:13:50,160 You'll have to be responsible. 213 00:13:52,520 --> 00:13:54,640 Hey! Why aren't you responding? 214 00:13:54,640 --> 00:13:56,480 What are you going to do? Huh? 215 00:13:56,480 --> 00:13:58,550 I said to take responsibility! 216 00:13:58,550 --> 00:14:01,980 I'll be responsible for you for the rest of your life. 217 00:14:06,880 --> 00:14:08,660 As a friend. 218 00:14:15,750 --> 00:14:22,930 You coward. Do you really not see me as a woman? 219 00:14:22,930 --> 00:14:27,340 So what if I don't see you as a woman? I said I'll be responsible for you forever. 220 00:14:28,240 --> 00:14:32,900 Why would you be responsible for me? My husband should be responsible for me! 221 00:14:32,900 --> 00:14:36,340 Thanks. For freeing me from my burden. 222 00:14:42,300 --> 00:14:46,530 Won, that punk said that? 223 00:14:46,530 --> 00:14:51,720 When you have been rumored as that because of him? 224 00:14:53,520 --> 00:14:55,030 Here. 225 00:15:00,330 --> 00:15:02,330 Hey. 226 00:15:02,330 --> 00:15:04,980 I was thinking and thinking and then I remembered it! 227 00:15:04,980 --> 00:15:08,580 Was it around the time you were in your second year of college? There was a time where you kept having diarrhea, right? 228 00:15:08,580 --> 00:15:11,910 So you didn't eat anything and lost so much weight. 229 00:15:11,910 --> 00:15:16,240 Yeah, Mom. Thanks to the time I lost weight then, 230 00:15:16,240 --> 00:15:19,240 I did get prettier. 231 00:15:19,240 --> 00:15:22,520 Oh, my poor little child. 232 00:15:22,520 --> 00:15:24,250 I didn't even know that. 233 00:15:24,250 --> 00:15:29,890 That's why, Mom, stop pairing me with Won from now on. 234 00:15:31,260 --> 00:15:33,190 Okay, okay, okay. 235 00:15:33,190 --> 00:15:36,250 Let's go to sleep. 236 00:15:36,250 --> 00:15:39,410 I won't do that anymore. Let's go to sleep. 237 00:15:39,410 --> 00:15:42,370 You must be tired, huh? 238 00:15:44,170 --> 00:15:49,220 I... will it be alright with you if I get fired from work? 239 00:15:49,220 --> 00:15:51,710 If they're going to fire you, tell them to do so. 240 00:15:53,150 --> 00:15:59,200 Because I'm going to cuddle you forever. 241 00:16:05,370 --> 00:16:12,970 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 242 00:16:19,710 --> 00:16:25,480 The person you are calling has turned off the phone. If you would like to leave a message please wait for the bee- 243 00:16:25,480 --> 00:16:28,860 Oh Ha Na, is it that you aren't answering the phone or that you can't answer the phone? 244 00:17:12,120 --> 00:17:13,480 Madame Choi 245 00:17:17,370 --> 00:17:21,350 Oh, Noona, it's me. Can you change my flight schedule today? 246 00:17:21,350 --> 00:17:23,890 Oh, okay. 247 00:17:28,450 --> 00:17:31,580 Is there something wrong with Oppa? 248 00:17:31,580 --> 00:17:34,650 He asked me to change his flight schedule. 249 00:17:34,650 --> 00:17:37,960 He's normally not the type to cause disturbance to his co-workers because of his own personal issues. 250 00:17:37,960 --> 00:17:38,840 Is he sick? 251 00:17:38,840 --> 00:17:41,790 No, that's not it. 252 00:17:41,790 --> 00:17:45,480 What is it? What must be wrong? 253 00:17:49,430 --> 00:17:50,930 She didn't come to work? 254 00:17:50,930 --> 00:17:53,920 Yes. Because of the new project, 255 00:17:53,920 --> 00:17:55,990 the team leader really needs to be here today...
(TNT x Cha Seo Hoo) 256 00:17:55,990 --> 00:17:57,680 By any chance, is she with Cha Seo Hoo... 257 00:17:57,680 --> 00:18:01,930 Anyway, if you hear from the Team Leader please contact us as well. 258 00:18:01,930 --> 00:18:03,710 I understand. 259 00:18:09,690 --> 00:18:11,010 What's wrong now? 260 00:18:11,010 --> 00:18:13,790 He came looking for Team Leader Oh. 261 00:18:13,790 --> 00:18:16,130 Team Leader Oh is quite amazing. 262 00:18:16,130 --> 00:18:20,360 Another man came looking for her? Her mind was all over the place and her project even got stolen from her. 263 00:18:20,360 --> 00:18:24,040 If I was her, I would just resign because I'd be so embarrassed. 264 00:18:42,890 --> 00:18:45,580 Cha Seo Hoo 265 00:19:06,090 --> 00:19:09,030 Are you even working in the same office as her now? 266 00:19:09,890 --> 00:19:11,530 Where's Ha Na? 267 00:19:12,120 --> 00:19:14,250 He's looking for Ha Na. 268 00:19:15,520 --> 00:19:18,030 Nice to see you today, Cha Seo Hoo. 269 00:19:21,160 --> 00:19:25,000 Mind your own business. Even if I knew I wouldn't tell you. 270 00:19:25,000 --> 00:19:30,060 By any chance, is Choi Won also looking for Oh Ha Na? 271 00:19:31,390 --> 00:19:33,940 It's not something you should worry about. 272 00:19:34,870 --> 00:19:36,750 You should hurry up and find her. 273 00:19:36,750 --> 00:19:40,090 Instead of being upset if I find her first. 274 00:19:41,460 --> 00:19:43,540 That won't be the case. 275 00:19:55,790 --> 00:19:57,270 Oh Ha Na 276 00:20:16,920 --> 00:20:20,740 If you ask for a meeting right on this very day, does it mean you're not going forward with the project? 277 00:20:20,740 --> 00:20:24,130 That's not it, whether the person in charge is sick, 278 00:20:24,130 --> 00:20:25,830 or if there's something going on at home, 279 00:20:25,830 --> 00:20:27,410 she couldn't come to work today. 280 00:20:27,410 --> 00:20:30,740 Let's start the meeting once Team Leader Oh comes to work. 281 00:20:30,740 --> 00:20:33,210 Please send her straight to the concert hall. 282 00:20:33,210 --> 00:20:34,560 Today right away is a bit- 283 00:20:34,560 --> 00:20:36,820 I will be waiting. 284 00:20:36,820 --> 00:20:39,430 I will tell Team Leader Oh to go right away. 285 00:20:47,550 --> 00:20:49,000 Ah, so embarrassing! 286 00:21:17,560 --> 00:21:19,470 I am pushed out again. 287 00:21:39,650 --> 00:21:43,680 By those who have accustomed themselves to each other like the air. 288 00:21:43,680 --> 00:21:45,650 Every time I come close, 289 00:21:45,650 --> 00:21:49,010 I glanced off the glass wall they have built. 290 00:21:53,370 --> 00:21:58,250 That day, I saw it for myself. 291 00:22:01,080 --> 00:22:05,940 Something within their hearts they themselves don't know about. 292 00:22:28,040 --> 00:22:35,110 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 293 00:22:37,990 --> 00:22:39,700 Won! 294 00:22:47,900 --> 00:22:49,260 Are you crazy? 295 00:22:49,260 --> 00:22:51,620 Your phone is off, I can't reach you, and you didn't even go to work. 296 00:22:51,620 --> 00:22:54,380 Do you know how worried I was? 297 00:22:54,380 --> 00:22:56,880 I was wrong. 298 00:22:58,020 --> 00:22:59,320 Are you a kid? 299 00:22:59,320 --> 00:23:03,970 What are you doing, going off the radar out of the blue? Without even telling me anything. 300 00:23:03,970 --> 00:23:07,820 I'm sorry. I'm really sorry. 301 00:23:13,760 --> 00:23:16,940 I wanted to call you last night. 302 00:23:17,940 --> 00:23:22,500 But I held it in. Purposely. 303 00:23:35,900 --> 00:23:41,260 That's why I got angry and left the office. 304 00:23:41,260 --> 00:23:45,610 I have no place to go aside from home, the office and you. 305 00:23:45,610 --> 00:23:47,990 Yeah, right. That's a lie. 306 00:23:48,000 --> 00:23:49,760 It's true. 307 00:23:49,760 --> 00:23:52,500 Why didn't you call me then? 308 00:23:52,500 --> 00:23:55,000 I'm embarrassed. 309 00:23:55,000 --> 00:23:58,340 Hey, do you think there's nothing I'm embarrassed about in front of you? 310 00:23:58,340 --> 00:24:00,740 Why are you embarrassed in front of me all of a sudden? 311 00:24:00,740 --> 00:24:04,300 That great project I boasted to you about, 312 00:24:04,300 --> 00:24:08,820 because this Oh Ha Na goes out of her mind because of men, 313 00:24:08,820 --> 00:24:11,680 was taken away from me. 314 00:24:11,680 --> 00:24:13,980 Don't you think I wouldn't get ashamed about it? 315 00:24:15,470 --> 00:24:19,520 Hey, something even much worse isn't embarrassing. 316 00:24:20,720 --> 00:24:24,900 I am going to be independent from you. 317 00:24:24,900 --> 00:24:25,840 Independence? 318 00:24:25,840 --> 00:24:28,280 All this time I think I've been depending on you too much. 319 00:24:28,280 --> 00:24:30,780 Whenever I am having a hard time, you're always there. 320 00:24:30,780 --> 00:24:33,960 It has been a habit all this time so now I can't solve anything by myself. 321 00:24:33,960 --> 00:24:38,640 I get swayed here and there, and that's how I've lived so far. 322 00:24:42,300 --> 00:24:45,720 I want to practice standing up by myself. 323 00:24:45,720 --> 00:24:52,000 And for the time being, men are out of my life. 324 00:24:55,220 --> 00:24:59,880 Are you talking now about me as a man, too? 325 00:25:02,220 --> 00:25:07,480 Well... just in case, as a man, 326 00:25:07,480 --> 00:25:10,580 won't you take it in as you're out, too? 327 00:25:10,580 --> 00:25:15,240 Why now of all occasions, Oh Ha Na? 328 00:25:15,240 --> 00:25:16,760 I'm telling you, Won. 329 00:25:16,760 --> 00:25:22,820 Even I'm just like this, I'm known in the office to be involved with a lot of men. 330 00:25:22,820 --> 00:25:26,380 It's not like I can necessarily deny that. 331 00:25:30,800 --> 00:25:35,980 Hey, because of that, I couldn't be properly judged for my capabilities. 332 00:25:35,980 --> 00:25:37,900 For that, I can't forgive myself. 333 00:25:37,900 --> 00:25:40,490 Team Leader Oh is really amazing. 334 00:25:40,490 --> 00:25:42,190 Another man is looking for her? 335 00:25:42,190 --> 00:25:45,920 She put her mind elsewhere and had her project taken away. 336 00:25:45,920 --> 00:25:48,680 If I were her, I'd rather resign because of embarassment. 337 00:25:49,300 --> 00:25:51,840 I am going to start managing my image again. 338 00:25:51,840 --> 00:25:55,600 That's why, you, Choi Won! Don't go looking for me in the office from now on. 339 00:25:55,600 --> 00:25:58,300 Hey, I'm not going! You think I'll be going? 340 00:25:58,300 --> 00:26:01,200 What?Are you still angry? 341 00:26:01,200 --> 00:26:05,660 Don't think I'll let this go easily. I'm still angry. 342 00:26:05,660 --> 00:26:11,400 In this case then, should I really... use this method? 343 00:26:11,400 --> 00:26:14,000 Don't do it. It's not funny. 344 00:26:19,690 --> 00:26:22,250 Hey! 345 00:26:22,250 --> 00:26:24,020 - Are you still angry?
- Don't do it. 346 00:26:24,020 --> 00:26:26,090 Don't do it! 347 00:26:26,090 --> 00:26:28,680 Don't do it! 348 00:26:28,680 --> 00:26:30,990 Hey! Don't do it! 349 00:26:30,990 --> 00:26:33,170 Don't do it! Please! Alright, alright! 350 00:26:33,170 --> 00:26:36,100 Don't ever go around saying you're my friend! That would really be embarrassing! 351 00:26:36,100 --> 00:26:39,640 Hey, everyone already knows you and I are a package! 352 00:26:39,640 --> 00:26:41,750 Hana plus Won
( "Hana" is one in Korean, so 1 + 1) 353 00:26:43,150 --> 00:26:47,190 Hey, Oh Ha Na! If you disappear again without a word, I really won't leave you alone! 354 00:26:47,190 --> 00:26:49,810 I'm really going to be angry! Like really angry! 355 00:26:49,810 --> 00:26:52,710 When you get angry, it's really immature. 356 00:26:52,710 --> 00:26:57,090 Hey. Do you want me to show you what immaturity really is? 357 00:26:57,090 --> 00:26:58,990 Rodin. (he's doing the "The Thinker" pose) 358 00:27:02,800 --> 00:27:05,010 - Frog?
- Hey, Spiderman! 359 00:27:05,010 --> 00:27:06,870 This is Spiderman! 360 00:27:06,870 --> 00:27:09,390 Behind my pain and frustration 361 00:27:09,390 --> 00:27:11,600 - Titanic!
- No! Where? 362 00:27:11,600 --> 00:27:16,400 there lies, hidden like a treasure, a chance for me to always start over again. 363 00:27:16,400 --> 00:27:25,900 ♬ Stay by your window ♬ 364 00:27:25,900 --> 00:27:29,880 The 34-year-old Oh Ha Na is still in the process of growing up. 365 00:27:29,880 --> 00:27:32,200 On top of that growth curve, 366 00:27:32,200 --> 00:27:35,380 she chose to push back men for now. 367 00:27:36,220 --> 00:27:41,860 My heart's choice is also... pushed back for a while. 368 00:27:42,660 --> 00:27:46,450 To support Ha Na's choice. 369 00:27:50,600 --> 00:27:51,800 I'm sorry! 370 00:27:51,800 --> 00:27:53,820 It's well-known you had your work taken away. 371 00:27:53,820 --> 00:27:56,180 If a team leader doesn't listen to the Director's words, 372 00:27:56,180 --> 00:27:57,900 what do you think would become of the company's hierarchy? 373 00:27:57,900 --> 00:28:01,540 Whether it's a salary cut or a re-assignment, I'll gladly accept my punishment. 374 00:28:02,690 --> 00:28:05,430 Concentrate on the collab project with Cha Seo Hoo. 375 00:28:07,470 --> 00:28:10,090 Yes, I got it. 376 00:28:11,130 --> 00:28:14,020 What are you doing? Go straight to Cha Seo Hoo. 377 00:28:14,020 --> 00:28:15,600 Yes. 378 00:28:28,000 --> 00:28:30,570 Aja aja, fighting! 379 00:28:30,570 --> 00:28:32,830 Hello, Team Leader. 380 00:28:32,830 --> 00:28:35,690 Ah, yes. 381 00:28:38,870 --> 00:28:43,230 Noona, you still haven't given me the gift certificates from last time. 382 00:28:45,270 --> 00:28:48,850 I already left it with my hoobae, so just come get it. 383 00:29:32,030 --> 00:29:34,030 Where were you? 384 00:29:34,030 --> 00:29:36,570 It's a personal matter. 385 00:29:39,870 --> 00:29:41,270 You look tired. 386 00:29:41,270 --> 00:29:45,830 I'm alright. Take a look at the poster drafts first. 387 00:29:50,730 --> 00:29:53,590 Let's have the meeting somewhere else. 388 00:29:53,590 --> 00:29:56,030 Team Leader Oh Ha Na. 389 00:30:17,430 --> 00:30:19,210 Do you want to drink? 390 00:30:53,900 --> 00:30:56,250 Where is this? 391 00:30:56,250 --> 00:30:58,610 The place where I'm staying. 392 00:31:00,230 --> 00:31:02,190 Ah, really? 393 00:31:02,190 --> 00:31:04,790 Where do I put these then? 394 00:31:06,510 --> 00:31:08,550 Just put it down wherever you deem fit. 395 00:31:09,210 --> 00:31:11,270 Over there is good. 396 00:31:13,000 --> 00:31:18,910 The first draft is something we can basically use along with your concert poster. 397 00:31:18,910 --> 00:31:23,970 It gives off a warm feeling, that allows you to feel it from the hard copy. 398 00:31:24,750 --> 00:31:28,110 The second draft is an image of Cha Seo Hoo the pianist, 399 00:31:28,110 --> 00:31:30,570 in order to show the warm image in the best way possible, 400 00:31:30,570 --> 00:31:34,090 it exclusively makes use of the upper body... 401 00:31:39,300 --> 00:31:40,810 Why are you stopping? 402 00:31:40,810 --> 00:31:41,850 I'm uncomfortable. 403 00:31:41,850 --> 00:31:45,490 Why? What makes you uncomfortable? 404 00:31:45,490 --> 00:31:48,530 Please say you're going to meet with me only for work purposes, Mr. Cha Seo Hoo. 405 00:31:48,530 --> 00:31:51,450 I don't mind the place, wherever it is. 406 00:31:51,450 --> 00:31:52,800 I'm okay with this hotel as well. 407 00:31:52,800 --> 00:31:57,000 Just, in order for our relationship to stay strictly professional and mutually beneficial, I hope 408 00:31:57,000 --> 00:32:00,730 we do our best in keeping this relationship working. 409 00:32:04,800 --> 00:32:07,840 Alright. Let's do that. 410 00:32:25,150 --> 00:32:27,250 Oh, what to do? I'm sorry! 411 00:32:27,250 --> 00:32:28,860 Are you alright? 412 00:32:29,780 --> 00:32:34,290 Oh? The shoes that time... right? 413 00:32:34,290 --> 00:32:37,230 Yes! We meet again. 414 00:32:37,230 --> 00:32:39,700 Hello. 415 00:32:39,700 --> 00:32:42,450 Are you alright? I'm sorry. 416 00:32:59,370 --> 00:33:04,280 Did my sister leave something for me? 417 00:33:04,280 --> 00:33:07,940 Something like, gift certificates? 418 00:33:07,940 --> 00:33:11,190 Ah, right. It's in the office. 419 00:33:12,860 --> 00:33:15,260 So you're Team Leader's younger brother. 420 00:33:15,260 --> 00:33:19,690 No wonder you have really great eyes for shoe fashion. 421 00:33:19,690 --> 00:33:25,750 Ah, well. They say, as the old cock crows, the young cock learns. 422 00:33:25,750 --> 00:33:27,200 Excuse me, Dae Bak. 423 00:33:27,200 --> 00:33:31,490 It's Dae Bok. Oh. Dae. Bok. 424 00:33:32,640 --> 00:33:39,420 Dae Bok. By any chance, do you have a girlfriend? 425 00:33:43,850 --> 00:33:48,960 The third draft has the piano and the cymbals naturally merged into one image, 426 00:33:48,960 --> 00:33:51,910 - and the pedal-
- What do you want to eat for dinner? 427 00:33:53,690 --> 00:33:55,790 I have to go straight to the office. 428 00:33:55,790 --> 00:33:58,390 It feels nice to hear formal Korean. 429 00:34:03,360 --> 00:34:08,090 Right now, I am a marketing team leader, the representative from Tandy Shoes and in-charge of the artist. 430 00:34:08,090 --> 00:34:12,110 It is my work to ensure that you get the best conditions 431 00:34:12,110 --> 00:34:14,760 during your perfomances. 432 00:34:18,600 --> 00:34:21,430 Whether this is a hotel or not, 433 00:34:22,840 --> 00:34:24,590 let's just do work. 434 00:34:29,300 --> 00:34:31,340 You look angry. 435 00:34:33,860 --> 00:34:36,160 I'll continue with the explanation. 436 00:34:42,130 --> 00:34:44,110 Over here. 437 00:34:46,500 --> 00:34:48,740 Cha Seo Hoo. 438 00:34:48,740 --> 00:34:50,630 Professor! 439 00:34:52,150 --> 00:34:53,100 Have you been well? 440 00:34:53,100 --> 00:34:56,740 Yes, Professor. What brings you here? 441 00:35:03,250 --> 00:35:07,940 Oh, Won! What time are you going to the gathering later? 442 00:35:08,610 --> 00:35:09,840 I don't know. 443 00:35:09,840 --> 00:35:12,910 Hey, are you still angry? 444 00:35:12,910 --> 00:35:14,320 Yeah. 445 00:35:14,320 --> 00:35:19,070 Wow, Choi Won, you subtly hold grudges. 446 00:35:20,950 --> 00:35:22,790 Oh Ha Na! 447 00:35:27,900 --> 00:35:29,710 Won! 448 00:35:31,930 --> 00:35:36,390 She's my friend from the travel club. I bought her here to introduce her to you. 449 00:35:36,390 --> 00:35:38,590 Say hello to each other. 450 00:35:47,340 --> 00:35:51,740 Hey, say something! What do you not like about her? 451 00:35:51,740 --> 00:35:55,630 Instead of just sulking over there. 452 00:35:55,630 --> 00:35:57,310 You have such high standard for women. 453 00:35:57,310 --> 00:36:00,290 Hey, she was chosen the queen of the law department! 454 00:36:00,290 --> 00:36:02,550 Did I ever ask you to set me up on a date? 455 00:36:02,550 --> 00:36:06,440 Hey! You said she looked fine and that you'd like to meet her during the MT! 456 00:36:06,440 --> 00:36:08,680 Hey! That, I--- 457 00:36:08,680 --> 00:36:12,260 I brought her here thinking you'll like it and you'll even buy her food. 458 00:36:12,260 --> 00:36:13,450 You don't even know my good intentions. 459 00:36:13,450 --> 00:36:16,830 Hey! Still though! Do you bring just anyone to our hideout? 460 00:36:16,830 --> 00:36:18,910 Are you not thinking? Are you stupid? 461 00:36:18,910 --> 00:36:22,560 What? Stupid? Hey, Choi Won! 462 00:36:29,170 --> 00:36:31,490 Won! 463 00:36:31,490 --> 00:36:33,060 Choi Won! 464 00:36:37,550 --> 00:36:41,380 Have you had lunch? We're having lunch, let's go together! 465 00:36:43,890 --> 00:36:45,050 No, nevermind. 466 00:36:45,050 --> 00:36:47,860 Why? You have time in the afternoon though. 467 00:36:47,860 --> 00:36:49,370 I'm going to the library. 468 00:36:49,370 --> 00:36:53,030 Hey, what library are you talking about right now? 469 00:36:53,030 --> 00:36:57,070 Let's go eat first before you go! Let's go! 470 00:36:58,180 --> 00:37:00,240 Sorry. I'm leaving first. 471 00:37:00,240 --> 00:37:06,000 Hey! You cheapskate! You poophead! I'm not playing with you! 472 00:37:06,000 --> 00:37:10,100 Such mullheaded person! Let's go. 473 00:37:14,380 --> 00:37:18,910 Do you remember my hard work for three whole days to have you cool off your anger back then? 474 00:37:18,910 --> 00:37:24,220 Of course! But you do know I don't just let go of my anger just because three days have passed, right? 475 00:37:24,220 --> 00:37:25,570 You have to work harder. 476 00:37:25,570 --> 00:37:31,060 Why do I feel like I'm getting spun around these days? 477 00:37:33,940 --> 00:37:38,050 Please help with the escape of other passengers. 478 00:37:38,050 --> 00:37:44,370 Alright, make a loop from both ends of the seat belt and follow along the body. 479 00:37:44,370 --> 00:37:47,370 Put one end in the buckle. 480 00:37:47,370 --> 00:37:51,210 That's right. Please pull it tighter. 481 00:37:51,210 --> 00:37:55,060 Alright. When there is a need for a supply of oxygen, 482 00:37:55,060 --> 00:37:59,370 the masks will drop from the overhead compartment. 483 00:37:59,370 --> 00:38:04,470 Pull the string of the mask forward, and breathe into it a few times. 484 00:38:04,470 --> 00:38:08,840 And then put and fit it nicely with your face. 485 00:38:08,840 --> 00:38:13,150 When we land, we will use... 486 00:38:19,610 --> 00:38:22,040 Hello, Sunbaenim. 487 00:38:22,040 --> 00:38:25,760 Oh, Assistant Purser, it's been a while. Do we really live in one house? 488 00:38:25,760 --> 00:38:28,790 That's why I'm here now. 489 00:38:28,790 --> 00:38:32,280 I heard you applied for a quick return schedule for the flights to the Americas this week. 490 00:38:32,280 --> 00:38:35,390 Yeah. I have to return back quickly and protect our house. 491 00:38:35,390 --> 00:38:38,640 Are you some kind of Taekwon-V? 492 00:38:39,540 --> 00:38:41,230 Have you eaten lunch? 493 00:38:41,230 --> 00:38:43,430 Excuse me, Sunbaenim. 494 00:38:44,400 --> 00:38:48,340 Can I please talk to you? 495 00:38:52,830 --> 00:38:55,090 See you at home for dinner. 496 00:38:55,090 --> 00:38:56,660 Okay. 497 00:39:06,800 --> 00:39:09,830 I've thought of talking to you as well. 498 00:39:11,410 --> 00:39:13,570 So Eun. 499 00:39:13,570 --> 00:39:14,680 Yes. 500 00:39:14,680 --> 00:39:18,300 Last time, you told me you I looked uneasy. 501 00:39:18,300 --> 00:39:19,950 Yes. 502 00:39:19,950 --> 00:39:22,050 I'm not uneasy. 503 00:39:23,100 --> 00:39:27,900 And in the future, I hope there wouldn't be any occasion that I may hurt you. 504 00:39:30,710 --> 00:39:32,720 But, I... 505 00:39:32,720 --> 00:39:36,540 I have to go now, so see you tomorrow. 506 00:39:36,540 --> 00:39:38,160 Okay. 507 00:39:40,210 --> 00:39:42,420 See you tomorrow, Sunbaenim. 508 00:40:00,500 --> 00:40:02,410 Oh, it's you, So Eun. 509 00:40:10,390 --> 00:40:15,080 Big news, big news! It's the end, completely finished! Game over. 510 00:40:15,080 --> 00:40:19,310 Is it? Looking at So Eun's expression, it doesn't seem that way. 511 00:40:19,310 --> 00:40:22,510 Ah, Sunbae Won. I already told him no matter how picky you get, they're all the same. 512 00:40:22,510 --> 00:40:23,780 What happens now then? 513 00:40:23,780 --> 00:40:26,140 What do you mean, what happens? 514 00:40:26,140 --> 00:40:31,470 It means Sunbae Won has no chance of escaping the single life. 515 00:40:32,680 --> 00:40:35,790 Until when do I have to mingle with old bachelors- 516 00:40:39,520 --> 00:40:45,850 Not me. I have a consistent love life. I am different from single since birth Won, different! 517 00:40:47,650 --> 00:40:49,540 Wow. 518 00:41:01,120 --> 00:41:02,810 What are you doing? 519 00:41:08,710 --> 00:41:10,590 So Eun. 520 00:41:13,870 --> 00:41:16,670 Chief Purser. 521 00:41:32,800 --> 00:41:35,750 Cheers! 522 00:41:36,510 --> 00:41:38,080 Won! 523 00:41:39,930 --> 00:41:40,980 Ah, so refreshing. 524 00:41:40,980 --> 00:41:47,410 What's really surprising is Ha Na's desk remains untouched after being absent without leave. 525 00:41:47,410 --> 00:41:51,280 Who would dare take away my desk? I'm Oh Ha Na, okay? 526 00:41:51,280 --> 00:41:53,940 She's overdoing it again! 527 00:41:53,940 --> 00:41:59,170 Hey, you guys. Do you know the secret to hold on to our jobs at this age? 528 00:41:59,170 --> 00:42:00,180 What is it? 529 00:42:00,180 --> 00:42:04,970 You must unconditionally spend more time at work than on yourself. 530 00:42:04,970 --> 00:42:07,060 Come on, that's not something a doctor must say. 531 00:42:07,060 --> 00:42:09,480 Hey, do you think everything is different because of the pay? 532 00:42:09,480 --> 00:42:12,690 Based on the number of screams from the delivering mothers in the delivery room, 533 00:42:12,690 --> 00:42:16,550 the money in your bank account goes up and then down! 534 00:42:16,550 --> 00:42:19,390 I have an actual bank account with zero won too. 535 00:42:19,390 --> 00:42:21,620 Hey, you have a capable wife! 536 00:42:21,620 --> 00:42:24,050 That's right! It's not the same to you! 537 00:42:24,050 --> 00:42:25,960 Then you guys get married too! 538 00:42:25,960 --> 00:42:29,730 Hey, how do you guys live like that? 539 00:42:29,730 --> 00:42:33,720 Put everything down! Quit everything, 540 00:42:33,720 --> 00:42:36,280 - and let's do a cafe.
- Cafe? 541 00:42:36,280 --> 00:42:38,950 - What a real man.
- That's why in this regard, 542 00:42:38,950 --> 00:42:42,530 for the unstable future, buy an insurance policy each. 543 00:42:42,530 --> 00:42:43,930 I thought we're going hiking. What happened with that? 544 00:42:43,930 --> 00:42:47,170 That's right! Let's go to the countryside! 545 00:42:47,170 --> 00:42:50,300 I have a new project, so I'm immobile for now. 546 00:42:50,300 --> 00:42:52,830 What the? That's too bad! 547 00:42:52,830 --> 00:42:53,750 Sorry. 548 00:42:53,750 --> 00:42:56,410 I'm just going to go with Won. 549 00:42:56,410 --> 00:42:58,310 You? Deal? 550 00:42:58,310 --> 00:42:59,930 I'm busy. 551 00:43:01,930 --> 00:43:02,970 Should we just go ourselves? 552 00:43:06,670 --> 00:43:11,650 I'm tired, but after talking with them, I feel better. 553 00:43:12,200 --> 00:43:14,560 And you didn't get more tired? 554 00:43:17,460 --> 00:43:20,320 - Won.
- Yeah? 555 00:43:22,670 --> 00:43:24,830 Cha Seo Hoo. 556 00:43:26,220 --> 00:43:27,960 Yeah? 557 00:43:27,960 --> 00:43:33,710 Our company will sponsor his concert. We're also launching a collab project with him. 558 00:43:33,710 --> 00:43:36,000 And I'm in-charge of it. 559 00:43:37,130 --> 00:43:41,700 I'm telling you this because there's shouldn't be any secrets with you. 560 00:43:45,330 --> 00:43:49,330 Wow, Oh Ha Na. You're loyal. 561 00:43:49,330 --> 00:43:51,450 Of course. 562 00:43:53,280 --> 00:43:55,840 Good! 563 00:43:55,840 --> 00:43:57,850 What is? 564 00:43:57,850 --> 00:44:00,560 - The weather.
- Weather? 565 00:44:00,560 --> 00:44:05,310 ♬ There's nothing special about today. ♬ 566 00:44:06,620 --> 00:44:11,180 I'm going to be on a business trip for three days starting tomorrow. To the Americas.
While except for me ♬ 567 00:44:11,180 --> 00:44:15,240 Isn't three days for the American flights too short? 568 00:44:15,240 --> 00:44:17,720 You might get bored without me. 569 00:44:18,400 --> 00:44:20,940 As expected, that loyalty! 570 00:44:20,940 --> 00:44:24,180 I want to go, too. To America. 571 00:44:24,180 --> 00:44:27,680 Should I take my monthly leave and follow you there? 572 00:44:27,680 --> 00:44:32,250 Monthly leave on top of an absence without notice. You might as well throw in your resignation instead, Team Leader Oh. 573 00:44:32,250 --> 00:44:34,170 Hey! 574 00:44:34,670 --> 00:44:39,500 ♬ When like a habit the thought of you rises to the surface ♬ 575 00:44:39,500 --> 00:44:41,020 Should we go on a date when I come back? 576 00:44:41,040 --> 00:44:46,210 ♬ That's precisely my song of love ♬ 577 00:44:46,250 --> 00:44:50,050 Date? 578 00:44:53,250 --> 00:44:54,880 Alright! 579 00:45:16,490 --> 00:45:20,050 You got divorced because of your obsession with cleanliness, right? 580 00:45:20,050 --> 00:45:21,580 Huh? 581 00:45:22,690 --> 00:45:25,420 I won't deny it. 582 00:45:25,990 --> 00:45:31,120 Ah, the idea of launching a project with Tandy Shoes as my sponsor, 583 00:45:31,120 --> 00:45:35,270 - I think it's good.
- Why are musicians, on other things, less 584 00:45:35,270 --> 00:45:38,830 picky and less sensitive? 585 00:45:40,560 --> 00:45:45,710 - I think when it comes to being fussy, you're no pushover either.
- Me? 586 00:45:45,710 --> 00:45:47,600 I am like that, you say? 587 00:45:52,620 --> 00:45:56,350 I think the company will take action. 588 00:45:56,350 --> 00:45:59,760 You said you wanted to cancel the European tour and come back to Korea right away. 589 00:45:59,760 --> 00:46:04,780 I work according to my own standards. That's how my efficiency increases. 590 00:46:05,320 --> 00:46:12,390 I'm hearing it that you mean being with that person makes you more efficient. 591 00:46:17,170 --> 00:46:22,310 The fasten your seat belt sign is turned off, but since the airplane may experience turbulence, 592 00:46:22,310 --> 00:46:26,220 for your safety, please always use your seat belts.
Excuse me. 593 00:46:37,340 --> 00:46:39,100 Hideout! 594 00:46:39,100 --> 00:46:41,780 Won's scheduled message came. 595 00:46:41,780 --> 00:46:48,110 Whenever Won is on a long-distance flight, Won sends me one message each day. 596 00:46:57,970 --> 00:47:00,230 Having spent a lot of time together... 597 00:47:00,230 --> 00:47:01,800 Found it! 598 00:47:01,800 --> 00:47:05,880 it's not about how much we know each other, 599 00:47:06,660 --> 00:47:10,420 Yummy! 600 00:47:27,340 --> 00:47:30,290 Free chicken feet midnight snack 601 00:47:33,030 --> 00:47:39,400 but knowing how big the empty spot is whenever we are by ourselves. 602 00:47:59,620 --> 00:48:02,830 It seems you'd need to accompany me early today. 603 00:48:04,060 --> 00:48:11,060 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 604 00:48:21,530 --> 00:48:23,700 Do you want to listen to music? 605 00:48:23,700 --> 00:48:26,490 - It's alright.
- Then talk about work. 606 00:48:26,490 --> 00:48:29,400 That way, I can hear your voice. 607 00:48:47,840 --> 00:48:51,360 I am going to practice for a while. Wait for me. 608 00:48:51,360 --> 00:48:54,140 If you're going to practice, then I'm leaving first. 609 00:48:54,140 --> 00:48:57,950 It's because you must know the most about my performance. 610 00:49:57,070 --> 00:49:58,990 This... 611 00:49:58,990 --> 00:50:01,480 This is nice. 612 00:50:21,950 --> 00:50:25,950 This is nice! 613 00:50:25,950 --> 00:50:27,860 Really? 614 00:50:32,790 --> 00:50:35,140 Can you play this 615 00:50:35,140 --> 00:50:36,830 for your next piece? 616 00:50:36,830 --> 00:50:39,120 I think it'll be difficult. 617 00:50:40,650 --> 00:50:42,900 If not, then... 618 00:50:42,900 --> 00:50:46,750 - How about your next concert?
- It doesn't suit with my concert.
619 00:50:54,060 --> 00:50:56,760 How about a performance that's only for you? 620 00:51:14,570 --> 00:51:17,340 How about a performance that's only for you? 621 00:51:47,680 --> 00:51:49,340 What are you talking about? 622 00:51:49,340 --> 00:51:54,070 - I can't do it, the Cha Seo Hoo project.
- Why? 623 00:51:54,070 --> 00:51:58,080 I'm not even his secretary, but I get dragged here and there for various things for the whole day. 624 00:51:58,080 --> 00:52:03,860 Even though he's our artist we should take care of, we are just his sponsor. 625 00:52:03,860 --> 00:52:07,790 - That's right.
- Director, I am the team leader for the marketing team. 626 00:52:07,790 --> 00:52:14,830 As a team leader, please review the direction of this project. 627 00:52:15,800 --> 00:52:20,630 Wait, wait! Team Leader Oh, so what do you want me to do! 628 00:52:26,130 --> 00:52:30,250 The song that makes Seo Hoo look the coolest when he plays it 629 00:52:30,800 --> 00:52:34,930 The first piece Seo Hoo let me listen to 630 00:52:39,010 --> 00:52:43,390 I don't know why, but Seo Hoo likes this piece 631 00:52:50,540 --> 00:52:53,140 Etudes En Forme De Variations 632 00:52:53,140 --> 00:52:55,990 Oh Ha Na... 633 00:53:15,590 --> 00:53:18,080 6 o'clock P.M. 634 00:53:32,910 --> 00:53:34,800 Won! 635 00:53:41,950 --> 00:53:45,180 Since I didn't see you, I realized I really missed you. 636 00:53:45,180 --> 00:53:47,550 - Did you find a treasure?
- Of course! 637 00:53:47,550 --> 00:53:50,370 As expected, when it comes to competitiveness, it's Oh Ha Na. 638 00:53:50,370 --> 00:53:53,190 - Want to play 1 game for the first time in a while?
- Sure. 639 00:53:54,970 --> 00:53:58,760 Oh, oh, oh! Hurry, hurry! 640 00:53:58,760 --> 00:54:02,050 How do you not improve even if you always play the same screen? 641 00:54:06,160 --> 00:54:07,860 Do you have anything to say to me? 642 00:54:07,860 --> 00:54:09,630 What? 643 00:54:11,920 --> 00:54:14,050 Look at you. 644 00:54:14,050 --> 00:54:18,160 We promised not to have any secrets. 645 00:54:18,160 --> 00:54:23,650 Am I a girl? When did I do 'no secrets'? 646 00:54:23,650 --> 00:54:26,450 Anyway, it's the same thing. 647 00:54:26,450 --> 00:54:30,120 Forget it. Would you even understand a man's worries? 648 00:54:30,120 --> 00:54:33,260 What? Are you betraying me? 649 00:54:33,260 --> 00:54:35,660 Alright, say everything. 650 00:54:35,660 --> 00:54:39,480 This noona will listen to all of your worries. 651 00:54:41,600 --> 00:54:43,750 Say it. 652 00:54:44,660 --> 00:54:46,840 Good, good, good. 653 00:54:46,840 --> 00:54:48,690 Here. 654 00:54:49,480 --> 00:54:51,500 Do you know what the most important thing is? 655 00:54:51,500 --> 00:54:54,220 - What is it?
- Timing. 656 00:54:56,760 --> 00:54:59,130 It's not right now. 657 00:55:03,820 --> 00:55:05,660 Assistant Hong? 658 00:55:05,660 --> 00:55:07,540 Yes, Assistant Hong. 659 00:55:08,170 --> 00:55:11,000 What's wrong with the Director? 660 00:55:11,560 --> 00:55:13,180 Work at the office? 661 00:55:16,230 --> 00:55:19,300 Alright, I'll be right there. 662 00:55:20,970 --> 00:55:23,290 Go on. 663 00:55:23,290 --> 00:55:25,510 Let's do it again tomorrow. 664 00:55:26,830 --> 00:55:29,130 I'm sorry, Won. 665 00:55:31,180 --> 00:55:32,780 Go. 666 00:55:45,240 --> 00:55:47,790 You'll have to wait a little more. 667 00:55:58,200 --> 00:56:01,760 Let's drink. 668 00:56:01,760 --> 00:56:03,710 Drink. 669 00:56:05,450 --> 00:56:07,350 You came? 670 00:56:07,350 --> 00:56:10,950 Oh! Team Leader Oh, sit over here. 671 00:56:11,610 --> 00:56:13,150 Okay. 672 00:56:22,110 --> 00:56:26,620 About today, Mr. Cha over here says the marketing team has worked hard. 673 00:56:26,620 --> 00:56:29,930 He even treats us to a place like this. 674 00:56:29,930 --> 00:56:31,420 Thank you! 675 00:56:31,420 --> 00:56:35,360 I'm sorry. We should have invited you first. 676 00:56:35,360 --> 00:56:37,320 - It's fine.
- Alright! What are you all doing? 677 00:56:37,320 --> 00:56:41,390 Let's have one drink. 678 00:56:41,390 --> 00:56:44,330 - Team Leader Oh! Drink it all the way!
- Yes. 679 00:56:44,330 --> 00:56:46,880 All the way. 680 00:57:04,540 --> 00:57:08,670 Our Team Leader Oh isn't only good at working, she's also really great at drinking! 681 00:57:08,670 --> 00:57:10,860 She doesn't even throw up! 682 00:57:10,860 --> 00:57:13,900 Really? That's good. 683 00:57:14,790 --> 00:57:16,760 Have a drink. 684 00:57:17,370 --> 00:57:20,330 Yes! 685 00:57:31,450 --> 00:57:33,300 Oh Dae Bok~ 686 00:57:33,300 --> 00:57:35,190 I was going to get it. 687 00:57:35,190 --> 00:57:36,850 It's okay, punk. 688 00:57:36,850 --> 00:57:40,440 Today, your sister lost to me three games in a row. 689 00:57:40,440 --> 00:57:42,440 I should avenge my Noona. 690 00:57:52,140 --> 00:57:54,520 - Hey, Oh Dae Bok!
- Mother, I'm here! 691 00:57:54,520 --> 00:57:56,460 Oh, my love. 692 00:57:56,460 --> 00:57:59,540 Hey, why is this in your room? 693 00:58:01,930 --> 00:58:06,310 Oh, when I was going in the house a little while ago, it was sitting in front of the house. 694 00:58:06,310 --> 00:58:08,520 Look how pitiful it looks. 695 00:58:08,520 --> 00:58:11,930 I couldn't just leave it there so I brought it in. 696 00:58:12,850 --> 00:58:17,320 Since this disappeared, I thought, "Oh Ha Na has come to her senses now." 697 00:58:17,320 --> 00:58:20,490 Why would you drag this in here again? 698 00:58:20,490 --> 00:58:22,890 It's that doll's fate to live in our house. 699 00:58:22,890 --> 00:58:26,590 Don't ever throw it away, Mom. I'm going to take care of it. 700 00:58:27,480 --> 00:58:30,000 Do what you want. 701 00:58:50,570 --> 00:58:52,530 Team leader Oh Ha Na. 702 00:58:55,600 --> 00:58:58,980 Did your alcohol tolerance become higher or are you acting like you're okay? 703 00:59:01,710 --> 00:59:03,590 I'll drop you off. 704 00:59:05,070 --> 00:59:07,120 No thanks. 705 00:59:08,190 --> 00:59:10,570 You can't go alone. 706 00:59:12,120 --> 00:59:16,040 I am not drunk at all, 707 00:59:16,040 --> 00:59:21,030 and even if I was drunk, I wouldn't let you drop me off. 708 00:59:26,730 --> 00:59:29,420 See, you are drunk. 709 00:59:29,420 --> 00:59:33,350 No! I hate you! 710 00:59:34,360 --> 00:59:37,080 I'm going to say this. 711 00:59:37,080 --> 00:59:41,240 I... hate you! 712 00:59:44,200 --> 00:59:50,650 And you, you. You're one year younger than me. 713 00:59:52,780 --> 00:59:55,010 Call me noona. 714 01:00:00,490 --> 01:00:02,410 Oh Ha Na. 715 01:00:04,630 --> 01:00:06,540 Won. 716 01:00:09,340 --> 01:00:11,760 He showed up, without a doubt. 717 01:00:15,660 --> 01:00:17,510 Let's go home. 718 01:00:20,580 --> 01:00:22,550 Ha Na.
Enough to be silent ♬ 719 01:00:22,550 --> 01:00:29,300 ♬ And to pretend we didn't know
Ha Na. 720 01:00:29,300 --> 01:00:36,290 ♬ Finally it's you. While looking at you ♬ 721 01:00:36,290 --> 01:00:43,240 ♬ I'm sorry because I kept you waiting so long ♬ 722 01:00:43,240 --> 01:00:50,890 ♬ Being together for dozens of days
The memories accumulated in a pile ♬ 723 01:00:50,890 --> 01:00:59,740 ♬ It was the time we loved ♬ 724 01:01:02,390 --> 01:01:09,690 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 725 01:01:11,850 --> 01:01:14,890 Won. Quickly climb over. 726 01:01:17,640 --> 01:01:19,050 Choi Won! 727 01:01:19,050 --> 01:01:21,770 Hey, why did you tell me to come here? 728 01:01:21,770 --> 01:01:23,900 Do you think you can climb over? 729 01:01:26,470 --> 01:01:29,400 Move over. Move over, move over! 730 01:01:34,490 --> 01:01:37,050 For bringing other people to our hideout, 731 01:01:37,050 --> 01:01:40,170 Sorry
Here! 732 01:01:41,690 --> 01:01:43,750 What is this? 733 01:01:46,520 --> 01:01:50,210 Won. I prepared this for you! 734 01:01:50,210 --> 01:01:53,890 What is this huge watermelon? 735 01:01:54,550 --> 01:01:56,470 Thanks. 736 01:02:00,230 --> 01:02:02,620 - It's delicious right?
- Yep. 737 01:02:04,520 --> 01:02:06,540 I'm really not going to be easy on you. 738 01:02:06,540 --> 01:02:09,480 The competitive world is ruthless. 739 01:02:09,480 --> 01:02:13,960 One, two, three! 740 01:02:16,210 --> 01:02:17,890 Did you see that? 741 01:02:17,890 --> 01:02:19,720 There! 742 01:02:19,720 --> 01:02:21,740 Isn't it a fly? 743 01:02:21,740 --> 01:02:25,150 ♬ We talk about this and that ♬ 744 01:02:25,150 --> 01:02:26,920 Seriously. 745 01:02:26,920 --> 01:02:32,980 ♬ As though nothing were happening, we ♬ 746 01:02:32,980 --> 01:02:37,470 ♬ are moving so far apart from each other I can't see you ♬ 747 01:02:37,470 --> 01:02:39,550 Sorry
- Hey! 748 01:02:39,550 --> 01:02:48,080 ♬ I look back, it's too far but ♬ 749 01:02:49,880 --> 01:02:54,770 ♬ Stay by your window ♬ 750 01:02:55,960 --> 01:02:58,740 Preview 751 01:02:58,740 --> 01:03:00,720 Whatever happens 752 01:03:01,460 --> 01:03:04,080 I won't ever give up this time. 753 01:03:07,380 --> 01:03:10,150 Ha Na. 754 01:03:10,150 --> 01:03:12,960 Ha Na, I like you. 755 01:03:12,960 --> 01:03:17,580 Team Leader Oh Ha Na, please be in contact with me for 24 hours a day from now until the concert day. 756 01:03:17,580 --> 01:03:21,160 I have no time or energy to listen to ridiculous things. 757 01:03:21,160 --> 01:03:24,290 It's already distressing enough that we are together. 758 01:03:24,290 --> 01:03:27,210 They have announced who goes for the overseas training, and they chose Choi Won. 759 01:03:27,210 --> 01:03:29,400 Overseas training? 60161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.