Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,424
Two American scientists
are lost in the swirling maze...
2
00:00:05,496 --> 00:00:07,521
of past and future ages...
3
00:00:07,598 --> 00:00:12,001
during the first experiments on Americas
greatest and most secret project-
4
00:00:12,069 --> 00:00:14,367
the Time Tunnel.
5
00:00:14,438 --> 00:00:19,637
Tony ewman and Doug Phillips now tumble
helplessly toward a new, fantastic adventure...
6
00:00:19,710 --> 00:00:23,840
somewhere along the infinite
corridors of time.
7
00:00:33,190 --> 00:00:37,354
- Whats the matter?
- My ankle- I think itss broken.
8
00:00:39,130 --> 00:00:41,724
Maybe you just
pulled a tendon.
9
00:00:41,799 --> 00:00:44,859
- You think you could walk on it?
- I dont know.
10
00:00:51,075 --> 00:00:53,441
You wait here.
Ill take a look.
11
00:01:04,488 --> 00:01:06,820
Japanese.
12
00:01:06,891 --> 00:01:10,622
We must be somewhere
in the South Pacific- World War II.
13
00:01:10,694 --> 00:01:14,152
Theres no doubt about it.
Look.
14
00:01:14,231 --> 00:01:16,722
Down!
15
00:01:23,040 --> 00:01:25,235
Were right in line with their target.
Letss move.
16
00:01:28,879 --> 00:01:31,109
- You go on. Ill catch up.
- Nothing doing.
17
00:01:31,182 --> 00:01:33,514
Just lean on me.
Ill help you.
18
00:01:45,329 --> 00:01:48,492
I cant make it. Go on. Get out of here.
Theyrre laying them in on top of us.
19
00:01:48,566 --> 00:01:50,625
Are you kidding?
Come on!
20
00:02:01,312 --> 00:02:04,110
You stay here.
Ill check it out.
21
00:02:04,181 --> 00:02:07,344
Watch it.
It may be booby-trapped.
22
00:02:54,198 --> 00:02:57,133
Get up.! I said, Get up.!
Im not gonna kill you.!
23
00:03:04,174 --> 00:03:05,801
You speak English?
24
00:03:05,876 --> 00:03:09,505
Sukoshi. Uh, yeah. Some. Yes.
25
00:03:10,648 --> 00:03:13,742
- Are you alone here?
- Only myself. Yes.
26
00:03:13,817 --> 00:03:16,752
Do you have food
and medical supplies?
27
00:03:16,820 --> 00:03:19,584
His leg hurt bad.
Broken maybe?
28
00:03:19,657 --> 00:03:24,993
- We dont know yet.
- One time I help sick soldier.
29
00:03:25,062 --> 00:03:27,189
Maybe I help him. Yes?
30
00:03:28,566 --> 00:03:30,796
Lets get inside.
31
00:03:48,752 --> 00:03:50,811
It is not broken.
32
00:03:50,888 --> 00:03:54,483
Bad sprain, maybe.
You wish I tape?
33
00:03:55,593 --> 00:03:57,823
All right.
34
00:04:01,498 --> 00:04:03,489
Hold it!
35
00:04:05,369 --> 00:04:07,428
My tape.
36
00:04:08,439 --> 00:04:10,532
Go ahead.
37
00:04:21,318 --> 00:04:24,151
I cant understand why the soldiers
in the main compound...
38
00:04:24,221 --> 00:04:26,212
arent swarming
all over us.
39
00:04:26,290 --> 00:04:29,282
- They mustve heard those shots.
- They are gone now.
40
00:04:29,360 --> 00:04:31,487
There is ship in the harbor, ne?
41
00:04:43,607 --> 00:04:45,700
How come they pulled out
and left you behind?
42
00:04:45,776 --> 00:04:47,835
Im a spotter.
43
00:04:47,911 --> 00:04:50,505
It is my duty to see
ship moving...
44
00:04:50,581 --> 00:04:52,640
and report them.
45
00:04:52,716 --> 00:04:55,207
Is this tape too binding?
46
00:04:55,285 --> 00:04:57,515
No.
47
00:04:59,490 --> 00:05:01,685
I say we get
on the radio.
48
00:05:01,759 --> 00:05:05,354
Let the battlewagons know were here.
They can send a shore party to pick us up.
49
00:05:05,429 --> 00:05:08,057
- Know how to operate a japanese radio?
- I think so.
50
00:05:12,102 --> 00:05:14,093
Dont move,joe,
or youlll get a hole through you.
51
00:05:14,171 --> 00:05:17,436
You either. Stay put.
Now move!
52
00:05:17,508 --> 00:05:22,377
You bluff too easily,joe. But then,
I never saw an American who didnt.
53
00:05:22,446 --> 00:05:25,973
Too much imagination-
Thats your trouble.
54
00:05:30,354 --> 00:05:32,822
Captured by a stick of wood.
55
00:05:32,890 --> 00:05:35,415
You cant explain that to your superiors,
can you,joe?
56
00:05:35,492 --> 00:05:37,255
But you joes are lucky.
57
00:05:37,327 --> 00:05:40,455
You wont have to explain
anything to anybody.
58
00:05:40,531 --> 00:05:44,558
And imagination is good.
I like that.
59
00:05:44,635 --> 00:05:47,763
Were going to have
some interesting times together...
60
00:05:47,838 --> 00:05:49,897
before I kill you.
61
00:06:27,244 --> 00:06:28,802
The Time Tunnel.
62
00:06:32,349 --> 00:06:35,147
You got any cigarettes,joe?
63
00:06:35,219 --> 00:06:38,279
- No.
- Whats a-matter you,joe?
64
00:06:38,355 --> 00:06:40,619
Yankees are always
supposed to have cigarettes.
65
00:06:40,691 --> 00:06:43,854
Chocolate bars for kids.
Cigarettes for adult.
66
00:06:43,927 --> 00:06:45,986
Thats right, isntt it?
67
00:07:14,324 --> 00:07:17,122
We cant leave them there
with that sadist.
68
00:07:17,194 --> 00:07:19,253
Have you found out
where they are yet?
69
00:07:19,329 --> 00:07:23,129
There about 700 miles southeast ofTokyo,
but that areas full of islands.
70
00:07:23,200 --> 00:07:26,135
- It could be any one of 20.
- Whats the date?
71
00:07:26,203 --> 00:07:29,969
Early in 145. One of the first
three months, Id say.
72
00:07:30,040 --> 00:07:32,736
Switch back
to the American fleet.
73
00:07:34,812 --> 00:07:39,215
I think I can recognize
two of them.
74
00:07:39,283 --> 00:07:44,311
- Yes. Thats the Missouri, and theress the Illinois. Ann.
- Yes, sir?
75
00:07:44,388 --> 00:07:46,879
Get on the computer.
I want a complete list...
76
00:07:46,957 --> 00:07:49,585
of every time the Missouri
and the Illinois were together...
77
00:07:49,660 --> 00:07:53,118
- during the first three months of 145.
- Yes, sir.
78
00:07:53,197 --> 00:07:56,792
Hai.
79
00:07:57,901 --> 00:07:59,960
Stinking old man.
80
00:08:00,037 --> 00:08:04,201
See that? Thats traditional.
You know that,joe?
81
00:08:04,274 --> 00:08:07,869
Put a man like the sergeant in a shack
in the middle of the Pacific...
82
00:08:07,945 --> 00:08:10,914
and he still has to have
a touch of beauty around.
83
00:08:10,981 --> 00:08:13,643
One stinking flower.
84
00:08:15,285 --> 00:08:17,719
Okay. How do you
wanna die?
85
00:08:17,788 --> 00:08:20,052
You want me to shoot you
right here and get it over with?
86
00:08:20,123 --> 00:08:22,887
- Were non-combatants here, Lieutenant.
- Non-combatants?
87
00:08:22,960 --> 00:08:28,159
Yes. Were scientists.
88
00:08:28,232 --> 00:08:31,668
Missionaries. That
would be better story,joe.
89
00:08:31,735 --> 00:08:34,431
That might move me.
I might let you live.
90
00:08:34,504 --> 00:08:36,836
Tell me you are missionaries.
91
00:08:36,907 --> 00:08:39,933
But scientists-
That doesnt wash at all.
92
00:08:40,010 --> 00:08:44,310
Look, if youre gonna shoot us,
go ahead and do it.
93
00:08:47,517 --> 00:08:50,782
- You got good nerves, joe.
- The name is not joe. Its Newman.
94
00:08:50,854 --> 00:08:53,345
All Americans
are joe to me.
95
00:08:56,860 --> 00:08:59,488
All of you look alike to me.
I cant tell the difference.
96
00:08:59,563 --> 00:09:02,862
All right, Lieutenant,
whats the point of all this?
97
00:09:02,933 --> 00:09:05,265
- Whats your game?
- Howss your ankle?
98
00:09:07,971 --> 00:09:10,633
- What difference does it make?
- Lots of difference.
99
00:09:10,707 --> 00:09:13,972
Stand up. I wanna see
if you can walk on it.
100
00:09:15,145 --> 00:09:17,136
I said get up.
101
00:09:20,951 --> 00:09:23,511
Youre in good shape,joe.
Thatss fine.
102
00:09:23,587 --> 00:09:25,714
Now, outside, both of you.
103
00:09:25,789 --> 00:09:29,520
Hai.
104
00:09:30,594 --> 00:09:32,585
Outside. No tricks.
105
00:09:32,663 --> 00:09:35,757
I could shoot you both
before you could touch me.
106
00:09:43,540 --> 00:09:45,667
Okay. Thats far enough.
107
00:09:45,742 --> 00:09:48,404
All the Yankees like
a little action, right?
108
00:09:48,478 --> 00:09:50,639
Well, Im gonna see
that you get it.
109
00:09:50,714 --> 00:09:53,945
Hai.
110
00:09:54,017 --> 00:09:57,077
I told him to shoot you
if either of you move.
111
00:09:57,154 --> 00:10:00,954
Hes an old man, but hess been in the army
long enough to learn how to shoot.
112
00:10:02,392 --> 00:10:06,726
When he gets back,
Im gonna jump him.
113
00:10:06,797 --> 00:10:08,822
You take off when I do.
114
00:10:08,899 --> 00:10:12,926
No. No, we both stay,
or we both go.
115
00:10:13,003 --> 00:10:16,439
Hes a psychopath.
116
00:10:16,506 --> 00:10:20,033
Yes. And that may just
work to our advantage.
117
00:10:20,110 --> 00:10:23,307
Hes so full of bitterness,
itss eating him up.
118
00:10:23,380 --> 00:10:26,076
Now hes gonna have to humiliate us
before he can kill us.
119
00:10:29,019 --> 00:10:31,180
Either of you joes
know what kendo is?
120
00:10:31,254 --> 00:10:35,554
- Its a japanese sport.
- Ah. Smart boy.
121
00:10:35,625 --> 00:10:39,288
When I was at Stanford,
there was a kendo team...
122
00:10:39,363 --> 00:10:41,422
but not for long.
123
00:10:41,498 --> 00:10:44,558
I broke a mans arm
with a stick like this.
124
00:10:46,903 --> 00:10:49,531
Here,joe.
Well see how you do.
125
00:10:49,606 --> 00:10:52,404
Oh, Ill bet yourre probably pretty good
against a man with one lame foot.
126
00:10:52,476 --> 00:10:56,378
- Try me!
- Youll have your chance.
127
00:10:56,446 --> 00:10:59,938
Heres your big opportunity,
Joe. Dontt goof it.
128
00:11:00,017 --> 00:11:03,282
You kill me,
you knock me out...
129
00:11:03,353 --> 00:11:06,117
then you only have
one old man against you...
130
00:11:06,189 --> 00:11:08,248
and hes not much.
131
00:11:08,325 --> 00:11:10,623
- Here, let me do it.
- No.
132
00:11:10,694 --> 00:11:12,958
Back off,joe.
133
00:11:18,335 --> 00:11:20,462
What are the rules
of your game?
134
00:11:20,537 --> 00:11:24,303
No rules,joe. You try to break
my head, I try to break yours.
135
00:11:24,374 --> 00:11:26,535
No ceremonies.
136
00:11:49,099 --> 00:11:51,397
Thats the way,joe.
Youvve got it.
137
00:12:19,629 --> 00:12:23,895
How about it? You gonna let me kill him?
138
00:12:23,967 --> 00:12:27,164
If thats all you wanted,
you couldvve killed us inside the shack.
139
00:12:28,505 --> 00:12:30,564
But youve got to prove
that yourre superior...
140
00:12:30,640 --> 00:12:32,938
and you cant do that
if you kill a man while hess down.
141
00:12:33,009 --> 00:12:36,001
Youre a smart man,joe.
142
00:12:37,614 --> 00:12:41,550
How about it? You ready
to start begging for your lives?
143
00:12:41,618 --> 00:12:44,086
You might reach me,
you know that?
144
00:12:44,154 --> 00:12:47,214
I was educated
in your country.
145
00:12:47,290 --> 00:12:49,554
- I might be a soft touch.
- I dont believe that...
146
00:12:49,626 --> 00:12:52,857
- anymore than you believe Ill beg.
- Oh, I hope not.
147
00:12:52,929 --> 00:12:56,023
That would spoil the sport.
Get up!
148
00:13:02,839 --> 00:13:06,104
- Try me without the sticks.
- No. I like the advantage.
149
00:13:06,176 --> 00:13:08,542
It makes me feel good.
You know what I mean?
150
00:13:08,612 --> 00:13:11,672
- Secure.
- How about it?
151
00:13:11,748 --> 00:13:16,208
- Is it my turn now?
- No. I have something else in mind.
152
00:13:16,286 --> 00:13:19,517
You mad enough now,joe?
You need more provocation?
153
00:13:19,589 --> 00:13:21,716
- For what?
- To kill me, of course.
154
00:13:21,791 --> 00:13:24,157
But then, maybe you didnt need it
because Imm the enemy.
155
00:13:24,227 --> 00:13:26,286
They taught you to want to kill us,
didnt they?
156
00:13:26,363 --> 00:13:28,627
Thats the whole point.
Kill the enemy. Slaughter him!
157
00:13:28,698 --> 00:13:32,896
Were all alone on this island,
the four of us.
158
00:13:32,969 --> 00:13:36,029
The odds are about even.
159
00:13:36,106 --> 00:13:39,564
One of you joes
has a bad foot.
160
00:13:39,643 --> 00:13:42,874
I have an old man.
That makes us even.
161
00:13:42,946 --> 00:13:46,507
- What are you talking about?
- War. Thats the name of the game.
162
00:13:46,583 --> 00:13:50,314
We have our own war here.
You against us.
163
00:13:50,387 --> 00:13:53,982
You kill us, or we kill you.
164
00:13:54,057 --> 00:13:56,821
- Thats fair enough.
- Obviously, you were in our country...
165
00:13:56,893 --> 00:14:00,226
long enough to have learned
that we dont play with death.
166
00:14:00,297 --> 00:14:02,993
No, Im serious about this.
And you dontt have any choice.
167
00:14:03,066 --> 00:14:06,160
- I think we do.
- Not when you know whats at stake here.
168
00:14:08,171 --> 00:14:12,505
Here we are, the smallest island
in the group of islands.
169
00:14:12,576 --> 00:14:15,170
Here is an island called Iwojima.
Have you heard of it?
170
00:14:15,245 --> 00:14:18,078
- Weve heard of it.
- Iwojima is the only airfield...
171
00:14:18,148 --> 00:14:21,379
between Saipan and Tokyo...
172
00:14:21,451 --> 00:14:24,352
and you Yankees have to have
this one before you can take it.
173
00:14:24,421 --> 00:14:28,357
If the Americans want it, theres
nothing to stop them from taking it.
174
00:14:30,126 --> 00:14:32,492
Thats what we intend
for you to think,joe.
175
00:14:32,562 --> 00:14:35,292
Your battleships
have forced us out.
176
00:14:35,365 --> 00:14:38,425
This afternoon, your forces
will return to secure the island...
177
00:14:38,501 --> 00:14:41,231
expecting to meet
no resistance...
178
00:14:41,304 --> 00:14:45,206
but theyll be wiped out
by a massive aerial attack.
179
00:14:45,275 --> 00:14:48,733
- Why are you telling us this?
- To give you a stake in the game-
180
00:14:48,812 --> 00:14:50,871
Something to play for.
181
00:14:53,516 --> 00:14:56,383
Im going to give you
one hour to get away...
182
00:14:56,453 --> 00:15:00,287
and then the sergeant
and I will come after you.
183
00:15:00,357 --> 00:15:03,793
Maybe youll get lucky,joe.
Maybe youlll get us.
184
00:15:03,860 --> 00:15:07,557
If you do, you get the radio
as a prize, and you can warn your forces.
185
00:15:07,631 --> 00:15:09,792
And you really expect us
to go along with this?
186
00:15:09,866 --> 00:15:14,326
Sure. With stakes like that,
you really dont have any choice.
187
00:15:14,404 --> 00:15:19,000
And what about weapons?
188
00:15:19,075 --> 00:15:22,533
Thats something
you dontt got,joe.
189
00:15:22,612 --> 00:15:26,708
Use some of that
Yankee ingenuity of yours.
190
00:15:26,783 --> 00:15:29,377
The jungle is full of things
you can use to kill a man.
191
00:15:29,452 --> 00:15:31,545
All right.
192
00:15:31,621 --> 00:15:34,681
But, first, tell me one thing,
Lieutenant.
193
00:15:34,758 --> 00:15:36,851
Why are you going
to all this trouble?
194
00:15:36,926 --> 00:15:39,952
You must feel that you can get us,
or you wouldnt be setting this up.
195
00:15:40,030 --> 00:15:44,558
- Why?
- You joes have cost me too much.
196
00:15:44,634 --> 00:15:46,693
This is my way
of paying you back.
197
00:15:46,770 --> 00:15:48,965
One hour from now...
198
00:15:49,039 --> 00:15:51,371
thats when it starts.
199
00:15:51,441 --> 00:15:53,636
And youre right,joe.
200
00:15:53,710 --> 00:15:56,076
Im going to kill you
both this time.
201
00:16:19,469 --> 00:16:23,565
- Wait. Lets take a break.
- Look...
202
00:16:23,640 --> 00:16:26,165
if I cant go anymore,
Illl tell ya.
203
00:16:26,242 --> 00:16:28,642
Oh, its not the foot.
204
00:16:28,712 --> 00:16:31,078
Weve got to circle
around and go back.
205
00:16:31,147 --> 00:16:33,741
- Go back? What for?
- Hes armed, and werre not.
206
00:16:33,817 --> 00:16:36,285
Hes gonna have a hard time
finding us in this jungle.
207
00:16:36,353 --> 00:16:39,618
I dont think he was bluffing about that ambush
theyrre going to set up for the marines.
208
00:16:39,689 --> 00:16:44,126
Doug, whatever happened on this island
is already a part of history.
209
00:16:44,194 --> 00:16:46,662
- We cant change it.
- But we dontt know what happened here.
210
00:16:46,730 --> 00:16:49,597
And even if we did,
it wouldnt make any difference!
211
00:16:53,503 --> 00:16:55,698
He really got to you,
didnt he?
212
00:16:55,772 --> 00:16:57,831
Youre gonna play his game.
213
00:16:57,907 --> 00:17:00,205
Youre gonna do just exactly
what he wants you to do.
214
00:17:00,276 --> 00:17:02,642
Lets just say
I dontt like running.
215
00:17:02,712 --> 00:17:04,771
If he wants a battle, hell get it.
216
00:17:04,848 --> 00:17:06,941
But itll be on even terms.
217
00:17:10,987 --> 00:17:14,855
Look, if you wanna sit this
one out, I dont blame you.
218
00:17:14,924 --> 00:17:19,861
You said it before-What happens
to one of us happens to both of us.
219
00:17:25,135 --> 00:17:27,399
Well, its senseless.
Thatss what it is.
220
00:17:27,470 --> 00:17:30,200
They should hole up and stay put
until we can get a fix on them.
221
00:17:30,273 --> 00:17:32,673
Theyve gotten involved.
Thatss whatsss happened.
222
00:17:32,742 --> 00:17:34,437
Thats whatss the matter
with them.
223
00:17:34,511 --> 00:17:36,445
Theyre two young men,
and they cantt back away.
224
00:17:36,513 --> 00:17:38,208
Well, weve got to help them,
General.
225
00:17:38,281 --> 00:17:41,216
Neither of them have had
any experience in jungle fighting.
226
00:17:41,284 --> 00:17:45,220
From the map that Nakamura drew
in the dirt, Ive narrowed it down.
227
00:17:46,556 --> 00:17:49,116
Thats Iwojima here.
And I think theyrre on either...
228
00:17:49,192 --> 00:17:51,490
Kita-Iwo here or Minami-Iwo.
229
00:17:51,561 --> 00:17:53,722
Both these islands were shelled
by the Americans...
230
00:17:53,797 --> 00:17:55,788
during the two days
before they invaded Iwojima...
231
00:17:55,865 --> 00:17:57,856
on February 1, 145.
232
00:17:57,934 --> 00:18:01,836
Was there a japanese withdrawal from either
of these islands during those two days?
233
00:18:01,905 --> 00:18:03,395
Thats the problem,
General.
234
00:18:03,473 --> 00:18:06,271
The records of the campaigns
on both the islands were destroyed.
235
00:18:06,342 --> 00:18:09,485
We took the islands, of course,
but we dont know exactly how or when.
236
00:18:09,618 --> 00:18:12,109
Well, General, there must be
survivors of the campaigns...
237
00:18:12,188 --> 00:18:15,749
- somebody who would know for sure.
- Ann, call the Pentagon.
238
00:18:15,825 --> 00:18:18,089
Have them locate the nearest survivor
and get him here fast.
239
00:18:18,160 --> 00:18:20,219
Right.
240
00:18:24,533 --> 00:18:29,470
Well go on the assumption that theyrre
on the southernmost island, Minami-Iwo.
241
00:18:29,538 --> 00:18:32,974
- Set your instruments.
- General, I say we wait until we know for sure.
242
00:18:33,042 --> 00:18:35,374
I think we have to gamble.
Set your instruments.
243
00:18:42,551 --> 00:18:46,043
- You think we can take him?
- No. Hes too alert.
244
00:18:46,122 --> 00:18:48,420
He thinks we might try it.
245
00:18:48,491 --> 00:18:50,254
He could cut us down
with that rifle.
246
00:18:52,795 --> 00:18:55,696
- What are we gonna do?
- Ill go rround back to the supply room.
247
00:18:55,764 --> 00:18:59,495
Now you stay put. No false heroics
no matter what happens.
248
00:21:37,626 --> 00:21:40,823
Hai.
249
00:22:05,754 --> 00:22:08,587
- Do you speak English, Sergeant?
- Some. Yes.
250
00:22:08,657 --> 00:22:12,491
- But you dont like to speak English?
- I speak as the officer wishes.
251
00:22:12,561 --> 00:22:14,927
As the officer wishes.
Right?
252
00:22:16,265 --> 00:22:19,428
Youre a man of the old school,
arentt you, Sergeant?
253
00:22:19,501 --> 00:22:22,493
Whatever the authority says,
you do.
254
00:22:22,571 --> 00:22:24,766
Hop to it, get in there
and slug it out.
255
00:22:31,280 --> 00:22:33,942
- You know who I am, Sergeant?
- Yes.
256
00:22:34,016 --> 00:22:36,644
Then why dont you kill me?
You think I should die, dontt you?
257
00:22:36,719 --> 00:22:39,153
- Yes.
- Then why dont you kill me?
258
00:22:39,221 --> 00:22:42,213
Its not for me to do.
259
00:22:42,291 --> 00:22:44,987
Get out ofhere.
Watch the front.
260
00:22:45,060 --> 00:22:47,654
They might decide to make it
easier for me and come back.
261
00:22:47,730 --> 00:22:50,790
Hai.
262
00:23:31,573 --> 00:23:34,565
- The time is about up.
- Hai.
263
00:24:11,447 --> 00:24:14,109
Hey,joe!
264
00:24:14,183 --> 00:24:16,743
What happened?
265
00:24:16,819 --> 00:24:19,287
Well, I got these
for my trouble.
266
00:24:23,826 --> 00:24:26,693
Hey,joe.! You hear me?
267
00:24:29,031 --> 00:24:31,829
The sergeant said
you got five grenades.
268
00:24:31,900 --> 00:24:35,097
Why dont you just lob one
in here and get it over with?
269
00:24:35,170 --> 00:24:38,401
Pow!just like that,
and its all over.
270
00:24:38,474 --> 00:24:41,739
But you cant do that,
can you,joe?
271
00:24:41,810 --> 00:24:45,371
You might destroy the radio,
and you cant take the chance.
272
00:24:45,447 --> 00:24:47,506
Can you,joe?
273
00:24:49,184 --> 00:24:51,584
Well, Im going to give you
better odds.
274
00:24:58,360 --> 00:25:01,352
Youve got more room
to work with now,joe.
275
00:25:01,430 --> 00:25:04,126
Maybe you can get me
without hurting the shack.
276
00:25:04,199 --> 00:25:07,362
- How bout it?
- No.
277
00:25:07,436 --> 00:25:09,927
- Thats what he wants.
- How bbout it?
278
00:25:10,005 --> 00:25:13,702
You move to throw that grenade, hell
get a shot off. Hess liable to get one of us.
279
00:25:13,775 --> 00:25:15,834
We cant take that chance.
280
00:25:15,911 --> 00:25:19,677
- Are you cowards?
- Well fight him-
281
00:25:19,748 --> 00:25:21,841
when hes not expecting it.
282
00:25:23,585 --> 00:25:25,644
You hear me?
283
00:25:25,721 --> 00:25:28,781
Why dont you just lob
one in here and get it over with?
284
00:25:33,228 --> 00:25:35,492
Are you cowards?
285
00:25:35,564 --> 00:25:40,331
Is that what you are?
Im giving you a chance. Take it.!
286
00:25:41,637 --> 00:25:43,764
Come on.
287
00:25:56,218 --> 00:26:00,279
I dont understand. Itss almost
as if he wants them to kill him.
288
00:26:00,355 --> 00:26:04,189
- I got the same impression.
- Weve just got word from the Navy Department.
289
00:26:04,259 --> 00:26:06,454
The Missouri and the Illinois
were both engaged...
290
00:26:06,528 --> 00:26:09,463
in the shelling of Minami-Iwo
on February 14, 145.
291
00:26:09,531 --> 00:26:11,590
Then thats our island.
292
00:26:11,667 --> 00:26:13,794
- Have you heard from the Pentagon?
- Yes.
293
00:26:13,869 --> 00:26:17,327
They contacted a man from thejapanese
consulate who was on Minami-Iwo.
294
00:26:17,406 --> 00:26:18,998
Theyre flying him here
by military jet.
295
00:26:19,074 --> 00:26:21,736
If he can pinpoint the landmarks
on the island, were in business.
296
00:26:28,817 --> 00:26:31,980
- Hows the foot?
- Itss all right.
297
00:26:32,054 --> 00:26:37,617
You know, if we could string something
between these two trees-
298
00:26:37,693 --> 00:26:41,129
- A booby-trap.
- Yeah.
299
00:26:43,799 --> 00:26:47,200
Well need- I dontt know-
a piece of vine?
300
00:26:48,904 --> 00:26:51,464
Ill find something.
301
00:27:10,192 --> 00:27:13,457
- Hows that?
- Thatss great. Thatllll do it.
302
00:27:13,528 --> 00:27:15,587
Tie it to that tree.
303
00:27:18,166 --> 00:27:20,100
You know, that sergeants
been here a long time.
304
00:27:20,168 --> 00:27:23,729
He knows this jungle.
How far off the ground?
305
00:27:25,340 --> 00:27:28,070
About an inch.
306
00:27:35,083 --> 00:27:37,847
Im General Kirk, Dr. Nakamura.
307
00:27:37,919 --> 00:27:41,082
Im very grateful that you could interrupt
your busy schedule to come here.
308
00:27:41,156 --> 00:27:44,091
Im afraid yourre going
to be disappointed, General Kirk.
309
00:27:44,159 --> 00:27:45,922
I cannot help you.
310
00:27:45,994 --> 00:27:49,054
As you promised,
the Time Tunnel is very interesting...
311
00:27:49,131 --> 00:27:51,065
but I should not
have come.
312
00:27:51,133 --> 00:27:53,863
I came here so that I could
explain to you in person.
313
00:27:53,935 --> 00:27:56,699
But you were on Minami-Iwo,
werent you, Doctor?
314
00:27:56,772 --> 00:27:59,741
It was a very bitter time
for me, General.
315
00:27:59,808 --> 00:28:01,673
I was with the Imperial
forces there.
316
00:28:01,743 --> 00:28:04,303
Yes, I can understand that...
317
00:28:04,379 --> 00:28:07,906
but all we want from you is your knowledge
of some of the landmarks on the island.
318
00:28:07,983 --> 00:28:11,146
Its desperately important. The lives
of two of our scientists are at stake.
319
00:28:11,219 --> 00:28:15,019
- Lives are at stake?
- Theres gonna be a battle soon. We know that.
320
00:28:15,090 --> 00:28:18,218
Weve got to get them out
before it begins...
321
00:28:18,293 --> 00:28:21,285
but, of course, if your government
needs to be notified-
322
00:28:21,363 --> 00:28:23,490
No, it is not
a government matter.
323
00:28:23,565 --> 00:28:28,696
It was something
very personal, very painful.
324
00:28:28,770 --> 00:28:31,330
But if lives are at stake,
of course, I will do what I can.
325
00:28:31,406 --> 00:28:33,840
Thank you. This way, please.
326
00:28:35,877 --> 00:28:38,311
Dr. Nakamura,
Dr. MacGregor and Dr. Swain.
327
00:28:38,380 --> 00:28:40,575
- Doctor.
- Im very pleased to know you.
328
00:28:40,649 --> 00:28:42,708
Now, if you dont mind...
329
00:28:42,784 --> 00:28:45,719
I would like to make the identifications
as quickly as possible.
330
00:28:45,787 --> 00:28:48,779
Of course.
Oh, to fill you in, Doctor...
331
00:28:48,857 --> 00:28:51,155
youre seeing the island
of Minami-Iwo...
332
00:28:51,226 --> 00:28:54,389
on the afternoon
of February 17, 145.
333
00:28:54,463 --> 00:28:57,864
Yes, that is Minami-Iwo.
334
00:28:57,933 --> 00:29:01,699
I commanded thejapanese forces
that withdrew on the morning of the 17 th.
335
00:29:03,271 --> 00:29:06,934
Can you identify this for us?
Both the man and the place.
336
00:29:07,008 --> 00:29:09,738
That is the spotting station.
337
00:29:09,811 --> 00:29:13,269
The man is Sergeant Itsugi.
I knew him well.
338
00:29:13,348 --> 00:29:15,839
Now can you tell us who the
other officer on the island was?
339
00:29:15,917 --> 00:29:19,944
There was no officer. The sergeant
was the only man left behind.
340
00:29:24,192 --> 00:29:27,286
- Ann, see if you can get an image on him.
- Hes coming out now.
341
00:29:35,804 --> 00:29:38,364
Impossible.
342
00:29:38,440 --> 00:29:42,399
He was dead.
He was dead!
343
00:29:42,477 --> 00:29:45,469
Are you all right, Doctor?
Anything the matter?
344
00:29:46,615 --> 00:29:50,278
He is alive. He is not dead.
345
00:29:50,352 --> 00:29:52,343
You know this man?
346
00:29:53,555 --> 00:29:57,753
He is my son.
347
00:30:08,570 --> 00:30:10,834
- What happened?
- Shock, Id say.
348
00:30:10,906 --> 00:30:13,101
He fainted, but this
should bring him around.
349
00:30:13,175 --> 00:30:15,666
I have the signals
for Doug and Tony again.
350
00:30:24,986 --> 00:30:27,181
Now comes the tricky part.
351
00:30:40,235 --> 00:30:43,762
All right. Hold the pin.
352
00:30:57,886 --> 00:31:00,286
You wanna get back?
353
00:31:00,355 --> 00:31:04,291
Cause if Ivve made this vine too tight,
itsss gonna go off before we want it to.
354
00:31:18,874 --> 00:31:22,173
- Now how do we get him here?
- We do a little advertising.
355
00:31:22,244 --> 00:31:24,405
- Explode one.
- What goodll that do?
356
00:31:24,479 --> 00:31:26,606
Hes gotta check it out.
357
00:31:31,519 --> 00:31:33,783
Watch it.
358
00:32:07,122 --> 00:32:09,784
Theyve got class, Sergeant.
359
00:32:09,858 --> 00:32:12,349
Style. Cover me.
360
00:32:31,780 --> 00:32:35,580
Clever,joe. Clever.
361
00:32:42,357 --> 00:32:47,659
Good try,joe! Better luck next time!
362
00:32:47,729 --> 00:32:49,788
Get ready to move out.
363
00:33:06,014 --> 00:33:08,244
Two grenades.
Thats all they have left, Sergeant.
364
00:33:10,385 --> 00:33:14,321
What kind of soldier are you? Youre
supposed to like killing, the smell of battle.
365
00:33:14,389 --> 00:33:17,449
If necessary, I kill.
366
00:33:17,525 --> 00:33:20,085
- But you dont like it.
- No.
367
00:33:20,161 --> 00:33:23,426
Go on back to the shack,
old man. You dont belong here.
368
00:33:23,498 --> 00:33:26,763
I stay.
369
00:33:28,603 --> 00:33:30,662
Hai.
370
00:33:38,713 --> 00:33:41,511
Did I hear you correctly,
Dr. Nakamura?
371
00:33:41,583 --> 00:33:45,110
- Did you say hes your son?
- He was a kamikaze pilot...
372
00:33:45,186 --> 00:33:48,553
ordered to attack
the battleship shelling us.
373
00:33:48,623 --> 00:33:51,592
But, at the last moment,
he could do it.
374
00:33:51,659 --> 00:33:53,991
He crash landed.
375
00:33:54,062 --> 00:33:57,361
My men pulled him ashore,
but I could not help him.
376
00:33:57,432 --> 00:33:59,593
He had dishonored us.
377
00:33:59,667 --> 00:34:03,398
- I left him behind when we left.
- To commit hara-kiri?
378
00:34:03,471 --> 00:34:07,601
He spent too much time
in the States.
379
00:34:07,675 --> 00:34:11,338
He came to value
his own life too much.
380
00:34:11,413 --> 00:34:14,314
He forgot the teachings
of his childhood.
381
00:34:44,196 --> 00:34:46,255
What do we do now?
382
00:34:47,900 --> 00:34:50,266
Well, first, lets rest
that foot of yours.
383
00:34:50,336 --> 00:34:53,430
About that lieutenant,
do you believe his story?
384
00:34:53,506 --> 00:34:56,498
About thejapanese
coming back?
385
00:34:56,575 --> 00:35:01,376
I think its part of his game.
Hess a psychopath. Hesss dreaming.
386
00:35:04,951 --> 00:35:07,181
Arent theyjapanese?
387
00:35:07,253 --> 00:35:11,383
- They sure are.
- Theyre scouting the island.
388
00:35:12,959 --> 00:35:15,985
They are getting ready
to come back.
389
00:35:16,062 --> 00:35:18,553
Looks like the lieutenant
was telling the truth.
390
00:35:18,631 --> 00:35:20,656
Our only chance
of getting out of here alive...
391
00:35:20,733 --> 00:35:22,724
is to get ourselves picked up by the fleet.
392
00:35:22,802 --> 00:35:25,669
The radio back at the shack.
393
00:35:25,738 --> 00:35:29,299
Ill stay here, take care of the lieutenant.
You try to get to the radio.
394
00:35:29,375 --> 00:35:31,809
No, youre better with radios
than I am, and, besides...
395
00:35:31,877 --> 00:35:33,936
youre liable to have
your hands full back there.
396
00:35:34,013 --> 00:35:37,346
That lieutenants smart enough to anticipate
a move like that and send the old man back.
397
00:35:37,416 --> 00:35:39,407
Lets both take care
of the lieutenant first.
398
00:35:39,485 --> 00:35:42,750
Thats too risky. What if we get
pinned down? Wedd never get to the radio.
399
00:35:42,822 --> 00:35:44,983
Youre right.
400
00:35:45,057 --> 00:35:49,687
Give me a grenade. Ill
try to get a message out.
401
00:35:49,762 --> 00:35:52,230
Ill meet ya back here
in this general area.
402
00:36:25,331 --> 00:36:28,562
Hey,joe!
You having trouble up there?
403
00:36:28,634 --> 00:36:31,967
Thats a bad spot.
Terrible.
404
00:36:32,038 --> 00:36:34,404
You could get hurt.
405
00:36:36,942 --> 00:36:41,879
Wheres your friend,joe?
He should be in on the party too.
406
00:36:57,997 --> 00:37:02,434
Bad shot,joe.
No touchdowns for you.
407
00:37:02,501 --> 00:37:05,026
You might as well come out.
408
00:37:05,104 --> 00:37:07,595
Your friends
not gonna make it!
409
00:37:07,673 --> 00:37:10,608
Youre all washed up,joe.!
410
00:37:22,021 --> 00:37:26,151
Weve reached a Mexican standoff,
Lieutenant.
411
00:37:26,225 --> 00:37:29,558
I cant get out of here,
but neither can you.
412
00:37:29,628 --> 00:37:32,028
You wont be able to have
any cover against the next grenade.
413
00:37:32,098 --> 00:37:36,034
I can wait, but you cant,joe.
414
00:37:36,102 --> 00:37:38,127
You saw the planes?
415
00:37:38,204 --> 00:37:40,399
My boys will be all over this island
pretty soon.
416
00:37:40,473 --> 00:37:43,237
That wont do ya any good.
417
00:37:43,309 --> 00:37:46,472
I heard what you said
to the Sergeant, remember?
418
00:37:46,545 --> 00:37:49,878
Why are you supposed to die, Lieutenant?
Are you a deserter?
419
00:37:49,949 --> 00:37:53,612
I can take you. I can kill you.
I can do that.
420
00:37:53,686 --> 00:37:57,417
And I can kill you if you try.
Now whatll that prove? Nothing.
421
00:37:57,490 --> 00:38:00,459
I have to kill you,
and you have to kill me!
422
00:38:00,526 --> 00:38:04,428
Theres nothing to be gained
by my killing you or you killing me.
423
00:38:04,497 --> 00:38:06,397
We both wanna live to go home.
424
00:38:06,465 --> 00:38:09,332
I cant go home!
425
00:38:09,401 --> 00:38:12,632
I dont have any home anymore.
426
00:38:12,705 --> 00:38:15,799
No more talk,joe!
427
00:38:17,209 --> 00:38:20,576
Come on,joe! Im in the open!
428
00:38:20,646 --> 00:38:23,638
Its your turn! Come on!
429
00:38:27,253 --> 00:38:30,120
Kill me! You have your chance!
430
00:38:30,189 --> 00:38:32,453
Kill me.!
431
00:38:36,462 --> 00:38:38,862
Answer me,joe!
432
00:38:38,931 --> 00:38:40,990
You still alive?
433
00:38:41,066 --> 00:38:43,500
Its a lousy trick.
434
00:38:43,569 --> 00:38:46,367
Youre not supposed to die
without killing me.
435
00:38:46,438 --> 00:38:49,498
Come on. Fight! Come on!
436
00:38:51,844 --> 00:38:56,144
I was wrong. I should not
have let him go off to die.
437
00:38:57,883 --> 00:39:01,546
I want you to bring him back.
I want my son.
438
00:39:01,620 --> 00:39:04,111
Dr. Nakamura, thats impossible.
439
00:39:04,190 --> 00:39:07,421
Were already stretching to the limit
of our equipment to make a double transfer.
440
00:39:07,493 --> 00:39:09,586
The you can save
only two?
441
00:39:09,662 --> 00:39:11,721
- Yes, sir.
- Now, if youll just take a look-
442
00:39:11,797 --> 00:39:14,129
- No.
- I beg your pardon.
443
00:39:14,200 --> 00:39:16,293
I did not ask
to come here...
444
00:39:16,368 --> 00:39:20,998
and, before I did, Id accepted
the fact that my son was dead.
445
00:39:21,073 --> 00:39:23,803
But now you have brought him
back to life...
446
00:39:23,876 --> 00:39:26,640
and I will not suffer his death
a second time.
447
00:39:26,712 --> 00:39:28,873
Can we get someone else
to help us?
448
00:39:28,948 --> 00:39:34,011
Theres no time. Doctor, our first
responsibility is to our boys there.
449
00:39:34,086 --> 00:39:36,611
We put them there by accident.
Weve got to get them off.
450
00:39:36,689 --> 00:39:41,422
Unless I identify the landmarks,
you will get neither one of them.
451
00:39:41,493 --> 00:39:46,123
Unless you agree to bring back
my son as one of the two men...
452
00:39:46,198 --> 00:39:48,257
I will not help you.
453
00:39:54,006 --> 00:39:56,600
General, he cant mean that.
Talk to him. Convince him.
454
00:39:56,675 --> 00:39:59,200
I dont think hess bluffing. Do you?
455
00:39:59,278 --> 00:40:03,009
o. A man doesnt bluff
when the life ofhis son is at stake.
456
00:40:03,082 --> 00:40:05,983
Theres no chance
of a triple transfer?
457
00:40:06,051 --> 00:40:08,952
General,
I only wish there were.
458
00:40:12,524 --> 00:40:15,857
Well, that leaves it
up to me.
459
00:40:15,928 --> 00:40:21,798
Well take the one who is closest
to thejapanese lieutenant at the countdown.
460
00:40:21,867 --> 00:40:26,395
Youll make your primary fix
on Lieutenant Nakamura.
461
00:40:36,482 --> 00:40:40,350
Dr. Nakamura, Im going to ask you
to reconsider.
462
00:40:40,419 --> 00:40:43,115
Even if we do bring
your son back here...
463
00:40:43,188 --> 00:40:46,646
the psychological problems hell face
will be almost insurmountable.
464
00:40:46,725 --> 00:40:49,626
Therell be a 23-year
gap in his life, a void.
465
00:40:49,695 --> 00:40:53,688
The only insurmountable thing
in this world is death.
466
00:40:53,766 --> 00:40:56,257
I will not reconsider.
467
00:40:57,703 --> 00:41:01,195
Very well. You leave us
no choice.
468
00:41:02,274 --> 00:41:05,004
We will bring back your son.
469
00:41:05,077 --> 00:41:07,136
I will look at your map now.
470
00:41:07,212 --> 00:41:11,239
All right,joe.
Its one man down, and one to go.
471
00:41:13,052 --> 00:41:15,646
Maybe Ill have more luck
with your friend.
472
00:41:54,593 --> 00:41:57,391
Put your hands up.
473
00:42:21,086 --> 00:42:25,022
That must be the American landing force.
Switch over.
474
00:42:31,296 --> 00:42:33,161
You will remember
your bargain, General.
475
00:42:35,868 --> 00:42:37,961
Switch back
to the radio shack area.
476
00:42:38,036 --> 00:42:40,231
See if we can pick up
the Lieutenant.
477
00:44:03,388 --> 00:44:07,017
Doug!
478
00:44:13,098 --> 00:44:16,556
- Did you send the message?
- No. Radios out.
479
00:44:18,537 --> 00:44:21,199
- What about the lieutenant?
- Hes in the shack.
480
00:44:21,273 --> 00:44:23,707
Hes gone out ofhis mind.
481
00:44:23,775 --> 00:44:25,834
Let me see your rifle.
482
00:44:32,684 --> 00:44:34,982
Lieutenant,
can you hear me?
483
00:44:35,053 --> 00:44:37,146
I hear you,joe!
484
00:44:37,222 --> 00:44:40,817
Its all over for you,
Lieutenant. You know that now.
485
00:44:42,227 --> 00:44:44,787
If youll come out and surrender...
486
00:44:44,863 --> 00:44:47,195
Ill see to it
that yourre treated properly...
487
00:44:47,266 --> 00:44:49,461
in the hands of the Americans.
488
00:44:53,105 --> 00:44:57,542
Lieutenant, now you must decide.
489
00:44:57,609 --> 00:44:59,702
Will you die honorably...
490
00:44:59,778 --> 00:45:02,713
or will you live in shame?
491
00:45:04,082 --> 00:45:06,642
Whats the matter with him?
492
00:45:07,653 --> 00:45:09,746
Hes thinking it over.
493
00:45:17,763 --> 00:45:20,061
I have signals for both boys.
494
00:45:22,167 --> 00:45:24,260
Which signal is the stronger?
495
00:45:24,336 --> 00:45:26,327
Theyre both the same.
496
00:45:26,405 --> 00:45:29,499
We have both signals.
I think we ought to take them all.
497
00:45:29,575 --> 00:45:31,907
Ann, it would kill
all three men for sure.
498
00:45:31,977 --> 00:45:35,037
Well, then make your decision.
Which one do we save?
499
00:45:35,113 --> 00:45:37,479
Which one?
500
00:45:39,184 --> 00:45:43,848
- No. Wait.
- We cant wait any longer, Dr. Nakamura.
501
00:45:43,922 --> 00:45:46,288
A bomb or a shell could hit
that area at any moment.
502
00:45:46,358 --> 00:45:48,417
You were right, General.
503
00:45:48,493 --> 00:45:51,053
He has finally realized
who he is.
504
00:45:51,129 --> 00:45:53,791
I will not
take that from him.
505
00:45:53,865 --> 00:45:57,596
Leave him there.
Bring back your two men.
506
00:46:02,774 --> 00:46:05,242
Reset the controls.
507
00:46:05,310 --> 00:46:07,369
The lieutenant is staying behind.
508
00:46:23,528 --> 00:46:27,123
This is it,joe.
You have to do it.
509
00:46:27,199 --> 00:46:29,394
Im not giving you
any choice.
510
00:46:37,943 --> 00:46:40,104
I cant do it.
511
00:46:51,356 --> 00:46:53,756
Dont shoot! Werre Americans!
512
00:47:01,366 --> 00:47:04,460
Why didnt you give up
when you had the chance?
513
00:47:04,536 --> 00:47:08,028
Im japanese,joe.
514
00:47:08,106 --> 00:47:10,904
I forgot that-
515
00:47:12,744 --> 00:47:15,110
but only for a while.
516
00:47:20,919 --> 00:47:23,683
What are you guys doing here?
517
00:47:25,390 --> 00:47:29,156
- Who are you anyway?
- Its a long story, Sergeant.
518
00:47:29,227 --> 00:47:32,253
What was he doin running around
in a white kimono?
519
00:47:32,330 --> 00:47:34,525
Made a perfect target.
520
00:47:34,599 --> 00:47:37,693
He was a man that was fighting
his own private war, Sergeant.
521
00:47:39,604 --> 00:47:42,038
And I think hes found
his victory.
522
00:48:25,350 --> 00:48:27,409
We dont understand you.
523
00:48:27,486 --> 00:48:29,511
- We mean no harm.
- Who are you?
524
00:48:29,588 --> 00:48:32,523
What is this place?
525
00:48:44,836 --> 00:48:48,101
You are now...
526
00:48:48,173 --> 00:48:51,301
in a translation circuit.
527
00:48:51,376 --> 00:48:54,607
You are intruders...
528
00:48:54,679 --> 00:48:58,206
from another dimension.
529
00:48:58,283 --> 00:49:03,585
- From which planet do you come?
- Were from the planet Earth.
530
00:49:03,655 --> 00:49:07,921
We are from Alpha 1...
531
00:49:07,993 --> 00:49:12,726
operating under
space directive Lentos...
532
00:49:12,798 --> 00:49:15,995
for a test raid...
533
00:49:16,067 --> 00:49:20,868
against primitive Planet 1-6.
534
00:49:20,939 --> 00:49:23,635
Our terminology is different.
535
00:49:23,708 --> 00:49:25,835
Can you show us Planet 1-6?
536
00:49:36,822 --> 00:49:39,222
Tony.
537
00:49:39,291 --> 00:49:41,589
Theyre going to attack Earth.
538
00:49:41,660 --> 00:49:44,493
Tell him to resume
his position.
539
00:49:44,563 --> 00:49:48,624
Get back. We havent got
a chance against them, not here.
540
00:49:48,700 --> 00:49:51,168
We cant let them do it.
541
00:49:55,273 --> 00:50:00,301
When we leave the Earth,
we will leave no life on it.
542
00:50:04,416 --> 00:50:08,682
It will be a dead planet.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.