All language subtitles for The Time We Were Not In Love e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:05,933 --> 00:00:07,833 I was waiting for you. 3 00:00:09,693 --> 00:00:12,032 It's dangerous for a woman to be alone. 4 00:00:12,033 --> 00:00:14,272 I've seen this in a book before. 5 00:00:14,273 --> 00:00:18,533 That the moment doesn't start with difficult words. 6 00:00:19,713 --> 00:00:21,652 Please wear these. 7 00:00:21,653 --> 00:00:23,652 Your legs hurt, don't they? 8 00:00:23,653 --> 00:00:26,920 That rather, it can start not with some grandiose 9 00:00:26,945 --> 00:00:29,557 modifiers, but with just simple words. 10 00:00:34,053 --> 00:00:35,673 Wow! 11 00:01:19,893 --> 00:01:24,753 That moment it seems someone is protecting me. 12 00:01:29,533 --> 00:01:34,813 Is there a sound in love too? 13 00:01:37,893 --> 00:01:40,012 That's a disease. 14 00:01:40,013 --> 00:01:44,233 When your heartbeat is irregular, you have to consider arrhythmia or diabetes.Episode 3 15 00:01:45,093 --> 00:01:46,952 Stop spoiling it! 16 00:01:46,953 --> 00:01:51,912 Do you know how much a woman's heart flutters when someone protects them? 17 00:01:51,913 --> 00:01:53,752 So what's your point? 18 00:01:53,753 --> 00:01:56,152 I don't know either. 19 00:01:56,153 --> 00:02:00,292 There's that moment, you know. When there are a lot of heels in a store, 20 00:02:00,293 --> 00:02:03,343 but that one that just catches my eye right away! 21 00:02:03,843 --> 00:02:07,402 My heart beats like crazy when that happens. 22 00:02:07,403 --> 00:02:09,052 I have to buy those heels. 23 00:02:09,053 --> 00:02:12,242 So that friend is a pair of heels that makes your heart flutter? 24 00:02:12,243 --> 00:02:17,162 But would that friend know that you think of him as a pair of shoes? 25 00:02:17,163 --> 00:02:19,682 Shouldn't I not let that chance get away? 26 00:02:19,683 --> 00:02:22,002 Don't go overboard over one umbrella! 27 00:02:22,003 --> 00:02:24,902 When you start a relationship with a younger guy 28 00:02:24,903 --> 00:02:28,382 right when he says he can't live without you... 29 00:02:28,383 --> 00:02:32,083 You have to slightly give him a chance. 30 00:02:35,443 --> 00:02:37,142 You eat it. 31 00:02:37,143 --> 00:02:41,442 No no no. There's so much collagen in chicken feet. It's good for preventing aging. 32 00:02:41,443 --> 00:02:43,243 Really? 33 00:02:45,103 --> 00:02:48,103 It's delicious. 34 00:02:52,383 --> 00:02:55,843 Don't go overboard over one umbrella! 35 00:02:57,603 --> 00:03:02,473 Yeah... it might be that I'm thinking too far ahead. 36 00:03:21,183 --> 00:03:24,683 Fighting today too! Seong Jae. 37 00:03:36,003 --> 00:03:39,443 How can I not misunderstand when he acts like this? 38 00:03:40,733 --> 00:03:41,872 You've come? 39 00:03:41,873 --> 00:03:43,733 Ah, hot! 40 00:03:44,933 --> 00:03:46,852 Thank you, Seong Jae. 41 00:03:46,853 --> 00:03:50,352 I organized the weekly best sales and put it in the computer. 42 00:03:50,353 --> 00:03:52,453 Ah, really? 43 00:03:55,533 --> 00:03:56,622 Where is it? 44 00:03:56,623 --> 00:03:59,533 Over there. 45 00:04:07,433 --> 00:04:09,172 Here it is. 46 00:04:09,173 --> 00:04:11,293 You're right. 47 00:04:11,933 --> 00:04:13,612 If you don't need anything else... 48 00:04:13,613 --> 00:04:15,092 I don't. 49 00:04:15,093 --> 00:04:18,893 I'm going to see the Director. 50 00:04:29,373 --> 00:04:32,913 Oh Ha Na, let's not go overboard. Okay? 51 00:04:35,253 --> 00:04:37,893 I heard you weren't able to meet Gu Yeon Jeong. 52 00:04:38,713 --> 00:04:41,652 Ah, yes. I went to her house, but she wasn't home. 53 00:04:41,653 --> 00:04:44,832 I heard the Apparel Team Leader met her though. 54 00:04:44,833 --> 00:04:47,652 I heard she went all the way to Tokyo to find her. 55 00:04:47,653 --> 00:04:52,183 She got an okay for an appearance in the Fall/Winter Fashion Show. 56 00:04:52,193 --> 00:04:55,793 So what if the design team works hard? The marketing team needs to follow up. 57 00:04:55,813 --> 00:04:57,103 Am I right? 58 00:05:14,523 --> 00:05:18,202 Aigoo, what do I do? My baby. She keeps crying. 59 00:05:18,203 --> 00:05:21,242 "Mother, save me!" This can't do. 60 00:05:21,243 --> 00:05:23,832 Excuse me, please let my Josephine out! 61 00:05:23,833 --> 00:05:27,452 He's saying 'I think I'm going to suffocate!' 62 00:05:27,453 --> 00:05:29,272 Can you please quiet that one? 63 00:05:29,273 --> 00:05:31,292 I can't sleep because of the dog barking! 64 00:05:31,293 --> 00:05:33,872 Shut up! You can just cover up your ears and sleep! 65 00:05:33,873 --> 00:05:36,632 Hurry up. My Josephine... 66 00:05:36,633 --> 00:05:38,912 -Hurry! -The regulations... 67 00:05:38,913 --> 00:05:42,043 Hurry! Hurry! 68 00:05:42,943 --> 00:05:46,312 You're coming out soon, Josephine. Freedom. 69 00:05:46,313 --> 00:05:47,983 Customer. 70 00:05:49,093 --> 00:05:51,552 We have to keep pets in cages. 71 00:05:51,553 --> 00:05:54,302 I think we clearly told you the regulations. 72 00:05:54,303 --> 00:05:56,822 When? Regulations? I don't know about that! 73 00:05:56,823 --> 00:06:00,502 I'm getting off! I'm getting on the next plane with Josephine! 74 00:06:00,503 --> 00:06:02,162 Pilot, come out! 75 00:06:02,163 --> 00:06:05,222 Customer, he's currently piloting the plane. 76 00:06:05,223 --> 00:06:07,242 I'm a VIP customer. 77 00:06:07,243 --> 00:06:10,712 I'm a relative of the Vice-president's in-laws. Call him right away! 78 00:06:10,713 --> 00:06:14,132 I want to go back! Let me off! I'm getting off! 79 00:06:14,133 --> 00:06:16,632 Customer, please wait a moment. 80 00:06:16,633 --> 00:06:18,483 I'll take care of it. 81 00:06:21,133 --> 00:06:25,273 Oh... my baby. 82 00:07:07,493 --> 00:07:09,053 Thank you. 83 00:07:09,933 --> 00:07:14,712 Sunbae, there are three mysteries in life. 84 00:07:14,713 --> 00:07:17,612 The first one, when will the Tower of Pisa fall down? 85 00:07:17,613 --> 00:07:18,742 And the second, 86 00:07:18,743 --> 00:07:21,972 why do women go together to the bathroom? 87 00:07:21,973 --> 00:07:26,852 Finally the third, how could a picky sunbae like you 88 00:07:26,853 --> 00:07:32,353 become a flight crew member dependent on customer service? 89 00:07:35,013 --> 00:07:37,093 Way to joke around. 90 00:07:38,053 --> 00:07:41,713 Right? I'm sorry. 91 00:07:44,233 --> 00:07:48,172 Are you in your right mind or not? Don't you know taking pets out of their cage is against the regulations?! 92 00:07:48,173 --> 00:07:51,712 The customers were getting very angry since the dog kept barking. 93 00:07:51,713 --> 00:07:53,952 The dog seemed like it needed to be calmed down too. 94 00:07:53,953 --> 00:07:56,912 I was going to take her out for a moment and put her back in. 95 00:07:56,913 --> 00:07:58,852 So, are you now saying you did a good thing? 96 00:07:58,853 --> 00:07:59,892 That's not it. 97 00:07:59,893 --> 00:08:01,212 If you go against the regulations once more, 98 00:08:01,213 --> 00:08:04,033 you'll have to write letter of resignation. Okay? 99 00:08:22,453 --> 00:08:24,193 Are you okay? 100 00:08:25,573 --> 00:08:28,932 Don't be upset since regulations are regulations. 101 00:08:28,933 --> 00:08:33,772 I'm fine. The newest member learns like this. 102 00:08:33,773 --> 00:08:39,572 My mom told me that people scold you out of care for you. 103 00:08:39,573 --> 00:08:43,673 You're optimistic. So optimistic. 104 00:08:45,973 --> 00:08:48,712 That was a compliment just now. Right? 105 00:08:48,713 --> 00:08:51,133 You were complimenting me right now, right? 106 00:08:52,323 --> 00:08:58,102 Manager, how can a celebrity's manager not know when she's returning to Korea? 107 00:08:58,103 --> 00:09:03,842 You're certain this time, right? Last time, our Team Leader who was waiting for hours was stood up. 108 00:09:03,843 --> 00:09:05,602 Yes, I understand. 109 00:09:05,603 --> 00:09:10,352 She's returning the day after tomorrow, and heading right to a lodging place in Yangyang. 110 00:09:10,353 --> 00:09:12,802 This is really too much! 111 00:09:12,803 --> 00:09:14,842 Don't wait for the manager to call back and continue to check. 112 00:09:14,843 --> 00:09:17,583 We don't know what will happen again. 113 00:09:20,283 --> 00:09:21,672 Yes, this is Oh Ha Na. 114 00:09:21,673 --> 00:09:24,333 Hey, girl. You living well? 115 00:09:27,713 --> 00:09:30,212 One week since I came to Seoul. 116 00:09:30,213 --> 00:09:33,472 I completely adjusted to the time difference! 117 00:09:33,473 --> 00:09:35,473 Kang Na Yeong! 118 00:09:37,933 --> 00:09:39,612 How long has it been? 119 00:09:39,613 --> 00:09:41,532 Four years? Five years? 120 00:09:41,533 --> 00:09:43,332 You haven't changed at all. 121 00:09:43,333 --> 00:09:45,052 I think you've changed a bit. 122 00:09:45,053 --> 00:09:46,592 Your style has gotten better. 123 00:09:46,593 --> 00:09:48,632 This girl. Is your husband well? 124 00:09:48,633 --> 00:09:52,142 I got divorced. I did well, right?! 125 00:09:52,143 --> 00:09:54,822 What? It hasn't even been long since you married. 126 00:09:54,823 --> 00:09:58,092 Three months is enough to change your decision. 127 00:09:58,093 --> 00:09:59,672 Why did you divorce? 128 00:09:59,673 --> 00:10:03,073 Because I didn't know why I got married. 129 00:10:04,233 --> 00:10:04,893 What? 130 00:10:04,894 --> 00:10:08,392 Don't ask me about the past. Anyway, you still keep in touch with our old friends, right? 131 00:10:08,393 --> 00:10:10,953 Yeah, why them? 132 00:10:12,373 --> 00:10:14,852 I want to start a new life. 133 00:10:14,853 --> 00:10:15,713 What is this? 134 00:10:15,714 --> 00:10:20,253 I plan to become their life planner. 135 00:10:20,893 --> 00:10:23,092 Na Yeong is like a capricious ball. 136 00:10:23,093 --> 00:10:25,652 Just like a capricious ball you don't know the trajectory of, 137 00:10:25,653 --> 00:10:29,132 she's my best friend from high school who was always someone 138 00:10:29,133 --> 00:10:32,173 who surprised me with her unpredictable actions. 139 00:10:41,693 --> 00:10:45,163 - Bye Oh Ha Na! - Bye! Sleep well. 140 00:10:54,933 --> 00:10:57,233 Hey, Oh Ha Na! 141 00:11:00,263 --> 00:11:02,043 Na Yeong! 142 00:11:04,473 --> 00:11:08,042 - What brought you here? - Why did you lie to me? 143 00:11:08,043 --> 00:11:09,673 What lie? 144 00:11:10,623 --> 00:11:11,882 What is with you? 145 00:11:11,883 --> 00:11:16,582 You are dating Won! I saw it all just now. 146 00:11:16,583 --> 00:11:20,432 - No, you know it well too! - I believed your words. 147 00:11:20,433 --> 00:11:24,442 I believed when you said you guys are not dating. And because you said he didn't take my present, 148 00:11:24,443 --> 00:11:28,302 I accepted it coolly. But now I realized, 149 00:11:28,303 --> 00:11:30,562 you are in between the two of us. 150 00:11:30,563 --> 00:11:32,602 Hey, Kang Na Yeong! 151 00:11:32,603 --> 00:11:35,702 I saw it all in the group blind date earlier as well. You two 152 00:11:35,703 --> 00:11:37,632 planned the pick ahead. 153 00:11:37,633 --> 00:11:40,752 - What do you mean planned? - Enough with that. 154 00:11:40,753 --> 00:11:43,242 Did you even give the present to Won? 155 00:11:43,243 --> 00:11:48,343 Do you not trust me? Do you think I'd betray you because of Choi Won? 156 00:11:51,203 --> 00:11:53,702 I am more disappointed, really. 157 00:11:53,703 --> 00:11:57,232 - If you are that innocent... Right, it is a misunderstanding. 158 00:11:57,233 --> 00:11:59,202 Let the three of us talk together. 159 00:11:59,203 --> 00:12:01,963 - To clear things up. - What? 160 00:12:10,303 --> 00:12:13,362 From this point onward, everything will be recorded. 161 00:12:13,363 --> 00:12:16,883 I hope you have enough shame not to make the heavens cry (to lie). 162 00:12:19,343 --> 00:12:23,263 Is it right that you got my present, Won? 163 00:12:24,303 --> 00:12:28,152 Don't look at Ha Na and talk while looking at my eyes. 164 00:12:28,153 --> 00:12:31,742 I did get it. 165 00:12:31,743 --> 00:12:33,002 Then? 166 00:12:33,003 --> 00:12:35,622 - But that was— - You took my gift lightly because you two were dating? 167 00:12:35,623 --> 00:12:37,902 - It's not that. - I will say it. 168 00:12:37,903 --> 00:12:42,462 Won could not accept my present because 169 00:12:42,463 --> 00:12:44,002 you were dating Ha Na. 170 00:12:44,003 --> 00:12:48,602 - Ah, It's not like that! - And Ha Na could not refuse my favor. 171 00:12:48,603 --> 00:12:50,842 Because we are friends. 172 00:12:50,843 --> 00:12:53,442 That's why you two lied to me, saying that Won refused it, right? 173 00:12:53,443 --> 00:12:55,382 - No, that is a bit absurd— - Forget it.. 174 00:12:55,383 --> 00:12:59,992 But the keen me figured everything out during the group blind date yesterday. 175 00:12:59,993 --> 00:13:03,303 Now, go ahead if you want to refute my words! 176 00:13:05,783 --> 00:13:08,212 Na Yeong, you really misunderstood everything. 177 00:13:08,213 --> 00:13:11,362 We are really just friends and never deceived you. 178 00:13:11,363 --> 00:13:14,903 - If we tried to deceive you... Stop it! 179 00:13:15,963 --> 00:13:17,663 I... 180 00:13:18,893 --> 00:13:20,923 like someone else. 181 00:13:25,143 --> 00:13:26,803 Who? 182 00:13:28,603 --> 00:13:30,513 There is someone! 183 00:13:39,673 --> 00:13:46,883 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 184 00:13:59,803 --> 00:14:01,663 Who would it be? 185 00:14:03,863 --> 00:14:05,882 - Jeong Mi? - Nope. 186 00:14:05,883 --> 00:14:09,952 Chang Soo likes her and they are an official couple. 187 00:14:09,953 --> 00:14:13,852 Could it be the new math student teacher? 188 00:14:13,853 --> 00:14:18,482 Won is not good at mathematics. But you say he likes the math student teacher? 189 00:14:18,483 --> 00:14:21,882 That's why he can't say it! 190 00:14:21,883 --> 00:14:25,802 Uh, omo. I feel bad for him. 191 00:14:25,803 --> 00:14:28,283 If only he's good at math... 192 00:14:29,583 --> 00:14:32,782 I feel sort of bad too. 193 00:14:32,783 --> 00:14:37,112 Poor guy... 194 00:14:37,113 --> 00:14:38,842 Should we order another ramen? 195 00:14:38,843 --> 00:14:41,882 Yeah, I'm down! 196 00:14:41,883 --> 00:14:44,223 Excuse me! 197 00:14:46,623 --> 00:14:50,953 - So you are going to work for an insurance company? - Yeah. 198 00:14:52,303 --> 00:14:55,142 Right! Since you've made the decision, do it diligently. 199 00:14:55,143 --> 00:14:58,702 I will introduce all the female employees in my company to you. 200 00:14:58,703 --> 00:15:03,142 Forget the female employees, but find rich men and with abilities. 201 00:15:03,143 --> 00:15:05,462 This is my own strategy. 202 00:15:05,463 --> 00:15:07,612 -What? -Look. 203 00:15:07,613 --> 00:15:11,942 They would have to write down all their personal information and their assets here. 204 00:15:11,943 --> 00:15:17,882 In this process, I can verify the real ones and the fakes. 205 00:15:17,883 --> 00:15:22,242 That's why you are working as an insurance saleswoman? To find your Prince Charming? 206 00:15:22,243 --> 00:15:23,772 Aren't I really smart? 207 00:15:23,773 --> 00:15:29,562 If you use that brain for your self improvement, you'd have faster results than searching for a man. 208 00:15:29,563 --> 00:15:36,303 Ugh, this exemplary Oh Ha Na. That's why you are still not married. Others are already married once or twice. 209 00:15:38,943 --> 00:15:40,542 Na Yeong? 210 00:15:40,543 --> 00:15:44,162 - That Kang Na Yeong? - Yeah, the one who used to like you. 211 00:15:44,163 --> 00:15:46,502 She liked me? 212 00:15:46,503 --> 00:15:51,982 You don't remember? We even had a three-way talk at the cathedral. 213 00:15:51,983 --> 00:15:54,802 Ahh... I was dumbfounded then. 214 00:15:54,803 --> 00:15:59,082 Right. If you didn't confess to us there was someone else you liked then, 215 00:15:59,083 --> 00:16:02,383 Na Yeong and I would have ended our friendship. 216 00:16:03,613 --> 00:16:06,642 But who was the girl you liked back then? 217 00:16:06,643 --> 00:16:09,022 I don't know. I don't remember it. 218 00:16:09,023 --> 00:16:10,412 You are lying. 219 00:16:10,413 --> 00:16:14,463 You didn't say who it was because it was a one-sided crush, right? 220 00:16:15,843 --> 00:16:20,403 - Hey! Do I look like someone who would be in a one-sided crush? - Yeah. 221 00:16:24,623 --> 00:16:31,233 Look, look! Even at this off-work hour, I am getting a phone call from a female hoobae. 222 00:16:32,803 --> 00:16:35,082 Yeah, So Eun. 223 00:16:35,083 --> 00:16:37,032 Right now? 224 00:16:37,033 --> 00:16:40,452 I am having dinner with my friend now. 225 00:16:40,453 --> 00:16:42,352 Tell her to join us. 226 00:16:42,353 --> 00:16:45,302 Come on! Tell her to come here! 227 00:16:45,303 --> 00:16:49,043 Tell her to come! Tell her to come! 228 00:16:55,283 --> 00:16:59,492 Say hello to my friend, Oh Ha Na. And this is my hoobae, Lee So Eun. 229 00:16:59,493 --> 00:17:01,963 Hi, Unni! 230 00:17:03,643 --> 00:17:07,062 Glad to meet you, So Eun! 231 00:17:07,063 --> 00:17:08,743 Have a seat. 232 00:17:10,003 --> 00:17:12,222 I am hungry. 233 00:17:12,223 --> 00:17:13,863 Order some. 234 00:17:16,323 --> 00:17:18,842 -This one. -Will it do with just one? 235 00:17:18,843 --> 00:17:21,242 Order more, I am paying it today. 236 00:17:21,243 --> 00:17:23,702 Really? 237 00:17:23,703 --> 00:17:28,412 Then, this one, this one and this. 238 00:17:28,413 --> 00:17:30,602 Shall we order this one too? 239 00:17:30,603 --> 00:17:33,652 -Unni, do you like this one? 240 00:17:33,653 --> 00:17:36,983 -Yeah. -Then I like it too. 241 00:17:45,363 --> 00:17:46,802 Uh, omo! 242 00:17:46,803 --> 00:17:50,022 Hey! Are you still having problem using chopsticks? 243 00:17:50,023 --> 00:17:51,883 Give it here. 244 00:17:56,083 --> 00:17:59,322 Look at So Eun using her chopsticks. See how well she's doing? 245 00:17:59,323 --> 00:18:05,282 I didn't use it well at first either. I forced myself to practice a lot because my parents cut off my allowance. 246 00:18:05,283 --> 00:18:07,873 Oppa, ahh. 247 00:18:10,273 --> 00:18:13,212 Don't you like scallions? 248 00:18:13,213 --> 00:18:14,782 No, she doesn't eat them. 249 00:18:14,783 --> 00:18:18,992 Ah... There are people who can't eat scallions. 250 00:18:18,993 --> 00:18:23,012 Yeah, she looks like a person who can chew a raw scallion, doesn't she? 251 00:18:23,013 --> 00:18:24,442 -What? -Don't you remember? 252 00:18:24,443 --> 00:18:29,902 During lunch time back in school, if you see just a few pieces of scallions in your stew, you'd say, "Won, Won! There are scallions in my stew!". 253 00:18:29,903 --> 00:18:33,322 Hey! When did I ever go, "Won, Won! There are scallions in my stew!"? 254 00:18:33,323 --> 00:18:36,302 Did I? You love scallions! 255 00:18:36,303 --> 00:18:39,502 Hey! I originally hate scallions, but I forced myself to eat them because of you. 256 00:18:39,503 --> 00:18:43,003 - You were? What a joke! - I'm telling you the truth. 257 00:18:43,093 --> 00:18:47,792 - Forget it! Fine! Don't eat the scallions! - Instead... 258 00:18:47,793 --> 00:18:49,022 Please bring me another bottle. 259 00:18:49,023 --> 00:18:52,063 Hey! I'll eat it! I'll eat it! 260 00:18:54,583 --> 00:18:58,622 I feel really good today. 261 00:18:58,623 --> 00:19:02,193 You seema bit drunk. Are you alright? 262 00:19:03,923 --> 00:19:05,922 I am fine. 263 00:19:05,923 --> 00:19:09,482 Oppa! You'll be my black knight, right? 264 00:19:09,483 --> 00:19:11,363 Yeah, well... 265 00:19:12,723 --> 00:19:17,203 - But Unni, you don't have a boyfriend, do you? - What? 266 00:19:18,633 --> 00:19:20,992 Why? 267 00:19:20,993 --> 00:19:24,992 With one glance, Unni likes work over love. 268 00:19:24,993 --> 00:19:30,313 And friendship over love type of person. 269 00:19:33,943 --> 00:19:37,232 -Do I look that way? -Yeah! 270 00:19:37,233 --> 00:19:39,872 And men find you 271 00:19:39,873 --> 00:19:45,132 the really difficult type, don't they? 272 00:19:45,133 --> 00:19:47,123 Am I right? 273 00:19:48,143 --> 00:19:49,823 Don't know. 274 00:19:51,103 --> 00:19:56,973 Well, isn't it better than looking easy? 275 00:20:08,403 --> 00:20:13,392 Men find you the really difficult type, don't they? 276 00:20:13,393 --> 00:20:17,012 -Don't know. -Don't know? But where?... 277 00:20:17,013 --> 00:20:20,333 What part is difficult? 278 00:20:21,413 --> 00:20:24,082 I am alright. 279 00:20:24,083 --> 00:20:26,262 I think you drank too much. 280 00:20:26,263 --> 00:20:30,202 The bill was pretty high, wasn't it? I'm sorry. I'll buy next time. 281 00:20:30,203 --> 00:20:32,122 I look forward to it. 282 00:20:32,123 --> 00:20:36,332 But can you really go home alone? Will you wait? I'll be back after taking So Eun home. 283 00:20:36,333 --> 00:20:42,202 No, I have someone to take me home too. Don't worry about me. 284 00:20:42,203 --> 00:20:45,003 Uh, here, here! 285 00:20:48,683 --> 00:20:53,333 - I am sorry. You waited long? - No, we just came out too. 286 00:20:56,253 --> 00:20:58,982 We see each other often lately, Choi Won. 287 00:20:58,983 --> 00:21:02,472 Oh, are you Unni Ha Na"s boyfriend? 288 00:21:02,473 --> 00:21:04,043 Ah... 289 00:21:05,863 --> 00:21:08,162 Yes. 290 00:21:08,163 --> 00:21:11,842 Wow, you look very good together. 291 00:21:11,843 --> 00:21:14,663 - Don't they, Oppa? - Well... 292 00:21:15,923 --> 00:21:17,582 Uh, yes they do. 293 00:21:17,583 --> 00:21:23,343 Wait! You said you didn't have a boyfriend. You were being coy? 294 00:21:24,403 --> 00:21:30,382 So Eun, what do you mean, coy? Isn't that word reserved only for close friends? 295 00:21:30,383 --> 00:21:33,642 Ah, I am sorry. 296 00:21:33,643 --> 00:21:36,482 I was just kidding. 297 00:21:36,483 --> 00:21:39,563 I am just following her around for now. 298 00:21:39,593 --> 00:21:43,592 Thanks for making an opportunity for her to call me. 299 00:21:43,593 --> 00:21:49,393 You don't have to go so far as to thank us. Why are you being so serious? It's not a big deal. 300 00:21:53,603 --> 00:21:58,282 I'm sorry. I'm sorry, I must have been too sensitive. 301 00:21:58,283 --> 00:22:00,862 Then, see you next time. 302 00:22:00,863 --> 00:22:02,513 Let's go! 303 00:22:04,613 --> 00:22:07,302 Hey, call me when you get home! 304 00:22:07,303 --> 00:22:09,353 That punk. 305 00:22:09,393 --> 00:22:12,293 - Let's go. - Did I make a mistake? 306 00:22:15,913 --> 00:22:18,233 You like that hyung, right? 307 00:22:19,393 --> 00:22:22,672 We're just friends. Friends. 308 00:22:22,673 --> 00:22:26,772 Psh, I think I'm being used to make him jealous. 309 00:22:26,773 --> 00:22:29,273 I'm telling you, we're friends. 310 00:22:31,173 --> 00:22:32,992 It doesn't matter. 311 00:22:32,993 --> 00:22:36,973 If you call me, I'll run to you any time. 312 00:22:39,673 --> 00:22:44,053 The buses have probably stopped running. Take a taxi and go. 313 00:22:45,233 --> 00:22:47,433 Are you kidding right now? 314 00:22:50,073 --> 00:22:52,063 I'm going first. 315 00:23:22,313 --> 00:23:24,203 Omo! 316 00:23:26,133 --> 00:23:28,713 Omo omo omo omo. 317 00:23:29,573 --> 00:23:32,092 It's here. 318 00:23:32,093 --> 00:23:33,532 Oh. 319 00:23:33,533 --> 00:23:36,352 Unni Ha Na seems really mad, right? 320 00:23:36,353 --> 00:23:38,792 No, it's okay. 321 00:23:38,793 --> 00:23:41,793 - She's very cool. - Even so. 322 00:23:43,593 --> 00:23:45,592 Oppa, do you want to have another drink? 323 00:23:45,593 --> 00:23:46,772 What? 324 00:23:46,773 --> 00:23:50,393 Our yard has a really good vibe. 325 00:23:53,233 --> 00:23:55,033 Should we? 326 00:24:00,383 --> 00:24:02,163 Nice. 327 00:24:03,653 --> 00:24:05,572 The food I eat at your house is way better. 328 00:24:05,573 --> 00:24:08,012 Really? That's a relief. 329 00:24:08,013 --> 00:24:11,552 My grandma used to own a Korean pancake store at the market. 330 00:24:11,553 --> 00:24:12,493 Ooh. 331 00:24:12,494 --> 00:24:16,492 At the end of a school day, I starting helping her a bit. So I'm pretty good at this. 332 00:24:16,493 --> 00:24:18,552 Did you directly help her? 333 00:24:18,553 --> 00:24:21,172 So that's how you lived with your grandma. 334 00:24:21,173 --> 00:24:25,572 Yes. I lived with grandma starting from middle school. 335 00:24:25,573 --> 00:24:28,272 My parents passed away early. 336 00:24:28,273 --> 00:24:33,873 She nagged at me a lot, but I wasn't lonely, thanks to her. 337 00:24:35,873 --> 00:24:39,912 Did your grandma pass away too? 338 00:24:39,913 --> 00:24:43,392 No, my grandma went on a trip with her friends. 339 00:24:43,393 --> 00:24:48,012 Oh, is that so? I was just wondering, because I didn't even introduce myself to her. 340 00:24:48,013 --> 00:24:52,432 She's still young though. She's jealous of me being a flight attendant. 341 00:24:52,433 --> 00:24:56,172 She thinks I go on a vacation to foreign countries all the time. 342 00:24:56,173 --> 00:24:58,373 That can happen. 343 00:25:01,653 --> 00:25:05,532 It's already late. I need to go. 344 00:25:05,533 --> 00:25:07,652 Oh, dammit. 345 00:25:07,653 --> 00:25:11,372 Omo. A lot got on you. 346 00:25:11,373 --> 00:25:13,172 It's okay. 347 00:25:13,173 --> 00:25:15,432 Can I use the bathroom? 348 00:25:15,433 --> 00:25:18,153 Oh yes. It's that way. 349 00:25:27,073 --> 00:25:29,632 Was I too harsh? 350 00:25:29,633 --> 00:25:33,453 I guess I got angry for something small. 351 00:25:41,013 --> 00:25:42,332 Yeah, did you go home safely? 352 00:25:42,333 --> 00:25:45,772 Did you take So Eun back safely? 353 00:25:45,773 --> 00:25:47,412 Yeah. 354 00:25:47,413 --> 00:25:48,852 Before- 355 00:25:48,853 --> 00:25:50,913 Oppa, are you okay? 356 00:25:55,173 --> 00:25:56,312 You guys are together right now? 357 00:25:56,313 --> 00:25:57,812 Yeah, we're at So Eun's house. 358 00:25:57,813 --> 00:25:59,132 Oh really? 359 00:25:59,133 --> 00:26:02,553 Okay, then call me when you get home. 360 00:26:09,453 --> 00:26:11,912 What was that? 361 00:26:11,913 --> 00:26:14,423 They are together until now? 362 00:26:15,913 --> 00:26:18,273 He's the one who told me to be cautious. 363 00:26:42,673 --> 00:26:44,752 Was it Unni Ha Na? 364 00:26:44,753 --> 00:26:47,493 - Yeah. - Ah. 365 00:27:04,313 --> 00:27:11,293 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 366 00:27:42,833 --> 00:27:44,873 Oppa! 367 00:27:49,553 --> 00:27:52,112 I drank too much. 368 00:27:52,113 --> 00:27:55,413 I'm going to go. Rest well. 369 00:28:14,913 --> 00:28:18,233 Oh Ha Na 370 00:28:44,013 --> 00:28:45,832 We must have been the only foolish ones. 371 00:28:45,833 --> 00:28:50,433 We can't wait any longer, and start with following through on your contract with us. 372 00:28:52,493 --> 00:28:54,252 What's going on with Gu Yeon Jeong? 373 00:28:54,253 --> 00:28:56,052 We're going to meet tomorrow. 374 00:28:56,053 --> 00:29:00,372 Really? We had foresight. 375 00:29:00,373 --> 00:29:02,872 She's become the issue ever since her divorce. 376 00:29:02,873 --> 00:29:05,832 Let's make sure that we tag along. 377 00:29:05,833 --> 00:29:10,252 Director, I don't want to use someone's misfortune for marketing purposes. 378 00:29:10,253 --> 00:29:14,912 I'm only asking them to follow through on our original contract. 379 00:29:14,913 --> 00:29:18,012 Who said anything? Work well then. 380 00:29:18,013 --> 00:29:20,133 Okay. 381 00:29:34,673 --> 00:29:38,112 Ha Na, aren't you carelessly going all-out these days? 382 00:29:38,113 --> 00:29:39,672 I want to do that too. 383 00:29:39,673 --> 00:29:41,592 I heard everything. 384 00:29:41,593 --> 00:29:44,272 You have some kind of relationship with a young intern. 385 00:29:44,273 --> 00:29:48,813 I just got back from the department store office, and the rumor is spread all over the employees there. 386 00:29:49,613 --> 00:29:52,652 What's with the boyfriend who came and made an outburst at my wedding? 387 00:29:52,653 --> 00:29:54,052 What's with the young intern? 388 00:29:54,053 --> 00:29:55,992 Look here, Manager Joo Ho Joon. 389 00:29:55,993 --> 00:30:00,092 Just live your own life properly, and stop worrying about other people. 390 00:30:00,093 --> 00:30:05,113 Ah, where was I? As your ex-boyfriend, you- 391 00:30:09,553 --> 00:30:11,692 Team Leader Oh, isn't she crazy? 392 00:30:11,693 --> 00:30:15,872 I know. Something must've gotten into her after getting dumped by Manager Joo. 393 00:30:15,873 --> 00:30:18,272 She seduced an intern 8 years younger than her. 394 00:30:18,273 --> 00:30:22,593 At this rate, won't the two go on a business trip together alone? 395 00:30:33,933 --> 00:30:36,292 I was so surprised! She was standing there! 396 00:30:36,293 --> 00:30:38,492 I know right, I got so surprised too. 397 00:30:38,493 --> 00:30:39,992 We met eyes! 398 00:30:39,993 --> 00:30:42,993 I better watch my mouth from now on. 399 00:30:56,693 --> 00:31:00,672 Gi Seong Jae, I'm going on a business trip to the countryside tomorrow to see Gu Yeon Jeong. 400 00:31:00,673 --> 00:31:06,412 Reserve a hotel room, but you don't need to rent a car since I'm taking my own. 401 00:31:06,413 --> 00:31:10,012 You're going to come with me too, so get ready. 402 00:31:10,013 --> 00:31:14,012 Okay, Team Leader. I put coffee on your desk. 403 00:31:14,013 --> 00:31:15,893 Thanks. 404 00:31:21,493 --> 00:31:25,012 This is absolutely amazing! 405 00:31:25,013 --> 00:31:27,672 Oh my. Oh my goodness. 406 00:31:27,673 --> 00:31:31,712 Oh, my God! What in the world? Oh, my goodness, So Eun! 407 00:31:31,713 --> 00:31:34,072 How did you know what our Mir-nim likes to eat? 408 00:31:34,073 --> 00:31:36,452 I have a friend who is a variety show writer. 409 00:31:36,453 --> 00:31:39,092 This is, apparently, Mir's favorite food. 410 00:31:39,093 --> 00:31:43,692 Oh, and since he has a radio appearance scheduled right after a local event at night, 411 00:31:43,693 --> 00:31:45,572 He probably won't have time to eat dinner 412 00:31:45,573 --> 00:31:48,592 and that he'll like it if you take this to him. 413 00:31:48,593 --> 00:31:51,572 Wow, this little chick. Amazing. 414 00:31:51,573 --> 00:31:54,592 I like you so much. 415 00:31:54,593 --> 00:31:58,712 Shall we have a Unni-Dongsaeng relationship from now on? 416 00:31:58,713 --> 00:32:00,652 Thank you. 417 00:32:00,653 --> 00:32:04,873 Have you had dinner? What should I give you? Sit down first. 418 00:32:05,633 --> 00:32:07,772 Did Sunbae Won go somewhere? 419 00:32:07,773 --> 00:32:10,072 He went to eat dinner next door. He'll be here soon. 420 00:32:10,073 --> 00:32:12,912 If it's next door, is it Unni Ha Na's house? 421 00:32:12,913 --> 00:32:14,712 So Eun, you know Ha Na, too. 422 00:32:14,713 --> 00:32:17,552 Yes. I've met her before. 423 00:32:17,553 --> 00:32:20,732 But the two of them seemed really close, so I got a little jealous. 424 00:32:20,733 --> 00:32:25,732 Ah, but they were originally close. There's no need to be jealous. 425 00:32:25,733 --> 00:32:27,052 Okay. 426 00:32:27,053 --> 00:32:30,172 Ah, honestly, you... 427 00:32:30,173 --> 00:32:32,812 This is amazing if you play it on a home theater system. 428 00:32:32,813 --> 00:32:36,413 Just do it for three hours and don't spend the whole night. 429 00:32:41,633 --> 00:32:43,012 Hello. 430 00:32:43,013 --> 00:32:44,653 Huh? 431 00:32:49,713 --> 00:32:53,472 She was the best out of all the women in Won's life. 432 00:32:53,473 --> 00:32:57,052 Hyung Won isn't a man if he doesn't waver after seeing a woman like that. 433 00:32:57,053 --> 00:32:58,872 Is she really that nice? 434 00:32:58,873 --> 00:33:01,832 First, she has long legs. She's bright, 435 00:33:01,833 --> 00:33:04,892 pleasant, and nice. 436 00:33:04,893 --> 00:33:06,872 How do you know her character? 437 00:33:06,873 --> 00:33:08,252 If she's pretty, then she's definitely nice. 438 00:33:08,253 --> 00:33:09,073 Is that right? 439 00:33:09,074 --> 00:33:10,972 Ugh you're so noisy! 440 00:33:10,973 --> 00:33:16,812 What is Ha Na doing at this critical moment! 441 00:33:16,813 --> 00:33:20,212 What will we do if our Ha Na misses out on all the good men? 442 00:33:20,213 --> 00:33:25,592 This can't do. We'll have to put in a special plan. 443 00:33:25,593 --> 00:33:29,772 ♪ Now I want to love too ♪ 444 00:33:29,773 --> 00:33:34,292 ♪ Isn't there a man that suits me? ♪ 445 00:33:34,293 --> 00:33:40,292 ♪ Starting from the head to the feet, 446 00:33:40,293 --> 00:33:41,772 Did the chick go? 447 00:33:41,773 --> 00:33:42,932 Chick? 448 00:33:42,933 --> 00:33:44,932 So Eun... 449 00:33:44,933 --> 00:33:47,092 Hey, don't you think she's cute? 450 00:33:47,093 --> 00:33:49,332 She packed lunch for Mir too, because of you. 451 00:33:49,333 --> 00:33:50,892 What does she even like about you? 452 00:33:50,893 --> 00:33:54,333 Isn't she a bit too big to be calling her a chick? 453 00:33:55,473 --> 00:33:57,232 What about you? 454 00:33:57,233 --> 00:33:58,452 What about me? 455 00:33:58,453 --> 00:34:00,512 What do you think about So Eun? 456 00:34:00,513 --> 00:34:02,932 I'll take care of my own love life, Madame Choi. 457 00:34:02,933 --> 00:34:05,132 I understand. Hey, but 458 00:34:05,133 --> 00:34:09,932 if you aren't going to date her, then act appropriately. Don't needlessly lead her on. 459 00:34:09,933 --> 00:34:12,232 Answer me. Answer me! 460 00:34:12,233 --> 00:34:12,973 Okay. 461 00:34:12,974 --> 00:34:16,693 -You'll answer me in a loud voice! -Okay! 462 00:34:29,213 --> 00:34:29,773 So Eun 463 00:34:29,774 --> 00:34:31,952 Was the lunch box tasty? 464 00:34:31,953 --> 00:34:35,473 If it was tasty, please treat me to a meal. 465 00:34:55,173 --> 00:34:58,032 Gu Yeon Jeong, due to your violation of the contract 466 00:34:58,033 --> 00:35:02,032 and your inappropriate behavior, you have caused the contract to be deemed invalid. 467 00:35:02,033 --> 00:35:05,512 And as a result... And as a result... 468 00:35:05,513 --> 00:35:07,112 As a result... 469 00:35:07,113 --> 00:35:09,252 And we ask you to take full responsibility 470 00:35:09,253 --> 00:35:14,253 of the physical and mental damage done. 471 00:35:22,333 --> 00:35:26,432 I think she'll get scared and run away wearing the heels if she sees you. 472 00:35:26,433 --> 00:35:29,672 In any case, even if I spend the whole night tomorrow, 473 00:35:29,673 --> 00:35:32,233 I need to get this done. 474 00:35:34,133 --> 00:35:36,792 These are the documents related to Gu Yeon Jeong that you asked me for earlier in the afternoon. 475 00:35:36,793 --> 00:35:38,092 You worked hard. 476 00:35:38,093 --> 00:35:43,693 Gu Yeon Jeong will walk the red carpet for the opening ceremony of Shanghai Film Festival 477 00:35:43,733 --> 00:35:46,332 Seong Jae. 478 00:35:46,333 --> 00:35:48,833 Would you do me a favour? 479 00:35:57,353 --> 00:35:59,772 Then, I'll see you tomorrow. 480 00:35:59,773 --> 00:36:01,532 Okay. 481 00:36:01,533 --> 00:36:07,193 Oh yeah. If the contract goes well with Gu Yeon Jeong tomorrow, 482 00:36:08,473 --> 00:36:11,032 let's go see the morning sea. 483 00:36:11,033 --> 00:36:12,693 What? 484 00:36:31,223 --> 00:36:38,303 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 485 00:36:49,373 --> 00:36:51,693 Let's go see the morning sea. 486 00:37:03,053 --> 00:37:05,032 What are you doing? 487 00:37:05,033 --> 00:37:07,472 Oh my. 488 00:37:07,473 --> 00:37:09,192 Are you buying that? 489 00:37:09,193 --> 00:37:13,812 No, I'm just looking at it. 490 00:37:13,813 --> 00:37:17,672 For you, it's this rather than that. 491 00:37:17,673 --> 00:37:19,413 Really? 492 00:37:19,493 --> 00:37:21,472 When the breasts start to appear. Junior Bra 493 00:37:21,473 --> 00:37:23,093 Hey. 494 00:37:23,893 --> 00:37:25,873 Hey, Choi Won! 495 00:37:26,573 --> 00:37:28,672 Come over here. 496 00:37:28,673 --> 00:37:31,612 Come here. Hey! 497 00:37:31,613 --> 00:37:34,292 Ah, it's nice. 498 00:37:34,293 --> 00:37:36,932 One night with that kiddo? 499 00:37:36,933 --> 00:37:38,633 Yeah. 500 00:37:42,533 --> 00:37:47,112 Really? Why would you go there for two days and one night? It's close enough to go back and forth twice in a day. 501 00:37:47,113 --> 00:37:49,032 I heard you spent the night out in Seoul. 502 00:37:49,033 --> 00:37:53,652 Me? Oh, you're overreacting again. 503 00:37:53,653 --> 00:37:57,172 Forget it. It's possible for a grown man and woman to do that. 504 00:37:57,173 --> 00:37:58,812 I understand. 505 00:37:58,813 --> 00:38:01,452 What are you understanding? 506 00:38:01,453 --> 00:38:05,292 Think if there's conviction in that moment. 507 00:38:05,293 --> 00:38:06,672 What are you saying? 508 00:38:06,673 --> 00:38:09,892 You told me something about moment or something last time. 509 00:38:09,893 --> 00:38:13,212 So you're saying you didn't let that moment go. 510 00:38:13,213 --> 00:38:15,272 I'm not talking about me, I'm talking about you. 511 00:38:15,273 --> 00:38:19,752 Don't just fall immediately in love if he sees you as an okay woman. 512 00:38:19,753 --> 00:38:24,412 Hey, you have a tendency to see me recently as a lacking woman for some reason! 513 00:38:24,413 --> 00:38:28,132 I'm not just okay, I'm a very okay woman, okay? 514 00:38:28,133 --> 00:38:30,952 You just don't have the eyes for women. 515 00:38:30,953 --> 00:38:35,272 Hey, is there a lot to love? It's okay, let's eat, and I'm worried. 516 00:38:35,273 --> 00:38:38,732 It all starts like that. 517 00:38:38,733 --> 00:38:41,732 $5000. Prepare it. 518 00:38:41,733 --> 00:38:43,893 $5000. 519 00:38:47,253 --> 00:38:48,772 Wow. 520 00:38:48,773 --> 00:38:50,192 - You're coming back now? - You're back. 521 00:38:50,193 --> 00:38:51,572 You came together? 522 00:38:51,573 --> 00:38:53,472 We met at the supermarket. 523 00:38:53,473 --> 00:38:56,272 Oh, you bought beer? 524 00:38:56,273 --> 00:38:57,712 Then shall we have a small drink? 525 00:38:57,713 --> 00:38:58,713 Of course. 526 00:38:58,714 --> 00:39:00,573 Let's go. 527 00:39:03,673 --> 00:39:05,852 Tada! 528 00:39:05,853 --> 00:39:07,972 Wow, where did all this come from? 529 00:39:07,973 --> 00:39:10,752 What do you mean where? Your mom went shopping. 530 00:39:10,753 --> 00:39:12,072 To feed Won. 531 00:39:12,073 --> 00:39:15,232 Wow, I get to eat this precious lobster, thanks to Hyung Won. 532 00:39:15,233 --> 00:39:18,532 Hey, this is Won's. 533 00:39:18,533 --> 00:39:22,633 It's fine. Eat a lot. 534 00:39:24,413 --> 00:39:26,453 Here, Won. 535 00:39:30,093 --> 00:39:32,532 Won, do you want to have an arranged date? 536 00:39:32,533 --> 00:39:33,473 Pardon? 537 00:39:33,474 --> 00:39:37,692 I have an alumni friend who has a daughter. 538 00:39:37,693 --> 00:39:42,292 She's so smart and ambitious. 539 00:39:42,293 --> 00:39:43,972 And she's probably your age too. 540 00:39:43,973 --> 00:39:46,972 What the heck? That's exactly the same as our Ha Na. 541 00:39:46,973 --> 00:39:49,872 Oh, is that right? 542 00:39:49,873 --> 00:39:54,052 And the household is very peaceful. 543 00:39:54,053 --> 00:39:59,252 You'll probably receive a lot of love if you marry into a household like that. 544 00:39:59,253 --> 00:40:02,792 They can't love him like we do. 545 00:40:02,793 --> 00:40:03,613 How are her looks? 546 00:40:03,614 --> 00:40:07,832 Oh, she's pre... pretty. 547 00:40:07,833 --> 00:40:09,632 If she puts on make up, she's really pretty. 548 00:40:09,633 --> 00:40:11,132 Then that should be enough. 549 00:40:11,133 --> 00:40:12,972 Aigoo, I can see your true self. 550 00:40:12,973 --> 00:40:16,032 And you told me to watch Hyung Won really closely back then. 551 00:40:16,033 --> 00:40:16,793 Us? 552 00:40:16,794 --> 00:40:19,772 You always told me to watch them because they were always together. 553 00:40:19,773 --> 00:40:24,732 This kid... when did we? He's so funny. 554 00:40:24,733 --> 00:40:29,992 We... always thought of Won as our own child. 555 00:40:29,993 --> 00:40:32,272 Won, do you remember during the high school days? 556 00:40:32,273 --> 00:40:36,712 I always made seaweed soup on your birthdays. 557 00:40:36,713 --> 00:40:38,532 And with beef too. 558 00:40:38,533 --> 00:40:44,672 When you were in the military, we went all the way to the mountains in Gangwon-Do 559 00:40:44,673 --> 00:40:47,092 and visited you with this and that. 560 00:40:47,093 --> 00:40:52,072 It was really hard, right? It was snowing so much. 561 00:40:52,073 --> 00:40:56,532 It was because we thought of you as our child that we did that. 562 00:40:56,533 --> 00:40:58,652 Of course. I know. 563 00:40:58,653 --> 00:41:00,212 I see you as my parents too. 564 00:41:00,213 --> 00:41:02,552 Stop with the empty compliments. 565 00:41:02,553 --> 00:41:06,172 Hyung Won bought us presents with his first paycheck. 566 00:41:06,173 --> 00:41:10,992 Yeah, we are in that kind of relationship. Stronger than blood. 567 00:41:10,993 --> 00:41:13,552 Stop it already. Won's going to get indigestion. 568 00:41:13,553 --> 00:41:16,792 You're done eating, right? Get up. 569 00:41:16,793 --> 00:41:19,892 What? 570 00:41:19,893 --> 00:41:22,172 Why, why? 571 00:41:22,173 --> 00:41:25,132 Ah, are you going upstairs? 572 00:41:25,133 --> 00:41:27,432 Really? Honey, we have melon, right? 573 00:41:27,433 --> 00:41:30,293 Cut it up for them. It was sweet and delicious. 574 00:41:38,433 --> 00:41:42,392 Understand them. My parents are usually indiscreet. 575 00:41:42,393 --> 00:41:46,433 Can they still not get rid of their longing feelings for you after 17 years? 576 00:41:52,833 --> 00:41:55,793 I'm an extremely great man. 577 00:41:59,113 --> 00:42:02,873 I'll go get the melon. Stay here. 578 00:42:18,223 --> 00:42:21,203 Lee Seung Hwan5th Album Concert 1997 579 00:42:38,303 --> 00:42:42,563 Did it not taste good? I didn't get a reply.. 580 00:42:52,403 --> 00:42:55,733 What do you want to eat? 581 00:43:25,923 --> 00:43:27,202 Did you bring everything? 582 00:43:27,203 --> 00:43:31,762 Yes, but why did you want me to bring this? 583 00:43:31,763 --> 00:43:34,123 It's plan B. 584 00:43:42,053 --> 00:43:43,842 Don't be too nervous. 585 00:43:43,843 --> 00:43:46,722 Everything will work out. 586 00:43:46,723 --> 00:43:48,372 Should I drive? 587 00:43:48,373 --> 00:43:49,822 It's okay. 588 00:43:49,823 --> 00:43:52,482 Tell me whenever you're tired. 589 00:43:52,483 --> 00:43:53,993 Okay. 590 00:43:54,713 --> 00:43:57,122 Did you eat breakfast? 591 00:43:57,123 --> 00:43:59,783 Some bread and milk? 592 00:44:07,093 --> 00:44:08,882 Do you remember? 593 00:44:08,883 --> 00:44:10,353 What? 594 00:44:14,233 --> 00:44:16,893 If I think about it now... 595 00:44:22,403 --> 00:44:24,293 What do you... mean? 596 00:44:25,343 --> 00:44:28,052 You must not remember... 597 00:44:28,053 --> 00:44:30,353 Do you really not remember? 598 00:44:34,543 --> 00:44:36,802 Ugh. Seriously! 599 00:44:36,803 --> 00:44:39,893 Hey! Stop it! 600 00:44:43,583 --> 00:44:45,733 I'm sorry. 601 00:44:46,543 --> 00:44:48,663 I'm really sorry. 602 00:44:53,103 --> 00:44:55,423 I wish I can do that. 603 00:45:00,273 --> 00:45:02,932 Okay, okay. 604 00:45:02,933 --> 00:45:04,792 Stop it. 605 00:45:04,793 --> 00:45:07,162 I'm sorry. 606 00:45:07,163 --> 00:45:09,583 I'm really sorry. 607 00:45:11,793 --> 00:45:13,813 I'm sorry, Noona. 608 00:45:18,513 --> 00:45:21,482 What are you going to cook me later? 609 00:45:21,483 --> 00:45:23,832 Don't expect too much. 610 00:45:23,833 --> 00:45:26,012 I'm not. 611 00:45:26,013 --> 00:45:29,983 I'm good with anything as long as I eat with you. 612 00:45:31,713 --> 00:45:34,142 When should I be there by? 613 00:45:34,143 --> 00:45:35,552 Are we shopping for groceries together? 614 00:45:35,553 --> 00:45:36,912 It's okay. 615 00:45:36,913 --> 00:45:39,853 Just come to my house by 5pm. 616 00:45:44,873 --> 00:45:51,133 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 617 00:46:18,493 --> 00:46:21,182 Hey Unni, please cut me some slack. 618 00:46:21,183 --> 00:46:24,082 You know I'm busy because of the suit for divorce. 619 00:46:24,083 --> 00:46:26,642 I'll do it after the movie, in the winter. 620 00:46:26,643 --> 00:46:30,952 Okay? They're leaving now, so please open the door for them. 621 00:46:30,953 --> 00:46:33,823 Oh no. Wait a moment. 622 00:46:35,053 --> 00:46:39,962 What do you mean winter? Gu Yeon Jeong Shoes is a summer project. 623 00:46:39,963 --> 00:46:43,252 We clearly told you that when we started the project. 624 00:46:43,253 --> 00:46:45,973 Then we can do it next summer. 625 00:46:49,833 --> 00:46:52,652 The trend will be different next year. 626 00:46:52,653 --> 00:46:56,662 If you don't abide by the contract terms like this, 627 00:46:56,663 --> 00:46:59,992 our company will ask you 628 00:46:59,993 --> 00:47:04,413 to take full responsibility for damages. 629 00:47:14,143 --> 00:47:16,622 Are you threatening me now? 630 00:47:16,623 --> 00:47:17,972 Okay. 631 00:47:17,973 --> 00:47:21,703 I'll pay the penalty and we can forget about the contract then. 632 00:47:27,933 --> 00:47:30,953 If you don't want to appear on home shopping, 633 00:47:54,503 --> 00:47:57,872 I heard you're attending a film festival next week. 634 00:47:57,873 --> 00:48:03,453 How would you like to wear these shoes... with this dress? 635 00:48:23,233 --> 00:48:27,902 Well then, we'll resolve this by law. 636 00:48:27,903 --> 00:48:30,462 N-No, I mean... 637 00:48:30,463 --> 00:48:32,192 You're so impatient. 638 00:48:32,193 --> 00:48:37,653 How can you bring this dress and tell me to wear this... shoe. 639 00:48:40,383 --> 00:48:43,273 Well, it's not bad. 640 00:48:45,283 --> 00:48:48,493 Okay. Deal. 641 00:48:56,683 --> 00:48:58,573 What happened? 642 00:48:59,433 --> 00:49:03,252 It was an idea I got from the report you gave me yesterday. 643 00:49:03,253 --> 00:49:04,952 What report? 644 00:49:04,953 --> 00:49:07,262 The article about her attending a film festival. 645 00:49:07,263 --> 00:49:11,442 At a past interview, wearing a mermaid dress and standing on the red carpet... 646 00:49:11,443 --> 00:49:14,343 I remembered that she said it was her dream. 647 00:49:15,343 --> 00:49:17,902 I knew you were so cool. 648 00:49:17,903 --> 00:49:21,622 It's all thanks to you for getting that dress quickly. 649 00:49:21,623 --> 00:49:23,762 But how did you get it so fast? 650 00:49:23,763 --> 00:49:27,382 When I was in school, I used to work at a designer shop in Cheongdamdong. 651 00:49:27,383 --> 00:49:29,593 With the connections I had back then. 652 00:49:32,973 --> 00:49:34,833 What should we do now? 653 00:49:51,963 --> 00:49:55,412 Look at that! 654 00:49:55,413 --> 00:49:56,892 You can hear something. 655 00:49:56,893 --> 00:50:00,602 Ah, yes? Yes, yes. 656 00:50:00,603 --> 00:50:03,473 Oh, oh! Hold up! 657 00:50:06,063 --> 00:50:07,712 Is that good? -Yea. 658 00:50:07,713 --> 00:50:10,213 Do you want to try this? 659 00:50:10,993 --> 00:50:12,862 Here, here! 660 00:50:12,863 --> 00:50:14,603 You're not going to eat it? 661 00:50:31,743 --> 00:50:34,103 Cheers! 662 00:51:09,433 --> 00:51:14,113 Since everything worked out, we are going to the beach tomorrow morning. Right? 663 00:51:45,363 --> 00:51:49,302 Okay, since everything worked out well. 664 00:51:49,303 --> 00:51:53,413 A glass of champagne is fine. 665 00:51:54,503 --> 00:51:57,183 We should celebrate at least 666 00:52:00,363 --> 00:52:02,573 since we are co-workers. 667 00:52:05,543 --> 00:52:09,283 Think about whether you have conviction in that moment. 668 00:52:16,343 --> 00:52:22,173 Oh Ha Na. You are convinced enough, right? 669 00:52:42,233 --> 00:52:45,413 Wow. He's so cool. 670 00:52:46,673 --> 00:52:48,852 Won is good at cooking. 671 00:52:48,853 --> 00:52:52,092 He has been cooking for himself since he was little. 672 00:52:52,093 --> 00:52:53,282 Oh, really? 673 00:52:53,283 --> 00:52:56,413 He's amazing at making kimchi. 674 00:53:01,503 --> 00:53:03,372 Are you guys talking about me? 675 00:53:03,373 --> 00:53:05,542 Yea, we were complimenting you. 676 00:53:05,543 --> 00:53:08,642 You want me to believe that? 677 00:53:08,643 --> 00:53:10,362 Have you been deceived all your life? 678 00:53:10,363 --> 00:53:13,603 Wow. It looks really good. 679 00:53:14,903 --> 00:53:18,023 I don't know if you'll like it. Try it. 680 00:53:28,113 --> 00:53:29,352 This... 681 00:53:29,353 --> 00:53:32,782 taste just like the first pasta I ate 682 00:53:32,783 --> 00:53:34,733 when I got accepted into college. 683 00:53:35,743 --> 00:53:38,332 What taste is that? 684 00:53:38,333 --> 00:53:40,902 A touching taste. 685 00:53:40,903 --> 00:53:45,292 My grandmother took me to a little restaurant in town when I got accepted. 686 00:53:45,293 --> 00:53:49,792 I had my first spaghetti then. It was so touching. 687 00:53:49,793 --> 00:53:51,542 Oh my... 688 00:53:51,543 --> 00:53:55,822 You look like you eat these kind of food everyday and have Miranda Kerr's body 689 00:53:55,823 --> 00:53:59,013 but you can be very delightful! 690 00:54:01,053 --> 00:54:02,672 Eat. 691 00:54:02,673 --> 00:54:04,733 Eat a lot. 692 00:54:40,463 --> 00:54:42,383 Seong Jae! 693 00:54:43,433 --> 00:54:45,333 Seong Jae. 694 00:54:46,733 --> 00:54:49,043 Seong Jae. 695 00:54:52,643 --> 00:54:56,273 I'm trying my best too. 696 00:54:56,293 --> 00:54:59,332 Best? 697 00:54:59,333 --> 00:55:01,383 That's good. 698 00:55:02,983 --> 00:55:05,462 Will you really whine like this? 699 00:55:05,463 --> 00:55:09,022 Just use the money I sent you to pay off the hospital bills for now. 700 00:55:09,023 --> 00:55:12,543 I'll become a permanent employee soon and I'll send you more. 701 00:55:13,693 --> 00:55:18,093 It's true. I'm close with the Team Leader. She'll definitely take care of me. 702 00:55:19,183 --> 00:55:23,123 Don't worry, I'll make sure it happens so- 703 00:55:27,603 --> 00:55:30,263 Team Leader. 704 00:55:31,833 --> 00:55:36,663 How can you be so certain? That we're close. 705 00:55:38,923 --> 00:55:45,892 No... did I seem like a woman who would take care of you if I became close to you? 706 00:55:45,893 --> 00:55:49,203 Team Leader, wait that's- 707 00:55:53,183 --> 00:55:58,332 By smiling and doing me favors 708 00:55:58,333 --> 00:56:03,602 the thing you wanted to gain by using someone's heart was 709 00:56:03,603 --> 00:56:06,383 a permanent position? 710 00:56:08,573 --> 00:56:11,042 How urgent must your situation be? 711 00:56:11,043 --> 00:56:14,863 How low must you have been to act like this? 712 00:56:17,903 --> 00:56:20,333 That is... 713 00:56:22,733 --> 00:56:25,343 You would know why. 714 00:56:26,753 --> 00:56:32,523 How did it feel when you got everything taken away by a junior of yours? 715 00:56:32,553 --> 00:56:36,582 Weren't you happy when I appeared? 716 00:56:36,583 --> 00:56:40,793 - How urgent must it have been for you to hold my hand so easily— - Stop it. 717 00:56:48,633 --> 00:56:53,683 We won't see the morning ocean together. 718 00:57:29,163 --> 00:57:34,793 I believed those fluttering moments were sincere. 719 00:57:38,723 --> 00:57:43,023 Rather than having those fluttering moments being fake, 720 00:57:43,063 --> 00:57:45,962 what I cannot stand even more is 721 00:57:45,963 --> 00:57:53,613 the fact that I was caught being happy in those imaginary moments. 722 00:58:25,523 --> 00:58:28,792 You have to be careful with your words around her. 723 00:58:28,793 --> 00:58:30,422 - Omo! -What? 724 00:58:30,423 --> 00:58:32,492 What do I do? 725 00:58:32,493 --> 00:58:34,272 What's the matter? What happened? 726 00:58:34,273 --> 00:58:37,573 I forgot to take a photo because I was eating. 727 00:58:39,593 --> 00:58:41,593 Just take the photo now. 728 00:58:42,843 --> 00:58:44,932 I ate all of it. 729 00:58:44,933 --> 00:58:49,353 What do I do? It's the first dish sunbae made for me. 730 00:58:50,523 --> 00:58:54,162 I'll make another dish next time. Take a photo then. 731 00:58:54,163 --> 00:58:57,673 - Really? - Yeah. 732 00:58:58,563 --> 00:59:00,563 Okay then. 733 00:59:02,173 --> 00:59:05,102 Oh my, oh my. You're unexpectedly quite crafty. 734 00:59:05,103 --> 00:59:08,332 You grabbed a chance to meet again just like that. 735 00:59:08,333 --> 00:59:11,742 - I was just... No no no, it's okay. I was just saying that because you're pretty. 736 00:59:11,743 --> 00:59:15,983 Well, it's good for me too since I get to eat the spaghetti he makes. 737 00:59:17,893 --> 00:59:19,253 Oh Ha Na 738 00:59:20,613 --> 00:59:22,832 Yeah, Ha Na? 739 00:59:22,833 --> 00:59:25,253 Won. 740 00:59:32,043 --> 00:59:35,963 They're close, very close. 741 00:59:35,993 --> 00:59:38,623 Oh, wait for a second. 742 00:59:41,093 --> 00:59:43,503 What's the matter? 743 00:59:48,293 --> 00:59:51,893 Oh Ha Na, where are you? 744 00:59:53,213 --> 00:59:55,883 What you said was right. 745 00:59:57,763 --> 01:00:01,583 I shouldn't have gone overboard. 746 01:00:08,493 --> 01:00:12,753 Now, the fluttering moments... 747 01:00:13,863 --> 01:00:20,203 I thought I was already at an age where I know they don't amount to anything. 748 01:00:21,543 --> 01:00:25,053 I was stupid I forgot about that. 749 01:00:25,853 --> 01:00:31,152 Saying how I felt with someone saving and protecting me. 750 01:00:31,153 --> 01:00:36,582 I guess I was just going crazy over wanting to be loved. 751 01:00:36,583 --> 01:00:38,752 Tell me, Choi Won! 752 01:00:38,753 --> 01:00:42,142 Did I really become this stupid? Choi Won 753 01:00:42,143 --> 01:00:45,343 Everything is so messed up. 754 01:00:46,903 --> 01:00:53,423 Was I so happy that this glittering new thing was in my hands? 755 01:00:54,783 --> 01:00:59,352 Won, I'm not confident anymore. 756 01:00:59,353 --> 01:01:04,513 Should I just not think about anything else and work until I die? 757 01:01:06,253 --> 01:01:10,583 The more I think about it, I get so mad. 758 01:01:57,863 --> 01:02:03,743 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 759 01:02:08,233 --> 01:02:10,373 Won. 760 01:02:11,413 --> 01:02:14,022 I found you, Oh Ha Na. 761 01:02:14,023 --> 01:02:18,893 You'll really get scolded by me if you get hit by the rain and get sick. 762 01:02:21,893 --> 01:02:28,693 ♪ You, so blinding a person ♪ 763 01:02:28,743 --> 01:02:35,612 ♪ Were definitely there beside me ♪ 764 01:02:35,613 --> 01:02:42,492 ♪ Was it always warm ♪ 765 01:02:42,493 --> 01:02:49,243 ♪ With you as the only one for me ♪ 766 01:02:49,273 --> 01:02:56,172 ♪ Is it okay to laugh about it ♪ ♪ The hard days past ♪ 767 01:02:56,173 --> 01:03:02,173 ♪ Because you were always there ♪ 768 01:03:02,213 --> 01:03:04,752 ♪ My heart ♪ 769 01:03:04,753 --> 01:03:06,923 The Time I've Loved You Preview 770 01:03:06,993 --> 01:03:10,732 It's just because I really wanted to come to this art gallery. Did I just act out on my own? 771 01:03:10,733 --> 01:03:14,253 No, I've always wanted to go on a real date. 772 01:03:14,273 --> 01:03:17,082 I'm your girlfriend, right? 773 01:03:17,083 --> 01:03:18,772 Is it really this awkward, Oh Ha Na? 774 01:03:18,773 --> 01:03:21,842 If I call for you in the middle of the night, will you come? 775 01:03:21,843 --> 01:03:23,532 Ha Na is a friend that's almost like family. 776 01:03:23,533 --> 01:03:26,462 I'm really like a fool these days, right? 777 01:03:26,463 --> 01:03:28,532 It's not like the old Cha Seo Hoo. 778 01:03:28,533 --> 01:03:30,883 Has your heart ever beat like crazy? 779 01:03:30,943 --> 01:03:35,462 You're the only person who looks at me as I am. 780 01:03:35,463 --> 01:03:39,343 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 60538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.