Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,788
Whoever approaches the Spirit
will feel its warmth,
2
00:00:48,904 --> 00:00:51,899
hence his heart will be
lifted up to new heights.
3
00:00:52,014 --> 00:00:53,896
St. Anthony of Lisbon
4
00:00:54,010 --> 00:00:57,258
Homily delivered in Forli, Italy,
during the Whit Sunday of 1222
5
00:05:13,031 --> 00:05:15,613
Hallo, S๏ฟฝrgio? Akhirnya!
6
00:05:15,906 --> 00:05:18,116
Aku sudah mencoba menghubungimu selama sejam...
7
00:05:19,471 --> 00:05:21,905
Hallo? Bisakah kamu mendengarku?
8
00:05:24,272 --> 00:05:28,114
Tentu ini Fernando. You're the one
who's calling. Who did you expect?
9
00:05:29,196 --> 00:05:30,313
S๏ฟฝrgio?
10
00:05:32,289 --> 00:05:33,631
Aku tidak bisa mendengarmu.
11
00:05:35,632 --> 00:05:37,155
Ya, semuanya baik.
12
00:05:40,411 --> 00:05:42,529
Apa? Hello?
13
00:05:43,453 --> 00:05:45,459
The reception isn't very good here.
14
00:05:46,079 --> 00:05:48,075
Yes, I've been taking my medicine.
15
00:05:48,894 --> 00:05:52,644
I'm old enough to take care
of myself.
Don't be silly...
16
00:05:55,957 --> 00:05:57,006
Hello?
17
00:05:58,042 --> 00:05:59,506
You're breaking up.
18
00:06:01,725 --> 00:06:03,699
I don't know if you're still there.
19
00:06:05,047 --> 00:06:06,905
We'll talk later.
I'm hanging up.
20
00:06:10,619 --> 00:06:11,665
Cinta.
21
00:08:40,715 --> 00:08:45,222
THE ORNITHOLOGIST
22
00:11:48,834 --> 00:11:51,302
June 20th, 10:30 AM.
23
00:11:51,782 --> 00:11:55,095
The Aquila chrysaetus chicks
have left their nest in Devil's Peak,
24
00:11:55,353 --> 00:11:57,372
but remain in the surroundings.
25
00:11:58,696 --> 00:12:02,685
One had white spots
in the center of its wings
26
00:12:03,067 --> 00:12:05,064
and on the inside of its tail
27
00:12:05,275 --> 00:12:07,541
hovering over the hill
where the nest is.
28
00:12:08,401 --> 00:12:10,484
The parents are watching nearby.
29
00:12:39,562 --> 00:12:41,243
June 20th, 11:00 AM.
30
00:12:41,760 --> 00:12:46,487
A colony of Gyps fulvus
nests is Puio's Crag, as usual,
31
00:12:46,937 --> 00:12:49,689
but there are fewer of them this year.
32
00:17:57,106 --> 00:17:58,101
Lin?
33
00:18:00,127 --> 00:18:01,413
Lin?
34
00:18:09,815 --> 00:18:11,214
Dimana kamu?
35
00:18:16,501 --> 00:18:17,663
Dimwit!
36
00:18:17,877 --> 00:18:21,235
Ayam!Chicken!
- Kamu berdarah.
37
00:19:08,054 --> 00:19:09,200
That's enough!
38
00:19:35,893 --> 00:19:38,239
Fei, we should keep going.
39
00:19:39,848 --> 00:19:41,168
C'mon, let's go.
40
00:19:46,427 --> 00:19:48,289
This forest never ends!
41
00:19:49,415 --> 00:19:51,298
St. James has abandoned us.
42
00:20:12,693 --> 00:20:14,508
Our Father who art in heaven,
43
00:20:15,363 --> 00:20:17,098
hallowed be Thy Name.
44
00:20:17,650 --> 00:20:19,183
Thy kingdom come.
45
00:20:19,838 --> 00:20:23,747
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
46
00:20:24,289 --> 00:20:26,205
Give us this day our daily bread,
47
00:20:29,051 --> 00:20:31,126
and forgive us our trespasses,
48
00:20:31,846 --> 00:20:34,290
as we forgive those
who trespass against us.
49
00:20:34,754 --> 00:20:38,338
And lead us not into temptation,
50
00:20:39,058 --> 00:20:40,757
but deliver us from evil.
51
00:20:41,651 --> 00:20:42,708
Amen.
52
00:23:33,491 --> 00:23:35,627
Look, there's a man down there!
53
00:23:44,491 --> 00:23:46,543
Do you think he's dead?
54
00:23:47,174 --> 00:23:48,324
I don't know.
55
00:23:49,398 --> 00:23:53,274
Let's have a look.
- No, I'm scared. We should go.
56
00:23:53,882 --> 00:23:57,150
Don't be stupid.
He might need our help.
57
00:23:57,959 --> 00:24:00,943
St. Anthony said: "A good
Christian, just like a bee,
58
00:24:01,168 --> 00:24:03,285
is always busy with something useful,
59
00:24:03,400 --> 00:24:05,862
for idle hands are
the Devil's workshop".
60
00:24:12,768 --> 00:24:14,479
What if he's dead?
61
00:24:15,045 --> 00:24:17,174
Get him out of the water!
62
00:24:19,813 --> 00:24:21,392
What are you waiting for?
63
00:24:40,006 --> 00:24:41,267
Help me!
64
00:25:04,591 --> 00:25:07,070
He's alive! Get the emergency kit.
65
00:27:13,420 --> 00:27:14,785
But we're lost.
66
00:28:03,882 --> 00:28:05,304
What can we do now?
67
00:28:07,903 --> 00:28:09,793
Yes, we'll go with him!
68
00:28:22,540 --> 00:28:24,805
We're surrounded by forest spirits.
69
00:28:52,720 --> 00:28:53,867
What was that?
70
00:28:57,452 --> 00:28:58,568
Tengu!
71
00:29:06,559 --> 00:29:09,050
The spirits came back.
I'm scared of the Devil!
72
00:29:09,264 --> 00:29:11,857
I'm afraid he made us
stray away from the path.
73
00:29:20,654 --> 00:29:21,895
He has no faith.
74
00:29:23,371 --> 00:29:26,289
One day, he'll find the way.
75
00:29:27,978 --> 00:29:30,740
Fernando can protect us.
76
00:33:41,676 --> 00:33:42,703
Lin!
77
00:33:43,571 --> 00:33:45,802
C'mon, hurry up!
78
00:34:10,251 --> 00:34:11,908
We are all going to die!
79
00:34:31,214 --> 00:34:32,749
What if we let him free?
80
00:34:33,881 --> 00:34:36,414
No, it's too risky.
He must stay with us.
81
00:34:36,834 --> 00:34:38,693
He needs time to think it over.
82
00:34:44,506 --> 00:34:46,390
No, he's lying.
83
00:34:46,886 --> 00:34:48,236
He's not ready yet.
84
00:34:49,526 --> 00:34:51,127
Let's light up the fire.
85
00:39:37,412 --> 00:39:38,684
Did you hear that?
86
00:39:39,137 --> 00:39:42,660
Probably it's just an animal.
- What if he escapes?
87
00:39:43,234 --> 00:39:45,306
No, we tied him up tight.
88
00:39:46,660 --> 00:39:48,585
We tried to reason with him.
89
00:39:49,331 --> 00:39:51,751
Tomorrow, he'll get what he deserves.
90
00:39:54,834 --> 00:39:57,619
Yes, tomorrow, we'll castrate him!
91
00:43:33,411 --> 00:43:35,606
Those Chinese bitches,
92
00:43:36,712 --> 00:43:37,974
they took my map.
93
00:43:47,023 --> 00:43:48,850
Missed calls: S๏ฟฝrgio
94
00:43:49,571 --> 00:43:54,025
"Don't forget your medicine.
I like you better alive:)"
95
00:44:12,994 --> 00:44:14,153
Shit...
96
00:46:35,105 --> 00:46:38,148
Hello? I had an accident.
The reception is bad.
97
00:46:39,287 --> 00:46:40,325
Hello?
98
00:46:41,586 --> 00:46:42,827
Can you hear me?
99
00:52:26,305 --> 00:52:28,330
"Fernando, I can't reach you.
100
00:52:28,445 --> 00:52:30,670
Why don't you call me? I'm worried.
101
00:52:30,784 --> 00:52:34,703
Have you seen any storks yet?
Miss you:) Call me.
102
00:52:35,052 --> 00:52:36,878
Love XX"
103
00:52:58,441 --> 00:53:01,393
June 23d. I've found
my backpack, it's empty.
104
00:53:02,609 --> 00:53:06,588
I'm at a small river beach
where a strange ritual took place.
105
00:53:07,454 --> 00:53:11,035
My kayak was torn apart.
There
are the remains of a recent campfire.
106
00:53:12,230 --> 00:53:15,870
I've found my ID card with burnt
holes in my eyes and no fingerprint.
107
00:53:17,573 --> 00:53:20,908
The Chinese girls were right.
Something strange is going on here.
108
00:58:42,714 --> 00:58:44,598
(in Mirandese)
C'mon, boys!
109
00:59:19,236 --> 00:59:20,792
Give all you've got!
110
00:59:22,165 --> 00:59:23,654
Light up a fire!
111
00:59:28,679 --> 00:59:30,337
Bring more wood, mate!
112
00:59:32,938 --> 00:59:34,911
No one can stop us!
113
00:59:41,842 --> 00:59:43,760
C'mon, bring more wood!
114
00:59:55,420 --> 00:59:57,371
I'm gonna take a leak.
115
01:00:02,410 --> 01:00:03,775
Bring more wood!
116
01:00:04,315 --> 01:00:06,016
Bring more wine!
117
01:00:08,123 --> 01:00:09,452
Bottoms up!
118
01:00:46,408 --> 01:00:47,908
Drink some more!
119
01:01:01,110 --> 01:01:02,595
Give all you've got!
120
01:01:09,884 --> 01:01:11,316
C'mon, boys!
121
01:01:40,021 --> 01:01:42,891
Listen up! That's the
sound of a wild boar.
122
01:01:45,046 --> 01:01:47,275
C'mon, boys! Let's hunt it down!
123
01:01:49,289 --> 01:01:51,589
Did you see it?
- Don't let it go!
124
01:01:55,512 --> 01:01:56,708
Hit it!
125
01:01:58,905 --> 01:02:00,809
There it is!
-
Take it down.
126
01:02:03,810 --> 01:02:06,898
What a beast!
- Look at that. It's huge!
127
01:02:08,932 --> 01:02:11,086
Holy fuck, it's a real monster!
128
01:02:20,914 --> 01:02:22,287
Hit it!
129
01:02:35,228 --> 01:02:36,636
Look at that!
130
01:02:47,672 --> 01:02:50,027
No one can stop us!
131
01:03:06,077 --> 01:03:07,184
Easy.
132
01:03:08,186 --> 01:03:09,806
Everything is fine. Easy.
133
01:03:24,363 --> 01:03:25,660
Good morning!
134
01:03:32,563 --> 01:03:33,940
Good morning...
135
01:03:46,883 --> 01:03:48,032
Hello.
136
01:03:49,259 --> 01:03:53,232
I'm Fernando. I'm glad I've found you.
You won't believe what happened.
137
01:03:54,067 --> 01:03:55,689
I was going down the river.
138
01:03:57,406 --> 01:03:59,861
I was watching birds.
I'm an ornithologist.
139
01:04:04,713 --> 01:04:07,699
I need your help.
Is there a village nearby?
140
01:04:08,241 --> 01:04:11,260
I need to make a call and
ask someone to pick me up.
141
01:04:15,506 --> 01:04:16,850
Do you understand?
142
01:04:17,503 --> 01:04:19,113
What's wrong with you?
143
01:04:20,462 --> 01:04:22,275
Are you a retard or something?
144
01:04:23,322 --> 01:04:24,990
Can't you speak Portuguese?
145
01:04:32,113 --> 01:04:33,623
You are deaf and dumb.
146
01:04:34,828 --> 01:04:36,675
I'm so sorry, I didn't know.
147
01:04:38,831 --> 01:04:40,590
Calm down, everything is fine.
148
01:13:09,826 --> 01:13:12,508
Where did you find that sweatshirt?
149
01:13:14,086 --> 01:13:17,060
I'm talking to you!
Where did you find this sweatshirt?
150
01:13:18,497 --> 01:13:21,732
That's mine. Where did
you find it? Did you steal it?
151
01:13:22,870 --> 01:13:25,902
You've met the Chinese girls?
You stole my stuff from them?
152
01:13:27,100 --> 01:13:28,657
Do you understand?
153
01:13:29,207 --> 01:13:32,430
Where is the rest of my stuff?
There was a pill box.
154
01:13:34,042 --> 01:13:35,191
Answer me!
155
01:13:51,044 --> 01:13:54,470
What are you going to do with
that knife?
Do you want to kill me?
156
01:14:00,076 --> 01:14:03,005
Calm down, I just want to know
if you have my medicine.
157
01:14:43,588 --> 01:14:44,682
Jesus...
158
01:22:07,139 --> 01:22:09,304
Do you think it's recording?
159
01:22:16,065 --> 01:22:18,195
We will meet again very soon.
160
01:24:12,277 --> 01:24:13,989
How did you get in here?
161
01:24:15,742 --> 01:24:18,109
You scared the hell out of me.
162
01:24:28,701 --> 01:24:29,972
Easy.
163
01:24:30,885 --> 01:24:32,474
I'm not going to hurt you.
164
01:24:35,353 --> 01:24:36,795
Let me see that wing.
165
01:24:46,693 --> 01:24:48,115
It doesn't look good.
166
01:24:51,474 --> 01:24:52,566
It hurts?
167
01:24:54,655 --> 01:24:56,591
Well, you have a broken wing.
168
01:25:15,561 --> 01:25:18,727
Sleep tight. You'll feel
better in a couple of days.
169
01:26:08,820 --> 01:26:10,926
Your wing wasn't broken after all...
170
01:29:51,255 --> 01:29:53,128
Fuck off, get away from me!
171
01:32:46,871 --> 01:32:48,087
You fish,
172
01:32:49,057 --> 01:32:50,351
my brothers,
173
01:32:51,181 --> 01:32:53,099
how did you end up here?
174
01:32:55,012 --> 01:32:57,961
During the Great Flood,
when all other animals perished,
175
01:32:58,888 --> 01:33:01,257
you were unharmed
176
01:33:02,512 --> 01:33:04,787
and survived like no other creature.
177
01:33:06,502 --> 01:33:09,072
With your fins
178
01:33:10,044 --> 01:33:14,764
and the strength to go
freely wherever you want,
179
01:33:16,655 --> 01:33:19,991
how did you end up in these dark waters?
180
01:33:22,401 --> 01:33:25,275
Why don't you go looking
for clearer and purer waters,
181
01:33:26,487 --> 01:33:29,485
so you can see the paths you shall take
182
01:33:30,973 --> 01:33:33,070
and the food you shall eat?
183
01:36:40,513 --> 01:36:41,968
(in Latin)
Stop!
184
01:36:42,959 --> 01:36:44,039
Stop.
185
01:37:32,599 --> 01:37:34,346
Go, Melampus!
186
01:37:40,282 --> 01:37:41,451
Easy.
187
01:37:49,344 --> 01:37:50,729
Shut up!
188
01:37:53,513 --> 01:37:54,685
Melampus.
189
01:38:08,216 --> 01:38:10,942
Are you alright?
- Yes, I think so.
190
01:38:12,747 --> 01:38:16,257
I don't know what happened.
- You were sleeping out here.
191
01:38:17,057 --> 01:38:18,352
Are you lost?
192
01:38:22,996 --> 01:38:25,612
Do you want us to take you somewhere?
193
01:38:29,319 --> 01:38:30,996
No, I'm camping nearby.
194
01:38:33,578 --> 01:38:36,570
Looks like the dogs are fond of you.
195
01:38:36,957 --> 01:38:39,144
I've never seen them act like this.
196
01:38:39,987 --> 01:38:41,598
Animals are fond of me.
197
01:38:41,847 --> 01:38:45,420
You really don't want us
to take you somewhere else?
198
01:38:46,175 --> 01:38:49,839
Think about it. It's not a problem,
all it takes is a phone call.
199
01:38:50,605 --> 01:38:51,585
No.
200
01:38:53,176 --> 01:38:54,584
No, I'm alright.
201
01:38:59,662 --> 01:39:02,795
So we're going to go.
We're done hunting.
202
01:39:03,482 --> 01:39:04,867
Have a safe journey.
203
01:39:14,063 --> 01:39:15,609
It is waiting for you.
204
01:39:18,368 --> 01:39:21,410
Have a good day, Anthony.
- My name is Fernando.
205
01:39:23,159 --> 01:39:25,446
Have a good day! Anthony!
206
01:42:46,660 --> 01:42:47,685
Jesus...
207
01:43:46,872 --> 01:43:48,371
Don't you remember me?
208
01:43:49,804 --> 01:43:50,772
No.
209
01:43:51,818 --> 01:43:53,600
I remember very few things.
210
01:43:56,981 --> 01:43:58,073
I mean...
211
01:43:58,778 --> 01:43:59,861
last night...
212
01:44:01,291 --> 01:44:02,960
I think it was last night.
213
01:44:04,177 --> 01:44:05,744
I died last night.
214
01:44:07,231 --> 01:44:09,956
I was right here, in the woods,
with my friends,
215
01:44:10,411 --> 01:44:12,901
drinking and dancing,
rehearsing for the party.
216
01:44:14,062 --> 01:44:15,527
The boy's party.
217
01:44:18,831 --> 01:44:21,459
We were playing with
our knives and I died.
218
01:44:23,961 --> 01:44:25,402
Aku tidak ingat kamu.
219
01:44:26,839 --> 01:44:27,988
Siapa kamu?
220
01:44:29,893 --> 01:44:31,098
Apa aku mati?
221
01:44:33,702 --> 01:44:35,099
Aku Anthony
222
01:44:35,709 --> 01:44:37,871
and you, who can speak now, are alive.
223
01:44:39,696 --> 01:44:40,790
Anthony?
224
01:44:42,655 --> 01:44:45,324
Aku Thomas.
- Thomas?
225
01:44:46,587 --> 01:44:48,541
Kamu harus percaya aku, Thomas.
226
01:44:49,023 --> 01:44:52,062
There are certain things we
shouldn't try to understand.
227
01:44:52,354 --> 01:44:55,180
They come to pass and
we must believe in them.
228
01:45:03,344 --> 01:45:06,770
The fire of the Spirit is a mystery
we will never understand,
229
01:45:07,659 --> 01:45:10,375
but we must let it
burn freely within us.
230
01:45:11,603 --> 01:45:14,489
When It takes hold of
a soul, It fills it with Itself.
231
01:45:15,098 --> 01:45:19,178
And transforms it into the flame
that will be passed on to others.
232
01:45:20,666 --> 01:45:22,953
So I should believe a lie?
233
01:45:24,575 --> 01:45:26,063
I know that I'm dead.
234
01:45:29,794 --> 01:45:31,562
It's a lie only to you.
235
01:45:32,959 --> 01:45:35,699
To everyone else, you
are alive. You never died.
236
01:45:44,968 --> 01:45:46,245
But it hurts.
237
01:45:57,365 --> 01:45:58,660
Why me?
238
01:45:59,797 --> 01:46:02,980
Why not my brother, who was just
like me, and who also died?
239
01:46:11,935 --> 01:46:14,539
I would give my own life
to bring Jesus back.
240
01:46:33,898 --> 01:46:36,267
Mengapa kamu bisa memiliki pisau saudaraku?
241
01:46:39,895 --> 01:46:41,364
Calm down, Thomas.
242
01:46:42,433 --> 01:46:43,783
Turunkan pisaunya.
243
01:46:45,348 --> 01:46:47,219
Kamu membunuh saudaraku.
244
01:46:48,594 --> 01:46:51,659
Jesus was my other half.
And I'm half of nothing now.
245
01:46:57,333 --> 01:46:59,474
This whistle belongs to my brother.
246
01:47:04,974 --> 01:47:06,259
Lihatlah jariku.
247
01:47:10,552 --> 01:47:12,637
I am no longer the man I used to be.
248
01:47:14,136 --> 01:47:16,210
I came here to right this wrong.
249
01:49:14,368 --> 01:49:17,938
Kamu bebas, Aku bebas
250
01:49:19,315 --> 01:49:22,719
And there's a night to spend
251
01:49:24,261 --> 01:49:27,910
So why not spend it together?
252
01:49:29,254 --> 01:49:32,101
Why not take part
253
01:49:32,724 --> 01:49:38,412
In the adventure of our senses?
254
01:49:41,583 --> 01:49:45,321
You are lonely and I am lonelier
255
01:49:46,462 --> 01:49:49,832
You always hold my gaze
256
01:49:51,407 --> 01:49:54,854
Take my open hand
257
01:49:56,262 --> 01:49:59,317
It's waiting to close
258
01:49:59,913 --> 01:50:04,144
Upon your empty hand
259
01:50:16,904 --> 01:50:21,421
Come, for love is not time
260
01:50:21,692 --> 01:50:26,253
Nor is it time that makes it
261
01:50:26,535 --> 01:50:31,108
Come, for love is this time
262
01:50:31,389 --> 01:50:34,279
When I give myself
263
01:50:34,571 --> 01:50:37,613
When you give yourself
264
01:50:38,221 --> 01:50:41,400
You are looking for company
265
01:50:43,133 --> 01:50:46,580
Aku mencari seseorang
266
01:50:47,976 --> 01:50:51,936
Who will be the goal of this energy
267
01:50:52,932 --> 01:50:56,118
Be a body of pleasure
268
01:50:56,507 --> 01:51:00,924
Be the end of yet another day
269
01:51:05,256 --> 01:51:08,459
Kamu tetap menunggu
270
01:51:10,217 --> 01:51:13,822
For the best that will not come
271
01:51:15,037 --> 01:51:18,148
Harapan ditemukan
272
01:51:19,917 --> 01:51:23,198
By another before you
273
01:51:23,684 --> 01:51:28,551
And I am better than nothing
274
01:51:40,342 --> 01:51:44,682
Come, for love is not time
275
01:51:45,224 --> 01:51:50,127
Nor is it time that makes it
276
01:51:50,243 --> 01:51:54,902
Come, for love is this time
277
01:51:55,150 --> 01:51:57,393
Ketika aku memberikan diriku
278
01:51:57,617 --> 01:52:01,718
Ketika kamu memberikan dirimu...
20785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.