Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,327 --> 00:00:06,296
Two American scientists
are lost in the swirling maze...
2
00:00:06,364 --> 00:00:08,332
of past and future ages...
3
00:00:08,399 --> 00:00:12,563
during the first experiments on Americas
greatest and most secret project-
4
00:00:12,636 --> 00:00:14,934
the Time Tunnel.
5
00:00:15,005 --> 00:00:20,033
Tony ewman and Doug Phillips now tumble
helplessly toward a new, fantastic adventure...
6
00:00:20,111 --> 00:00:24,070
somewhere along the infinite
corridors of time.
7
00:00:31,789 --> 00:00:35,589
Somehow, theres an unfriendly
feel to the air.
8
00:00:35,659 --> 00:00:39,186
- Europe?
- Could be.
9
00:00:39,263 --> 00:00:43,597
Not France or Spain.
Not Northern Europe though.
10
00:00:43,667 --> 00:00:47,535
- Germany.
- No. Farther east, I think.
11
00:00:49,206 --> 00:00:51,640
1850, 100.
12
00:00:51,709 --> 00:00:57,113
Its hard to tell about Europe. Some of these
places haventt changed in hundreds of years.
13
00:00:57,181 --> 00:00:59,274
I cant make it out.
14
00:01:01,552 --> 00:01:04,612
Its a Cyrillic alphabet.
Thatss Southeast Europe.
15
00:01:09,193 --> 00:01:12,321
Youre right about
the unfriendly atmosphere.
16
00:01:21,205 --> 00:01:23,298
Tony.
17
00:01:24,475 --> 00:01:28,502
Today is june 16, 156.
18
00:01:28,579 --> 00:01:31,980
Looks like the kind of city where
you might need identification papers.
19
00:01:32,049 --> 00:01:34,142
Maybe we wont
be here that long. Look!
20
00:01:37,321 --> 00:01:39,789
A signal from the Time Tunnel.
Must be.
21
00:01:39,857 --> 00:01:42,985
Thats a modification
of the F-5 probe we worked on.
22
00:01:47,598 --> 00:01:50,294
Whats the matter?
23
00:01:50,367 --> 00:01:54,360
- Tony, let go of it!
- I cant!
24
00:02:04,748 --> 00:02:06,773
Are you all right?
25
00:02:09,053 --> 00:02:11,453
My arms...
26
00:02:11,522 --> 00:02:14,423
feel like the current
is still going through them.
27
00:02:19,697 --> 00:02:22,564
Time Tunnel gave it too much power.
28
00:02:22,633 --> 00:02:25,124
At least their time lock
was accurate.
29
00:02:25,202 --> 00:02:27,693
Accurate, but not enough control.
30
00:02:27,771 --> 00:02:31,901
The day they solve the problems of control
is the day well get home.
31
00:02:38,115 --> 00:02:40,242
Doug!
32
00:02:40,317 --> 00:02:42,911
Theres another one.
33
00:03:29,133 --> 00:03:31,067
The Time Tunnel.
34
00:04:01,565 --> 00:04:03,556
The soldiers. Come on.
35
00:04:16,714 --> 00:04:19,842
They never received the message,
and weve almost killed them.
36
00:04:19,917 --> 00:04:23,080
- Is voice contact out of the question?
- Weve tried it, General.
37
00:04:23,153 --> 00:04:26,088
Just cant establish an outward
aural contact with time zone.
38
00:04:26,156 --> 00:04:28,681
Well, what do I tell Washington?
39
00:04:28,759 --> 00:04:31,751
Just tell them
we cant get through.
40
00:04:31,829 --> 00:04:34,662
It must be pretty important to Central
Intelligence the way theyve been pushing us.
41
00:04:34,732 --> 00:04:38,224
Not important enough to warrant
killing Tony and Doug.
42
00:04:41,972 --> 00:04:45,339
Yes?
43
00:04:45,409 --> 00:04:48,003
We made another try, General.
44
00:04:48,078 --> 00:04:50,137
Another failure.
45
00:04:51,949 --> 00:04:55,112
I see. Will you
hold on a minute, please?
46
00:04:56,353 --> 00:04:58,548
He keeps using the word critical.
47
00:04:58,622 --> 00:05:01,420
Says the information needed
is of critical importance.
48
00:05:01,492 --> 00:05:05,189
Doug and Tonys lives
are of critical importance too.
49
00:05:07,297 --> 00:05:10,596
- General-
- I appreciate the risk, General Kirk.
50
00:05:10,668 --> 00:05:12,727
I only ask that you
appreciate our need.
51
00:05:12,803 --> 00:05:14,862
Very well, sir.
52
00:05:16,774 --> 00:05:19,766
Hell settle for one more try.
53
00:05:19,843 --> 00:05:22,641
Im against it.
54
00:05:22,713 --> 00:05:25,375
General, we do have a chance,
without danger to Doug and Tony...
55
00:05:25,449 --> 00:05:28,077
if we go back to the parabolic time curve
under reduced power.
56
00:05:28,152 --> 00:05:31,610
Lets try it.
57
00:05:31,689 --> 00:05:34,681
Ann, you take the controls.
58
00:06:12,496 --> 00:06:14,555
Start the countdown.
59
00:06:22,906 --> 00:06:24,931
You know, they cant be
trying to retrieve us.
60
00:06:25,008 --> 00:06:28,102
The only function of that F-5 probe
is to send messages.
61
00:06:28,178 --> 00:06:31,272
Why not voice contact?
Its worked before.
62
00:06:38,388 --> 00:06:42,654
Theyre really anxious to reach us.
What do we do?
63
00:06:42,726 --> 00:06:45,559
Well, maybe they made corrections
based on the last three tries.
64
00:06:45,629 --> 00:06:49,497
Well wait. Look!
65
00:06:49,566 --> 00:06:53,434
Its dematerializing.
Theress a message inside.
66
00:07:03,981 --> 00:07:07,041
MMeet Alexis.
67
00:07:08,218 --> 00:07:10,311
June 16.
68
00:07:10,387 --> 00:07:12,446
Thats today.
69
00:07:14,057 --> 00:07:17,493
- Midnight?
- Midnight, end of Yarina Street.
70
00:07:21,932 --> 00:07:23,923
It must be almost midnight now.
71
00:07:24,001 --> 00:07:27,596
Well, come on.
Lets try to find Yarina Street.
72
00:07:30,274 --> 00:07:33,710
Its probably after 12:00.
Maybe Alexis didntt wait.
73
00:07:33,777 --> 00:07:35,972
This is the place.
Its got to be.
74
00:07:48,292 --> 00:07:50,351
Are you looking for someone?
75
00:07:51,829 --> 00:07:54,525
- Alexis.
- End of Yarina Street.
76
00:07:54,598 --> 00:07:57,294
- Youre 10 minutes late.
- Sorry. We didntt get the message till-
77
00:07:57,367 --> 00:08:00,734
In our business, 10 minutes can be the
difference between eating and being eaten.
78
00:08:00,804 --> 00:08:03,432
Which one of you is Smith?
79
00:08:03,507 --> 00:08:06,305
I am.
80
00:08:06,376 --> 00:08:09,311
These are your identifications.
81
00:08:09,379 --> 00:08:11,711
- No one gets through the gates
of A-13 without it.
82
00:08:11,782 --> 00:08:13,841
Come!
83
00:08:20,290 --> 00:08:25,751
I dont have to tell you how much the United
States wants to get information on Project A-13.
84
00:08:25,829 --> 00:08:28,229
- What in particular do we look for?
- Everything...
85
00:08:28,298 --> 00:08:30,630
since youll be allowed to see everything.
86
00:08:30,701 --> 00:08:34,159
- Youre scientists, defectors.
- How did you get our names?
87
00:08:34,238 --> 00:08:36,399
Did I ask you where you got mine?
88
00:08:36,473 --> 00:08:39,772
What he means is that these orders
have all been confirmed by-
89
00:08:39,843 --> 00:08:42,107
Washington, top priority.
90
00:08:42,179 --> 00:08:45,910
But were wasting time.
Illl contact you from time to time.
91
00:08:45,983 --> 00:08:50,317
- If you have to reach me,
one wavelength will reach me.
92
00:08:50,387 --> 00:08:52,651
You spend the night at Hotel Cosmopole.
93
00:08:52,723 --> 00:08:55,851
You tell the desk clerk
one word - Alexis.
94
00:08:55,926 --> 00:08:59,089
Everything is arranged.
Tomorrow morning at 7:00...
95
00:08:59,162 --> 00:09:02,256
a car will come for you
and take you to A-13.
96
00:09:07,571 --> 00:09:11,507
What do you suppose happened to Smith
and Williams, whoever they might be?
97
00:09:11,575 --> 00:09:15,443
Well, were Smith and Williams now,
if we wanna get involved.
98
00:09:15,512 --> 00:09:19,812
- Were not spies or even trained as spies.
- And dontt wanna be.
99
00:09:19,883 --> 00:09:22,784
Except that message came from Washington
through the Time Tunnel.
100
00:09:22,853 --> 00:09:27,790
If its that important for them to find out
what goes on in Project A-13-
101
00:09:29,226 --> 00:09:32,195
Then we ought to go
along with them.
102
00:10:15,405 --> 00:10:17,430
A Time Tunnel.!
103
00:10:17,507 --> 00:10:19,737
It cant be.
104
00:10:19,810 --> 00:10:22,608
ot in Europe. ot 1956.
105
00:10:35,659 --> 00:10:39,959
- Looks like ours.
- The control banks are similar.
106
00:10:40,030 --> 00:10:42,123
The power unit.
107
00:10:42,199 --> 00:10:44,429
A lot of the computers are missing.
108
00:10:55,879 --> 00:11:01,442
Ah, I can see that you are overwhelmed.
109
00:11:01,518 --> 00:11:03,986
This is an impressive creation, yes?
110
00:11:04,054 --> 00:11:06,386
Yes. Yes, it is indeed.
111
00:11:06,456 --> 00:11:09,050
Oh, uh, please forgive me.
112
00:11:09,126 --> 00:11:11,117
Im Professor Anton Biraki.
113
00:11:11,194 --> 00:11:13,253
- Uh, you are Dr. Smith?
- Im Smith.
114
00:11:13,330 --> 00:11:15,594
Oh. How do you do?
And youre Dr. Williams.
115
00:11:15,665 --> 00:11:20,602
I cannot describe to you
how happy I am to have you.
116
00:11:20,670 --> 00:11:22,729
Of course, you still dont know
what all this is, do you?
117
00:11:22,806 --> 00:11:27,402
Well, please look around.
118
00:11:27,477 --> 00:11:30,446
I wonder if you can guess
the purpose of this project.
119
00:11:30,514 --> 00:11:33,347
No, I really cant.
120
00:11:33,417 --> 00:11:38,150
Not unless its like the project we
worked on with Phillips and Newman.
121
00:11:40,891 --> 00:11:42,916
Two of our colleagues
back in the States.
122
00:11:42,993 --> 00:11:46,019
We were beginning to develop a-
123
00:11:46,096 --> 00:11:48,121
Well, we were experimenting with time.
124
00:11:48,198 --> 00:11:51,258
Fantastic!
125
00:11:51,334 --> 00:11:54,599
But you see,
I am notjust beginning.
126
00:11:54,671 --> 00:11:58,107
This complex is ready
to go into action!
127
00:11:58,175 --> 00:12:01,338
That is why you and your knowledge
are so valuable to me.
128
00:12:03,547 --> 00:12:06,539
Oh, that will be Colonel Hruda.
129
00:12:06,616 --> 00:12:08,880
Do not be unnerved by him.
130
00:12:08,952 --> 00:12:12,285
Have as little to do with him as possible.
131
00:12:12,355 --> 00:12:14,983
He is not good.
132
00:12:20,964 --> 00:12:23,364
I have no admiration for defectors!
133
00:12:23,433 --> 00:12:26,960
Colonel Hruda, please, this is not the way
to greet my new associates.
134
00:12:27,037 --> 00:12:29,699
I would prefer our own scientists!
135
00:12:29,773 --> 00:12:32,970
We have none qualified
for this assignment.
136
00:12:33,043 --> 00:12:35,841
That is a criticism
of our system, Biraki.
137
00:12:40,317 --> 00:12:44,048
I trust you understand my position.
138
00:12:44,121 --> 00:12:49,149
Colonel Hruda, as you see,
is not a scientist.
139
00:12:49,226 --> 00:12:52,423
The government assigned him to this project,
and I must put up with him.
140
00:12:52,496 --> 00:12:55,556
Oh.
141
00:12:55,632 --> 00:12:58,760
My two assistants.
142
00:12:58,835 --> 00:13:01,929
Yeah, they know how
to push buttons and turn the dials.
143
00:13:02,005 --> 00:13:06,601
But try to get highly skilled personnel,
and its nearly impossible.
144
00:13:06,676 --> 00:13:09,372
Thats why you are so valuable to me.
145
00:13:09,446 --> 00:13:12,347
Please, observe everything.
146
00:13:12,415 --> 00:13:14,610
Study the mechanisms.
147
00:13:14,684 --> 00:13:17,118
Make yourselves at home.
148
00:13:22,626 --> 00:13:25,857
Yes, they arrived.
Biraki thinks they will do.
149
00:13:25,929 --> 00:13:28,625
But I do not expect them
to last very long.
150
00:13:32,202 --> 00:13:34,363
- Why do you say that?
- Because I believe it.
151
00:13:34,437 --> 00:13:37,270
And telling them that you have
no admiration for defectors?
152
00:13:37,340 --> 00:13:39,365
What are you trying to do,
sabotage my workers?
153
00:13:39,442 --> 00:13:41,535
I am trying to open your eyes, Biraki.
154
00:13:41,611 --> 00:13:45,377
- By breaking their morale?
- By making you see that they cannot be trusted.
155
00:13:45,448 --> 00:13:49,282
What has trust to do with
the fourth-dimensional time curve?
156
00:13:49,352 --> 00:13:53,413
- They are trained to do the work that I want!
- And our own people?
157
00:13:53,490 --> 00:13:57,483
Why go to the other side of the world for
scientists when we have them here by the thousands?
158
00:13:57,561 --> 00:13:59,620
The thousands!
159
00:14:04,301 --> 00:14:07,429
An operational Time Tunnel in 156.
160
00:14:07,504 --> 00:14:10,803
No wonder Washington
had to have the information.
161
00:14:10,874 --> 00:14:12,899
The unit looks primitive to me.
162
00:14:12,976 --> 00:14:15,376
But by now, theirs might be
more advanced than ours.
163
00:14:19,416 --> 00:14:21,748
I dont like it.
Washington should never...
164
00:14:21,818 --> 00:14:23,979
have sent Doug and Tony
into a situation like that.
165
00:14:24,054 --> 00:14:27,990
Its obviously governmental, General.
A secret. And if theyrre caught-
166
00:14:28,058 --> 00:14:30,754
Theyre in enough danger just lost in time
without our adding to it.
167
00:14:30,827 --> 00:14:33,591
They could have told this Alexis fellow
to get someone else.
168
00:14:33,663 --> 00:14:36,325
- The message wasnt an order.
- Sir?
169
00:14:36,399 --> 00:14:39,766
- Hmm? Yeah?
- If I were in their place, Id have considered it an order.
170
00:14:39,836 --> 00:14:42,600
- Why?
- It was over your signature, sir, not Dr. Swains.
171
00:14:42,672 --> 00:14:44,799
Jerry-
172
00:14:44,874 --> 00:14:47,707
Yes, sir.
173
00:14:47,777 --> 00:14:50,871
IfTony and Doug were just going to find out
about Biraki, it might be all right.
174
00:14:50,947 --> 00:14:53,814
- But spying?
- All right. Ill tell General Parker what wevve seen.
175
00:14:53,883 --> 00:14:57,944
Maybe this information is enough,
and they can get out.
176
00:14:58,021 --> 00:15:01,513
Good.
177
00:15:01,591 --> 00:15:06,790
Tell him that the foreign complex
has a fairly advanced time lock indicator...
178
00:15:06,863 --> 00:15:09,832
location probe,
time synchronizer and integrator.
179
00:15:12,969 --> 00:15:15,130
You cant call it off, General Kirk.
180
00:15:15,205 --> 00:15:19,403
All we know is that Biraki may have had
an operational Time Tunnel 12 years ago.
181
00:15:19,476 --> 00:15:23,640
I must have all the intelligence on Biraki
and that Tunnel that I can get.
182
00:15:31,087 --> 00:15:33,146
Send him in.
183
00:15:36,826 --> 00:15:39,989
Hello, Professor.
Thank you for being so patient with us.
184
00:15:40,063 --> 00:15:44,363
- Good morning, Professor.
- Good morning, good morning.
185
00:15:44,434 --> 00:15:49,497
Im sorry about the delay, but to be perfectly
honest, we must do some investigating.
186
00:15:49,572 --> 00:15:53,599
Oh, of course.
I understand. I understand.
187
00:15:53,677 --> 00:15:56,942
Although it is ironic that Im asking
for an opportunity...
188
00:15:57,013 --> 00:16:00,039
to help the United States.
189
00:16:00,116 --> 00:16:03,347
Suppose you tell us about
your proposed project.
190
00:16:03,420 --> 00:16:08,722
Oh, in the simplest terms,
its a time mechanism...
191
00:16:08,792 --> 00:16:12,284
which would send men into the past
or the future and bring them back.
192
00:16:12,362 --> 00:16:17,129
- And thats all theory, right, Professor?
- Much more than that, General.
193
00:16:17,200 --> 00:16:22,194
I have built such a mechanism once...
in my country.
194
00:16:22,272 --> 00:16:25,366
- And its operational?
- I regret to say, yes.
195
00:16:25,442 --> 00:16:31,039
- You regret? But you built it.
- When I built it...
196
00:16:31,114 --> 00:16:34,447
I had no interest in politics, only science.
197
00:16:34,517 --> 00:16:37,953
I did not understand
that in their hands...
198
00:16:38,021 --> 00:16:42,890
my mechanism could turn into
a threatening weapon.
199
00:16:42,959 --> 00:16:46,122
If I could develop one for you...
200
00:16:46,196 --> 00:16:50,360
I would absolve myself
of a great guilt.
201
00:16:52,235 --> 00:16:55,102
According to what General Parker
told me on the phone last night...
202
00:16:55,171 --> 00:16:58,800
all of Birakis statements are consistent
with what wevve seen in the image area.
203
00:16:58,875 --> 00:17:03,141
Well, he could turn out to be
a very valuable addition to our staff.
204
00:17:03,213 --> 00:17:05,977
- Theres one thing he said that worries me.
- Whatss that?
205
00:17:06,049 --> 00:17:10,349
He told General Parker that
they did develop the radiation bath.
206
00:17:10,420 --> 00:17:12,650
- Well, we wouldve seen it.
- No, not necessarily.
207
00:17:12,722 --> 00:17:14,815
They couldve added it later.
208
00:17:23,166 --> 00:17:25,498
My capsule.
209
00:17:25,568 --> 00:17:29,664
Observe the instrumentation.
Please, look, gentlemen. Please.
210
00:17:40,417 --> 00:17:42,510
Its very extraordinary.
211
00:17:42,585 --> 00:17:44,610
- Yes.
- Quite a piece of engineering.
212
00:17:44,687 --> 00:17:49,181
Thank you. It has taken me
10 years to develop it.
213
00:17:49,259 --> 00:17:51,454
It will carry the first travelers into time.
214
00:17:51,528 --> 00:17:55,191
- You believe its really ready?
- Oh, it has been ready for a long time...
215
00:17:55,265 --> 00:17:58,359
but I could not find
a team competent to send.
216
00:17:58,435 --> 00:18:02,565
Instant interpretation,
complex mental calculations are required.
217
00:18:02,639 --> 00:18:05,130
I could not find a team in this country.
218
00:18:05,208 --> 00:18:07,181
So now you understand
who has been chosen.
219
00:18:07,216 --> 00:18:09,155
So now you understand
who has been chosen.
220
00:18:09,225 --> 00:18:12,991
Ah, but your modesty
permits you to say nothing.
221
00:18:13,062 --> 00:18:17,021
Yes, its true.
Ah, how I envy you.
222
00:18:17,099 --> 00:18:22,401
I wish I could go, but my government
insists that I remain in the complex.
223
00:18:22,471 --> 00:18:24,905
Well, how do you feel?
224
00:18:24,974 --> 00:18:28,569
Well, its, uh, kind of a shock.
225
00:18:28,644 --> 00:18:31,875
A surprise, really. I dont want you to feel
that werre not flattered, but-
226
00:18:31,947 --> 00:18:35,246
Yes, of course.
It will take time for you to adjust to it.
227
00:18:35,317 --> 00:18:37,547
Imagine, to be the first!
228
00:18:40,656 --> 00:18:42,886
Biraki, if you please!
229
00:18:42,958 --> 00:18:46,121
I have just now heard from the ministry.
230
00:18:46,195 --> 00:18:49,961
They have suggested two new men for you,
fresh from the university.
231
00:18:50,032 --> 00:18:52,227
From the university.
232
00:18:52,301 --> 00:18:55,429
I need scientists, not students!
233
00:18:55,504 --> 00:18:57,768
Coming, Colonel Hruda.
234
00:19:00,109 --> 00:19:02,509
Has this capsule got a chance?
235
00:19:04,346 --> 00:19:07,315
No. Before you came
to the Time Tunnel...
236
00:19:07,383 --> 00:19:10,216
we spent several years
developing a capsule technique.
237
00:19:10,286 --> 00:19:12,914
Results- near disaster.
238
00:19:12,988 --> 00:19:17,391
We learned that all instrumentation
must be in the Time Tunnel itself.
239
00:19:23,165 --> 00:19:25,360
Those are death seats.
240
00:19:35,344 --> 00:19:38,609
How can we get out of it?
241
00:19:38,681 --> 00:19:41,445
The colonel? Hes been trying
his best to get rid of us.
242
00:19:41,517 --> 00:19:44,350
But I still do not understand.
Why not?
243
00:19:44,420 --> 00:19:49,255
Colonel, I can offer you explanations
but not understanding.
244
00:19:54,096 --> 00:19:57,998
This may be the psychological moment
to approach him.
245
00:20:03,739 --> 00:20:05,798
- Excuse me, Colonel.
- What do you want?
246
00:20:05,875 --> 00:20:09,276
I guess you know that Professor Biraki
has singled us out for a great honor.
247
00:20:09,345 --> 00:20:11,643
Unfortunately.
248
00:20:11,714 --> 00:20:14,842
- We dont think itss right that we should be the first.
- I agree.
249
00:20:14,917 --> 00:20:17,977
The first traveler in time will receive
a great deal of publicity.
250
00:20:18,053 --> 00:20:20,988
I control all propaganda on this project.
251
00:20:21,056 --> 00:20:24,219
And our being defectors,
trained in the West...
252
00:20:24,293 --> 00:20:26,318
wouldnt that give
the United States all the credit?
253
00:20:26,395 --> 00:20:29,489
There will be no publicity,
and there will be no change in personnel...
254
00:20:29,565 --> 00:20:32,966
at this late date, thanks to Dr. Biraki.
255
00:20:36,438 --> 00:20:38,906
Late date.
256
00:20:38,974 --> 00:20:42,307
That means theyll send us out soon.
257
00:20:42,378 --> 00:20:44,539
Lets try to get out of here.
258
00:20:44,613 --> 00:20:47,741
With those blindfolds they had on us when
they brought us in here, which way is out?
259
00:20:47,816 --> 00:20:50,842
We never went up or down
any stairs, never got into an elevator.
260
00:20:50,920 --> 00:20:55,857
Were at street level.
Now we may never get another chance.
261
00:20:55,925 --> 00:20:57,984
What about the guards?
262
00:20:58,060 --> 00:21:00,824
We just have to hope
we meet em one at a time.
263
00:21:06,135 --> 00:21:08,831
Its locked. Try that one.
264
00:21:20,082 --> 00:21:24,246
It is plain you do not wish to cooperate...
265
00:21:24,320 --> 00:21:27,721
but you have already seen too much...
266
00:21:27,790 --> 00:21:32,284
so I will arrange for you
to leave this installation another way...
267
00:21:32,361 --> 00:21:35,091
but much more quietly.
268
00:21:39,535 --> 00:21:44,632
- You must think that I am a fool!
- Colonel.! Colonel.!
269
00:21:44,707 --> 00:21:48,541
- These men are not your enemies. I beg you.
- But they tried to escape.
270
00:21:48,611 --> 00:21:51,444
Ah, you do not understand.
271
00:21:51,513 --> 00:21:53,708
Always I do not understand!
272
00:21:53,782 --> 00:21:56,945
How does your giant intellect
explain such an action?
273
00:21:57,019 --> 00:21:59,078
Very simply- fear.
274
00:21:59,154 --> 00:22:02,089
They see danger in everything
they do not fully understand.
275
00:22:02,157 --> 00:22:05,092
In this case, the time capsule.
Colonel Hruda...
276
00:22:05,160 --> 00:22:07,628
I will take full responsibility.
277
00:22:07,696 --> 00:22:10,187
I say that in front of witnesses.
278
00:22:16,171 --> 00:22:19,504
Gentlemen.
279
00:22:19,575 --> 00:22:23,477
There is absolutely nothing to fear.
280
00:22:23,545 --> 00:22:27,413
Every detail of that capsule has been
worked out with expert precision.
281
00:22:27,483 --> 00:22:30,611
- We dont doubt that, Professor, but the capsule-
- Trust in me.
282
00:22:30,686 --> 00:22:34,486
I know exactly how to send you out
and how to bring you back.
283
00:22:34,556 --> 00:22:36,786
- And bring us back too?
- Of course.
284
00:22:36,859 --> 00:22:40,488
You dont think that I would
abandon you somewhere in time?
285
00:22:40,562 --> 00:22:42,928
Put your faith in me.
286
00:22:42,998 --> 00:22:46,399
I will put my faith in you.
287
00:22:49,004 --> 00:22:52,997
Familiarize yourself with it.
Make it your friend.
288
00:22:53,075 --> 00:22:55,168
Excuse me.
289
00:22:59,048 --> 00:23:01,744
What if I just tell him
I know it wont work?
290
00:23:02,785 --> 00:23:04,946
He wouldnt believe you.
291
00:23:05,020 --> 00:23:08,581
Hey, what about our contact, Alexis?
292
00:23:12,194 --> 00:23:14,253
Well, if he can help us...
293
00:23:15,564 --> 00:23:17,623
now is the time.
294
00:23:26,408 --> 00:23:28,638
Maybe he never got the signal.
295
00:23:28,711 --> 00:23:31,509
Maybe Birakis capsule really works.
296
00:23:31,580 --> 00:23:34,515
No, it cant, General.
The approach is fundamentally wrong.
297
00:23:34,583 --> 00:23:37,143
It could kill them.
298
00:23:37,219 --> 00:23:39,414
Try for a time lock.
299
00:23:39,488 --> 00:23:43,925
Im gonna call Washington.
Welll try to transfer them.
300
00:23:43,992 --> 00:23:46,460
Hold the fix!
301
00:23:57,172 --> 00:24:01,666
- They are afraid of the capsule.
- Poor little Americans.
302
00:24:01,744 --> 00:24:04,508
- May I stay to see them off?
- Oh, yes, of course.
303
00:24:04,580 --> 00:24:06,571
- But, Alexis?
- Yes, Colonel?
304
00:24:06,648 --> 00:24:08,775
How long have you
been working for us?
305
00:24:08,851 --> 00:24:10,876
Five years, Colonel.
306
00:24:10,953 --> 00:24:14,787
Perhaps there is something
I could do to give you help up the ladder.
307
00:24:14,857 --> 00:24:16,950
Oh, that would be
very nice, Colonel.
308
00:24:17,025 --> 00:24:19,619
I always try to do my duty.
309
00:24:19,695 --> 00:24:25,600
Sometimes, Alexis, it pays to go
Just a little further than your duty.
310
00:24:25,667 --> 00:24:29,467
A little guidance is always welcome.
311
00:24:29,538 --> 00:24:31,938
What do you think of Dr. Biraki?
312
00:24:32,007 --> 00:24:34,032
Mmm, a scientist.
313
00:24:34,109 --> 00:24:36,373
- But not a practical man.
- No.
314
00:24:36,445 --> 00:24:40,779
- We are practical men.
- Oh, but of course.
315
00:24:40,849 --> 00:24:45,946
Alexis, it would do you a lot of good
if these two Americans...
316
00:24:46,021 --> 00:24:49,616
somehow had to be replaced.
317
00:24:53,061 --> 00:24:55,461
Alexis is working for the colonel.
318
00:24:55,531 --> 00:24:57,624
Hes not a United States
agent at all.
319
00:24:57,699 --> 00:25:00,190
He delivered Tony
and Doug to them.
320
00:25:04,473 --> 00:25:07,965
Intensify the time lock.
321
00:25:08,043 --> 00:25:11,479
But, General, from what weve just seen,
Alexis is working for the other side!
322
00:25:11,547 --> 00:25:14,607
He was the man that Smith and Williams
were supposed to contact...
323
00:25:14,683 --> 00:25:16,674
but that was 12 years ago.
324
00:25:16,752 --> 00:25:20,017
I cant check out Alexis now.
Our information is that hess dead.
325
00:25:20,088 --> 00:25:23,421
We sent them into a trap,
and we cant wait any longer.
326
00:25:23,492 --> 00:25:26,984
General, were gonna get
our boys out of that time zone, if we can.
327
00:25:27,062 --> 00:25:29,155
All right. Go ahead.
328
00:25:29,231 --> 00:25:31,495
We dont want to get them killed.
329
00:25:33,902 --> 00:25:36,097
The time locks fading!
330
00:25:36,171 --> 00:25:38,162
Increase power!
331
00:25:38,240 --> 00:25:40,674
Were at maximum now, Doctor.
332
00:25:54,089 --> 00:25:56,182
The signal is fading!
333
00:26:05,801 --> 00:26:07,962
Im sorry it took so long.
334
00:26:08,036 --> 00:26:10,300
- Do they think youre working for them?
- Yes.
335
00:26:10,372 --> 00:26:12,363
Alexis, get us out of here.
336
00:26:12,441 --> 00:26:15,569
But you were placed
in A-13 for a purpose.
337
00:26:15,644 --> 00:26:18,204
Yes, to see what they have.
Well, weve seen it.
338
00:26:18,280 --> 00:26:20,475
Biraki wants to send us
out in that contraption.
339
00:26:20,549 --> 00:26:23,746
Oh, are you-Are you afraid?
340
00:26:23,819 --> 00:26:27,550
- No. It wont work.
- You cantt be sure of that.
341
00:26:27,623 --> 00:26:31,218
Well, I am sure. Alexis, dont ask me
why or how, but Imm sure.
342
00:26:31,293 --> 00:26:33,591
Now you get us out of here.
343
00:26:36,465 --> 00:26:41,528
Colonel, my American friends are afraid
our time mechanism wont work.
344
00:26:41,603 --> 00:26:44,504
They want me to help them to escape.
345
00:26:46,275 --> 00:26:48,266
You really are working
for them, arent you?
346
00:26:48,343 --> 00:26:52,507
He is paid by your country
to do service for us.
347
00:26:52,581 --> 00:26:54,640
It saves us an awful lot
of money that way.
348
00:27:12,334 --> 00:27:14,802
You did not deceive us.
349
00:27:14,870 --> 00:27:18,636
We knew from the beginning that you
were spies- that you were not defectors.
350
00:27:18,707 --> 00:27:23,576
- We knew everything.
- We knew your mission to spy on our time mechanism.
351
00:27:23,645 --> 00:27:28,605
- You know who we really are?
- Whats the difference what their real names are?
352
00:27:28,684 --> 00:27:31,050
They have the technical
knowledge Biraki wants.
353
00:27:31,119 --> 00:27:34,953
I must know who they really are.
You will be made to talk!
354
00:27:35,023 --> 00:27:38,720
Colonel, if you do not stop,
I will have to go to higher authority.
355
00:27:38,794 --> 00:27:41,922
I must be permitted to direct this project
without constant interference.
356
00:27:41,997 --> 00:27:45,489
- But they are not the men we expected.
- I dont care who they are.
357
00:27:45,567 --> 00:27:49,162
They have the knowledge
and the training that I need!
358
00:27:49,237 --> 00:27:53,401
I will be personally responsible.
Gentlemen, I apologize.
359
00:27:56,078 --> 00:27:59,138
But they could destroy the capsule
if they do not operate it correctly.
360
00:27:59,214 --> 00:28:01,808
But they will operate it correctly.
361
00:28:01,883 --> 00:28:04,249
How can you be sure,
if you think were not defectors?
362
00:28:04,319 --> 00:28:07,254
Very simply. We true scientists...
363
00:28:07,322 --> 00:28:10,985
will never destroy a truly
great scientific advance...
364
00:28:11,059 --> 00:28:15,655
and your lives depend on the proper
operation of the capsule.
365
00:28:18,233 --> 00:28:20,633
Does the name Alexis
mean anything to you?
366
00:28:20,702 --> 00:28:23,170
Yes, of course.
367
00:28:23,238 --> 00:28:27,766
He was a double agent who
had Colonel Hrudas confidence.
368
00:28:27,843 --> 00:28:31,176
He died in an accident.
369
00:28:31,246 --> 00:28:35,808
Did you at any time know a Dr. Douglas Phillips
or Dr. Anthony Newman?
370
00:28:35,884 --> 00:28:41,652
Phillips- Phillips or Newman?
371
00:28:41,723 --> 00:28:43,714
No.
372
00:28:43,792 --> 00:28:48,491
We thought you might have heard of them...
as colleagues in your field.
373
00:28:48,563 --> 00:28:51,293
Mmm, no. No.
374
00:28:51,366 --> 00:28:55,564
But there were two very bright American
scientists who came to work with me.
375
00:28:55,637 --> 00:29:01,200
Their names were, uh,
um, Smith and Williams, I think.
376
00:29:01,276 --> 00:29:04,245
I never knew whether they were
defectors from the West or not...
377
00:29:04,312 --> 00:29:08,408
but they were truly instrumental in helping
me perfect the time mechanism.
378
00:29:08,483 --> 00:29:10,815
What happened to them, Professor?
379
00:29:10,886 --> 00:29:13,548
Oh, a dreadful accident.
380
00:29:13,622 --> 00:29:16,250
I regret to say they were killed.
381
00:29:24,599 --> 00:29:28,160
Whats the matter, General?
382
00:29:28,236 --> 00:29:31,000
Biraki says that Tony
and Doug were killed.
383
00:29:31,073 --> 00:29:34,008
In the capsule?
The capsule mustve been destroyed.
384
00:29:34,076 --> 00:29:37,773
- Biraki could be lying.
- We havent even been able to get a firm time lock on them.
385
00:29:37,846 --> 00:29:40,110
Weve built up our power
to 80% of maximum.
386
00:29:40,182 --> 00:29:42,810
Ann, try to get a time lock
on Birakis capsule.
387
00:29:44,853 --> 00:29:47,720
This is a most exciting
moment for me.
388
00:29:47,789 --> 00:29:49,916
And I think it is for all science.
389
00:29:49,991 --> 00:29:52,585
Professor, if youll
only give us the chance...
390
00:29:52,661 --> 00:29:55,221
we can prove that this capsule
cannot be moved into time.
391
00:29:55,297 --> 00:29:58,232
My calculations prove otherwise.
392
00:29:58,300 --> 00:30:01,531
The instrumentation in that capsule
will lose operational control.
393
00:30:01,603 --> 00:30:04,970
You must operate this capsule,
and you will.
394
00:30:05,040 --> 00:30:07,133
Biraki!
395
00:30:10,011 --> 00:30:13,469
As I have said all along,
incompetence paralyzes them.
396
00:30:13,548 --> 00:30:15,573
Why dont you let me dispose of them?
397
00:30:15,650 --> 00:30:18,244
I will get you two
of our own people.
398
00:30:18,320 --> 00:30:22,381
At least in this,
well have a chance of survival.
399
00:30:23,658 --> 00:30:26,456
How much of a chance?
400
00:30:26,528 --> 00:30:28,758
About a thousand-to-one.
401
00:30:28,830 --> 00:30:30,889
Are you game?
402
00:30:32,334 --> 00:30:34,325
Yeah.
403
00:30:34,402 --> 00:30:37,838
- All right, Professor. Well do it.
- Ah, very good!
404
00:30:37,906 --> 00:30:40,602
You have absolutely nothing to fear.
405
00:30:40,675 --> 00:30:42,768
It has been perfected.
406
00:30:42,844 --> 00:30:45,745
Now you remember the procedures?
407
00:30:45,814 --> 00:30:49,477
- Whats our estimated time vector?
- Target: 20 years ago...
408
00:30:49,551 --> 00:30:51,951
June 16, 136...
409
00:30:52,020 --> 00:30:56,480
22 hours, 30 minutes, 30 seconds,
30 microseconds solar time.
410
00:30:56,558 --> 00:31:00,050
Of course, you will not move in space.
411
00:31:00,128 --> 00:31:05,964
Twenty years ago here, was a beautiful green
meadow with many, many wildflowers.
412
00:31:06,034 --> 00:31:08,127
That is what you will see on arrival.
413
00:31:09,771 --> 00:31:12,035
Go with all my hope.
414
00:31:14,409 --> 00:31:16,502
Go.
415
00:31:37,699 --> 00:31:42,033
A countdown of 90 seconds. Attention.!
416
00:31:42,103 --> 00:31:45,698
inety, 89, 88...
417
00:31:45,774 --> 00:31:51,235
- 87, 86, 85...
- Time Tunnel.
418
00:31:51,313 --> 00:31:55,579
- 84, 83, 82...
- Time Tunnel. Time Tunnel, if you can hear me...
419
00:31:55,650 --> 00:32:00,519
- our countdown is tojune 16, 136...
- 81, 80, 7...
420
00:32:00,589 --> 00:32:04,821
- 22 hours, 30 seconds...
- 78, 77, 76...
421
00:32:04,893 --> 00:32:06,986
- 30 microseconds solar time.
- 75...
422
00:32:07,062 --> 00:32:11,931
74, 73, 72-
423
00:32:12,000 --> 00:32:14,594
- jerry?
- Yes, sir?
424
00:32:14,669 --> 00:32:17,900
- Did you record the time target that Doug gave?
- Its on the tape, Doctor.
425
00:32:17,973 --> 00:32:22,740
- Synchronize a parallel countdown.
- 68, 67-
426
00:32:22,811 --> 00:32:26,269
- Parallel countdown synchronized.
- Ann, do we have a time lock on the capsule?
427
00:32:26,348 --> 00:32:28,441
- In 14 seconds.
- 64...
428
00:32:28,516 --> 00:32:33,112
63, 62-
429
00:32:33,188 --> 00:32:35,383
- jerry?
- Yes, sir?
430
00:32:35,457 --> 00:32:38,722
Increase the power of all retrieving units
to maximum at zero, Birakis countdown.
431
00:32:38,793 --> 00:32:42,126
- Retrieving?
- If youre hard of hearing, get off the control bank.
432
00:32:42,197 --> 00:32:45,894
Maximum power with intercept zero
of Birakis countdown accomplished.
433
00:32:45,967 --> 00:32:51,303
55, 54, 53-
434
00:32:51,373 --> 00:32:54,399
- Whats going on?
- Time lock on capsule secured.
435
00:32:54,476 --> 00:32:56,467
- Thanks to Birakis countdown, for the first time...
- 51...
436
00:32:56,544 --> 00:33:00,139
- we have an exact solar time
lock on Tony and Doug. - 50, 49-
437
00:33:03,151 --> 00:33:06,143
- You mean you can bring them back?
- No reason why not.
438
00:33:06,221 --> 00:33:08,314
We have the power and the time lock.
439
00:33:08,390 --> 00:33:11,154
At zero of Birakis countdown,
we retrieve.
440
00:33:11,226 --> 00:33:14,992
But at zero, Biraki will have sent
the capsule back 20 years to 136.
441
00:33:15,063 --> 00:33:18,624
No, Ann. The capsule technique
wont work. Doug and I proved that.
442
00:33:18,700 --> 00:33:23,637
- This time were bringing Tony and Doug back home.
- 35, 34...
443
00:33:23,705 --> 00:33:26,799
- 33, 32-
- Dont touch any of the controls.
444
00:33:26,875 --> 00:33:30,436
- Leave everything in dead neutral.
- Right.
445
00:33:30,512 --> 00:33:33,174
30, 29...
446
00:33:34,549 --> 00:33:38,508
28, 27.
447
00:33:38,586 --> 00:33:41,316
The countdown will now
be automatic to zero.
448
00:33:41,389 --> 00:33:43,789
- History is being made.
- We shall see.
449
00:33:43,858 --> 00:33:45,849
- jerry?
- Sir?
450
00:33:45,927 --> 00:33:48,361
Check automatic retrieve switch.
451
00:33:48,430 --> 00:33:50,864
Automatic retrieve in on position.
452
00:33:56,204 --> 00:33:59,503
- Am I late? I hurried.
- Be quiet.
453
00:34:14,622 --> 00:34:17,113
Why isnt the capsule here?
454
00:34:17,192 --> 00:34:19,183
You didnt bring it back.
455
00:34:19,260 --> 00:34:20,710
- I still have an exact time lock on it.
- jerry?
456
00:34:20,745 --> 00:34:22,160
- I still have an exact time lock on it.
- jerry?
457
00:34:22,239 --> 00:34:24,730
- Sir?
- Time curve reading.
458
00:34:25,942 --> 00:34:29,173
The capsule is atjune 16, 156...
459
00:34:29,246 --> 00:34:32,272
22 hours, 30 minutes, 30 seconds...
460
00:34:32,349 --> 00:34:34,510
2. to infinity microseconds.
461
00:34:34,584 --> 00:34:38,714
But not at 30.
It hasnt moved at all.
462
00:34:38,789 --> 00:34:41,053
- Its in limbo.
- Why haventt we brought it forward?
463
00:34:41,124 --> 00:34:43,888
Because of the power
exerted by Birakis Tunnel.
464
00:34:43,960 --> 00:34:46,394
Well, overpower it.
Increase power.
465
00:34:46,463 --> 00:34:50,024
- Maximum retrieve power!
- Im at maximum.
466
00:34:53,203 --> 00:34:55,228
Whats wrong?
467
00:34:55,305 --> 00:34:57,432
Increase power!
468
00:34:57,507 --> 00:35:00,943
Drive the capsule deeper!
Increase power!
469
00:35:03,346 --> 00:35:06,406
Im beginning to feel strange.
470
00:35:06,483 --> 00:35:09,646
- Cold?
- Yes.
471
00:35:09,719 --> 00:35:13,849
D- Did- Did Birakis
time mechanism work?
472
00:35:15,892 --> 00:35:17,985
No.
473
00:35:19,062 --> 00:35:21,155
I think-
474
00:35:22,866 --> 00:35:26,131
I think were in
some kind of a time limbo.
475
00:35:28,171 --> 00:35:30,264
Sort of between time.
476
00:35:30,340 --> 00:35:33,332
Will our Time Tunnel be able to retrieve?
477
00:35:33,410 --> 00:35:36,470
It all depends...
478
00:35:36,546 --> 00:35:39,344
on whether they heard me...
479
00:35:41,718 --> 00:35:44,016
and whos stronger-
480
00:35:45,088 --> 00:35:50,321
Biraki or... our Time Tunnel.
481
00:35:57,067 --> 00:35:59,695
Were not retrieving them.
482
00:35:59,769 --> 00:36:02,169
Ann, throw in all reserve power.
483
00:36:09,045 --> 00:36:11,036
The capsule is not going into time!
484
00:36:11,114 --> 00:36:14,743
Something has gone wrong.
Increase power!
485
00:36:17,354 --> 00:36:20,653
- Still nothing.
- I will try to bring them back.
486
00:36:20,724 --> 00:36:22,715
Maximum power!
487
00:36:32,269 --> 00:36:35,796
- Were killing them!
- Let them go! Reduce power!
488
00:36:50,820 --> 00:36:54,187
What happened?
Are they dead?
489
00:36:54,257 --> 00:36:56,350
Thats the question.
490
00:36:56,426 --> 00:36:59,725
Survival in limbo may be possible,
but for how long?
491
00:36:59,796 --> 00:37:02,594
What about the capsule?
492
00:37:02,666 --> 00:37:05,999
I dont know.
Take them out.
493
00:37:09,472 --> 00:37:14,569
Its not possible- not possible
that my capsule should fail.
494
00:37:15,779 --> 00:37:18,748
My equations prove that it works!
495
00:37:20,684 --> 00:37:23,585
I lost consciousness as soon
as we were out of that Tunnel.
496
00:37:23,653 --> 00:37:26,144
And I felt like I was being torn apart.
497
00:37:27,757 --> 00:37:30,851
I wonder if the Time Tunnel
tried to retrieve us.
498
00:37:30,927 --> 00:37:33,020
They didnt have a chance.
499
00:37:33,096 --> 00:37:35,929
Birakis Tunnel never
really sent us into time.
500
00:37:35,999 --> 00:37:38,593
We didnt even reach
zero in the countdown.
501
00:37:40,837 --> 00:37:43,397
Well, that proves
that without a radiation bath...
502
00:37:43,473 --> 00:37:46,101
this Tunnel isnt operational.
503
00:37:46,176 --> 00:37:50,772
Birakis gonna take himself
a little time to figure that out too.
504
00:37:50,847 --> 00:37:54,408
Well, at least he wont be
sending that capsule out again.
505
00:37:54,484 --> 00:37:57,612
I wouldnt be too sure about that.
506
00:38:05,695 --> 00:38:07,720
This place is bugged.
507
00:38:07,797 --> 00:38:11,563
What is this radiation bath they talk about?
508
00:38:11,634 --> 00:38:13,659
I dont know.
509
00:38:13,737 --> 00:38:16,900
I should have cut your
legs off five years ago.
510
00:38:16,973 --> 00:38:21,273
Here we have the possibility of gaining the
greatest advance in scientific military weapons...
511
00:38:21,344 --> 00:38:23,437
and you-you stumble, you fall...
512
00:38:23,513 --> 00:38:25,947
you-you place yourself
in the hands of foreigners!
513
00:38:26,016 --> 00:38:30,146
You idiot! Fool!
You scientist!
514
00:38:36,426 --> 00:38:38,587
Congratulations, Professor.
You got us back to the complex.
515
00:38:38,661 --> 00:38:40,686
Dont laugh at me!
516
00:38:40,764 --> 00:38:42,789
You know very well
that the capsule was a failure!
517
00:38:42,866 --> 00:38:45,460
- It reached no destination!
- Were sorry, Professor.
518
00:38:45,535 --> 00:38:47,662
I want no pity from you!
519
00:38:52,876 --> 00:38:55,106
What is the radiation bath?
520
00:38:56,579 --> 00:38:59,377
You idiots-
you and your country!
521
00:38:59,449 --> 00:39:02,850
It was not easy for me to be kind to you,
but I needed your cooperation in the capsule.
522
00:39:02,919 --> 00:39:07,219
Now you will get a taste
of my real feeling!
523
00:39:07,290 --> 00:39:13,195
I will perfect the time mechanism,
and we will be the masters of the world!
524
00:39:13,263 --> 00:39:15,493
You will tell me what you know!
525
00:39:15,565 --> 00:39:21,128
There is no such thing
as a radiation bath in the year 156.
526
00:39:21,204 --> 00:39:24,298
Thats true. We were talking about
a theory of ours for the future.
527
00:39:24,374 --> 00:39:26,535
You will tell me!
528
00:39:26,609 --> 00:39:29,237
Let me know when
theyre ready to speak!
529
00:39:30,780 --> 00:39:33,544
Encourage them.
530
00:39:35,585 --> 00:39:40,818
Even then, when I was building
the mechanism in my own country...
531
00:39:40,890 --> 00:39:45,259
my greatest admiration
was for the United States.
532
00:39:45,328 --> 00:39:48,525
But what could I do?
I was there.
533
00:39:48,598 --> 00:39:50,862
Perhaps you can help me
make up for that.
534
00:39:50,934 --> 00:39:54,097
You do not already have
a time mechanism, do you?
535
00:39:54,170 --> 00:39:57,037
Were asking questions,
Professor, not answering them.
536
00:39:57,107 --> 00:40:00,008
Of course.
537
00:40:00,076 --> 00:40:03,204
Of course its a secret.
538
00:40:03,279 --> 00:40:07,340
But Im sure that your scientists
have made few advances.
539
00:40:07,417 --> 00:40:10,682
After all, it was from them that
we first learned about the radiation bath.
540
00:40:12,822 --> 00:40:15,552
Excuse me, Professor.
541
00:40:15,625 --> 00:40:17,616
Yes?
542
00:40:17,694 --> 00:40:19,889
Weve got something definite for you.
543
00:40:19,963 --> 00:40:23,592
We just witnessed an attempt by Biraki
to send out his time capsule.
544
00:40:23,666 --> 00:40:26,032
The attempt was a failure.
545
00:40:26,102 --> 00:40:28,229
We found out something else about him too.
546
00:40:28,304 --> 00:40:31,705
He hated this country
with a passion in 156...
547
00:40:31,774 --> 00:40:34,208
and, until the contrary
has proved, still hates it.
548
00:40:34,277 --> 00:40:37,576
As for being a scientist
dedicated to the truth is concerned...
549
00:40:37,647 --> 00:40:40,081
he specializes in
research by torture.
550
00:40:40,150 --> 00:40:42,209
Thanks.
551
00:40:45,188 --> 00:40:47,213
Go ahead, Professor.
552
00:40:47,290 --> 00:40:50,487
You were telling us what you learned
from the two Americans.
553
00:40:50,560 --> 00:40:55,930
Oh, only that your country was
beginning to develop a radiation bath.
554
00:40:55,999 --> 00:40:59,594
Mine of course was completely developed,
completely perfected.
555
00:40:59,669 --> 00:41:03,605
And now youre willing to give us the benefit
of your knowledge and experience?
556
00:41:03,673 --> 00:41:05,800
I have already said so.
557
00:41:05,875 --> 00:41:10,107
I believe that if I could meet
your time mechanism scientists...
558
00:41:10,180 --> 00:41:12,171
we could together develop a weapon...
559
00:41:12,248 --> 00:41:14,682
that would be far stronger
than the one my country has.
560
00:41:14,751 --> 00:41:18,653
Thank you, Professor.
Its been very enlightening.
561
00:41:18,721 --> 00:41:22,919
Mr. McDonnell and I will prepare a report
and get in touch with you as soon as possible.
562
00:41:22,992 --> 00:41:25,654
Good. I hope
it doesnt take too long.
563
00:41:25,728 --> 00:41:28,128
Im anxious to get back into work.
564
00:41:28,198 --> 00:41:32,157
Professor. Ill call you at
the hotel this evening.
565
00:41:36,873 --> 00:41:38,932
That was Kirk on the phone.
566
00:41:39,008 --> 00:41:40,999
Birakis playing a double game.
567
00:41:41,077 --> 00:41:45,036
He wants to get into our Time Tunnel Complex
to learn what he can.
568
00:41:47,784 --> 00:41:49,877
Have Biraki followed.
569
00:41:58,127 --> 00:42:00,459
Youre not gonna try it again.
570
00:42:00,530 --> 00:42:03,021
Dont you believe
in objective proof when you see it?
571
00:42:03,099 --> 00:42:07,229
I have made only one error:
not enough power.
572
00:42:07,303 --> 00:42:09,362
And I have rectified that error.
573
00:42:09,439 --> 00:42:11,907
Dr. Biraki, no amount
of power will be enough.
574
00:42:11,975 --> 00:42:14,500
Ah?
575
00:42:14,577 --> 00:42:16,568
Then it is not a question of power.
576
00:42:16,646 --> 00:42:20,047
- Right.
- What is it a question of?
577
00:42:20,116 --> 00:42:23,051
A radiation bath of some kind?
578
00:42:26,990 --> 00:42:30,016
Well, then well have to
try the capsule again.
579
00:42:30,093 --> 00:42:32,084
Last time you were lucky.
580
00:42:32,161 --> 00:42:34,186
This time youll kill us for sure.
581
00:42:34,264 --> 00:42:36,255
Open the capsule.
582
00:42:36,332 --> 00:42:38,357
What good will killing us do?
583
00:42:38,434 --> 00:42:41,460
You were saying about
the radiation baths?
584
00:42:43,940 --> 00:42:46,773
- All right!
- Ah.
585
00:42:46,843 --> 00:42:49,573
You see how reasonable
Ive made them?
586
00:42:52,482 --> 00:42:54,507
Well need certain materials.
587
00:42:54,584 --> 00:42:58,384
To construct a radiation bath, anything-
anything that you want.
588
00:42:58,454 --> 00:43:00,922
- How long will it take?
- Actually, your components are correct.
589
00:43:00,990 --> 00:43:03,015
Its mainly a matter of rearrangement.
590
00:43:03,092 --> 00:43:08,086
See, I told you that my equations
were basically correct.
591
00:43:08,164 --> 00:43:10,724
Tell me.
592
00:43:10,800 --> 00:43:15,169
Have your scientists come anywhere near
sending a man into time?
593
00:43:20,510 --> 00:43:22,705
Well, it doesnt matter.
594
00:43:24,013 --> 00:43:26,038
How can you trust them?
595
00:43:26,115 --> 00:43:31,109
Because when they complete it,
they will be sent into time again...
596
00:43:31,187 --> 00:43:33,280
and again they will choose to live.
597
00:43:46,369 --> 00:43:48,394
How much longer
do we have to wait?
598
00:43:48,471 --> 00:43:51,065
We promised it for today, Colonel.
Its ready.
599
00:43:53,543 --> 00:43:56,444
They have refused to explain
the theory behind it to me...
600
00:43:56,512 --> 00:44:00,642
but once its in operation, I will get
from them everything that I wish.
601
00:44:06,389 --> 00:44:08,823
All calibrated and polarized?
602
00:44:11,761 --> 00:44:15,458
- You may activate it anytime youre ready.
- Werre ready now.
603
00:44:15,531 --> 00:44:19,365
- Youre clear on how to operate these new controls?
- Of course.
604
00:44:19,435 --> 00:44:25,340
Professor, we want to thank you for giving us
this opportunity to test our theory.
605
00:44:25,408 --> 00:44:28,002
A countdown of 10 will be enough.
606
00:44:28,077 --> 00:44:31,638
You will return if you
have done your job properly.
607
00:44:31,714 --> 00:44:33,705
You may step into the capsule now.
608
00:44:50,633 --> 00:44:52,897
Ten,...
609
00:44:52,969 --> 00:44:57,736
8, 7, 6...
610
00:44:57,807 --> 00:45:02,039
5, 4, 3...
611
00:45:02,111 --> 00:45:05,706
2, 1, 0.!
612
00:45:12,121 --> 00:45:15,249
Colonel Hruda, they reversed the components!
613
00:45:20,830 --> 00:45:23,321
Guards! Guards, seize them!
614
00:45:40,183 --> 00:45:42,515
Well, Id say Biraki exaggerated a little...
615
00:45:42,585 --> 00:45:46,544
when he told General Parker
his country has a Time Tunnel.
616
00:45:46,622 --> 00:45:48,681
Look.
617
00:45:58,267 --> 00:46:00,861
I will get even with them.
618
00:46:02,972 --> 00:46:07,136
Thats still his goal-
to do to us what was done to him.
619
00:46:07,210 --> 00:46:09,440
Ray, see if we can find
Tony and Doug again.
620
00:46:09,512 --> 00:46:12,208
- Well try another transfer.
- jerry?
621
00:46:12,281 --> 00:46:14,340
Right.
622
00:46:17,186 --> 00:46:20,053
I get the picture.
Thanks, General Kirk.
623
00:46:21,624 --> 00:46:23,683
We can settle it now.
624
00:46:27,830 --> 00:46:30,355
Professor Biraki.
625
00:46:32,902 --> 00:46:36,235
I have a feeling that you gentlemen
have reached a decision.
626
00:46:38,174 --> 00:46:41,769
We have. Dont bother
to sit down, Biraki.
627
00:46:41,844 --> 00:46:45,177
You told me that your countrys
time mechanism is a force for evil.
628
00:46:45,248 --> 00:46:48,740
I merely reported that one exists.
629
00:46:48,818 --> 00:46:53,517
It was destroyed in 156.
And the two American scientists arent dead.
630
00:46:53,589 --> 00:46:58,925
- Not dead?
- And ever sincejune 16, 156...
631
00:46:58,995 --> 00:47:03,193
youve been trying to solve the problem
you couldntt make them solve for you.
632
00:47:03,266 --> 00:47:07,430
Were placing you under arrest
for attempted espionage.
633
00:47:10,573 --> 00:47:13,542
How?
634
00:47:13,609 --> 00:47:15,941
How did they survive?
635
00:47:18,414 --> 00:47:20,507
How did they get out?
636
00:48:15,638 --> 00:48:18,072
Lock your coordinates.
637
00:48:20,009 --> 00:48:23,968
Whats the time period? I cantt tell anything
from the way those men are dressed.
638
00:48:24,046 --> 00:48:27,880
Im trying for a reading.
Itss holding steady.
639
00:48:27,950 --> 00:48:32,751
- 1861. Ann?
- Our readings match.
640
00:48:35,491 --> 00:48:38,654
The coordinates are shifting.
I cant get them to lock.
641
00:48:38,728 --> 00:48:40,719
Let me try, Ann.
642
00:48:44,433 --> 00:48:48,096
- Doug and Tony must be somewhere in that theater.
- We just saw them in a barn.
643
00:48:48,170 --> 00:48:51,230
Why is that soldier on guard?
644
00:48:59,782 --> 00:49:01,716
Lincoln.
645
00:49:01,784 --> 00:49:04,685
Are you the men Abner
sent from Frederickville?
646
00:49:04,754 --> 00:49:08,121
Uh, yes.
He sent both of us.
647
00:49:10,459 --> 00:49:12,893
All right.
648
00:49:12,962 --> 00:49:16,090
Im Matthew Gebhardt.
649
00:49:16,165 --> 00:49:20,124
Of course you know my brother,jeremiah,
who was with john Brown at Harpers Ferry.
650
00:49:22,304 --> 00:49:25,296
We will kill Abraham Lincoln.
651
00:49:27,009 --> 00:49:30,103
You in there.! Come out
with your hands above your heads.!
652
00:49:41,791 --> 00:49:44,282
- Quick! Got a way out!
Come on! Follow me!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.