All language subtitles for The Time We Were Not In Love e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:04,680 --> 00:01:05,859 Won. 3 00:01:07,700 --> 00:01:09,900 I found you, Ha Na. 4 00:01:10,480 --> 00:01:15,280 You're going to hear from me if you get sick after being rained on. 5 00:01:20,519 --> 00:01:21,680 Come here. 6 00:01:34,939 --> 00:01:37,099 It's okay. 7 00:01:37,099 --> 00:01:40,239 Whenever I face life's sufferings 8 00:01:40,239 --> 00:01:44,799 I have a precious friend who is always there for me. 9 00:01:48,620 --> 00:01:49,629 Here you go. 10 00:01:52,840 --> 00:01:54,343 You could catch a cold. 11 00:01:54,343 --> 00:01:57,879 Get changed. I'll go to your room after I buy some beer. 12 00:01:59,659 --> 00:02:02,599 - Hey Won. - Yes. Why? 13 00:02:02,640 --> 00:02:07,480 - Get chicken feet too, okay? - You look like one. 14 00:02:20,800 --> 00:02:22,824 When I was twenty-four 15 00:02:22,824 --> 00:02:27,180 I never considered a 34-year-old woman as a woman. 16 00:02:27,180 --> 00:02:29,780 When I hear the word 'ma'am' 17 00:02:29,780 --> 00:02:34,280 I start to anticipate it, I like it, and get sad too. 18 00:02:34,800 --> 00:02:40,139 I thought these emotions would change. 19 00:02:42,340 --> 00:02:46,960 Well, you are at that age to be called a ma'am. 20 00:02:46,960 --> 00:02:51,080 - At your age, your mom was a mother. - Hey! 21 00:02:51,080 --> 00:02:55,580 Why did you come? Did you come to make fun of me? 22 00:02:57,580 --> 00:03:01,280 As expected, he was faking it. 23 00:03:01,280 --> 00:03:04,520 If he got Ha Na, he would have hit the jackpot. 24 00:03:05,020 --> 00:03:07,439 Why? What? 25 00:03:07,439 --> 00:03:12,159 Hey, you're capable, pretty, nice, smart, and cute. 26 00:03:12,159 --> 00:03:16,020 He'll probably never meet someone like you again. 27 00:03:23,099 --> 00:03:24,759 Fine. 28 00:03:24,759 --> 00:03:29,919 Keep on going and put me on an emotional roller coaster. 29 00:03:31,919 --> 00:03:33,161 Ha Na. 30 00:03:33,161 --> 00:03:36,560 You might catch a cold since you got rained on. 31 00:03:37,099 --> 00:03:41,419 If you get sick right now, then you'll really become a hopeless old woman. 32 00:03:41,419 --> 00:03:47,020 Yes. My heart fluttered because of a kid. 33 00:03:47,020 --> 00:03:49,479 Then I got dumped on. 34 00:03:49,479 --> 00:03:54,479 And if I get sick on top of that, that would be overreacting. 35 00:04:04,159 --> 00:04:09,000 I don't know if it was because of me or him. 36 00:04:09,639 --> 00:04:12,300 But I'm getting so frustrated right now. 37 00:04:14,800 --> 00:04:18,180 This situation is... 38 00:04:18,180 --> 00:04:21,040 so sad. 39 00:04:37,000 --> 00:04:38,350 So go to sleep. 40 00:04:38,350 --> 00:04:41,879 Stop acting like a little kid, you old lady. 41 00:04:41,879 --> 00:04:46,720 - Get up. - What? Hey, hey! Old lady? 42 00:04:47,860 --> 00:04:51,120 Am I the only one that looks old? You look much older. 43 00:04:51,120 --> 00:04:55,240 I still have a ways to go. All right then. 44 00:04:55,259 --> 00:04:59,740 - Let's go all night. - Fine. I accept. 45 00:05:04,740 --> 00:05:05,779 Drink. 46 00:05:10,560 --> 00:05:12,939 Did I lose? 47 00:05:12,939 --> 00:05:17,579 Statue of Liberty. Venus! 48 00:05:18,759 --> 00:05:23,560 - Beach. I'm going to go see the beach. - Ha Na. No. You can't die. 49 00:05:24,439 --> 00:05:26,439 Beers. 50 00:05:27,139 --> 00:05:29,300 The magic carpet! 51 00:05:32,500 --> 00:05:34,339 I guess we did get old after all. 52 00:05:38,420 --> 00:05:40,439 Sit. Sit. 53 00:07:00,079 --> 00:07:01,639 It's Won. 54 00:07:09,420 --> 00:07:10,901 Arm. 55 00:07:12,060 --> 00:07:14,699 Arm. My arm hurts. 56 00:07:23,199 --> 00:07:24,800 Did you sleep well? 57 00:08:04,800 --> 00:08:06,500 We're here. 58 00:08:07,060 --> 00:08:08,230 Huh? 59 00:08:08,230 --> 00:08:09,399 Oh. 60 00:08:13,199 --> 00:08:14,920 The belt. 61 00:08:22,560 --> 00:08:25,060 - I'll get it. - I'll do it. 62 00:08:29,160 --> 00:08:32,179 - I'll get it. - I'll do it. 63 00:08:32,181 --> 00:08:33,681 It's easier for me to do it. 64 00:08:33,681 --> 00:08:36,000 It's easier to take it out from this side. 65 00:08:40,240 --> 00:08:44,639 - I'll take the luggage for you. - It's okay. I'm leaving. 66 00:08:49,879 --> 00:08:51,419 Ha Na. 67 00:08:53,340 --> 00:08:54,700 What? 68 00:08:57,299 --> 00:08:58,840 This. 69 00:09:56,539 --> 00:10:00,519 Don't I... Seem really dumb these days? 70 00:10:03,759 --> 00:10:06,059 You're not the usual Ha Na. 71 00:10:07,100 --> 00:10:11,460 It's not as much as when you used to date Cha Seung Hun. 72 00:10:11,460 --> 00:10:14,759 Really? How was I then? 73 00:10:14,759 --> 00:10:17,440 You were a real idiot. 74 00:10:17,440 --> 00:10:20,539 You didn't think about yourself at all. 75 00:10:20,539 --> 00:10:23,720 You tried to do everything for him. 76 00:10:23,720 --> 00:10:26,240 To a player and a selfish dude. 77 00:10:26,240 --> 00:10:28,559 It's because I loved him. 78 00:10:28,559 --> 00:10:33,399 Love means yielding and sacrificing. 79 00:10:34,519 --> 00:10:39,779 - Although men wouldn't know. - You're the one that doesn't know. 80 00:10:39,779 --> 00:10:45,240 Love means loving the person just the way they are. 81 00:10:47,340 --> 00:10:49,700 Really? 82 00:10:53,720 --> 00:10:59,799 The only person that likes me for who I am is you. 83 00:11:03,299 --> 00:11:06,740 But you don't see me as a woman. 84 00:11:09,980 --> 00:11:12,980 You're the one that won't see me as a man. 85 00:11:20,139 --> 00:11:22,740 Have you ever thought of me as a woman? 86 00:12:09,100 --> 00:12:14,639 The only person that likes me for who I am is you. 87 00:12:38,159 --> 00:12:41,279 Go away. Get away from me! 88 00:12:41,279 --> 00:12:44,620 Go away. Stop it. 89 00:12:44,620 --> 00:12:46,919 Go away. 90 00:12:57,059 --> 00:13:00,139 It was a huge pig. 91 00:13:02,659 --> 00:13:05,000 Maybe something good might happen? 92 00:13:06,500 --> 00:13:09,480 They say pig dreams bring you money. 93 00:13:35,320 --> 00:13:37,299 Wake up, grandma! 94 00:13:37,299 --> 00:13:39,200 Call 911 and tell them 95 00:13:39,200 --> 00:13:41,340 there's an emergency patient in the first floor restroom. 96 00:13:41,340 --> 00:13:42,940 - Now! - Okay. 97 00:13:42,940 --> 00:13:44,519 Grandma. 98 00:14:07,039 --> 00:14:11,100 Grandma! Are you okay? 99 00:14:22,120 --> 00:14:26,379 The last time you clean your room with your own hands is... 100 00:14:26,379 --> 00:14:28,379 is right before the exams. 101 00:14:28,379 --> 00:14:31,980 And the day after you broke up with Cha Seung Hun. 102 00:14:31,980 --> 00:14:34,139 And... 103 00:14:35,580 --> 00:14:39,419 When you gave up on the project you made. 104 00:14:39,419 --> 00:14:42,440 And... Right now. 105 00:14:43,980 --> 00:14:48,460 Ha Na, this means that you're either very nervous... 106 00:14:48,460 --> 00:14:52,142 Or when you need to take care of huge matters. 107 00:14:52,142 --> 00:14:53,799 That's when you clean. 108 00:14:53,799 --> 00:14:55,720 What is it this time? What could it be? 109 00:14:55,720 --> 00:14:59,440 Ha Na, don't make your mother worry and fear. 110 00:14:59,440 --> 00:15:01,779 Can't you just talk it out? 111 00:15:02,419 --> 00:15:06,399 Since I'm done cleaning, should I exercise? 112 00:15:06,399 --> 00:15:08,532 Ha Na. Oh Ha Na. Why are you doing this? 113 00:15:08,532 --> 00:15:09,659 What's the matter? 114 00:15:09,659 --> 00:15:13,259 Just tell your mom everything. 115 00:15:20,440 --> 00:15:24,039 It must be serious this time! 116 00:15:50,179 --> 00:15:51,559 Hey, hey, hey! 117 00:15:59,039 --> 00:16:01,899 It's the right wrist. It seems bruised. 118 00:16:01,899 --> 00:16:03,779 Don't use your wrist for awhile. 119 00:16:05,779 --> 00:16:08,539 This is driving me insane. 120 00:16:19,740 --> 00:16:22,240 I should write a letter of apology, right? 121 00:16:23,659 --> 00:16:25,115 I was only five minutes late. 122 00:16:25,115 --> 00:16:28,779 Senior Choi Mi Hyang hates being late the most. 123 00:16:28,779 --> 00:16:31,529 But is it true that she has never been late 124 00:16:31,529 --> 00:16:34,279 during her twenty-year attendant career? 125 00:16:43,679 --> 00:16:45,340 My arm hurts. 126 00:16:59,419 --> 00:17:00,580 Choi Won? 127 00:17:00,960 --> 00:17:02,059 Choi Won! 128 00:17:03,399 --> 00:17:05,839 Yes, sir. What's the matter? 129 00:17:06,700 --> 00:17:07,819 What are you doing? 130 00:17:07,819 --> 00:17:11,799 What do you want, putting cream on your lips and looking all innocent? 131 00:17:11,799 --> 00:17:15,380 What does he think he is? He isn't Kim Ra Im. Wipe it off! 132 00:17:15,940 --> 00:17:19,299 Has Senior Choi Mi Hyang never been late before? 133 00:17:19,299 --> 00:17:22,960 Probably. She's so punctual. 134 00:17:25,059 --> 00:17:27,079 Hey, So Eun! 135 00:17:34,500 --> 00:17:38,019 How could you just leave during the meal? 136 00:17:38,019 --> 00:17:40,259 I couldn't sleep at all. 137 00:17:40,259 --> 00:17:44,259 Sorry. It was so hectic yesterday. 138 00:17:44,259 --> 00:17:46,480 Something happened to Ha Na. 139 00:17:48,480 --> 00:17:55,619 If I call you that late, would you do the same? 140 00:18:05,039 --> 00:18:11,099 Ha Na is a family-like friend. 141 00:18:18,400 --> 00:18:22,059 So Ha Na is a family-like friend. 142 00:18:22,059 --> 00:18:24,640 and I am... 143 00:18:24,640 --> 00:18:28,480 a girlfriend. Right? 144 00:18:30,500 --> 00:18:33,200 I'll think positively. 145 00:18:45,980 --> 00:18:49,140 You should have been careful. What were you thinking? 146 00:18:49,140 --> 00:18:51,154 It's a good thing that she didn't break her legs. 147 00:18:51,154 --> 00:18:53,039 She would have asked to be carried. 148 00:18:53,039 --> 00:18:56,519 - She's so heavy. - Why? You think I would have asked you? 149 00:18:56,519 --> 00:18:59,819 Why ask me when there's Choi Won. 150 00:18:59,900 --> 00:19:02,079 Oh yeah. Does Won know you hurt yourself? 151 00:19:02,079 --> 00:19:04,460 Do I have to report everything to him? 152 00:19:04,460 --> 00:19:05,752 You need to tell him. 153 00:19:05,752 --> 00:19:08,920 - You two are special. - Stop it already. 154 00:19:08,920 --> 00:19:14,539 Mom, if you do an event or whatever, I'm really going to get mad. 155 00:19:16,779 --> 00:19:18,440 I'm done eating. 156 00:19:24,500 --> 00:19:25,865 What's wrong with her? 157 00:19:25,865 --> 00:19:29,000 - Did something happen? - Indeed. 158 00:19:31,799 --> 00:19:34,940 Mom, Dad. Prepare yourselves for this. 159 00:19:36,000 --> 00:19:37,380 What is it? 160 00:19:37,380 --> 00:19:42,119 She spent the night with Won. 161 00:19:43,000 --> 00:19:45,119 - When? - Last night at business trip. 162 00:19:45,119 --> 00:19:49,019 - It wasn't a business trip? - It's a pretend business trip. 163 00:19:49,019 --> 00:19:52,680 I checked already. Won didn't go home last night. 164 00:19:52,680 --> 00:19:55,859 The critical thing is that I saw then with my own eyes. 165 00:19:56,539 --> 00:19:58,119 Their awkward looks at each other. 166 00:19:58,119 --> 00:20:00,640 It kind of seemed like newlyweds after their wedding night. 167 00:20:00,640 --> 00:20:01,839 Something like that. 168 00:20:01,839 --> 00:20:06,000 It's good for my sister, but I feel bad for Won. 169 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 Not like they don't know each other. 170 00:20:07,880 --> 00:20:09,948 No way. 171 00:20:09,948 --> 00:20:12,579 It's not like it's their first time being together. 172 00:20:12,579 --> 00:20:18,519 Ah. No, honey. Something seems... fishy. 173 00:20:18,519 --> 00:20:23,200 Something... Big happened. 174 00:20:23,200 --> 00:20:25,819 Why? What happened? 175 00:20:25,819 --> 00:20:31,460 Ha Na was cleaning her room. 176 00:20:31,940 --> 00:20:35,319 Oh my... See? It's serious. 177 00:20:35,319 --> 00:20:38,579 Wait, we shouldn't be like this. 178 00:20:38,579 --> 00:20:41,140 First, we should not interfere. 179 00:20:41,140 --> 00:20:45,400 Yeah. We should go on a family trip. 180 00:20:45,400 --> 00:20:48,940 - Without Ha Na. - Hey, that's a little too... 181 00:20:59,500 --> 00:21:02,519 Oh Ha Na! What are you doing? I'm getting married! 182 00:21:05,559 --> 00:21:06,660 Cheers! 183 00:21:06,660 --> 00:21:09,440 Congratulations! 184 00:21:12,700 --> 00:21:14,980 Congratulations, really. 185 00:21:14,980 --> 00:21:18,259 Let's see. 186 00:21:18,259 --> 00:21:20,259 So pretty... 187 00:21:21,460 --> 00:21:25,400 Oh my. Hey, were you always this glamorous? 188 00:21:25,900 --> 00:21:27,279 Let's see. 189 00:21:28,200 --> 00:21:31,319 She gathered this from her back. 190 00:21:32,140 --> 00:21:34,420 Hey, I'm quite glamorous. 191 00:21:34,420 --> 00:21:39,279 Hey, let's not be like this. We've gone to the sauna plenty of times. 192 00:21:39,279 --> 00:21:42,480 Anyways, congratulations. You're finally getting married. 193 00:21:42,480 --> 00:21:45,240 You guys were fighting and everything. 194 00:21:45,240 --> 00:21:46,326 Thank you. 195 00:21:46,326 --> 00:21:50,740 I've met different guys and all, but there's nobody like Chang Soo. 196 00:21:50,740 --> 00:21:52,859 Maybe because he's known me for a long time 197 00:21:52,859 --> 00:21:54,980 but he understands me the most. 198 00:21:54,980 --> 00:21:58,119 - So where's your wedding? - At Shilla Hotel. 199 00:21:58,119 --> 00:22:01,539 Wow, such an expensive place. It must take a toll. 200 00:22:01,539 --> 00:22:05,460 Don't mention it. We've fought because of that too. 201 00:22:05,460 --> 00:22:09,240 My family is actually opposed. They say it's out of our budget. 202 00:22:09,240 --> 00:22:12,460 But since Chang Soo's mom wants it so badly... 203 00:22:12,460 --> 00:22:17,000 Well, it's good to have a good wedding. You only do it once. 204 00:22:17,000 --> 00:22:20,579 But how did you two start dating? You two are complete opposites. 205 00:22:21,500 --> 00:22:23,589 Do you remember when we met five years ago 206 00:22:23,589 --> 00:22:25,420 on Chang Soo's birthday? 207 00:22:25,420 --> 00:22:28,200 Chang Soo got us a big meal because he got a job. 208 00:22:28,200 --> 00:22:32,599 - I remember. We drank so much that day! - You're right. 209 00:22:32,599 --> 00:22:36,140 I took him home because he was too drunk. 210 00:22:36,140 --> 00:22:39,799 But out of nowhere, he grabbed my hand. 211 00:22:39,799 --> 00:22:42,880 Hand? That was the first time holding hands? 212 00:22:42,880 --> 00:22:46,059 No we even played games together at school trip. 213 00:22:46,059 --> 00:22:48,579 It wasn't the first time holding hands. 214 00:22:48,579 --> 00:22:51,339 But... How should I say this... 215 00:22:51,339 --> 00:22:54,420 That night was a little... Weird. 216 00:22:54,420 --> 00:22:55,666 How? 217 00:22:55,666 --> 00:22:58,720 I kept thinking about him when I went home. 218 00:22:58,720 --> 00:23:02,759 That special moment when he grabbed my hand. 219 00:23:04,059 --> 00:23:05,423 Oh wow! 220 00:23:05,423 --> 00:23:08,500 A romantic relationship starts with a touch. 221 00:23:10,759 --> 00:23:15,079 Wait. How about you, Ha Na? That never happened with Choi Won? 222 00:23:15,079 --> 00:23:16,092 Huh? 223 00:23:16,092 --> 00:23:18,420 You guys were together for seventeen years. 224 00:23:18,420 --> 00:23:23,019 - You guys must have had something. - Yeah. Plus you two live next door. 225 00:23:23,019 --> 00:23:26,759 You never had your heart race because of Won? 226 00:23:26,759 --> 00:23:29,900 No! Never ever! No whatsoever! 227 00:23:30,339 --> 00:23:32,220 We're not like that! 228 00:23:32,220 --> 00:23:36,700 I saw his naked body, but my heart didn't beat any faster. 229 00:23:36,700 --> 00:23:39,559 What? His naked body? 230 00:23:40,279 --> 00:23:41,279 Look at that. 231 00:23:47,619 --> 00:23:50,900 Hey, hey, hey! In the laundry machine! 232 00:23:51,940 --> 00:23:56,140 I saw his naked upper body so many times. 233 00:23:56,140 --> 00:23:58,140 - I like him. - Me too. 234 00:23:59,640 --> 00:24:04,480 - There was nothing. - That's you. Would Won feel the same? 235 00:24:05,299 --> 00:24:06,799 Most likely. 236 00:24:08,799 --> 00:24:11,140 So dirty. 237 00:24:11,140 --> 00:24:13,440 You're drooling. So dirty. 238 00:24:31,700 --> 00:24:34,279 We're like that. 239 00:24:35,200 --> 00:24:39,319 Well, if something were to happen, it would have happened long ago. 240 00:24:39,319 --> 00:24:41,680 You never know. 241 00:24:41,680 --> 00:24:47,480 I'm telling you, the same actions could all of a sudden come at you differently. 242 00:25:10,079 --> 00:25:11,880 You never know. 243 00:25:11,880 --> 00:25:16,839 I'm telling you, the same actions could all of a sudden come at you differently. 244 00:25:17,960 --> 00:25:19,200 Sit. Sit. 245 00:25:19,200 --> 00:25:21,339 This feels nice. 246 00:25:30,079 --> 00:25:32,019 I must be going crazy. 247 00:25:41,460 --> 00:25:43,519 No way! 248 00:26:08,000 --> 00:26:11,599 If you come in ten minutes, I won't touch the squid. 249 00:27:15,140 --> 00:27:17,500 Are you really feeling uncomfortable, Ha Na? 250 00:27:37,640 --> 00:27:39,380 This is so uncomfortable. 251 00:27:40,019 --> 00:27:44,180 After sleeping and playing, you're now just going to study? 252 00:27:44,180 --> 00:27:46,700 A person needs to be re-energized, dad. 253 00:27:46,700 --> 00:27:49,839 Hey, are you a battery? Always charging? 254 00:27:49,839 --> 00:27:53,039 You think you can get a job with that mentality? 255 00:27:53,039 --> 00:27:55,660 That's why you can just give me your business later. 256 00:27:55,660 --> 00:27:58,160 Business for generations. Doesn't it sound nice? 257 00:27:58,160 --> 00:28:00,900 Hey, don't bet on it. 258 00:28:00,900 --> 00:28:03,980 I'd rather donate it to charity than to give it to you. 259 00:28:03,980 --> 00:28:08,160 - You really can't trust your son? - Go succeed in small aspects at least. 260 00:28:08,160 --> 00:28:10,700 I really want to trust you too. 261 00:28:12,279 --> 00:28:17,359 Look at that... What happened to him? Why doesn't he use his smartness? 262 00:28:30,700 --> 00:28:32,460 Hello. 263 00:28:34,460 --> 00:28:35,519 Hello. 264 00:28:35,519 --> 00:28:38,700 - Hello. - Hello, Team Leader. 265 00:28:48,160 --> 00:28:50,059 Have a good day too. 266 00:28:58,680 --> 00:29:02,839 - Team Leader! You're here early. - I need to prepare for the meeting. 267 00:29:02,920 --> 00:29:06,119 Oh yeah, upper management called for a sudden meeting. 268 00:29:06,960 --> 00:29:09,759 What could it be? Maybe... 269 00:29:09,759 --> 00:29:11,599 he's trying to give us a bonus? 270 00:29:11,599 --> 00:29:14,039 If you expect much, you get disappointed much. 271 00:29:15,000 --> 00:29:19,680 As expected, our team leader is so cold. Leaves no hope. 272 00:29:20,680 --> 00:29:24,117 Oh yeah. Sung Jae said he'll be late. 273 00:29:24,117 --> 00:29:26,539 It seems like there's family matters. 274 00:29:27,700 --> 00:29:30,220 Oh. Okay. 275 00:29:31,660 --> 00:29:34,859 I wonder how much the bonus will be. 276 00:29:36,099 --> 00:29:40,680 When everyone said it's impossible 277 00:29:40,680 --> 00:29:44,200 I, Byun Woo Shik, never gave up. 278 00:29:44,200 --> 00:29:48,140 When the marketing team gave up, I told them to keep going at it. 279 00:29:48,140 --> 00:29:52,740 When the design team gave up, I said this design will work! 280 00:29:52,740 --> 00:29:56,299 I told them to trust me and keep going. 281 00:29:56,299 --> 00:29:58,299 The results. 282 00:30:02,718 --> 00:30:06,220 A historical moment like today 283 00:30:06,220 --> 00:30:08,480 came true. 284 00:30:24,059 --> 00:30:26,180 Enough with the clapping. 285 00:30:26,700 --> 00:30:29,279 You're amazing. 286 00:30:29,279 --> 00:30:31,940 Just how you made Koo Yeon Jung project succeed 287 00:30:31,940 --> 00:30:33,900 I believe you'll support 288 00:30:33,900 --> 00:30:36,559 the Chinese online shopping mall project. 289 00:30:36,559 --> 00:30:38,359 Clap! 290 00:30:49,039 --> 00:30:52,319 Of course. Of course. As you wish. 291 00:30:54,160 --> 00:30:55,680 As you wish! 292 00:30:56,740 --> 00:30:58,839 That was so awful. 293 00:30:58,839 --> 00:31:01,880 Forget about the bonus. He just bragged about himself. 294 00:31:01,880 --> 00:31:03,606 But there's some good outcome. 295 00:31:03,606 --> 00:31:07,299 He was against the China project, but he went with your plan. 296 00:31:07,299 --> 00:31:11,799 Our team leader is ahead of upper management. 297 00:31:12,799 --> 00:31:15,640 For this, are you buying lunch? 298 00:31:19,019 --> 00:31:20,759 Okay. 299 00:31:22,000 --> 00:31:23,844 Let's do well this time too. 300 00:31:23,844 --> 00:31:26,099 It's the first attempt at the Chinese market. 301 00:31:26,099 --> 00:31:28,094 If we succeed, it will be satisfying too. 302 00:31:28,094 --> 00:31:29,180 Okay! 303 00:31:31,900 --> 00:31:35,000 - Team Leader... - Are you okay? 304 00:31:35,000 --> 00:31:38,200 By the way. Sung Jae's internship will be over soon. 305 00:31:38,200 --> 00:31:41,119 What are you going to do? 306 00:31:51,380 --> 00:31:55,140 He has a good analysis on the trends. A good worker. 307 00:31:55,180 --> 00:31:58,491 If you make him a full-timer and send him to the Chinese market team 308 00:31:58,491 --> 00:32:00,140 he should do well. 309 00:32:00,140 --> 00:32:04,640 But he has nothing to show. He lacks education too. 310 00:32:04,640 --> 00:32:08,339 You know the Chinese market well. They have a lot of unexpected events. 311 00:32:08,339 --> 00:32:14,400 I think we need more people who can adapt well with on site experience. 312 00:32:15,099 --> 00:32:17,339 Oh and by the way, sir. 313 00:32:17,339 --> 00:32:21,700 I'm going to use my vacation days. 314 00:32:52,140 --> 00:32:56,119 Thank you for the recommendation. 315 00:33:13,259 --> 00:33:17,900 There weren't any other reasons why I recommended you. 316 00:33:17,920 --> 00:33:22,079 You have a good eye, and the ability to catch good shoes. 317 00:33:24,680 --> 00:33:28,400 And you're knowledgeable about a woman's heart. 318 00:33:29,500 --> 00:33:35,559 From now on, use your ability in the right direction. 319 00:33:42,720 --> 00:33:45,559 Because you fell for me 320 00:33:48,099 --> 00:33:52,220 I really thought of being your protector. 321 00:34:14,079 --> 00:34:19,440 You were a much better person than I first thought you were. 322 00:34:27,199 --> 00:34:32,380 The truth was comforting, but it could cause the wound to scar. 323 00:34:35,079 --> 00:34:39,880 So I decide to use that truth to cover the wound. 324 00:34:40,599 --> 00:34:45,380 While hoping new skin grows. 325 00:34:59,639 --> 00:35:03,539 What happened to her? 326 00:35:05,480 --> 00:35:09,079 Did you break your arm or something? Why aren't you replying? 327 00:35:09,079 --> 00:35:12,280 In this case, If you turned it off and dry it with a hair dryer 328 00:35:12,280 --> 00:35:16,119 it would work within a few hours, but some time passed with this. 329 00:35:16,119 --> 00:35:17,840 - Is it broken? - No. 330 00:35:17,840 --> 00:35:21,760 I don't think it's irreparable, but it'll take a few days for us. 331 00:35:21,760 --> 00:35:24,719 If you're in a hurry, would you take it to the service center? 332 00:35:24,719 --> 00:35:28,579 It's okay. It'll be a real vacation then. 333 00:35:28,579 --> 00:35:31,199 - I'll come back to get it. - Okay. 334 00:35:31,199 --> 00:35:34,139 - Have a good day. - You too. 335 00:35:39,440 --> 00:35:42,579 Follow me. Don't get distracted with other things. 336 00:35:42,780 --> 00:35:45,699 What's the use of having a good job? 337 00:35:45,699 --> 00:35:48,920 You can't even buy your only brother something that he'd like. 338 00:35:48,920 --> 00:35:52,840 I'm not working hard to spend my money on you. 339 00:35:52,840 --> 00:35:55,014 Sis, your brother doesn't want much. 340 00:35:55,014 --> 00:35:58,119 - Just... - Do you want to walk home? 341 00:36:13,599 --> 00:36:15,500 This. 342 00:36:15,679 --> 00:36:18,860 - Why? You said you'll buy me. - Pick something else. 343 00:36:18,860 --> 00:36:21,320 No, I like this the most. 344 00:36:21,760 --> 00:36:26,380 To wear to a wedding, oxfords are the safest choice. 345 00:36:26,380 --> 00:36:30,139 The soles are easy to replace, so you can wear it for long too. 346 00:36:31,579 --> 00:36:34,019 - You think you can afford this? - Of course. 347 00:36:34,019 --> 00:36:37,440 - Is there size 270cm for this? - Yes. 348 00:36:38,340 --> 00:36:40,300 What's with you buying for me? 349 00:36:40,300 --> 00:36:43,559 Since clothes don't make you look good, you need good shoes at least. 350 00:36:43,559 --> 00:36:47,219 And a man needs a good pair of shoes anyway. 351 00:36:47,219 --> 00:36:49,000 Then get me a bag too. 352 00:36:49,519 --> 00:36:52,840 Put that shoe down. Let's go home. 353 00:36:52,840 --> 00:36:53,960 Ha Na! 354 00:36:57,639 --> 00:36:58,739 Hello! 355 00:36:59,300 --> 00:37:01,400 What's this... 356 00:37:01,400 --> 00:37:03,000 I'll tell you this in advance. 357 00:37:03,000 --> 00:37:06,760 Although I'm your brother, I can't always be on your side. 358 00:37:06,760 --> 00:37:09,739 Be quiet. Go home first. 359 00:37:20,400 --> 00:37:21,599 Please have some. 360 00:37:21,599 --> 00:37:25,139 It'd be good if we could have a meal, but since your hand hurts... 361 00:37:25,139 --> 00:37:30,639 Yes. It's so uncomfortable because of a fall from a bicycle. 362 00:37:30,639 --> 00:37:34,139 Thanks to it, I'm going to spend my vacation at home. 363 00:37:34,139 --> 00:37:36,000 But please talk to me in a comfortable way. 364 00:37:36,000 --> 00:37:37,820 I'm much younger than you. 365 00:37:39,920 --> 00:37:44,739 - Well... Then, shall I? - Yes. 366 00:37:50,559 --> 00:37:55,599 I was going to contact you anyway. 367 00:37:59,099 --> 00:38:02,880 I was a little worried about you and Won. 368 00:38:05,400 --> 00:38:09,579 But it's okay now. I asked Won. 369 00:38:09,579 --> 00:38:13,619 He said that you're a family-like friend. 370 00:38:15,199 --> 00:38:18,519 So he always wants to care for you. 371 00:38:19,199 --> 00:38:23,400 So I'm going to do well to you too. 372 00:38:27,000 --> 00:38:31,000 Won has Mi Hyang and you. 373 00:38:31,000 --> 00:38:34,039 It must be nice. 374 00:38:41,059 --> 00:38:43,039 Yes. It's true. 375 00:38:43,599 --> 00:38:48,200 Won is a family-like friend to me. 376 00:38:50,099 --> 00:38:54,800 If he were to call me, I would have gone too. 377 00:38:55,300 --> 00:39:00,300 - Don't mind what happened that night. - Okay. 378 00:39:14,400 --> 00:39:17,019 Hey, aren't you packing? 379 00:39:17,019 --> 00:39:20,820 We're going to the springs nearby. Why are you packing so much? 380 00:39:20,820 --> 00:39:22,760 It's all going to cost money once you leave the house. 381 00:39:22,760 --> 00:39:24,860 Get your belongings. 382 00:39:24,860 --> 00:39:26,860 I'm home. 383 00:39:29,300 --> 00:39:30,920 You're home? 384 00:39:34,320 --> 00:39:38,200 - Are you all going somewhere? - Yes. 385 00:39:38,200 --> 00:39:40,920 - We're going to the springs. - At this hour? 386 00:39:40,920 --> 00:39:44,577 - We're going overnight. - What about me? 387 00:39:44,577 --> 00:39:47,489 Hey, you can't go anywhere with that arm. 388 00:39:47,489 --> 00:39:50,139 Just rest at home. 389 00:39:50,139 --> 00:39:53,956 - What's this? I'm getting sad. - You don't have to be. 390 00:39:53,956 --> 00:39:56,380 It's not like we want to go anyway. 391 00:39:57,000 --> 00:40:01,460 We're going to turn our phone off, so call Won if you need something. 392 00:40:01,460 --> 00:40:08,000 Yeah. We're going to go have a good trip, so rest up. 393 00:40:14,260 --> 00:40:16,619 Yes. I'm just getting off work. 394 00:40:17,800 --> 00:40:21,160 What? Ha Na is? 395 00:40:22,220 --> 00:40:26,320 Oh. It could have been worse. 396 00:40:26,320 --> 00:40:30,380 Of course. Don't worry. I'll go over there. Okay. 397 00:40:34,539 --> 00:40:37,039 - Won! - Hey. 398 00:40:38,639 --> 00:40:42,160 - Weren't you off? - I came back to go with you. 399 00:40:42,160 --> 00:40:43,362 Really? 400 00:40:43,362 --> 00:40:46,960 Doesn't it feel good to have someone go with you? No? 401 00:40:46,960 --> 00:40:49,160 I guess so. 402 00:40:49,240 --> 00:40:52,820 Since I made you feel good, buy me something delicious then. 403 00:40:53,880 --> 00:40:58,160 Not today. Ha Na hurt her arm, so I need to go. 404 00:40:58,160 --> 00:41:02,160 - Oh yeah. She had a cast. - How did you know? 405 00:41:02,160 --> 00:41:04,960 I saw her at the mall. 406 00:41:05,340 --> 00:41:09,280 When you hurt your bone, you need to eat bone soup. 407 00:41:11,680 --> 00:41:14,039 I'll get you something delicious later. 408 00:41:14,500 --> 00:41:18,539 - Then buy me a meal this weekend. - Okay. 409 00:41:29,099 --> 00:41:33,019 Shall I start with the social activity? 410 00:42:12,039 --> 00:42:15,079 What's wrong with this? 411 00:42:19,220 --> 00:42:21,220 This is weird. 412 00:42:28,820 --> 00:42:30,860 Oh. Hey, Won. 413 00:42:32,760 --> 00:42:35,720 You careless person, you. 414 00:42:36,079 --> 00:42:37,639 Did you hurt it badly? 415 00:42:38,300 --> 00:42:41,960 It's fine. 416 00:42:45,700 --> 00:42:50,720 - Your dad called. - Dad... 417 00:42:56,900 --> 00:43:01,260 - Can you see well? - Yeah. 418 00:43:13,599 --> 00:43:16,039 - Whoa. - Done. 419 00:43:20,740 --> 00:43:22,300 I'll do it. 420 00:43:23,119 --> 00:43:24,940 Let it go. I'll do it. 421 00:43:31,320 --> 00:43:33,780 The screws. 422 00:43:37,699 --> 00:43:39,139 One more. 423 00:43:41,039 --> 00:43:42,099 Thanks. 424 00:43:48,940 --> 00:43:50,240 Finished. 425 00:43:58,260 --> 00:44:00,579 Is there anything else to help with? 426 00:44:02,059 --> 00:44:04,800 Yeah. It's fine. 427 00:44:05,000 --> 00:44:06,150 Okay. 428 00:44:06,150 --> 00:44:07,708 Then I'm leaving. 429 00:44:08,300 --> 00:44:10,039 Be careful with your hand. 430 00:44:10,039 --> 00:44:12,039 Okay. 431 00:44:33,320 --> 00:44:36,700 Thank you. See you. 432 00:44:43,000 --> 00:44:45,960 - I'm leaving. - Okay. Goodbye. 433 00:45:16,559 --> 00:45:17,780 Ow. It hurts. 434 00:45:18,980 --> 00:45:20,980 What is this. 435 00:45:20,980 --> 00:45:22,980 This hurts so much. 436 00:45:24,967 --> 00:45:26,684 Jeez! 437 00:45:33,400 --> 00:45:35,519 What are you doing up this late at night? 438 00:45:51,740 --> 00:45:53,139 Are you crazy? 439 00:46:19,199 --> 00:46:21,119 Are you guys going out? 440 00:46:21,119 --> 00:46:23,260 - It's not like that. - You traitor. 441 00:46:23,260 --> 00:46:26,240 - You call yourself a friend? - That's not it. 442 00:46:26,240 --> 00:46:29,840 He's getting angry. It must be a serious relationship. 443 00:46:29,840 --> 00:46:34,480 - Why? She said she likes you better? - You son of a... 444 00:46:35,480 --> 00:46:36,639 You hit him? 445 00:46:38,900 --> 00:46:40,340 You little... 446 00:46:42,480 --> 00:46:44,160 You bastard! 447 00:46:54,639 --> 00:46:57,980 You fatherless boy. Let's go. 448 00:47:00,660 --> 00:47:02,579 That bastard... 449 00:47:07,500 --> 00:47:12,351 Why can't I like her? Why not? 450 00:47:27,000 --> 00:47:28,440 Hey, Won! 451 00:47:30,400 --> 00:47:35,480 Choi Won, I'll give you these precious physics notes. 452 00:47:35,480 --> 00:47:40,639 - Don't want it. - Won, did something happen? 453 00:47:40,639 --> 00:47:44,320 - What happened? Huh? - I said I don't need it! 454 00:47:49,400 --> 00:47:51,559 Are you crazy? 455 00:48:20,240 --> 00:48:23,119 Hi. 456 00:48:25,380 --> 00:48:26,800 Oh my. 457 00:48:30,119 --> 00:48:35,500 - You're Ms. Choi Mi Hyang? - Yes. Who are you? 458 00:48:36,800 --> 00:48:40,940 Our CEO wants to thank you. 459 00:48:53,800 --> 00:48:55,680 Are you okay? 460 00:49:03,360 --> 00:49:05,019 Thank you so much. 461 00:49:05,019 --> 00:49:09,039 There must be more to do. Death didn't take me yet. 462 00:49:09,480 --> 00:49:11,880 Oh, yes. 463 00:49:19,400 --> 00:49:24,039 So you can eat free pig feet for the rest of your life? 464 00:49:25,720 --> 00:49:28,079 Forever. Ever. 465 00:49:29,420 --> 00:49:33,278 - Have some, senior attendant. - No, no. Eat it all. 466 00:49:33,278 --> 00:49:35,539 I really don't like pig feet. 467 00:49:37,180 --> 00:49:39,400 Pig. 468 00:49:45,500 --> 00:49:49,059 Did you guys enjoy the trip without me? 469 00:49:49,059 --> 00:49:52,019 Enjoy? Being home is the best. 470 00:49:52,400 --> 00:49:56,240 - Nothing happened? - Nothing. 471 00:49:56,400 --> 00:49:59,500 Really? This guy can't even do it with help. 472 00:50:00,380 --> 00:50:03,300 - Where are you going? - It's the weekend, I want to get out. 473 00:50:03,300 --> 00:50:05,039 I'll be back. 474 00:50:25,320 --> 00:50:27,639 What's this? Why can't I reach you? 475 00:50:27,639 --> 00:50:29,960 You want something other than chicken feet? 476 00:50:29,960 --> 00:50:32,530 Oh Ha Na. How's the arm? 477 00:50:32,530 --> 00:50:33,880 Do you want to go to the museum this weekend? 478 00:50:33,880 --> 00:50:35,880 I'll bear being bored for you. 479 00:50:35,880 --> 00:50:40,440 He said that you're a family-like friend. 480 00:50:41,260 --> 00:50:47,480 Yes. Someone who's always there. A family-like friend. 481 00:51:08,740 --> 00:51:12,860 - Won! Hello. - You're here? 482 00:51:13,039 --> 00:51:14,539 Let's go in. 483 00:51:44,960 --> 00:51:47,119 I really think fine arts is hard. 484 00:51:47,119 --> 00:51:52,260 When I was a sophomore in college, I had my first visit to the art museum. 485 00:51:52,260 --> 00:51:55,139 I first started coming because of Ha Na. 486 00:51:56,400 --> 00:52:00,340 Anywhere I go with you is a place Ha Na likes. 487 00:52:01,400 --> 00:52:03,480 Is it? 488 00:52:04,920 --> 00:52:09,119 I just wanted to come to this museum. Was I being too selfish? 489 00:52:09,119 --> 00:52:12,059 No, I like everything. 490 00:52:12,059 --> 00:52:16,039 A real date. I wanted to go on a real date like this. 491 00:52:21,320 --> 00:52:24,660 Okay, since we filled our brains, let's fill our stomachs. 492 00:52:42,420 --> 00:52:46,420 Looking from afar, he seems just lanky. 493 00:52:46,599 --> 00:52:49,519 Seems skinnier than I thought. 494 00:52:49,700 --> 00:52:52,920 With a small head. 495 00:53:00,699 --> 00:53:02,700 Hey, hurry and come! 496 00:53:13,599 --> 00:53:14,907 Does it make sense? 497 00:53:14,907 --> 00:53:17,480 Just for opposing the hotel wedding, they call the marriage off? 498 00:53:17,480 --> 00:53:21,000 Since Chang Soo is an only son, he must not have refused his mom's request. 499 00:53:21,000 --> 00:53:23,500 If you think about it, it's a good thing this happened. 500 00:53:24,079 --> 00:53:28,740 If you get married into a family like that, you'll only suffer. 501 00:53:28,740 --> 00:53:30,480 - Then you become like me. - I... 502 00:53:30,480 --> 00:53:32,700 won't regret it. 503 00:53:32,700 --> 00:53:37,599 But the thing that makes me sad is that I lost a good friend. 504 00:53:38,460 --> 00:53:42,039 We were friends for seventeen years. 505 00:53:42,320 --> 00:53:45,700 We probably won't be able to stay friends anymore. 506 00:53:45,700 --> 00:53:49,820 Does it make any sense? How could you stay friends after this? 507 00:53:49,820 --> 00:53:51,860 That's all being fake. 508 00:53:56,780 --> 00:53:59,380 Oh, don't cry. 509 00:54:19,720 --> 00:54:21,780 What are you doing? 510 00:54:21,900 --> 00:54:23,440 Oh... 511 00:54:23,440 --> 00:54:26,619 - Where are you coming from? - I met with Jung Mi. 512 00:54:27,500 --> 00:54:30,619 - Dinner? - Haven't yet. 513 00:54:31,260 --> 00:54:32,500 Haven't? 514 00:54:43,199 --> 00:54:45,680 You said you already had dinner. 515 00:54:45,680 --> 00:54:48,800 This is just dessert next to the spicy noodle soup. 516 00:54:52,480 --> 00:54:55,300 You asked to eat together so I could get you? 517 00:54:55,300 --> 00:54:57,300 How did you know? 518 00:55:11,940 --> 00:55:13,280 Here. 519 00:55:16,660 --> 00:55:18,900 How do you read my mind? 520 00:55:23,180 --> 00:55:24,820 Won. 521 00:55:25,599 --> 00:55:26,880 TV? 522 00:55:33,019 --> 00:55:34,440 Does it taste good? 523 00:55:36,260 --> 00:55:37,460 You want some? 524 00:55:53,119 --> 00:55:54,579 Delicious! 525 00:56:02,000 --> 00:56:03,869 I was going to wipe after I finished eating. 526 00:56:03,869 --> 00:56:05,639 Sure you were. 527 00:56:17,240 --> 00:56:18,900 - Won. - Huh? 528 00:56:19,619 --> 00:56:23,842 When I'm old and living in a nursing home by myself 529 00:56:23,842 --> 00:56:26,380 you have to visit often. 530 00:56:26,380 --> 00:56:30,583 - Why would you go by yourself? - I'm always working 531 00:56:30,583 --> 00:56:32,880 and I don't have a man. 532 00:56:33,400 --> 00:56:37,720 - Where would I meet a man? - Well... 533 00:56:37,960 --> 00:56:42,660 You don't know how to find good men. 534 00:56:44,900 --> 00:56:50,079 Fine. I'll play with you until I die. And visit at the nursing home too. 535 00:56:51,139 --> 00:56:55,420 - You promised. Don't be a traitor! - Of course not. 536 00:56:55,420 --> 00:56:59,920 If I can't find a mate, you'll keep me company too? 537 00:57:00,300 --> 00:57:02,720 I'll think about it. 538 00:57:02,720 --> 00:57:07,680 What is this? I'll cancel then. You always do whatever you want. 539 00:57:08,180 --> 00:57:11,320 - But you promised! - I don't want to. I cancel. 540 00:57:12,000 --> 00:57:15,300 Come here. You traitor. 541 00:57:15,300 --> 00:57:17,300 - Come here. - Fine. 542 00:57:27,240 --> 00:57:29,960 - Hey, what's up? - Where are you? 543 00:57:29,960 --> 00:57:34,000 At the hospital. I finally took it off today! 544 00:57:34,000 --> 00:57:38,900 Then we should go for some chicken feet and beer tonight. 545 00:57:39,720 --> 00:57:41,420 Totally! 546 00:57:41,420 --> 00:57:47,099 Ha Na. I wish you would always be fine. 547 00:57:51,260 --> 00:57:53,257 Won, if I think about it 548 00:57:53,257 --> 00:57:57,700 the only person that knows my phone and email password is you. 549 00:57:59,599 --> 00:58:03,420 - Let's be together until we die. - Let's be together until we die. 550 00:58:49,000 --> 00:58:50,660 Lights. 551 00:58:54,740 --> 00:58:58,820 Check the lighting and record the performance. 552 00:58:59,320 --> 00:59:01,400 Recording check. 553 00:59:39,460 --> 00:59:44,180 When I hear up to Do Re Mi Fa Sol 554 00:59:44,180 --> 00:59:48,320 then I can't think of Ra Shi Do. 555 00:59:48,320 --> 00:59:53,619 But instead, I hear Sol Fa Mi Re Do. 556 00:59:53,619 --> 00:59:56,059 I keep going back like that. 557 00:59:56,059 --> 00:59:59,400 Maybe I want to come back. 558 01:00:02,240 --> 01:00:06,760 - Where are you going? - I remember I have to do something. 559 01:00:07,160 --> 01:00:09,559 We'll try again at eleven. 560 01:00:18,200 --> 01:00:19,940 Oh, Won! 561 01:00:29,220 --> 01:00:30,519 Okay. 562 01:00:58,440 --> 01:01:00,119 It's so cool outside. 563 01:01:03,480 --> 01:01:07,119 The weather is so nice! 564 01:02:22,700 --> 01:02:25,599 Ha Na. You're drooling. Wipe your mouth. 565 01:02:48,355 --> 01:02:55,355 Subtitles by DramaFever 566 01:03:00,300 --> 01:03:02,199 Why are you guys always together? 567 01:03:02,199 --> 01:03:06,019 We live next to each other and go to the same school. 568 01:03:06,019 --> 01:03:08,019 So we're close. No choice. 569 01:03:08,019 --> 01:03:09,160 You don't like him? 570 01:03:09,160 --> 01:03:11,260 - Get out. - Just my type. 571 01:03:11,760 --> 01:03:13,980 Can I call you 'oppa'? 572 01:03:14,420 --> 01:03:17,000 Let me call you 'oppa'. 573 01:03:17,000 --> 01:03:20,099 Hey! Do you not remember me? 574 01:03:20,099 --> 01:03:21,920 I might totally fall for you. 575 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 Did your heart open up to him? 576 01:03:23,920 --> 01:03:26,519 Yes, I'm sure. I'm getting close to the team leader. 577 01:03:28,519 --> 01:03:33,300 Love means loving the person just the way they are. 42911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.