All language subtitles for The Last Frontier (1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,128 --> 00:00:14,974 ♪ Handful of hunters caught buffalo and deer ♪ 2 00:00:15,633 --> 00:00:18,978 ♪ Back when the west was young At the last frontier ♪ 3 00:00:20,429 --> 00:00:23,649 ♪ Snake bites, Indian fights plagued the pioneer ♪ 4 00:00:24,225 --> 00:00:25,351 ♪ The pioneer ♪ 5 00:00:25,726 --> 00:00:28,149 ♪ We're all at the last frontier ♪ 6 00:00:29,438 --> 00:00:33,739 ♪ The last frontier ♪ 7 00:00:34,235 --> 00:00:38,160 ♪ Back when the law was the law of the open spaces ♪ 8 00:00:38,656 --> 00:00:42,957 ♪ The folks out there were fair and square ♪ 9 00:00:43,244 --> 00:00:47,545 ♪ They paid every debt by the sweat of their honest faces ♪ 10 00:00:48,040 --> 00:00:52,546 ♪ Snow, heat, little meat famine almost near ♪ 11 00:00:53,420 --> 00:00:56,845 ♪ And still they struggled on hiding every tear ♪ 12 00:00:57,424 --> 00:01:01,600 ♪ Stout hearts played their parts in that bygone year ♪ 13 00:01:01,887 --> 00:01:04,356 ♪ Back there at the last frontier ♪ 14 00:01:04,723 --> 00:01:07,567 ♪ The last frontier ♪ 15 00:02:21,842 --> 00:02:24,265 Did you ever see so many smiling faces? 16 00:02:28,557 --> 00:02:31,401 I wonder what's bothering them? Ask them, Mungo. 17 00:02:32,436 --> 00:02:34,063 Let them talk first. 18 00:02:36,231 --> 00:02:39,075 I'm getting hungry. Let's make camp here. 19 00:02:40,027 --> 00:02:42,155 Well, I guess this is as good a place as any. 20 00:02:51,622 --> 00:02:55,547 - You got any salt, Jed? - I ate the last speck day before yesterday. 21 00:02:56,043 --> 00:02:57,044 Mungo? 22 00:02:59,630 --> 00:03:02,474 I sure miss a sprinkle of salt on me meat. 23 00:03:04,134 --> 00:03:06,057 Right now I'd give a whole silver dollar... 24 00:03:06,345 --> 00:03:08,222 for just enough to sting the edge of me tongue. 25 00:03:08,555 --> 00:03:11,900 You're a mighty free spender with silver dollars you ain't got, Gus? 26 00:03:12,184 --> 00:03:15,984 I'm a big spender, I am. You just wait till we trade in these skins... 27 00:03:16,271 --> 00:03:18,945 and I'll show you how fast I can shed my share. 28 00:03:19,858 --> 00:03:22,281 What you gonna do with your share, Mungo? 29 00:03:23,320 --> 00:03:24,321 Whiskey. 30 00:03:25,447 --> 00:03:26,664 Dollars? 31 00:03:29,827 --> 00:03:32,046 Right now that appeals to me. 32 00:03:33,622 --> 00:03:35,545 Don't get up, just keep eating. 33 00:03:42,756 --> 00:03:44,383 He wants our rifles. 34 00:03:46,760 --> 00:03:48,103 Give them to him. 35 00:04:03,652 --> 00:04:04,778 He wants more. 36 00:04:05,070 --> 00:04:07,243 - Not one more thing. - Shut up, Jed. 37 00:04:09,450 --> 00:04:11,873 - Give him the horses. - Not the horses, Gus. 38 00:04:12,161 --> 00:04:16,086 There's a year's work tied up in those packs. A year of freezing, starving, and slaving. 39 00:04:16,373 --> 00:04:18,967 I know. I've got more than a year's work tied up in me... 40 00:04:19,251 --> 00:04:23,176 and I've no mind to lose it for some tired horses and a pack of furs. 41 00:04:23,464 --> 00:04:25,432 Give them the horses, Mungo. 42 00:05:05,923 --> 00:05:07,800 Red Cloud says we're no longer welcome. 43 00:05:08,091 --> 00:05:11,561 We're not to shoot, fish, or set traps in the forest anymore. 44 00:05:12,221 --> 00:05:14,223 We must go back beyond the river. 45 00:05:14,556 --> 00:05:16,775 - If we return, we die. - Why? 46 00:05:17,434 --> 00:05:20,278 We ain't never done him any harm. There's plenty here for all of us. 47 00:05:20,562 --> 00:05:23,156 - It's the bluecoats. - Soldiers. 48 00:05:23,524 --> 00:05:25,652 - When did they come? - In the spring. 49 00:05:26,860 --> 00:05:29,704 - They chop down many trees. Build fort. - Where? 50 00:05:30,822 --> 00:05:32,165 Paha Saba. 51 00:05:32,783 --> 00:05:35,081 Red Cloud says they all die before snow falls... 52 00:05:35,369 --> 00:05:38,248 and so will any white man who sets foot in these woods. 53 00:05:38,539 --> 00:05:41,042 We never fished nor killed any more than we could eat. 54 00:05:41,458 --> 00:05:44,678 And we're no bluecoats. Why is he taking it out on us? 55 00:05:44,962 --> 00:05:47,056 - Civilisation. - Civilisation? 56 00:05:47,339 --> 00:05:49,683 Civilisation is creeping up on us, lads. 57 00:05:49,967 --> 00:05:51,344 The bluecoats ain't satisfied... 58 00:05:51,635 --> 00:05:53,683 with gobbling up all the land east of Mississippi. 59 00:05:53,971 --> 00:05:58,192 Now they won't stop till they've pushed us over the Rockies and into the Pacific Ocean. 60 00:05:58,559 --> 00:06:00,903 It's a drowning fate awaits us all. 61 00:06:01,812 --> 00:06:04,656 These are calamitous times we're living in, Jed. 62 00:06:04,940 --> 00:06:05,987 Calamitous times. 63 00:06:06,275 --> 00:06:08,494 They ain't pushing me off the face of this earth. 64 00:06:08,777 --> 00:06:10,404 I'm going down to that fort... 65 00:06:10,696 --> 00:06:13,119 and collect every single thing that Red Cloud took from us. 66 00:06:13,407 --> 00:06:14,329 So are you? 67 00:06:15,242 --> 00:06:17,244 Oh, me big bull buffalo. 68 00:06:17,953 --> 00:06:20,957 You never tangled with men like these before, Jed. 69 00:06:21,248 --> 00:06:24,718 You don't know them like I do. They talk with forked tongues. 70 00:06:25,252 --> 00:06:27,675 Once you set foot inside that fort... 71 00:06:28,338 --> 00:06:29,760 they'll snare you. 72 00:06:31,049 --> 00:06:32,892 And how'll they snare me? 73 00:06:33,176 --> 00:06:35,770 They got wondrous ways. No. 74 00:06:36,430 --> 00:06:38,273 We'll go north to Canada. 75 00:06:38,932 --> 00:06:42,562 We'll get a stake from the Bay Company. Then we'll strike out for fresh country. 76 00:06:42,936 --> 00:06:44,563 You can go north, Gus. 77 00:06:44,855 --> 00:06:47,608 But them bluecoats owe us for them skins and I'm collecting it. 78 00:06:47,941 --> 00:06:51,662 - If you want to wait for me here, you wait. - No, I'd better go with you. 79 00:06:51,945 --> 00:06:54,915 - Somebody's got to do the thinking. - All right. 80 00:06:55,449 --> 00:06:58,794 You do the thinking, but I'm doing the talking. 81 00:07:46,124 --> 00:07:47,046 Halt! 82 00:07:48,794 --> 00:07:50,421 Halt, or I'll fire! 83 00:07:51,755 --> 00:07:54,679 See, what did I tell you. Right away they want to shoot us. 84 00:07:54,966 --> 00:07:57,765 - We go to Canada. - Not until we get paid. 85 00:07:58,637 --> 00:08:01,060 It's all right, sentry. They're unarmed. 86 00:08:01,932 --> 00:08:02,933 Come ahead. 87 00:08:09,940 --> 00:08:13,365 - Who runs this place, mister? - I do. 88 00:08:13,652 --> 00:08:16,701 You owe us for five horses, three rifles and a year's trapping. 89 00:08:16,988 --> 00:08:19,662 - What are you gonna do about it? - What are you talking about? 90 00:08:19,950 --> 00:08:21,167 What me friend means to say is... 91 00:08:21,451 --> 00:08:24,671 that on account of your building this fort, stirring up bad feelings... 92 00:08:24,955 --> 00:08:26,798 we was relieved of them things by Red Cloud. 93 00:08:27,082 --> 00:08:29,460 - You had a run in with Red Cloud? - Aye. 94 00:08:30,335 --> 00:08:33,339 - How'd you get away? - We never bothered Red Cloud. 95 00:08:33,630 --> 00:08:35,303 I guess he don't think of us as white men. 96 00:08:35,590 --> 00:08:38,890 I'd like to make good your loss by giving you men jobs. 97 00:08:39,177 --> 00:08:40,144 The Army needs scouts. 98 00:08:40,429 --> 00:08:42,352 We're too busy. We've got too many places to go. 99 00:08:42,639 --> 00:08:44,232 Wait a minute, Gus. 100 00:08:45,308 --> 00:08:47,151 We ain't got no place to go. 101 00:08:49,146 --> 00:08:51,990 - What'll you pay us? - $25 a month per man. 102 00:08:52,649 --> 00:08:56,119 Free room and board, guns, all the ammunition you can use... 103 00:08:56,445 --> 00:08:58,823 and you can keep whatever skins you hunt. 104 00:09:00,532 --> 00:09:03,251 - You're trying to trap us, mister? - Yes, I am. 105 00:09:03,910 --> 00:09:07,835 We lost our commanding officer and scout since we started building this fort... 106 00:09:08,123 --> 00:09:11,127 so we're a little short-handed. The Army needs men. 107 00:09:15,130 --> 00:09:17,849 We get to wear those blue coats? 108 00:09:18,759 --> 00:09:20,602 Only soldiers wear uniforms. 109 00:09:21,386 --> 00:09:23,309 No bluecoat, no scouting. 110 00:09:23,597 --> 00:09:26,567 I can't let you enlist. It wouldn't be right for you. 111 00:09:28,518 --> 00:09:29,440 Why not? 112 00:09:29,895 --> 00:09:32,023 You men are trappers. You're used to a lot of freedom. 113 00:09:32,314 --> 00:09:35,158 There are certain restrictions a soldier serves under. 114 00:09:35,442 --> 00:09:37,444 It'd be a tough life for you. 115 00:09:37,944 --> 00:09:39,946 - You done your thinking? - Canada. 116 00:09:40,238 --> 00:09:41,740 I'll promise you this. 117 00:09:42,324 --> 00:09:45,544 The moment you're ready to become a soldier, I'll make you one. 118 00:09:45,827 --> 00:09:47,454 You have my word on that. 119 00:09:48,955 --> 00:09:50,172 I like him. 120 00:09:51,625 --> 00:09:53,627 His face don't lie to me. 121 00:09:56,630 --> 00:09:58,052 How about you, Mungo? 122 00:09:58,882 --> 00:10:00,099 You got whiskey? 123 00:10:00,383 --> 00:10:02,306 You can buy anything inside the fort you want. 124 00:10:02,594 --> 00:10:05,973 - I'll see that you get paid in advance. - I like him, too. 125 00:10:07,349 --> 00:10:09,772 It's leading us into a trap, you are. 126 00:10:13,730 --> 00:10:14,947 Come on inside. 127 00:10:44,845 --> 00:10:48,190 Parade, attention! 128 00:10:49,641 --> 00:10:52,485 Present arms! 129 00:11:16,126 --> 00:11:19,130 Order arms! 130 00:11:24,259 --> 00:11:26,261 - Dismissed! - Dismissed. 131 00:11:35,353 --> 00:11:36,696 That's me boy. 132 00:11:37,022 --> 00:11:38,945 Where are you going, lad? 133 00:11:39,232 --> 00:11:41,109 - Whiskey! - Whiskey! 134 00:11:41,401 --> 00:11:42,778 Mungo, whiskey! 135 00:11:47,449 --> 00:11:48,575 Okay. 136 00:12:28,740 --> 00:12:29,866 Halt. 137 00:13:15,036 --> 00:13:15,958 Get out. 138 00:13:18,331 --> 00:13:19,958 Do you have any whiskey? 139 00:13:21,042 --> 00:13:23,044 Get out or I'll call the guard. 140 00:13:25,839 --> 00:13:27,466 He can't hear you. 141 00:13:34,848 --> 00:13:37,852 - Who's he? - That's my husband, Colonel Marston. 142 00:13:38,351 --> 00:13:39,773 Say. 143 00:13:41,229 --> 00:13:44,574 I guess you have to dress in a fancy uniform like this... 144 00:13:46,735 --> 00:13:48,237 to have a woman like you. 145 00:13:48,737 --> 00:13:51,991 If you don't leave, you'll be severely punished, Mr. Cooper. 146 00:13:52,323 --> 00:13:53,449 Mr. Cooper? 147 00:13:54,659 --> 00:13:57,503 - You know me? - I saw you enter the fort. 148 00:13:58,621 --> 00:14:01,625 Captain Riordan tells me he hired you as a scout... 149 00:14:02,333 --> 00:14:03,550 to protect us. 150 00:14:04,252 --> 00:14:06,471 You don't have to worry about anything, lady. 151 00:14:06,755 --> 00:14:08,098 I'll protect you... 152 00:14:08,840 --> 00:14:10,342 and your husband, too. 153 00:14:12,552 --> 00:14:14,930 - You sure you ain't got any whiskey? - Positive. 154 00:14:15,221 --> 00:14:18,816 You must have some whiskey 'cause the Colonel looks like a drinking man. 155 00:14:19,100 --> 00:14:23,571 You've had too much to drink already. Will you kindly return to your quarters? 156 00:14:24,230 --> 00:14:27,951 You know, I'm really going to be glad to meet the Colonel. 157 00:14:29,027 --> 00:14:30,654 He dresses so fancy. 158 00:14:31,529 --> 00:14:34,157 My husband isn't here, he's at Fort Medford. 159 00:14:35,533 --> 00:14:38,537 He's at Fort Medford on the other side of the forest? 160 00:14:40,330 --> 00:14:42,253 I'm sorry to tell you, lady... 161 00:14:43,458 --> 00:14:45,085 but you're a widow woman. 162 00:14:45,752 --> 00:14:49,882 'Cause Red Cloud ain't gonna let nobody build a fort in his back yard. 163 00:14:51,132 --> 00:14:52,349 Please go. 164 00:14:55,345 --> 00:14:56,847 What kind of woman are you? 165 00:14:58,848 --> 00:15:01,852 Don't you cry when you hear that your man's dead? 166 00:15:04,229 --> 00:15:05,856 I like strong women. 167 00:15:06,147 --> 00:15:09,868 Take your hands off me. You're a drunken, filthy animal. 168 00:15:12,445 --> 00:15:13,947 I'm not an animal. 169 00:15:15,156 --> 00:15:18,160 And I wouldn't drink your whiskey if you had any. 170 00:15:19,327 --> 00:15:21,546 And I feel sorry for your husband. 171 00:15:37,637 --> 00:15:38,638 Hey, bucko. 172 00:15:39,347 --> 00:15:41,770 What's the matter? Somebody shove you? 173 00:17:08,728 --> 00:17:10,901 If I was an Indian, you'd be a dead soldier, Luke. 174 00:17:11,189 --> 00:17:13,738 - Where'd you come from, Jed? - Where you should have been looking for. 175 00:17:14,025 --> 00:17:15,527 I haven't got eyes in the back of my head. 176 00:17:15,818 --> 00:17:17,320 - You've got ears, haven't you? - Yes, Jed. 177 00:17:17,612 --> 00:17:18,955 - You'd better start using them. - Yes, Jed. 178 00:17:19,239 --> 00:17:21,458 'Cause if you don't, them Indians will be wearing that bluecoat. 179 00:17:21,741 --> 00:17:22,867 Yes, Jed. 180 00:18:01,155 --> 00:18:02,577 How do you like your fish, Captain? 181 00:18:02,865 --> 00:18:06,039 Cooper, if you were in uniform, I'd lock you up. 182 00:18:06,953 --> 00:18:08,375 Yes, Captain. 183 00:18:09,622 --> 00:18:11,624 How do you like your fish? 184 00:18:12,625 --> 00:18:16,846 - You left the fort without permission. Why? - It's the best time of the year for trout. 185 00:18:17,130 --> 00:18:20,851 Look, Cooper, you just can't go wandering off anytime you feel like it. 186 00:18:21,759 --> 00:18:25,684 - What am I gonna do with you? - Why don't you make me a soldier? 187 00:18:28,850 --> 00:18:30,693 - No, no. - Why not? 188 00:18:31,519 --> 00:18:34,864 Because a soldier does more than wear a blue uniform. 189 00:18:35,356 --> 00:18:37,575 You mean, I'm not good enough for it. 190 00:18:38,026 --> 00:18:41,701 Look, Captain, I can leave. I don't have to stay anywhere where I'm not wanted. 191 00:18:41,988 --> 00:18:44,867 I want you to stay, Jed. I like you. You're my friend. 192 00:18:46,326 --> 00:18:48,249 What's wrong with me, Captain? 193 00:18:48,536 --> 00:18:50,664 If you're my friend, tell me. 194 00:18:51,122 --> 00:18:54,626 - You're just not civilised. - What is this "civilised"? 195 00:18:55,543 --> 00:18:57,887 Well, I guess it's the opposite of being a savage. 196 00:18:58,171 --> 00:19:00,469 You know, even I have a hard time understanding you. 197 00:19:00,757 --> 00:19:01,974 I understand you. 198 00:19:02,633 --> 00:19:05,637 It's deeper than that, Jed. You have to belong. 199 00:19:07,221 --> 00:19:09,440 - Belong to what? - To other people. 200 00:19:11,225 --> 00:19:13,853 Me, Gus and Mungo. We've lived like that. 201 00:19:14,520 --> 00:19:16,147 Ain't we people? 202 00:19:16,439 --> 00:19:19,443 You gotta have a family. A wife, children. 203 00:19:19,942 --> 00:19:20,943 Do you? 204 00:19:21,444 --> 00:19:24,698 - Oh, I hope to, if I ever get out of here. - That's what I'm gonna do, Captain. 205 00:19:24,989 --> 00:19:28,664 I'll find me a woman, make some children, get married and become civilised. 206 00:19:28,951 --> 00:19:32,376 I won't go fool around with these fish anymore until I tell you first. 207 00:19:32,663 --> 00:19:34,836 Well, I guess that's the first step, Jed. 208 00:19:38,127 --> 00:19:39,470 Anything from Fort Medford? 209 00:19:39,754 --> 00:19:43,099 Not yet, Phil. We've been trying to get through all evening. 210 00:19:44,550 --> 00:19:46,393 Would you like a fish? 211 00:19:47,220 --> 00:19:48,642 No, thank you. 212 00:19:52,058 --> 00:19:56,188 I want to thank you for not telling the Captain about me getting drunk. 213 00:19:56,479 --> 00:19:58,652 He might've been disappointed. 214 00:20:03,319 --> 00:20:05,162 As soon as the snow falls... 215 00:20:05,822 --> 00:20:09,042 I'm gonna go up in the mountains and get you a bear skin. 216 00:20:10,034 --> 00:20:13,664 - It will keep you warm for the winter. - That isn't necessary. 217 00:20:16,040 --> 00:20:18,668 How else am I gonna make friends with you? 218 00:20:21,254 --> 00:20:23,097 Is that really important? 219 00:20:25,425 --> 00:20:26,347 Yes. 220 00:20:32,098 --> 00:20:34,442 Sorry, Mrs. Marston. We just can't get through. 221 00:20:34,725 --> 00:20:36,648 I could've told you that. I saw the cut wires. 222 00:20:36,936 --> 00:20:38,813 We'll know more when Gus gets back with Mungo. 223 00:20:39,105 --> 00:20:40,357 Gus ain't here? 224 00:20:43,151 --> 00:20:45,574 - Where'd you send him? - Fort Medford. 225 00:20:46,946 --> 00:20:50,576 You know that Medford's done for and you sent Gus and Mungo anyway? 226 00:20:51,534 --> 00:20:52,456 Why? 227 00:20:53,828 --> 00:20:56,832 - I wanna know why, Captain. - Because they are scouts paid by the Army. 228 00:20:57,123 --> 00:20:58,591 It's their job and their duty. 229 00:20:58,875 --> 00:21:01,503 That's something you wouldn't understand. Gus and Mungo do. 230 00:21:01,794 --> 00:21:04,638 I might not understand you, Captain, but I'm going after them. 231 00:21:04,922 --> 00:21:06,674 I better find them healthy. 232 00:21:08,134 --> 00:21:11,479 If I find your Colonel kicking around, I'll bring him back, too. 233 00:22:10,154 --> 00:22:11,497 What kept you? 234 00:22:12,990 --> 00:22:14,583 It's all right, lads. 235 00:22:14,867 --> 00:22:17,120 It's just a friend of mine come to pay his respects. 236 00:22:17,411 --> 00:22:19,459 - Where'd you pick up our trail? - Fort Medford. 237 00:22:19,747 --> 00:22:21,749 - So you kind of ran into some trouble there? - Aye. 238 00:22:22,041 --> 00:22:25,295 - Red Cloud and his Tetons. - Yeah, they kept coming for two days. 239 00:22:25,836 --> 00:22:28,180 We couldn't hold so we shot our way out... 240 00:22:28,464 --> 00:22:29,681 with what was left of us. 241 00:22:29,966 --> 00:22:33,140 - What's the matter here? - I got a rifle ball about two inches in. 242 00:22:33,427 --> 00:22:37,148 - It's beginning to kick up a mite. - It's probably trying to get out. 243 00:22:41,644 --> 00:22:43,487 Where'd you come from? 244 00:22:45,481 --> 00:22:46,403 Fort Shallan. 245 00:22:46,691 --> 00:22:48,864 Stand up when I'm talking to you. 246 00:22:58,536 --> 00:23:00,959 Colonel Marston. 247 00:23:01,831 --> 00:23:05,256 Sir, this is scout Jed Cooper. He'll see us safe to Shallan. 248 00:23:06,252 --> 00:23:07,378 Come here. 249 00:23:14,719 --> 00:23:18,644 Where are the reinforcements from Shallan? I requested 100 men. 250 00:23:20,182 --> 00:23:21,809 I'm all there is, Colonel. 251 00:23:22,101 --> 00:23:24,024 - Who sent you? - Captain Riordan. 252 00:23:25,438 --> 00:23:28,282 You go back and tell this Captain Riordan I want 100 men. 253 00:23:28,566 --> 00:23:32,446 - We'll wait right here until they come. - You can't stay here, Colonel. 254 00:23:32,737 --> 00:23:36,583 As soon as Red Cloud buries his dead, he'll be hot on your trail again. 255 00:23:36,866 --> 00:23:37,958 With 100 men... 256 00:23:38,242 --> 00:23:41,371 I'll meet Red Cloud in his own front yard and crush him. 257 00:23:41,662 --> 00:23:44,757 - We're gonna retake Fort Medford. - It's burnt down. 258 00:23:45,041 --> 00:23:46,543 We'll rebuild it. 259 00:23:48,919 --> 00:23:50,921 You have your orders, Cooper. 260 00:23:51,255 --> 00:23:55,385 Captain Riordan won't sent a single man out of Shallan unless I tell him to. 261 00:23:56,427 --> 00:23:58,054 And I ain't telling him. 262 00:23:59,221 --> 00:24:02,065 Who's the Commander at Shallan? You or the Captain? 263 00:24:02,933 --> 00:24:04,150 The Captain. 264 00:24:05,645 --> 00:24:07,272 But he's a smart man. 265 00:24:07,938 --> 00:24:11,659 I beg pardon, sir, let me talk to him alone. I'll knock some respect into him. 266 00:24:11,942 --> 00:24:13,444 Never mind, Decker. 267 00:24:14,654 --> 00:24:16,281 I'll give you a choice. 268 00:24:17,531 --> 00:24:20,751 Carry out my order or I'll have you shot right here and now. 269 00:24:23,829 --> 00:24:25,331 I gave you my answer. 270 00:24:42,556 --> 00:24:46,277 If you don't move out now, you'll never get to Fort Shallan. 271 00:24:48,229 --> 00:24:51,199 - Corporal, how are the wounded? - Some need a doctor bad, sir. 272 00:24:51,482 --> 00:24:53,359 There's a doctor at Shallan. 273 00:24:54,819 --> 00:24:58,323 Decker, improvise litters for the wounded. We're moving out. 274 00:25:02,535 --> 00:25:05,880 If it wasn't for you and Mungo, I'd walk right out of here. 275 00:25:06,163 --> 00:25:08,962 Red Cloud would really love that Colonel's uniform. 276 00:25:10,126 --> 00:25:12,970 Civilisation is creeping up on us, lads. 277 00:25:43,826 --> 00:25:46,750 Turn out the guard! Armed party! 278 00:26:00,718 --> 00:26:03,847 Present arms! 279 00:26:12,021 --> 00:26:14,240 Order arms! 280 00:26:14,940 --> 00:26:16,942 Glad you got through, Frank. 281 00:26:18,027 --> 00:26:21,156 - Captain Clarke, isn't it? - That's right, Colonel. 282 00:26:23,532 --> 00:26:26,376 - I'd better see to your wounded. - Get those men to the hospital. 283 00:26:26,660 --> 00:26:29,630 - Captain Glenn Riordan, sir. - At ease, Captain. 284 00:26:30,831 --> 00:26:32,754 I'm glad to see you made it, sir. 285 00:26:36,045 --> 00:26:38,047 Must have been pretty rough. 286 00:26:38,547 --> 00:26:39,469 It was. 287 00:26:42,426 --> 00:26:43,643 Hello, Frank. 288 00:26:46,847 --> 00:26:47,848 Corinna. 289 00:26:49,350 --> 00:26:51,569 I'll see you to your quarters, sir. 290 00:26:52,937 --> 00:26:54,939 I brought the Colonel back for you. 291 00:26:57,024 --> 00:26:59,026 Yes, I'm grateful, Mr. Cooper. 292 00:26:59,735 --> 00:27:02,864 - See that he gets rubbed down well, Decker. - Yes, sir. 293 00:27:05,449 --> 00:27:08,248 You know, Jed, I may not be as pretty as the Colonel's wife... 294 00:27:08,536 --> 00:27:11,255 but you carry me gently and I'll give you the kiss she didn't. 295 00:27:11,539 --> 00:27:14,793 - I'll drop you, bucko! - No, Jed, you'll kill me surely! 296 00:27:25,052 --> 00:27:27,271 Why don't you get some rest, Frank? 297 00:27:27,930 --> 00:27:29,147 Rest? 298 00:27:30,850 --> 00:27:32,067 Who can sleep? 299 00:27:36,021 --> 00:27:38,240 How did I ever get out here? 300 00:27:39,441 --> 00:27:42,069 You could have stayed in Washington. 301 00:27:42,528 --> 00:27:43,745 Behind a desk? 302 00:27:44,655 --> 00:27:45,998 Shoving a pencil? 303 00:27:46,740 --> 00:27:48,959 Why did you stay in the service, then, Frank? 304 00:27:56,542 --> 00:27:58,260 What else do I know? 305 00:28:00,921 --> 00:28:03,344 Are you any happier being a soldier? 306 00:28:05,926 --> 00:28:07,269 You're a woman. 307 00:28:08,429 --> 00:28:10,147 You don't know victory. 308 00:28:12,099 --> 00:28:13,726 It has a taste. 309 00:28:15,728 --> 00:28:18,356 So does defeat. I've shared that with you. 310 00:28:20,232 --> 00:28:21,859 Come on in, Frank. 311 00:28:30,743 --> 00:28:32,962 Why did you come out here with me? 312 00:28:34,204 --> 00:28:35,330 I'm your wife. 313 00:28:35,623 --> 00:28:39,548 - I don't want you to feel sorry for me. - What do you want from me, Frank? 314 00:28:43,839 --> 00:28:45,261 I want respect. 315 00:28:45,925 --> 00:28:47,552 I want you to respect me. 316 00:28:49,219 --> 00:28:51,438 How can you in this miserable place? 317 00:28:52,848 --> 00:28:56,273 Look at the men who were at West Point with me. Look where they are. 318 00:28:56,560 --> 00:28:58,358 I'll be up there with them. 319 00:28:59,229 --> 00:29:02,950 - I'll make you proud of me, Corinna. - I don't care what you are. 320 00:29:04,026 --> 00:29:06,028 I married a man, not a uniform. 321 00:29:15,537 --> 00:29:17,164 And I deceived you. 322 00:29:22,836 --> 00:29:24,679 I'm not a man without this. 323 00:29:31,637 --> 00:29:34,060 Don't you ever sleep, Cooper? 324 00:29:38,936 --> 00:29:41,780 - What are you doing up, Captain? - Watching you. 325 00:29:44,525 --> 00:29:47,119 Are you afraid I might do something wrong? 326 00:29:47,403 --> 00:29:49,451 You wouldn't do anything wrong, Cooper. 327 00:29:50,823 --> 00:29:51,745 Good night. 328 00:29:53,033 --> 00:29:55,752 I won't do anything you wouldn't enjoy, Captain. 329 00:29:56,829 --> 00:29:57,751 Good night. 330 00:30:20,227 --> 00:30:21,353 Mungo. 331 00:30:27,026 --> 00:30:28,118 Report. 332 00:30:28,402 --> 00:30:30,746 All present and accounted for, sir. 333 00:30:33,949 --> 00:30:36,793 Present arms! 334 00:30:50,424 --> 00:30:53,428 Order arms! 335 00:31:11,945 --> 00:31:13,447 Good morning, Colonel. 336 00:31:15,824 --> 00:31:20,330 - How many men, Captain? - 140. Raw recruits. 337 00:31:21,497 --> 00:31:24,296 Half of them shoot each other at target practise... 338 00:31:24,583 --> 00:31:27,678 the other half catch cold running out in their drawers at reveille. 339 00:31:27,961 --> 00:31:29,554 They can be trained. 340 00:31:30,047 --> 00:31:33,096 They are only odds and ends they could spare from the war back east. 341 00:31:33,425 --> 00:31:36,304 I guess most of us here are misfits. Forgotten misfits. 342 00:31:36,595 --> 00:31:39,189 Shunted out here because the department wants to forget us. 343 00:31:39,473 --> 00:31:41,601 But not all of us are cowards, Clarke. 344 00:31:41,892 --> 00:31:43,144 If the definition of a coward... 345 00:31:43,435 --> 00:31:45,654 is a man who is sickened by killing and blood... 346 00:31:45,938 --> 00:31:48,942 - I qualify. - In every sense. 347 00:31:51,151 --> 00:31:53,654 Captain Clarke, check on your men in the hospital. 348 00:31:53,946 --> 00:31:56,449 Find out how many can return to duty and when. 349 00:32:13,215 --> 00:32:15,388 Before I was forced to abandon Fort Medford... 350 00:32:15,676 --> 00:32:17,553 I telegraphed for reinforcements. 351 00:32:18,428 --> 00:32:20,055 They never came. 352 00:32:23,225 --> 00:32:27,355 I believe it'd be better to discuss this in my quarters, sir. Or yours. 353 00:32:32,442 --> 00:32:34,444 I have nothing to hide, Captain. 354 00:32:35,946 --> 00:32:37,163 Have you? 355 00:32:38,657 --> 00:32:42,958 Sending out 100 men from this fort would have left us practically helpless, sir. 356 00:32:43,829 --> 00:32:47,959 So you took it upon yourself to disregard my request. 357 00:32:49,334 --> 00:32:52,588 Shallan is a key fort, sir. If Red Cloud takes it... 358 00:32:52,880 --> 00:32:55,679 there's nothing between him and Fort Laramie. 359 00:32:56,425 --> 00:32:58,553 He's very tricky, sir. And clever. 360 00:32:58,927 --> 00:33:01,555 The man's a savage, Riordan. Not Napoleon. 361 00:33:02,639 --> 00:33:04,858 You're afraid of an ignorant savage? 362 00:33:05,142 --> 00:33:08,646 The Colonel had a taste of this ignorant savage at Medford. 363 00:33:10,147 --> 00:33:11,148 Yes, I did. 364 00:33:12,441 --> 00:33:14,660 But I'm going back there, Captain. 365 00:33:19,531 --> 00:33:21,158 We're all going back there. 366 00:33:24,119 --> 00:33:27,544 I'll hang Red Cloud and enough of his men... 367 00:33:28,540 --> 00:33:31,544 to put the fear of the Army into every Indian in this country. 368 00:33:31,835 --> 00:33:32,836 Go back? 369 00:33:34,338 --> 00:33:38,059 - That's what I said. - You can't, without more men. 370 00:33:38,717 --> 00:33:41,812 And we're not going to get any more while the Civil War is on. 371 00:33:42,095 --> 00:33:43,688 There are enough men here. 372 00:33:44,348 --> 00:33:47,852 We were sent out here to build this fort and to hold it. 373 00:33:48,143 --> 00:33:50,771 As I told you before, these men aren't trained. 374 00:33:54,149 --> 00:33:56,151 - Sergeant Decker! - Sir! 375 00:33:56,443 --> 00:33:59,447 I want all training procedure doubled immediately. 376 00:34:00,239 --> 00:34:02,241 - Make soldiers out of them. - Yes, sir. 377 00:34:02,532 --> 00:34:05,536 - This is my command, sir. - It was. 378 00:34:06,828 --> 00:34:10,549 - Do you have orders relieving me? - I don't need them. 379 00:34:11,833 --> 00:34:15,337 I'm senior officer in the territory. You're subject to my orders. 380 00:34:15,837 --> 00:34:18,841 You can accept that, or place yourself under arrest. 381 00:34:23,929 --> 00:34:25,146 Yes, sir. 382 00:34:31,728 --> 00:34:34,356 - Decker, send Cooper to my quarters. - Yes, sir. 383 00:34:42,155 --> 00:34:43,281 Hi, Captain. 384 00:34:43,573 --> 00:34:46,452 - Colonel Marston wants to see you in his office. - I heard him. 385 00:34:46,743 --> 00:34:49,371 The Colonel does not like to be kept waiting. 386 00:34:50,455 --> 00:34:52,082 I'm eating breakfast. 387 00:34:52,541 --> 00:34:55,385 Cooper, someday I'm gonna take you to pieces. 388 00:34:57,921 --> 00:35:00,344 Do you have anything to do right now? 389 00:35:00,632 --> 00:35:03,761 Just let me know when you've finished your breakfast. 390 00:35:07,347 --> 00:35:09,975 - I'm finished. Come on, Mungo. - Not him. 391 00:35:10,267 --> 00:35:12,440 - He goes where I go. - He's an Indian. 392 00:35:13,645 --> 00:35:14,988 Say. 393 00:35:16,356 --> 00:35:17,983 You are an Indian. 394 00:35:19,026 --> 00:35:20,869 How about that? 395 00:35:22,154 --> 00:35:25,283 You better not go, Mungo. You might get in trouble. 396 00:37:19,521 --> 00:37:22,365 ♪ Do they miss me at home? ♪ 397 00:37:22,649 --> 00:37:25,528 ♪ Do they miss me? ♪ 398 00:37:26,027 --> 00:37:30,533 ♪ 'Twould be an assurance most dear ♪ 399 00:37:32,951 --> 00:37:37,878 ♪ To know that this moment some loved one ♪ 400 00:37:40,041 --> 00:37:41,634 ♪ Were saying ♪ 401 00:37:41,918 --> 00:37:45,343 ♪ I wish he were here ♪ 402 00:37:47,132 --> 00:37:49,726 ♪ To feel that the group ♪ 403 00:37:50,051 --> 00:37:53,897 ♪ At the fireside ♪ 404 00:37:54,222 --> 00:37:56,691 ♪ Were thinking of me ♪ 405 00:37:56,975 --> 00:38:01,151 ♪ As I roam ♪ 406 00:38:03,356 --> 00:38:04,778 ♪ Oh, yes ♪ 407 00:38:05,066 --> 00:38:08,946 ♪ 'Twould be joy beyond measure ♪ 408 00:38:10,030 --> 00:38:11,247 No good. 409 00:38:12,157 --> 00:38:14,785 No, Mungo. Very good. 410 00:38:15,076 --> 00:38:17,670 ♪ To know that they missed me at home ♪ 411 00:38:20,457 --> 00:38:24,963 ♪ To know that they missed me ♪ 412 00:38:25,253 --> 00:38:28,382 ♪ At home ♪ 413 00:38:37,349 --> 00:38:39,192 They tied the arrows. I saw them. 414 00:38:39,476 --> 00:38:41,649 I sent you out to scout Red Cloud. 415 00:38:42,145 --> 00:38:44,273 Why didn't you have Cooper report directly to me? 416 00:38:44,564 --> 00:38:46,441 I wanted to talk to Gus first. 417 00:38:46,733 --> 00:38:49,953 Cooper is a civilian scout. You know procedure. 418 00:38:50,320 --> 00:38:51,663 I'm sorry, sir. 419 00:38:52,531 --> 00:38:53,953 Your report, Cooper. 420 00:38:54,241 --> 00:38:56,869 Red Cloud and the men are camped at the foot of the canyon. 421 00:38:57,160 --> 00:38:59,834 They're having a meeting with the Assiniboin chief. 422 00:39:00,247 --> 00:39:03,376 - Looks like they're gonna join forces. - How long will that take them? 423 00:39:03,667 --> 00:39:05,669 - About a week. - They gotta make it by then, sir. 424 00:39:05,961 --> 00:39:07,713 - Why? - Red Cloud's gotta beat the snow. 425 00:39:08,004 --> 00:39:09,631 Otherwise he'll have to hold off till spring. 426 00:39:09,923 --> 00:39:12,301 By that time maybe the war back east will be over. 427 00:39:12,592 --> 00:39:15,311 Red Cloud knows that means more men here, more guns. 428 00:39:15,595 --> 00:39:17,563 He's got to strike soon while he's got the chance. 429 00:39:17,847 --> 00:39:19,315 How soon will it snow? 430 00:39:19,599 --> 00:39:21,852 Like Gus said, the snow's overdue. 431 00:39:24,020 --> 00:39:26,648 - Where you going, Cooper? - To get some coffee. 432 00:39:27,649 --> 00:39:30,493 - Is it that urgent? - It is to me. 433 00:39:40,954 --> 00:39:42,581 When I first came here... 434 00:39:42,872 --> 00:39:46,502 Captain Riordan assured me that Fort Shallan was an important post. 435 00:39:46,835 --> 00:39:49,258 - How are you, soldier? - Fine, sir. 436 00:39:50,755 --> 00:39:54,100 Has anything happened to change your mind, Captain? 437 00:39:54,384 --> 00:39:57,183 My last orders from Fort Laramie were to hold, sir. 438 00:39:57,470 --> 00:39:59,097 Since communication's been cut off... 439 00:39:59,389 --> 00:40:01,812 I have no way of knowing what other orders there may be. 440 00:40:02,100 --> 00:40:03,647 There are orders, Captain. 441 00:40:04,352 --> 00:40:05,478 Mine. 442 00:40:06,938 --> 00:40:10,488 I lost Medford because my orders were to stay inside the fort and hold. 443 00:40:10,775 --> 00:40:12,573 Holding actions do not win battles. 444 00:40:12,861 --> 00:40:15,284 I was sent out here to build a fort, sir. Not attack Red Cloud. 445 00:40:15,572 --> 00:40:17,540 How did Red Cloud become so powerful? 446 00:40:17,824 --> 00:40:20,077 Because no one had the courage to move out against him. 447 00:40:20,368 --> 00:40:21,335 With what? 448 00:40:21,620 --> 00:40:24,624 Men who had to be shown which end of a rifle to point? 449 00:40:24,914 --> 00:40:27,383 It was up to you to make soldiers of them. 450 00:40:29,127 --> 00:40:31,971 Which is just exactly what they are going to become. 451 00:40:32,255 --> 00:40:35,759 Don't attack yet, sir. We still have a very good chance of holding off Red Cloud... 452 00:40:36,051 --> 00:40:37,177 until it does snow. 453 00:40:37,469 --> 00:40:41,144 And if the Assiniboins join Red Cloud first, they'll attack. 454 00:40:42,223 --> 00:40:44,225 I don't intend to let them join forces. 455 00:40:44,517 --> 00:40:47,771 - You can't do it, Frank. It's suicide. - I'll be leading the men. 456 00:40:48,146 --> 00:40:50,114 I've no intention of committing suicide. 457 00:40:50,398 --> 00:40:51,695 Stop him, Glenn. You know it's wrong. 458 00:40:51,983 --> 00:40:54,077 Captain Clarke, I believe you're forgetting yourself. 459 00:40:54,361 --> 00:40:56,955 Colonel Marston, here, is in command of this fort. 460 00:40:58,156 --> 00:40:59,499 Thank you, Captain. 461 00:41:00,450 --> 00:41:04,080 You were assigned here as a doctor. Not a military strategist. 462 00:41:05,038 --> 00:41:08,258 Please return to your patients where maybe you'll do a little good. 463 00:41:08,541 --> 00:41:10,543 Ask him what happened at Shiloh. 464 00:41:10,835 --> 00:41:13,679 Ask him. And if he won't tell you, I will. 465 00:41:17,133 --> 00:41:19,761 - How are you feeling? - I'll be all right, sir. 466 00:41:20,220 --> 00:41:23,440 - Think you'll be strong enough to march? - I'll try, sir. 467 00:41:24,849 --> 00:41:27,272 I'll tell you what happened at Shiloh, Captain. 468 00:41:29,229 --> 00:41:31,652 I lost 1,500 men in a single encounter. 469 00:41:34,234 --> 00:41:36,657 We were cut to ribbons by enemy artillery. 470 00:41:40,031 --> 00:41:42,659 By the time the report got back to Washington... 471 00:41:43,535 --> 00:41:46,254 they were calling me the Butcher of Shiloh. 472 00:41:53,128 --> 00:41:55,551 Yes, they called me the Butcher of Shiloh. 473 00:41:57,549 --> 00:41:59,768 But reports are cold facts on paper. 474 00:42:00,635 --> 00:42:05,141 I took a calculated risk. I dared where cautious men stood still. 475 00:42:06,141 --> 00:42:08,564 But victory is not given to the cautious. 476 00:42:09,018 --> 00:42:12,397 That's why the war back east still drags on after four years. 477 00:42:12,689 --> 00:42:15,283 Because our men in command have no daring. 478 00:42:16,735 --> 00:42:21,036 If I had taken the enemy artillery position, it would have turned the tide. 479 00:42:22,532 --> 00:42:26,036 But unfortunately the War Department does not reward courage. 480 00:42:26,953 --> 00:42:28,170 Just results. 481 00:42:30,749 --> 00:42:32,968 But if I had to decide Shiloh again... 482 00:42:35,545 --> 00:42:37,388 I'd do exactly what I did. 483 00:43:14,542 --> 00:43:17,546 Go ahead. Go after him if you want to. 484 00:43:20,131 --> 00:43:21,348 Go on. 485 00:43:38,024 --> 00:43:39,276 I gotta get you out of here. 486 00:43:39,567 --> 00:43:41,786 I can take you up in the mountains where you'll be safe. 487 00:43:42,111 --> 00:43:44,330 - I don't want to leave. - But you've got to. 488 00:43:44,656 --> 00:43:47,535 The Colonel's gonna get himself and everybody in this fort killed. 489 00:43:47,826 --> 00:43:51,330 - Why do you want to save me? - Because I want you for my woman. 490 00:43:53,540 --> 00:43:55,508 I don't have to ask you. I could take you if I wanted to. 491 00:43:55,792 --> 00:43:58,261 - Oh, you're a savage. - Are you crazy like he is? 492 00:43:58,920 --> 00:44:02,345 - Do you wanna die, too? - No, I wanna live. 493 00:44:03,132 --> 00:44:04,850 I'll take good care of you. 494 00:44:05,426 --> 00:44:08,430 I know these mountains like I know the fingers on my hand. 495 00:44:08,721 --> 00:44:09,847 There are other women at the fort. 496 00:44:10,223 --> 00:44:12,851 - But they're not mine. - I'm not your woman! 497 00:44:14,143 --> 00:44:16,362 You think you're too good for me? But you ain't. 498 00:44:16,646 --> 00:44:19,274 You're nothing but another scalp for Red Cloud to hang up in his tent. 499 00:44:19,566 --> 00:44:22,445 I don't want to be saved by you, Mr. Cooper, or any other man. 500 00:44:22,735 --> 00:44:24,078 I've been saved enough. 501 00:44:24,362 --> 00:44:27,616 First by Colonel Marston who married me to keep me from being a spinster. 502 00:44:27,949 --> 00:44:31,374 And now, you offer me the choice of dying or becoming your squaw. 503 00:44:31,661 --> 00:44:34,540 - You don't understand. - What is there left to understand? 504 00:44:34,831 --> 00:44:37,254 - You're no different from him. - I am. 505 00:44:37,542 --> 00:44:38,668 How? 506 00:44:39,627 --> 00:44:41,550 I care for you. 507 00:44:43,131 --> 00:44:44,348 I need you. 508 00:44:46,426 --> 00:44:48,053 How can I help you? 509 00:44:48,928 --> 00:44:50,930 I can't even help myself. 510 00:44:53,349 --> 00:44:54,771 I know what I am. 511 00:44:58,730 --> 00:45:00,357 I know when I'm wrong. 512 00:45:01,232 --> 00:45:03,075 You could make it right. 513 00:45:37,518 --> 00:45:38,735 Cease fire. 514 00:45:39,437 --> 00:45:41,280 Hold your fire! 515 00:45:44,025 --> 00:45:46,869 - Decker, turn out the guard, double the sentries. - Yes, sir. 516 00:45:47,236 --> 00:45:48,332 Bugler, call to arms... 517 00:45:48,621 --> 00:45:49,889 Oh, that ain't no use, Colonel. 518 00:45:50,073 --> 00:45:53,167 That was just one brave come in close enough to get himself a coup. 519 00:45:53,451 --> 00:45:55,294 He's right, sir. It's happened before. 520 00:45:55,578 --> 00:45:58,172 Some young brave wanted to make a name for himself. 521 00:45:58,456 --> 00:46:00,424 They don't have much respect for you, do they? 522 00:46:00,750 --> 00:46:02,252 You may be right, sir. 523 00:46:02,627 --> 00:46:05,255 But I have an awful lot of respect for them. 524 00:46:11,552 --> 00:46:13,771 Mr. Benton, get a burial detail. 525 00:47:41,225 --> 00:47:43,853 You keep messing around with her and you'll wind up hanging. 526 00:47:44,145 --> 00:47:45,988 We weren't messing around. 527 00:47:46,272 --> 00:47:49,446 No? What was you doing? Showing her your buffalo hides? 528 00:47:53,154 --> 00:47:55,156 She's going to be my woman. 529 00:47:57,325 --> 00:48:00,750 The Colonel's lady is gonna be your woman? 530 00:48:02,330 --> 00:48:03,673 That's right. 531 00:48:08,336 --> 00:48:09,963 Don't laugh, Gus. 532 00:48:12,548 --> 00:48:16,178 No. No, maybe it ain't so funny. 533 00:48:16,719 --> 00:48:18,437 Maybe, it's kind of sad. 534 00:48:22,141 --> 00:48:24,143 I want you to forget her. 535 00:48:24,852 --> 00:48:26,854 I want you to get her out of your mind. 536 00:48:27,313 --> 00:48:30,692 - Forget her. Do you hear me? Forget her. - Leave me alone, Gus. 537 00:48:34,821 --> 00:48:37,449 I'm mighty disappointed in you, Jed boy. 538 00:48:37,740 --> 00:48:41,461 You make me feel all the years I spent with you was wasted. 539 00:48:43,621 --> 00:48:44,543 Jed. 540 00:48:47,917 --> 00:48:51,842 I'd have died for you more than once as you would for me. 541 00:48:54,632 --> 00:48:57,852 I feel for you like you was me own flesh and blood, lad. 542 00:48:58,427 --> 00:48:59,929 Do you believe that? 543 00:49:01,139 --> 00:49:02,641 Do you believe it? 544 00:49:04,433 --> 00:49:07,061 - I don't know what to believe, Gus. - I think I got a right to talk. 545 00:49:07,353 --> 00:49:09,776 And I'm asking you to stay away from her. 546 00:49:10,231 --> 00:49:12,074 She can hurt you, Jed. 547 00:49:12,525 --> 00:49:15,654 She can break you into pieces without making you bleed. 548 00:49:16,320 --> 00:49:18,322 She ain't no squaw woman. 549 00:49:19,031 --> 00:49:22,035 She can't sleep in a tree or hide out in a cave. 550 00:49:23,035 --> 00:49:26,881 She's a fancy lady and she needs a fancy gent. 551 00:49:27,832 --> 00:49:29,755 You can't even read or write. 552 00:49:31,544 --> 00:49:33,171 And whose fault is that? 553 00:49:34,255 --> 00:49:37,509 It's mine, I should have taught you them things when you was little. 554 00:49:37,967 --> 00:49:40,971 Only I couldn't, 'cause I never learnt them myself. 555 00:49:42,889 --> 00:49:43,811 I guess you and me... 556 00:49:44,098 --> 00:49:47,193 are just about two of the most ignorant men alive. 557 00:49:51,147 --> 00:49:55,277 Sometimes, she looks at me like I was a bear. 558 00:49:57,653 --> 00:50:01,283 There's some comfort in being a bear when you live in bear country. 559 00:50:02,450 --> 00:50:04,669 But I don't want to be a bear. 560 00:50:17,256 --> 00:50:21,181 Me leg's beginning to talk back to me a little. Will you give me a hand? 561 00:50:27,642 --> 00:50:30,646 I told you to keep off that leg for another three days. 562 00:50:31,020 --> 00:50:33,443 I'm gonna tuck it in right now, Doctor. 563 00:50:33,731 --> 00:50:34,857 Good night. 564 00:50:37,026 --> 00:50:37,948 Jed. 565 00:50:39,320 --> 00:50:40,446 Sit down. 566 00:50:44,951 --> 00:50:46,373 I'm worried, Jed. 567 00:50:46,827 --> 00:50:48,454 It's the Colonel. 568 00:50:49,121 --> 00:50:50,964 He's not a well man. 569 00:50:51,457 --> 00:50:54,506 It doesn't show because it's locked inside his head. 570 00:50:54,919 --> 00:50:56,762 He can't sit much longer. 571 00:50:57,421 --> 00:50:59,844 He's got to go out and kill Indians. 572 00:51:01,634 --> 00:51:03,636 Someone's got to stop him. 573 00:51:08,933 --> 00:51:10,560 You got a gun. 574 00:51:20,820 --> 00:51:22,447 Good luck, Mungo. 575 00:51:27,034 --> 00:51:29,378 - Where're you sending him? - To Laramie. 576 00:51:29,829 --> 00:51:30,705 To bring back orders... 577 00:51:30,997 --> 00:51:33,921 that will keep Colonel Marston inside this fort all winter. 578 00:51:35,626 --> 00:51:37,845 For a while, Captain, you had me worried about you. 579 00:51:38,129 --> 00:51:39,972 I'm still worried. 580 00:51:42,925 --> 00:51:44,552 Tell me, Captain. 581 00:51:46,053 --> 00:51:48,681 How can you and the Colonel wear the same kind of uniform... 582 00:51:48,973 --> 00:51:50,566 and still be so different? 583 00:51:51,434 --> 00:51:53,061 It happens, Jed. 584 00:51:53,728 --> 00:51:55,355 He's a soldier. 585 00:51:55,646 --> 00:51:57,068 He's got a wife. 586 00:51:58,607 --> 00:52:01,235 He's got all the things you said you have to have to be civilised. 587 00:52:01,527 --> 00:52:03,245 Now, how can that be? 588 00:52:03,529 --> 00:52:05,531 We have animals among us. 589 00:52:07,116 --> 00:52:11,041 - Why don't you kill them? - That'd make us animals, too. 590 00:52:12,330 --> 00:52:14,549 What's the good of being civilised? 591 00:52:15,249 --> 00:52:17,422 Look, I don't have any right to judge Colonel Marston. 592 00:52:17,710 --> 00:52:19,053 Neither do you. 593 00:52:20,254 --> 00:52:24,555 - How do you clean up such a mess? - There're lawyers and judges. 594 00:52:25,426 --> 00:52:28,145 I knew a lawyer once at a trading post. 595 00:52:29,221 --> 00:52:32,225 He claimed that my furs were trapped on his land. 596 00:52:32,933 --> 00:52:36,062 - We had strong words. - What happened? 597 00:52:36,354 --> 00:52:38,573 Well, he was smaller than me. 598 00:52:39,857 --> 00:52:44,579 Oh, I know I did wrong, Captain, but the next time I'll know better. 599 00:52:45,529 --> 00:52:48,954 Next time I'm gonna find me a judge who sees things my way. 600 00:52:49,241 --> 00:52:51,664 That's a little too civilised. 601 00:52:54,455 --> 00:52:57,299 - Good night, Captain. - Good night, Jed. 602 00:52:59,418 --> 00:53:02,046 You hunks of mud, now listen to me. 603 00:53:03,839 --> 00:53:06,683 The soles of your shoes are half an inch thick. 604 00:53:08,636 --> 00:53:11,059 By tonight, you'll be through them... 605 00:53:11,347 --> 00:53:13,770 and marching on the soles of your feet. 606 00:53:14,225 --> 00:53:16,648 But you'll be marching like soldiers. 607 00:53:17,645 --> 00:53:19,864 Anybody don't like it, speak up. 608 00:53:21,357 --> 00:53:22,779 Anybody. 609 00:53:25,152 --> 00:53:27,371 I'm gonna drill you till mess. 610 00:53:27,822 --> 00:53:30,450 You're gonna step out and step out lively. 611 00:53:30,741 --> 00:53:34,245 Calling platoons, forward march! 612 00:53:34,954 --> 00:53:36,297 Left, hut! 613 00:53:37,623 --> 00:53:40,627 Hut, two, three, four! 614 00:53:40,918 --> 00:53:42,636 Water detail ready to leave, sir. 615 00:53:42,920 --> 00:53:46,766 I should think you've stored enough water in the past week, Lieutenant. 616 00:53:47,133 --> 00:53:50,057 - It's best to be safe, sir. - I despise that word. 617 00:53:50,553 --> 00:53:52,772 It's for tradesmen, not for soldiers. 618 00:53:53,055 --> 00:53:54,807 How far is Red Cloud's camp from the stream? 619 00:53:55,099 --> 00:53:56,351 Not very far. 620 00:53:57,059 --> 00:53:58,902 I'd like to see it. 621 00:54:00,729 --> 00:54:04,233 Forward march! Hut, two, three, four! Hut, two, three, four! 622 00:54:10,531 --> 00:54:15,037 If one of them don't come back, you can be thanking yourself. 623 00:54:22,918 --> 00:54:25,171 Take the wagons back to the fort as soon as they're loaded. 624 00:54:25,463 --> 00:54:26,555 Yes, sir. 625 00:54:34,346 --> 00:54:36,940 Benton will take the water detail back without you. 626 00:54:37,308 --> 00:54:39,402 I want to see Red Cloud's camp. 627 00:54:39,685 --> 00:54:42,154 You won't see anything, Colonel, that I haven't told you before. 628 00:54:42,521 --> 00:54:44,239 I want to see it myself. 629 00:55:40,621 --> 00:55:42,464 Is this their main camp? 630 00:55:46,335 --> 00:55:49,088 It doesn't look like they have more than 100 men down there. 631 00:55:49,421 --> 00:55:53,301 They've got a dozen camps just like this, scattered all over the valley. 632 00:55:53,634 --> 00:55:56,854 They split up. Easier to hunt food that way. 633 00:55:57,346 --> 00:55:59,565 If I had the water detail here... 634 00:56:01,141 --> 00:56:04,145 I could wipe out that entire camp with a single run. 635 00:56:06,355 --> 00:56:09,199 - We'd better start back. - What's your hurry? 636 00:56:11,735 --> 00:56:15,456 If we can see them, pretty soon they'll be able to see us. 637 00:56:15,948 --> 00:56:17,791 I don't see any women. 638 00:56:18,450 --> 00:56:21,670 When an Indian goes to war, he leaves his woman home. 639 00:56:23,831 --> 00:56:27,051 Does Mrs. Marston's presence at the fort annoy you? 640 00:56:28,043 --> 00:56:30,045 She should be home, too. 641 00:56:31,130 --> 00:56:33,758 She'll be disappointed to hear that, Cooper. 642 00:56:34,049 --> 00:56:36,051 I thought she rather liked you. 643 00:56:46,353 --> 00:56:48,355 What do you keep stopping for? 644 00:56:49,231 --> 00:56:51,950 - What is it? - Don't talk. 645 00:57:11,629 --> 00:57:12,755 Cooper. 646 00:57:26,310 --> 00:57:27,732 Get me out of here. 647 00:57:30,022 --> 00:57:32,320 If you'd stayed behind me like you should, you wouldn't be down there. 648 00:57:32,608 --> 00:57:35,157 Never mind that. Get me out. 649 00:57:36,320 --> 00:57:38,414 You know, these woods are full of bear traps. 650 00:57:38,739 --> 00:57:41,959 Most likely, you'll fall into two or three more before you get out of the trees. 651 00:57:42,242 --> 00:57:45,086 I didn't ask you for a lecture. Now get me out. 652 00:57:46,830 --> 00:57:51,131 - Oh, Colonel, I feel like talking. - I'm ordering you, Cooper. 653 00:57:52,044 --> 00:57:55,765 Take it easy, Colonel. I ain't got much to say. 654 00:57:56,256 --> 00:57:58,725 I got an idea you'll listen much better from where you are. 655 00:57:59,051 --> 00:58:00,849 Look, Cooper, I'm warning you, if you don't get me out of here... 656 00:58:01,136 --> 00:58:03,134 Take it easy now, Colonel. 657 00:58:03,347 --> 00:58:04,690 That's better. 658 00:58:05,641 --> 00:58:09,487 You know, Colonel, there's something eating you. 659 00:58:09,770 --> 00:58:11,363 I've seen it before. 660 00:58:12,022 --> 00:58:13,649 Mostly in Indians. 661 00:58:14,316 --> 00:58:17,820 When they get so full of hate, they can't wait to kill. 662 00:58:19,321 --> 00:58:21,323 I've done some killing myself... 663 00:58:22,741 --> 00:58:24,960 but I never went out looking for it. 664 00:58:25,244 --> 00:58:28,123 I ain't sure, Colonel, that I wouldn't be doing an awful lot of people... 665 00:58:28,414 --> 00:58:31,384 a big favour by just letting you stay right where you are. 666 00:58:32,334 --> 00:58:33,677 Get me out! 667 00:58:35,045 --> 00:58:37,468 Shooting me won't do you no good. 668 00:58:38,132 --> 00:58:40,555 It'll only bring Red Cloud down on you. 669 00:58:41,927 --> 00:58:46,148 And won't he be surprised to find that there ain't no bear in this trap. 670 00:58:49,643 --> 00:58:54,149 All right, Cooper, you've had your little joke. Now get me out. 671 00:58:55,232 --> 00:58:57,451 I'm going to take you out, Colonel. 672 00:58:59,820 --> 00:59:01,868 But first you've gotta promise me something. 673 00:59:02,281 --> 00:59:02,907 What? 674 00:59:04,825 --> 00:59:06,668 You being a fancy gent... 675 00:59:08,328 --> 00:59:10,751 I guess I can count on your word. 676 00:59:14,626 --> 00:59:17,049 Yes, you can, if I give it to you. 677 00:59:19,214 --> 00:59:23,139 Give up this crazy notion of chasing Red Cloud off the earth... 678 00:59:23,427 --> 00:59:26,055 and stay in the fort until the snow comes. 679 00:59:29,433 --> 00:59:31,060 I'm waiting, Colonel. 680 00:59:34,646 --> 00:59:36,648 Colonel, I don't hear nothing. 681 00:59:37,316 --> 00:59:39,159 I'll see you in hell first. 682 00:59:40,527 --> 00:59:42,905 That's harsh talk for a man in a bear pit. 683 00:59:43,238 --> 00:59:44,956 Do you wanna hear it again? 684 00:59:46,533 --> 00:59:50,834 I'll make believe I didn't hear you. Now let's try it once again. 685 00:59:52,831 --> 00:59:54,754 I'll see you in hell first. 686 00:59:55,542 --> 00:59:56,885 Like Gus says... 687 00:59:57,419 --> 00:59:59,547 that's a real likely possibility. 688 01:00:06,345 --> 01:00:07,562 Cooper. 689 01:00:08,222 --> 01:00:09,144 Cooper. 690 01:00:09,932 --> 01:00:10,854 Cooper. 691 01:00:11,934 --> 01:00:13,777 Cooper, come back here. 692 01:00:15,354 --> 01:00:16,480 Cooper! 693 01:00:46,844 --> 01:00:51,224 I wouldn't worry, Mrs. Marston. Cooper's very much at home out there. 694 01:00:51,640 --> 01:00:53,142 The Colonel isn't. 695 01:00:56,645 --> 01:00:57,988 He's with Jed. 696 01:00:59,022 --> 01:01:00,194 Captain, I'm very worried. 697 01:01:00,524 --> 01:01:02,743 Can't you send some men out there to look for them? 698 01:01:03,026 --> 01:01:06,530 - I could, if I had a good reason, but... - There is good reason. 699 01:01:07,239 --> 01:01:08,456 What is it? 700 01:01:13,328 --> 01:01:14,250 Nothing. 701 01:01:16,832 --> 01:01:19,460 I'm sorry I can't help you, Mrs. Marston. 702 01:02:05,839 --> 01:02:08,843 Corporal of the guard, open the gate. Jed's here. 703 01:02:31,740 --> 01:02:34,539 - Where's Colonel Marston? - I lost him. 704 01:02:35,035 --> 01:02:37,037 You're too good a scout to lose a man, Cooper. 705 01:02:37,329 --> 01:02:39,707 Indians got him. Isn't that the way it happened, Jed? 706 01:02:39,998 --> 01:02:43,673 - No. That's not the way it happened. - I'm sure it wasn't Jed's fault, Glenn. 707 01:02:43,961 --> 01:02:47,340 - Let Jed tell me. - I already told you. I lost him. 708 01:02:48,131 --> 01:02:49,553 How? 709 01:02:50,801 --> 01:02:53,975 - I didn't touch him, Captain. - I want a full report. 710 01:02:54,262 --> 01:02:57,436 - You can't put that in the report, Glenn. - Now, wait a minute. 711 01:02:57,724 --> 01:02:59,943 I dislike Colonel Marston as much as any other man here... 712 01:03:00,227 --> 01:03:02,070 but he was still in command of this fort. 713 01:03:02,354 --> 01:03:03,571 I'll have no part of this murder. 714 01:03:03,855 --> 01:03:08,156 What do you think he was trying to do to 148 men and women in this fort? 715 01:03:08,819 --> 01:03:12,039 You're not fit to wear a uniform, you never will be. 716 01:03:29,423 --> 01:03:31,050 He's not coming back. 717 01:03:34,052 --> 01:03:35,895 I didn't touch him. 718 01:03:37,431 --> 01:03:38,774 I didn't have to. 719 01:03:40,142 --> 01:03:41,644 He did it himself. 720 01:03:47,232 --> 01:03:48,950 I did what they all wanted. 721 01:03:51,820 --> 01:03:54,243 It's what you wanted, wasn't it? 722 01:03:55,949 --> 01:03:57,166 Wasn't it? 723 01:03:59,119 --> 01:04:00,621 Speak when I... 724 01:04:01,329 --> 01:04:03,172 Yes, I wished for it. 725 01:04:04,332 --> 01:04:07,552 - But not this way. - There's no other way. 726 01:04:08,045 --> 01:04:10,889 You can't kill a man by wishing him dead. 727 01:04:11,173 --> 01:04:14,268 Now you look at me like I was something dirty. 728 01:04:15,135 --> 01:04:17,979 You hate a man, you pray the Lord will strike. 729 01:04:18,430 --> 01:04:21,354 But when someone does it for you, you hate him. 730 01:04:22,642 --> 01:04:26,772 I have nothing against the Colonel. He never hurt me. 731 01:04:28,023 --> 01:04:30,025 What I did, I did for you... 732 01:04:30,734 --> 01:04:33,237 and the Captain and the rest of you. 733 01:04:34,738 --> 01:04:37,161 Now, I'm not clean enough to touch you. 734 01:05:28,542 --> 01:05:32,672 - She wouldn't let you do it, would she? - You're lucky, that's all. 735 01:05:32,963 --> 01:05:34,931 Luck had nothing to do with it. 736 01:05:35,423 --> 01:05:38,643 I know my wife pretty well. She's a fine person. 737 01:05:40,053 --> 01:05:42,476 Fine people can make mistakes, too. 738 01:06:08,665 --> 01:06:09,882 How long have these men been on punishment? 739 01:06:10,167 --> 01:06:11,293 Just overnight, sir. 740 01:06:12,085 --> 01:06:13,712 - Release them immediately. - Yes, sir. 741 01:06:14,129 --> 01:06:16,257 Punishment detail, halt! 742 01:06:16,923 --> 01:06:18,345 Dismissed. 743 01:06:18,842 --> 01:06:21,265 Were you worried about me, Captain? 744 01:06:21,720 --> 01:06:25,065 I was worried about Jed, sir. I didn't want to see him court-martialled. 745 01:06:25,891 --> 01:06:28,269 If I hadn't returned, I believe you would have gone through with it. 746 01:06:28,643 --> 01:06:29,986 I'd have hung him. 747 01:06:30,937 --> 01:06:32,655 You're a good officer, Riordan. 748 01:06:33,023 --> 01:06:35,651 I apologise if I ever questioned your integrity. 749 01:06:35,942 --> 01:06:36,864 Yes, sir. 750 01:06:38,028 --> 01:06:40,656 - Oh, Captain. - Yes, sir. 751 01:06:41,156 --> 01:06:44,786 I want the entire company fully armed and assembled in three hours. 752 01:06:45,118 --> 01:06:47,746 - The entire company, sir? - Every man. 753 01:06:58,632 --> 01:06:59,554 Jed. 754 01:07:01,134 --> 01:07:03,762 - Where did you get the blue uniform, lad? - From an Indian. 755 01:07:04,054 --> 01:07:07,979 - You got no right to wear it, you know that? - Neither did the Indian. 756 01:07:10,143 --> 01:07:12,612 - Does that help any, Jed? - Go away, Gus. 757 01:07:12,896 --> 01:07:14,489 No, I'm not going away. 758 01:07:14,940 --> 01:07:18,114 - I'm not your problem, boy. - No, I ain't got no problems, Gus. 759 01:07:18,652 --> 01:07:19,824 - I ain't got no problems. - No, no. 760 01:07:20,111 --> 01:07:21,909 You just like holing up here like a bear, don't you? 761 01:07:22,197 --> 01:07:24,165 And drinking yourself crazy? 762 01:07:25,533 --> 01:07:28,537 - Sorry you brought the Colonel back. - I ain't glad. 763 01:07:31,623 --> 01:07:33,546 Jed, you did right. 764 01:07:34,542 --> 01:07:35,464 And I'm proud of you. 765 01:07:35,752 --> 01:07:38,380 Makes me feel as though I didn't bring you up too bad after all. 766 01:07:38,672 --> 01:07:42,142 - I didn't do it for you, Gus. - She made you, didn't she? 767 01:07:43,718 --> 01:07:46,562 Well, most likely, she wanted him dead just as much as you did... 768 01:07:46,846 --> 01:07:48,189 only she couldn't. 769 01:07:48,473 --> 01:07:50,441 That'd be the Christian in her. 770 01:07:51,434 --> 01:07:55,064 That's the part of your education that's most been sadly lacking. 771 01:07:55,355 --> 01:07:57,574 You ain't got no Christian in you. 772 01:07:58,775 --> 01:07:59,697 - I ain't? - No. 773 01:07:59,985 --> 01:08:01,157 There's two kinds of love, Jed. 774 01:08:01,444 --> 01:08:03,287 The way you love and the way a Christian does. 775 01:08:03,571 --> 01:08:05,448 She can't be had your way. 776 01:08:06,241 --> 01:08:08,084 How do the Christians do? 777 01:08:08,368 --> 01:08:12,123 Well, to begin with, he don't pine for another man's wife. 778 01:08:12,455 --> 01:08:15,584 - Never? - Well, maybe sometimes. 779 01:08:16,418 --> 01:08:18,637 But a good Christian fights it off. 780 01:08:19,129 --> 01:08:20,051 How? 781 01:08:21,256 --> 01:08:23,475 Well, he gets himself another woman. 782 01:08:25,427 --> 01:08:27,145 You mean, a Christian... 783 01:08:27,429 --> 01:08:31,559 loves a woman he don't like because he can't get the one he wants? 784 01:08:32,434 --> 01:08:34,436 I call that real sneaky. 785 01:08:38,940 --> 01:08:40,783 Corpsman: Reilly. 786 01:08:42,027 --> 01:08:45,952 Corporals: Jennings, Langley... 787 01:08:46,823 --> 01:08:48,450 Luis, Madison. 788 01:08:50,243 --> 01:08:53,873 Lieutenants: Forsythe, Meredith. 789 01:08:55,415 --> 01:08:58,635 Privates: Lucas, Fenton... 790 01:08:59,836 --> 01:09:01,838 Davis, Wilder... 791 01:09:02,339 --> 01:09:04,057 Denny, Holden... 792 01:09:05,050 --> 01:09:06,893 Priar, Jenkins... 793 01:09:07,719 --> 01:09:09,721 Randolf, Russell... 794 01:09:11,056 --> 01:09:13,275 Ryan, Alfasson... 795 01:09:14,225 --> 01:09:16,444 Groven, McKinley. 796 01:09:17,729 --> 01:09:20,573 - Report. - All present and accounted for, sir. 797 01:09:25,653 --> 01:09:28,281 We're moving out to attack tomorrow night. 798 01:09:29,616 --> 01:09:33,746 Not many of you men have seen action. Maybe you're scared. 799 01:09:34,746 --> 01:09:36,623 As soon as you get your first encounter behind you... 800 01:09:36,915 --> 01:09:38,667 you'll feel a lot better. 801 01:09:40,043 --> 01:09:42,671 You'll be given orders all along the way. 802 01:09:43,838 --> 01:09:45,840 So don't lose your heads. 803 01:09:48,843 --> 01:09:51,847 Just follow those orders and you'll be all right. 804 01:09:54,224 --> 01:09:55,350 Thank you. 805 01:09:55,725 --> 01:09:57,443 I'm with you, Colonel... 806 01:09:58,436 --> 01:10:00,154 I'm with you all the way. 807 01:10:00,939 --> 01:10:03,943 I'm sick of being cooped up behind these walls. 808 01:10:06,319 --> 01:10:10,449 I need room, Colonel. Elbow room, and lots of it! 809 01:10:13,451 --> 01:10:15,294 You know what, Colonel? 810 01:10:15,578 --> 01:10:18,957 You and me, we're gonna show those Tetons how to die, aren't we? 811 01:10:19,833 --> 01:10:23,337 I'm gonna get 10 scalps. How many are you gonna get, Colonel? 812 01:10:23,628 --> 01:10:27,349 I'm gonna get 10. I'm gonna get 10, before they get mine. 813 01:10:31,553 --> 01:10:35,478 All right, soldier boys, go find your pretty ladies! 814 01:10:35,765 --> 01:10:38,143 Find them and give them a kiss goodbye! 815 01:10:38,643 --> 01:10:41,066 Make it a big kiss! 816 01:10:41,521 --> 01:10:44,650 Because this is the last kiss you're ever gonna have! 817 01:10:47,652 --> 01:10:51,782 From now on in, it's off to the happy hunting ground! 818 01:10:52,073 --> 01:10:54,952 And me and the Colonel are gonna get there first! 819 01:10:55,493 --> 01:10:56,961 Right, Colonel? 820 01:10:59,956 --> 01:11:01,583 Open the gates! 821 01:11:01,875 --> 01:11:03,843 Open them wide, Red Cloud! 822 01:11:04,919 --> 01:11:06,341 Here we come! 823 01:11:07,046 --> 01:11:09,265 Me and the Colonel... 824 01:11:10,341 --> 01:11:12,764 and all them fine soldier boys. 825 01:11:13,720 --> 01:11:15,848 Open the gate, here I come! 826 01:11:16,848 --> 01:11:18,191 Onward at last! 827 01:11:24,939 --> 01:11:26,361 Lock the gate. 828 01:11:27,233 --> 01:11:28,450 Dismissed. 829 01:11:32,822 --> 01:11:34,449 Hey, Red Cloud! 830 01:11:37,035 --> 01:11:39,037 Where are you, Red Cloud? 831 01:12:11,027 --> 01:12:14,031 - They're too close, Sergeant. - What I aim at, I hit. 832 01:12:55,822 --> 01:12:58,746 Open the gate! 833 01:13:05,039 --> 01:13:07,462 - You're drunk, Cooper. - Yes, sir. 834 01:13:08,126 --> 01:13:11,050 Go to your quarters and take off that coat. 835 01:13:11,754 --> 01:13:12,676 Yes, sir. 836 01:13:30,940 --> 01:13:33,568 What were you trying to do out there, kill yourself? 837 01:13:33,860 --> 01:13:35,237 What do you care? 838 01:13:36,154 --> 01:13:37,280 I do. 839 01:13:37,572 --> 01:13:39,165 Why should you? 840 01:13:40,033 --> 01:13:42,035 Because you were doing it for me. 841 01:13:42,619 --> 01:13:45,042 You know, you get me all mixed up. 842 01:13:46,914 --> 01:13:50,418 - Go ahead, laugh at me. - I'm not laughing at you. 843 01:13:50,752 --> 01:13:52,595 Well, then, be mad at me. 844 01:13:53,254 --> 01:13:54,380 I can't be angry with you. 845 01:13:54,672 --> 01:13:57,846 Well, do something. Don't just stand there and look at me. 846 01:13:58,635 --> 01:14:01,058 That's all I can do, Jed, is look at you. 847 01:14:07,852 --> 01:14:09,195 Oh, no! 848 01:14:16,319 --> 01:14:17,536 Oh, women. 849 01:14:18,821 --> 01:14:21,449 The next man who mentions Cooper's name to me... 850 01:14:21,824 --> 01:14:24,247 can expect to walk the punishment yard. 851 01:14:25,536 --> 01:14:28,881 There'll be a full inspection on the post before we leave tonight. 852 01:14:29,332 --> 01:14:32,962 Any man who fails to pass it will wish he'd never been born. 853 01:14:33,252 --> 01:14:34,674 That's all. 854 01:14:43,930 --> 01:14:44,852 Come in. 855 01:14:49,727 --> 01:14:53,652 - Something troubling you, Sergeant? - The men's morale, sir. 856 01:14:53,940 --> 01:14:57,365 That Cooper riled them last night. We may have a little trouble. 857 01:14:57,652 --> 01:14:59,654 Have any of the men refused to march out tonight? 858 01:14:59,946 --> 01:15:00,617 No, sir, not yet... 859 01:15:00,905 --> 01:15:04,034 but Cooper's back, and I don't know what he's up to. 860 01:15:05,618 --> 01:15:08,792 - What could he be up to? - That's just it, sir, I don't know. 861 01:15:09,122 --> 01:15:12,547 But if he talks to the men again, they may refuse to go. 862 01:15:14,752 --> 01:15:16,754 What do you suggest, Sergeant? 863 01:15:17,046 --> 01:15:19,674 I was hoping you'd suggest something, sir. 864 01:15:20,425 --> 01:15:23,645 - You don't like the man, do you? - I hate him. 865 01:15:26,848 --> 01:15:29,692 I don't imagine it would take much to provoke him. 866 01:15:30,017 --> 01:15:31,519 Very little, sir. 867 01:15:33,521 --> 01:15:34,943 Provoke him. 868 01:15:36,023 --> 01:15:37,149 Yes, sir. 869 01:17:11,118 --> 01:17:12,745 Looking for someone? 870 01:17:13,246 --> 01:17:15,248 The Colonel wants to see you. 871 01:17:15,748 --> 01:17:16,874 What for? 872 01:17:17,333 --> 01:17:18,755 He'll tell you. 873 01:17:20,336 --> 01:17:21,838 I'll be there. 874 01:17:22,630 --> 01:17:24,348 I'm supposed to bring you. 875 01:17:26,717 --> 01:17:28,936 You came up the steps awful quiet. 876 01:17:29,220 --> 01:17:30,437 I did. 877 01:17:31,556 --> 01:17:33,854 The way you came through this door, I don't like it. 878 01:17:34,141 --> 01:17:35,233 No? 879 01:17:36,352 --> 01:17:37,979 I smell trouble. 880 01:17:39,230 --> 01:17:41,232 And you fill the room with it. 881 01:17:41,524 --> 01:17:42,946 Get going. 882 01:17:47,029 --> 01:17:49,873 The Colonel doesn't want to see me, does he? 883 01:17:50,157 --> 01:17:51,955 Why else would I come? 884 01:17:53,619 --> 01:17:55,041 Maybe to kill me. 885 01:17:59,333 --> 01:18:00,835 Why don't you try? 886 01:19:29,632 --> 01:19:30,554 Hold it. 887 01:20:56,135 --> 01:20:57,557 Well, Captain? 888 01:21:03,642 --> 01:21:05,269 Come down here, Cooper. 889 01:21:12,026 --> 01:21:14,654 What are you gonna do to him, Captain? 890 01:21:16,822 --> 01:21:20,247 - What are you gonna do to him, Colonel? - He killed a man. 891 01:21:20,826 --> 01:21:23,950 - The punishment's clearly prescribed. - Cooper, come on down... 892 01:21:24,205 --> 01:21:25,682 Run for the mountains, Jed. They're gonna hang you. 893 01:21:25,773 --> 01:21:26,827 - Gus, get out of my way. - Run for the mountains. 894 01:21:27,051 --> 01:21:29,827 It's not his fault, Captain. I know it. It's not his fault. 895 01:21:30,127 --> 01:21:31,754 Come on down, Jed. 896 01:21:34,131 --> 01:21:35,474 You, too, Captain. 897 01:21:40,721 --> 01:21:42,564 I would've died for this. 898 01:21:43,724 --> 01:21:46,568 It's nothing but a dirty, filthy, blue rag. 899 01:21:50,523 --> 01:21:52,742 Shoot him, Captain. Shoot him. 900 01:21:57,822 --> 01:21:59,039 Shoot him! 901 01:22:31,438 --> 01:22:33,440 - Gus. - Yeah. 902 01:22:33,732 --> 01:22:37,236 We got a chance, ain't we? To make it back, I mean. 903 01:22:37,528 --> 01:22:38,450 Sure. 904 01:22:39,530 --> 01:22:41,532 It's a real likely possibility. 905 01:22:46,453 --> 01:22:48,672 Aren't you gonna say anything? 906 01:22:48,956 --> 01:22:50,549 What can I say? 907 01:22:52,126 --> 01:22:53,844 You could wish me luck. 908 01:22:54,837 --> 01:22:57,260 I wished you luck the night before Shiloh. 909 01:22:58,924 --> 01:23:00,551 You didn't mean it then... 910 01:23:01,719 --> 01:23:03,642 and you wouldn't mean it now. 911 01:23:12,146 --> 01:23:13,489 Colonel Marston... 912 01:23:14,815 --> 01:23:18,945 as first officer under your command, I request you reconsider your plan... 913 01:23:19,236 --> 01:23:21,409 for taking the troops out of this fort. 914 01:23:21,739 --> 01:23:23,457 I've nothing to reconsider. 915 01:23:24,033 --> 01:23:26,877 Captain Clarke, escort Colonel Marston to his quarters. 916 01:23:27,161 --> 01:23:29,539 Confine him there until further notice. 917 01:23:30,414 --> 01:23:33,759 Under what authority do you choose to ignore my command? 918 01:23:34,418 --> 01:23:37,046 Orders from General Fisbee at Fort Laramie. 919 01:23:37,922 --> 01:23:41,176 - May I see these orders? - They're en route, sir. 920 01:23:41,550 --> 01:23:44,975 I sent Mungo to Laramie a week ago, requesting this action. 921 01:23:45,930 --> 01:23:49,309 It takes a great deal of courage to go over your superior's head. 922 01:23:49,850 --> 01:23:52,478 Right or wrong, I respect you for it. 923 01:23:53,437 --> 01:23:55,155 But I can't turn back now. 924 01:23:56,148 --> 01:23:58,150 I can't turn back either, sir. 925 01:24:00,027 --> 01:24:01,870 I'm taking the men out. 926 01:24:04,031 --> 01:24:06,250 You'll have to shoot me in the back. 927 01:24:07,326 --> 01:24:08,953 Colonel Marston. 928 01:24:09,828 --> 01:24:11,671 Stop or I'll shoot. 929 01:24:12,331 --> 01:24:16,256 Corporal of the guard, dispatch rider approaching! 930 01:24:53,247 --> 01:24:55,750 I could have your career for this right here and now... 931 01:24:56,125 --> 01:24:58,548 but I'd be doing the Army a disservice. 932 01:24:58,919 --> 01:25:01,047 You showed courage and daring. 933 01:25:02,214 --> 01:25:04,637 That's becoming a rare quality nowadays. 934 01:25:05,134 --> 01:25:07,762 I leave you in command during my absence. 935 01:25:09,346 --> 01:25:10,848 Prepare to mount. 936 01:25:20,733 --> 01:25:21,950 Mount! 937 01:25:25,154 --> 01:25:27,577 By twos, by the left flank! 938 01:25:28,324 --> 01:25:29,450 Go! 939 01:25:41,420 --> 01:25:43,422 Forward! Hut! 940 01:25:53,724 --> 01:25:55,351 Close the gates. 941 01:26:04,151 --> 01:26:05,778 Go to your posts. 942 01:27:23,230 --> 01:27:24,732 What are you doing here? 943 01:27:25,524 --> 01:27:27,026 Going with you. 944 01:27:30,320 --> 01:27:32,743 Did the Colonel and the men go out? 945 01:27:34,241 --> 01:27:35,868 Did Gus go with them? 946 01:27:40,914 --> 01:27:42,916 The others still at the fort? 947 01:27:47,629 --> 01:27:49,131 They'll be dead. 948 01:27:54,219 --> 01:27:55,641 - Come. - Wait. 949 01:27:56,930 --> 01:27:57,931 What for? 950 01:27:58,640 --> 01:28:01,063 If you're in a hurry, go yourself. 951 01:28:01,518 --> 01:28:02,735 No hurry. 952 01:28:16,825 --> 01:28:20,455 - What's the matter? Can't you carry it? - You'll need it. 953 01:28:21,121 --> 01:28:22,748 I'm going with you. 954 01:28:24,124 --> 01:28:25,626 You can't. No more. 955 01:28:26,418 --> 01:28:27,761 Why can't I? 956 01:28:28,420 --> 01:28:30,263 You don't belong up there. 957 01:28:30,714 --> 01:28:34,218 - Why are you going? - I belong there. 958 01:29:01,828 --> 01:29:04,456 We'd best not leave these trees, Colonel. 959 01:29:04,748 --> 01:29:06,967 We haven't seen an Indian so far, have we? 960 01:29:07,251 --> 01:29:09,720 No, sir, but that don't mean they ain't seen us. 961 01:29:10,128 --> 01:29:11,971 Their strategy's plain. 962 01:29:12,256 --> 01:29:16,762 They're dropping back hoping we'll split up, so they can pick us off in small patrols. 963 01:29:17,219 --> 01:29:18,436 Well, maybe... 964 01:29:18,929 --> 01:29:22,149 but I still don't like going on into that open draw. 965 01:29:22,432 --> 01:29:24,776 They won't fight unless we force them into it. 966 01:29:25,227 --> 01:29:28,652 We're wasting time. Go scout ahead. We'll wait here. 967 01:29:29,147 --> 01:29:30,364 Aye. 968 01:31:45,534 --> 01:31:46,956 Sound the attack! 969 01:32:13,520 --> 01:32:16,148 Back to the trees! Get back to the trees! 970 01:32:42,924 --> 01:32:46,770 Gus. Gus, bucko. It's me, Jed. 971 01:33:02,736 --> 01:33:04,454 Go back to the woods! 972 01:33:05,447 --> 01:33:08,872 Back to the trees! Go back to the woods! 973 01:33:09,159 --> 01:33:10,752 Back to the trees. 974 01:33:38,146 --> 01:33:40,990 Back to the fort! Go back to the fort! 975 01:33:42,150 --> 01:33:44,369 Come on, Luke, you ain't dead yet. 976 01:33:45,654 --> 01:33:49,579 Back to the fort! Pick up the wounded! Back to the fort! 977 01:33:50,450 --> 01:33:53,579 Back to the fort! Don't stop for anything! 978 01:34:57,017 --> 01:34:58,360 Open the gates. 979 01:36:49,129 --> 01:36:50,756 Take over, Sergeant. 980 01:37:02,350 --> 01:37:03,476 Dismissed! 981 01:37:13,319 --> 01:37:16,664 - How'd I do, Captain? - Fine, soldier, just fine. 982 01:37:30,879 --> 01:37:32,756 ♪ Snow, heat, little meat ♪ 983 01:37:33,048 --> 01:37:34,721 ♪ Famine almost near ♪ 984 01:37:35,175 --> 01:37:38,975 ♪ And still they struggled on, Hiding every tear ♪ 985 01:37:39,512 --> 01:37:41,435 ♪ Stout hearts, played their parts ♪ 986 01:37:41,723 --> 01:37:43,145 ♪ In that bygone year ♪ 987 01:37:43,933 --> 01:37:46,937 ♪ Back there, at the last frontier ♪ 988 01:37:47,854 --> 01:37:50,653 ♪ The last frontier ♪ 989 01:37:51,191 --> 01:37:55,867 ♪ The last frontier ♪ 76856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.