All language subtitles for The Hook Up Plan s01e01 The Secret Plan.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,005 --> 00:00:23,005 Hallo. 2 00:00:32,255 --> 00:00:34,713 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 3 00:00:34,796 --> 00:00:36,755 EEN FLAUW PLAN 4 00:00:36,838 --> 00:00:38,505 EEN IDIOOT PLAN 5 00:00:38,588 --> 00:00:41,130 EEN ONDEUGEND PLAN 6 00:00:48,713 --> 00:00:49,713 Elsa? 7 00:00:51,630 --> 00:00:52,630 Elsa? 8 00:00:54,005 --> 00:00:55,005 Elsa... 9 00:00:57,171 --> 00:00:58,171 Goedemorgen, schat. 10 00:00:59,546 --> 00:01:01,005 Het is half tien, lieverd. 11 00:01:03,213 --> 00:01:04,338 Half tien. 12 00:01:04,921 --> 00:01:08,046 Half tien? Verdorie. 13 00:01:08,463 --> 00:01:11,588 Papa, ik ben te laat voor m'n werk. 14 00:01:11,671 --> 00:01:15,255 Waarom ging m'n telefoon niet af? 15 00:01:15,338 --> 00:01:18,588 O ja... -Je hebt de voordeur open laten staan. 16 00:01:18,671 --> 00:01:20,713 Leuke avond gehad? -Vreselijk. 17 00:01:21,255 --> 00:01:22,963 Hoe laat komt je eerste pati?nt? 18 00:01:23,046 --> 00:01:25,171 Vijf minuten geleden. -Wat? 19 00:01:25,255 --> 00:01:26,588 PSYCHOLOGIE: WEES CREATIEF 20 00:01:26,671 --> 00:01:29,796 Sorry, dit is m'n dochter. Ze woont weer thuis. 21 00:01:31,588 --> 00:01:33,005 Nee, h?. 22 00:01:35,296 --> 00:01:36,546 Elsa. -Ja? 23 00:01:37,630 --> 00:01:38,713 Hier, pak aan. 24 00:01:42,088 --> 00:01:47,421 O, shit, wat irritant. Ik wil niet meer uit dozen leven. 25 00:01:57,213 --> 00:01:58,296 Neem me niet kwalijk. 26 00:02:00,838 --> 00:02:02,130 O, nee. 27 00:02:05,630 --> 00:02:06,630 Hoi, Victor. 28 00:02:20,588 --> 00:02:21,588 Hallo. 29 00:02:29,171 --> 00:02:30,713 Hoi, Chantal. -Zes jaar? 30 00:02:31,963 --> 00:02:33,296 Ja, ik begrijp het. 31 00:02:34,380 --> 00:02:38,421 Sociale woningbouw vergt veel papierwerk, maar u kunt ook... 32 00:02:39,338 --> 00:02:40,171 Hallo? 33 00:02:43,755 --> 00:02:46,505 Daar ben je dan. -Hoi. 34 00:02:47,255 --> 00:02:50,796 Je ziet er belabberd uit. Vertel op. -Dat gaat niet. 35 00:02:51,963 --> 00:02:53,796 Totale black-out. -Ok?. 36 00:02:54,171 --> 00:02:55,963 Dus het was een wilde avond. 37 00:02:57,338 --> 00:02:58,713 Ik moet mezelf bellen. 38 00:03:03,213 --> 00:03:05,255 Is het nu al tijd voor die PR-eikel? 39 00:03:13,755 --> 00:03:16,213 En? Voel je je al beter? -Wat? 40 00:03:21,713 --> 00:03:25,088 23:05 uur. 'H?, Max, waar ben je? Niet meer op het feest?' 41 00:03:25,838 --> 00:03:29,796 Heb ik je ge-sms't? -23:10 uur. 'Je bent bij die slet, Gaia.' 42 00:03:30,421 --> 00:03:31,713 23:12 uur. 43 00:03:31,796 --> 00:03:34,255 'Sorry, ze is vast heel aardig.' 44 00:03:34,838 --> 00:03:39,588 23:13 uur. 'Behalve dat ze een trut is die m'n man heeft ingepikt. Dag.' 45 00:03:40,505 --> 00:03:42,171 Heb ik dat echt geschreven? 46 00:03:42,255 --> 00:03:43,463 23:18 uur. 47 00:03:45,463 --> 00:03:47,171 'Stik in je pik morgen.' 48 00:03:55,921 --> 00:03:57,213 O, nee. 49 00:03:57,296 --> 00:03:59,296 Stomme autocorrectie. 50 00:03:59,380 --> 00:04:00,671 Ik slik je pik morgen 51 00:04:00,755 --> 00:04:03,005 Confiscado. -Ik was aan het sms'en. 52 00:04:03,088 --> 00:04:06,296 Sms'te je Max? -Ja, maar het ging over werk. 53 00:04:06,380 --> 00:04:07,713 Stop ermee. 54 00:04:08,296 --> 00:04:12,005 Maar waarom is hij er niet? -Om dit te vermijden. 55 00:04:12,088 --> 00:04:14,380 Hij vertrok voor je aankwam. -Wat? 56 00:04:14,463 --> 00:04:17,130 Kom, ga mee dansen. -Was hij hier? 57 00:04:17,213 --> 00:04:19,796 We gaan dansen. En stop met drinken. 58 00:04:24,421 --> 00:04:25,921 Op ??n uur. Hij kijkt naar je. 59 00:04:29,963 --> 00:04:30,963 Nee... 60 00:04:31,546 --> 00:04:33,463 ...hij kijkt naar jou. -Onzin. 61 00:04:33,546 --> 00:04:36,421 Ik ben hoogzwanger, dus behalve viespeuken en m'n gyn... 62 00:04:38,255 --> 00:04:39,755 Hij komt eraan. Glimlach. 63 00:04:40,630 --> 00:04:41,630 Nee, doe maar niet. 64 00:04:45,880 --> 00:04:47,630 Hoe gaat het? -Goed. 65 00:04:47,713 --> 00:04:50,671 Viespeuk. Je bent een perverse gyn. 66 00:04:50,755 --> 00:04:52,880 Nee, helemaal niet. -Viespeuk. 67 00:04:52,963 --> 00:04:55,338 Viezerik, ga weg. -Hou op. 68 00:04:55,421 --> 00:04:57,046 Ga weg. 69 00:04:58,505 --> 00:04:59,755 Die ene keer... 70 00:05:00,296 --> 00:05:02,296 Wat wilde hij? -Niks. 71 00:05:05,338 --> 00:05:07,963 Matthieu, koning der choux. 72 00:05:08,046 --> 00:05:09,171 Alles goed? -Ja. 73 00:05:09,255 --> 00:05:10,880 Is het gezellig, prinsesjes? 74 00:05:10,963 --> 00:05:13,213 Lang leve de Franse choux in Parijs. 75 00:05:13,296 --> 00:05:14,380 Lang leve Frankrijk. 76 00:05:14,755 --> 00:05:15,838 Lang leve ons. 77 00:05:17,046 --> 00:05:18,088 Zullen we dansen? 78 00:05:18,380 --> 00:05:19,963 Ze geniet van de drankjes. 79 00:05:24,380 --> 00:05:26,213 Ze is nog niet over Max heen. 80 00:05:26,296 --> 00:05:29,755 Als ze hoort dat hij gaat trouwen en jij z'n getuige bent... 81 00:05:31,463 --> 00:05:33,588 Ga je mee, Milou? 82 00:05:33,671 --> 00:05:36,921 Ik moet over vijf uur weer werken. -Ik bel een taxi. 83 00:05:37,005 --> 00:05:38,588 Jij draait rotdiensten. 84 00:05:40,296 --> 00:05:42,171 Ik kan nu echt niet weg. 85 00:05:43,046 --> 00:05:44,463 Ik ben haar oppas. 86 00:05:44,546 --> 00:05:46,421 Kom je niet te laat naar huis? -Ok?. 87 00:05:47,505 --> 00:05:49,630 Shotjes. 88 00:05:49,713 --> 00:05:52,421 Was er nog iets? Want ik moet Charlotte bellen. 89 00:05:52,505 --> 00:05:54,713 Ze heeft m'n telefoon gestolen. 90 00:05:54,796 --> 00:05:56,796 Nou, niet gestolen, maar goed... 91 00:05:57,421 --> 00:06:00,880 Elsa, je bent een geweldige meid. 92 00:06:01,546 --> 00:06:05,213 Je bent slim en je bent knap... 93 00:06:06,796 --> 00:06:08,421 ...maar je bent zo vervelend. 94 00:06:08,505 --> 00:06:11,088 Stop ermee. Ik heb al veel begrip getoond. 95 00:06:11,171 --> 00:06:12,880 En Gaia ook. -Nee. 96 00:06:12,963 --> 00:06:17,630 Elsa, we hielden genoeg van elkaar om niet alles te verpesten, toch? 97 00:06:20,838 --> 00:06:21,838 Fijne dag nog. 98 00:06:27,463 --> 00:06:29,005 'Stik in je pik morgen'? 99 00:06:29,671 --> 00:06:32,713 Hij is zo dol op zichzelf dat hij dat vast heeft geprobeerd. 100 00:06:32,796 --> 00:06:34,213 Ik ga nooit meer drinken. 101 00:06:34,296 --> 00:06:36,463 Verdomme, ik ben de weg kwijt. 102 00:06:46,255 --> 00:06:48,338 Wil je wat frisse lucht? -Hoeft niet. 103 00:06:49,838 --> 00:06:50,880 Sorry, meiden. 104 00:06:51,921 --> 00:06:55,213 Ik heb de avond verpest. -Maak je een grapje, liefje? 105 00:06:55,296 --> 00:06:57,505 We willen gewoon dat je blij bent. -Ja... 106 00:06:59,421 --> 00:07:00,963 Wanneer heb je nog geneukt? 107 00:07:01,546 --> 00:07:04,088 Dit is niet het moment. -25 maanden geleden. 108 00:07:04,796 --> 00:07:07,088 Misschien is het wel dichtgegroeid. 109 00:07:07,171 --> 00:07:09,630 Wat? -Net zoals bij gaatjes in je oren. 110 00:07:09,713 --> 00:07:11,630 Zonder oorbel groeit het dicht. 111 00:07:12,338 --> 00:07:15,755 Je hebt Max' pikafdruk nog in je staan. Daar moet je vanaf. 112 00:07:15,838 --> 00:07:17,963 Dat is wetenschappelijk bewezen. 113 00:07:18,046 --> 00:07:20,296 Goede analyse. Bedankt, dr. Vagina. 114 00:07:20,380 --> 00:07:23,171 Het is 2018. Ze heeft geen man nodig om op te krabbelen. 115 00:07:23,255 --> 00:07:26,088 Geen man, maar wel regelmatig een penis in haar vagina. 116 00:07:26,171 --> 00:07:27,880 Flauwekul. -Echt waar. 117 00:07:27,963 --> 00:07:30,880 Meer dingen kunnen je gelukkig maken. -Wat dan? 118 00:07:30,963 --> 00:07:35,213 Reizen, vrienden, werk... -Seks. 119 00:07:35,880 --> 00:07:40,130 Nee, maar ik wil helemaal niet zomaar een kerel. 120 00:07:40,713 --> 00:07:41,796 Ik wil iets echts. 121 00:07:42,755 --> 00:07:44,630 Iets buitengewoons... 122 00:07:46,421 --> 00:07:47,963 ...zoals ik met Maxime had. 123 00:07:48,046 --> 00:07:49,421 Nee. -Jawel. 124 00:07:49,505 --> 00:07:51,880 Nee. -Wel waar. 125 00:07:52,713 --> 00:07:53,755 Ik hou van jullie. 126 00:07:54,963 --> 00:07:55,963 Wij ook van jou. 127 00:08:01,921 --> 00:08:03,796 Ik moet over drie uur opstaan. 128 00:08:05,255 --> 00:08:06,255 Welterusten. 129 00:08:10,838 --> 00:08:13,880 Arme meid. Ze is zo onzeker dat ze nergens meer in gelooft. 130 00:08:13,963 --> 00:08:17,630 We moeten haar helpen. Ik zou er zelfs voor betalen. 131 00:08:23,630 --> 00:08:25,380 Kom, Charlotte, neem op. 132 00:08:25,463 --> 00:08:27,213 Ja, Charlotte, neem op. 133 00:08:38,921 --> 00:08:41,880 Zo, Moules-Frites, hou je van d?ner? 134 00:08:41,963 --> 00:08:44,338 Ja, h?? Net zoals je moeder. 135 00:08:45,671 --> 00:08:47,546 Kom, ga naar je huisje. 136 00:08:52,421 --> 00:08:55,630 Wakker worden. Werk je niet vandaag, Mr Choux? 137 00:08:55,713 --> 00:08:57,630 Wat zeg je? -Ga je niet werken? 138 00:08:57,713 --> 00:09:00,213 Jawel. Hoe laat is het? 139 00:09:02,880 --> 00:09:07,088 Waarom trilt dat steeds? -Dat is Elsa. Ze blijft maar bellen. 140 00:09:07,630 --> 00:09:11,171 Neem dan op. -Ik luister nog niet na twee keer seks. 141 00:09:11,421 --> 00:09:13,213 O nee? En na drie keer? 142 00:09:13,296 --> 00:09:15,088 Er komt geen derde keer. 143 00:09:17,130 --> 00:09:21,046 Je woont in Londen en bent de beste vriend van m'n broer. 144 00:09:21,338 --> 00:09:24,880 Shit, daar heb je hem. Nu kom je niet makkelijk weg. 145 00:09:24,963 --> 00:09:27,130 Wacht tot hij slaapt of ga via het dak. 146 00:09:28,421 --> 00:09:30,088 Via het dak? -Ja. 147 00:09:30,171 --> 00:09:33,213 Hoe ben je gisteren binnengekomen? Kom op. 148 00:09:33,755 --> 00:09:34,921 Weer stiekem. 149 00:09:36,046 --> 00:09:37,963 Hoe ging het gisteravond? -Prima. 150 00:09:38,630 --> 00:09:42,963 Ik ga naar de yoga voordat het vol zit. -Fijn, dat zwangerschapsverlof. 151 00:09:43,963 --> 00:09:47,255 Dat zal jullie goed doen. -Ja. Is het niks voor jullie? 152 00:09:49,171 --> 00:09:53,005 Ik heb een nieuwe lijst geprint. Slaap lekker. Dikke kus. 153 00:09:56,546 --> 00:09:57,546 Dikke kus. 154 00:10:00,588 --> 00:10:02,671 Keuken opruimen, afstoffen... 155 00:10:05,213 --> 00:10:07,380 ...de wc-borstel desinfecteren? 156 00:10:10,505 --> 00:10:12,505 Prima, ze heeft nesteldrang. 157 00:10:12,588 --> 00:10:14,963 Het gaat goed met haar, we krijgen een kind. 158 00:10:15,046 --> 00:10:17,421 Over twee maanden is alles weer normaal. 159 00:10:19,463 --> 00:10:21,088 Kom op kerel, wees sterk. 160 00:10:41,796 --> 00:10:44,671 Hoi jongens, hier ben ik. -Dag, baas. 161 00:10:54,380 --> 00:10:56,005 Ja, kom maar naar beneden. 162 00:10:57,130 --> 00:10:58,421 Kom, snel. 163 00:10:58,505 --> 00:10:59,505 Schiet op. 164 00:11:17,088 --> 00:11:18,130 Hallo? 165 00:11:20,005 --> 00:11:21,963 Kan ik Charlotte spreken? 166 00:11:22,630 --> 00:11:25,963 Charlotte? -Ja, je hebt blijkbaar bij haar geslapen. 167 00:11:26,046 --> 00:11:28,505 Waar heb je het over? Ik was alleen. 168 00:11:28,796 --> 00:11:31,546 Hoe kom je dan aan m'n telefoon? 169 00:11:31,630 --> 00:11:33,880 Heb je 'm gestolen? Klootzak. 170 00:11:33,963 --> 00:11:39,296 Nee, ik heb 'm gevonden. -Ja, dat zal wel. In Charlotte's tas. 171 00:11:39,671 --> 00:11:44,380 Nee, op de bar tijdens het feest. -Shit, wat een eikel. 172 00:11:45,921 --> 00:11:48,338 Ok?, goed, het spijt me. 173 00:11:49,380 --> 00:11:50,963 Kan ik 'm komen ophalen? 174 00:11:51,338 --> 00:11:54,255 Ik kan 'm langsbrengen. Ik zou je graag nog eens zien. 175 00:11:54,338 --> 00:11:56,755 Hebben we elkaar ontmoet? -Ik heb jou gezien. 176 00:11:56,838 --> 00:12:00,921 Ik rende achter je aan en je vertrok in een Uber met je vriendinnen. 177 00:12:01,005 --> 00:12:02,963 En hoe weet je wie ik ben? 178 00:12:03,380 --> 00:12:07,213 De anderen filmden je met hun telefoon terwijl je uit het raam kotste. 179 00:12:07,296 --> 00:12:10,296 Nee, ik gaf niet over, ik wilde wat frisse lucht. 180 00:12:10,380 --> 00:12:13,796 Je zag er beeldschoon uit. Waar werk je? Dan geef ik 'm af. 181 00:12:14,338 --> 00:12:15,338 Het gemeentehuis. 182 00:12:16,255 --> 00:12:19,546 Op het gemeentehuis. Om zes uur? -Ja, prima. 183 00:12:20,588 --> 00:12:21,505 Carrousel. 184 00:12:21,588 --> 00:12:23,380 Bij de carrousel? -Goed. 185 00:12:24,088 --> 00:12:25,380 Tot later. -Tot ziens. 186 00:12:29,046 --> 00:12:31,921 Verdorie. -Wie weet is hij de ware. 187 00:12:33,005 --> 00:12:37,421 Onzin. Mannen die flirten aan de telefoon zijn lelijkerds. 188 00:12:38,546 --> 00:12:41,755 Anders hebben ze geen telefoon nodig. Ik weet hoe 't werkt. 189 00:13:03,671 --> 00:13:04,671 Hoi. 190 00:13:05,255 --> 00:13:06,255 Hoi. 191 00:13:08,755 --> 00:13:11,630 Alsjeblieft, nog helemaal heel. -Bedankt. 192 00:13:16,088 --> 00:13:19,546 Sorry voor daarstraks aan de telefoon. -Geeft niks. 193 00:13:20,588 --> 00:13:21,588 Ik ben Jules. 194 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 Jules Dupont. 195 00:13:24,380 --> 00:13:26,880 Is dat een pseudoniem? Sorry. 196 00:13:26,963 --> 00:13:27,796 Elsa. 197 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 Elsa Elsa. 198 00:13:29,505 --> 00:13:31,963 Elsa Elsa? Ok?. 199 00:13:33,255 --> 00:13:36,463 Werk je bij de gemeente? -Ja, vandaar de... 200 00:13:36,963 --> 00:13:38,296 Tof. -Ja, tof. 201 00:13:40,588 --> 00:13:42,088 Goed, bedankt, h?. 202 00:13:43,463 --> 00:13:45,713 Dan ga ik maar weer. -Heb je geen tijd... 203 00:13:48,421 --> 00:13:51,963 ...voor een ritje op de carrousel? -Wil je dat ik weer overgeef? 204 00:13:55,130 --> 00:13:57,255 Leuk je te ontmoeten, Jules Dupont. 205 00:13:59,338 --> 00:14:00,338 Toedeloe. 206 00:14:00,963 --> 00:14:01,963 Ik hoop 't. 207 00:14:08,255 --> 00:14:09,296 'Toedeloe'? 208 00:14:09,380 --> 00:14:11,463 Ja. -Wie zegt dat nou? 209 00:14:11,838 --> 00:14:14,838 Niemand. -Wilde je komisch doen? 210 00:14:14,921 --> 00:14:16,963 Je hebt niet eens een antwoord. 211 00:14:17,046 --> 00:14:18,046 Alles goed? 212 00:14:18,880 --> 00:14:20,838 Sorry, ik werd aangehouden. 213 00:14:20,921 --> 00:14:23,505 Bijna m'n rijbewijs kwijt. -Hoe heb je 't opgelost? 214 00:14:23,588 --> 00:14:25,463 Ik wil het niet weten. -Rustig maar. 215 00:14:25,546 --> 00:14:28,046 Dat ik seks heb, maakt me nog geen hoer. 216 00:14:29,046 --> 00:14:31,880 Heb je Matthieu bedankt voor z'n werk op het feest? 217 00:14:31,963 --> 00:14:34,921 Ja, weet je, dat moet kunnen tussen vrienden... 218 00:14:35,880 --> 00:14:37,963 Waarom kijkt ze zo? -Elsa? 219 00:14:38,046 --> 00:14:41,546 Een knappe man gaf haar telefoon terug en wilde op de carrousel. 220 00:14:41,630 --> 00:14:42,630 Ze wilde niet. 221 00:14:43,380 --> 00:14:44,755 Is ze haar tong verloren? 222 00:14:44,838 --> 00:14:47,963 Kunnen we hem vinden op Google? Facebook? Of Twitter. 223 00:14:48,046 --> 00:14:50,255 Nee, hij heet Jules Dupont. 224 00:14:50,338 --> 00:14:52,088 Die zijn er duizenden. -Shit. 225 00:14:52,171 --> 00:14:53,963 We zullen hem wel vinden. 226 00:14:54,671 --> 00:14:56,546 Hij was toch op het feest? -Ja. 227 00:14:57,046 --> 00:14:59,088 Hij was niet alleen. Kijk naar je foto's. 228 00:14:59,588 --> 00:15:03,338 Misschien was hij met iemand die we kennen. Kom op. 229 00:15:05,963 --> 00:15:07,880 We vinden hem nooit. 230 00:15:08,380 --> 00:15:10,046 Dat is hem. 231 00:15:10,505 --> 00:15:11,505 Wat? 232 00:15:13,713 --> 00:15:17,171 Vrijdagavond uit eten? Roger la Grenouille, acht uur? 233 00:15:18,088 --> 00:15:19,880 En z'n telefoonnummer. 234 00:15:19,963 --> 00:15:23,588 Net Am?lie Poulain. Geluksvogel. -Ja, maar nee. 235 00:15:23,671 --> 00:15:25,338 Nee, nee. -Hoe bedoel je? 236 00:15:25,421 --> 00:15:27,838 Ik ga niet, want... -Wat zeg je nu? 237 00:15:27,921 --> 00:15:31,505 ...want die kerel lijkt op een GQ-model. 238 00:15:31,588 --> 00:15:35,755 Zonnebankbruin, gebleekte tanden... Het is maar vreemd. 239 00:15:35,838 --> 00:15:37,338 Mij bevalt het wel. 240 00:15:37,421 --> 00:15:41,463 Hij draagt vast strakke witte slips. -Luister, je gaat erheen. 241 00:15:41,796 --> 00:15:43,671 Ja, zeker, en ik waarschuw je. 242 00:15:43,755 --> 00:15:48,005 Als je de naam van je ex laat vallen, vermoord ik je. Is dat begrepen? 243 00:15:53,796 --> 00:15:57,046 Kijk, Maxime had een narcistisch perverse kant. 244 00:15:57,838 --> 00:16:02,630 Weet je wat dat is? Het heeft niks met seksuele perversie te maken. 245 00:16:02,713 --> 00:16:05,421 Al was de seks eigenlijk wel... 246 00:16:06,255 --> 00:16:07,838 ...echt uniek. 247 00:16:07,921 --> 00:16:12,380 Maar Maxime was niet altijd pervers. Nee, hoor. 248 00:16:12,463 --> 00:16:16,796 Maar de term wordt tegenwoordig te pas en te onpas gebruikt. Snap je? 249 00:16:16,880 --> 00:16:18,255 Ja, ik snap het. 250 00:16:20,213 --> 00:16:21,546 Kijk me eens aan. 251 00:16:24,630 --> 00:16:26,505 Ik wilde je ogen zien. 252 00:16:26,588 --> 00:16:29,588 Ik zie niks zonder bril. -O nee? 253 00:16:31,588 --> 00:16:32,588 Bestellen we? 254 00:16:34,213 --> 00:16:36,338 Goed... -Ik heb me een honger. 255 00:16:36,421 --> 00:16:37,421 De rekening, knul? 256 00:16:38,171 --> 00:16:39,505 Nee, we gaan... 257 00:16:40,046 --> 00:16:41,338 ...nog een hapje eten. 258 00:16:41,421 --> 00:16:45,505 De specialiteiten zijn plankjes andouillette en foie-gras. 259 00:16:45,588 --> 00:16:49,796 Shit, ben je een veganist? -Nee, helemaal niet. 260 00:16:49,880 --> 00:16:51,880 M'n bijnaam is Miss Piggy. 261 00:16:54,130 --> 00:16:56,921 Niet op een schunnige manier. 262 00:16:57,338 --> 00:16:59,421 Ja, het heeft niks te maken met... 263 00:17:02,713 --> 00:17:05,046 Gemengd plankje? -Gemengd plankje. 264 00:17:05,130 --> 00:17:07,671 Een gemengd plankje voor het verliefde stel. 265 00:17:13,338 --> 00:17:17,255 En hoe zit het met jou? Vertel eens over jezelf. 266 00:17:18,671 --> 00:17:22,755 Ok?, jij bent de baas. Wat wil je weten? 267 00:17:24,338 --> 00:17:26,338 Wat doe je voor werk? 268 00:17:28,505 --> 00:17:30,921 Ik ben leraar. -O ja? 269 00:17:31,588 --> 00:17:35,380 Dat zou ik nu echt niet zeggen. -Ik sta voor de kleuters. 270 00:17:36,005 --> 00:17:38,796 Boven de zeven kan ik ze niet meer aan, intellectueel gezien. 271 00:17:44,130 --> 00:17:45,171 Dat was een grapje. 272 00:17:45,255 --> 00:17:47,046 Verdorie, ik dacht... -Echt? 273 00:17:48,296 --> 00:17:50,713 Ik dacht dat je echt heel dom was. 274 00:17:53,755 --> 00:17:55,463 Nee, maar dat is heel leuk. 275 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 Heel leuk. 276 00:17:57,338 --> 00:17:58,588 Ze antwoordt niet meer. 277 00:17:59,546 --> 00:18:01,755 Zou hij haar vermoord hebben? Dat gebeurt. 278 00:18:02,671 --> 00:18:05,796 Val haar niet steeds lastig. -Ik ben gestrest. 279 00:18:05,880 --> 00:18:08,880 Ik wil niet dat ze teleurgesteld wordt. -Dat kan niet. 280 00:18:09,505 --> 00:18:10,671 Hoe gaat het hier? 281 00:18:11,880 --> 00:18:14,046 Gaat het over mij? -Ja, natuurlijk. 282 00:18:15,088 --> 00:18:17,296 Als Elsa er niet is, veranderen we van onderwerp. 283 00:18:19,213 --> 00:18:20,921 Wat kan ik over mezelf vertellen? 284 00:18:21,005 --> 00:18:26,421 Ik hou van m'n werk, ik heb 'n fijne flat en ik heb geweldige vrienden. 285 00:18:26,505 --> 00:18:28,546 En ik ben single omdat ik dat wil. 286 00:18:29,088 --> 00:18:32,463 Een vrouw heeft geen man nodig om zich gelukkig te voelen. 287 00:18:32,546 --> 00:18:33,546 Ben ik het mee eens. 288 00:18:33,921 --> 00:18:34,963 En jij? 289 00:18:35,046 --> 00:18:37,505 Ik heb ook geen man nodig om me goed te voelen. 290 00:18:45,380 --> 00:18:48,171 want z'n Katia, z'n mooie Katia 291 00:18:48,255 --> 00:18:50,671 heeft hem verlaten z'n Katie heeft hem verlaten 292 00:18:50,755 --> 00:18:52,463 hij heeft bot gevangen 293 00:18:52,546 --> 00:18:56,880 die hertog met z'n bedrog z'n streken en Wit-Russische listen 294 00:18:56,963 --> 00:18:59,630 m'n tactiek was getikt zegt Igor die in slaap dommelt 295 00:18:59,713 --> 00:19:03,921 beschonken op de toog van de bar een Wit-Rus die het zwart inziet 296 00:19:04,005 --> 00:19:06,671 wat een bizar toeval de kroeglopers lachen zich krom 297 00:19:06,755 --> 00:19:09,755 want Igor ligt nog op ??n oor maar vlakbij zijn gehoor 298 00:19:09,838 --> 00:19:12,713 staat een kloeke gouden klok die hem raad geeft 299 00:19:12,796 --> 00:19:14,296 in z'n diepe slaap 300 00:19:14,380 --> 00:19:16,755 tik-tak, tik-tak je Katie heeft je verlaten 301 00:19:16,838 --> 00:19:19,588 tik-tak, tik-tak je Katie heeft je verlaten 302 00:19:19,671 --> 00:19:21,255 tik-tak, tik-tak 303 00:19:22,630 --> 00:19:25,296 Wat gek dat je dat liedje kent. -Ja? 304 00:19:25,380 --> 00:19:27,630 Ik ben dol op Boby Lapointe. -Wist ik niet. 305 00:19:31,213 --> 00:19:34,130 Schiet op, het is ijskoud. Stop met die sigaretten. 306 00:19:34,213 --> 00:19:35,213 Al goed. 307 00:19:39,088 --> 00:19:40,505 Hij kent Boby Lapointe. 308 00:19:40,588 --> 00:19:42,588 Is hij haar geheime broer of zo? 309 00:19:43,213 --> 00:19:44,796 Wat? -Dat wist ik niet. 310 00:19:45,421 --> 00:19:47,713 Hoe moest je dat weten? -Ach, nee. 311 00:19:49,630 --> 00:19:52,546 Zou jij het op haar vaders bank doen? In de wachtkamer? 312 00:19:53,630 --> 00:19:55,255 Geen idee. -Ja of nee? 313 00:19:56,421 --> 00:19:58,505 Ja, als het spreekuur voorbij is. -Ja? 314 00:19:58,588 --> 00:20:00,046 Ok?, perfect. 315 00:20:00,755 --> 00:20:04,005 Maar Elsa gaat niet met 'm naar bed na de eerste date. 316 00:20:04,088 --> 00:20:07,296 Weet je, geen seks op de eerste date is sletterig. 317 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 Echt wel. 318 00:20:08,463 --> 00:20:10,213 Ik heb het te koud. Gaan we? 319 00:20:10,296 --> 00:20:11,671 Ik ben kapot. -Kom mee. 320 00:20:18,838 --> 00:20:19,838 Sorry. 321 00:20:20,171 --> 00:20:21,880 Zal ik je naar huis brengen? 322 00:20:23,671 --> 00:20:25,463 Nee, dat hoeft niet. 323 00:20:26,630 --> 00:20:29,713 Ik red me wel, ik ben geen klein meisje. -Zeker weten? 324 00:20:30,713 --> 00:20:33,796 Was het zo erg? -Ik heb het overleefd. 325 00:20:35,171 --> 00:20:37,630 Nee, maar... Zullen we bellen? 326 00:20:38,838 --> 00:20:40,463 Als je me je nummer geeft. 327 00:20:42,713 --> 00:20:44,463 Dat kan je geheugenkaart niet aan. 328 00:20:45,630 --> 00:20:48,130 Ik heb jouw nummer, ik bel je wel. -Ok?. 329 00:20:49,713 --> 00:20:50,921 Dag, Jules Dupont. 330 00:20:53,255 --> 00:20:54,505 Dag, Miss Piggy. 331 00:21:04,880 --> 00:21:06,171 Rij niet die kant op. 332 00:21:06,796 --> 00:21:10,338 Ben je zo dom, Amine? Waarom rijdt hij die kant op? 333 00:21:10,963 --> 00:21:13,380 Kijk dan, hij rijdt rondjes. 334 00:21:13,463 --> 00:21:14,588 Moet je zien. 335 00:21:15,255 --> 00:21:17,546 Misschien komt hij als ik 'n sigaret opsteek. 336 00:21:19,255 --> 00:21:21,755 Verslingerd aan die Nokia, h?? -Ja. 337 00:21:21,838 --> 00:21:23,713 Ze had 't steeds over iPhones en bam. 338 00:21:25,421 --> 00:21:28,130 Hij liet haar gaan, dus hij is geen psychopaat. 339 00:21:29,963 --> 00:21:31,380 Heel knap van je, Amine. 340 00:21:31,713 --> 00:21:32,796 Ja, kom maar. 341 00:21:40,921 --> 00:21:43,171 Jemig, wat een idioot. 342 00:21:44,921 --> 00:21:45,921 Ben jij Emilie? 343 00:21:47,213 --> 00:21:52,630 Dat werd tijd, ik heb geen sleutel. Ik heb vandaag drie castings gehad. 344 00:21:53,171 --> 00:21:56,005 Het is zwaar, maar het hoort erbij, h?. 345 00:21:56,546 --> 00:21:59,213 En ik geef toneelles in de gevangenis. 346 00:22:00,796 --> 00:22:03,338 Heftig, ik ben een emotionele spons. 347 00:22:04,338 --> 00:22:07,838 Die kerels zijn eng, maar ze hebben een klein hartje. 348 00:22:07,921 --> 00:22:11,255 Ik vertel het je nog wel. Dag. 349 00:22:13,130 --> 00:22:14,130 Ze is zo maf. 350 00:22:15,088 --> 00:22:16,088 Het was je moeder. 351 00:22:16,838 --> 00:22:19,380 Wilde ze niet met me praten? -Ze vindt mij leuker. 352 00:22:19,921 --> 00:22:21,838 Moest jij niet werken? -Jawel. 353 00:22:22,338 --> 00:22:23,796 Je bent vroeg terug. 354 00:22:24,921 --> 00:22:26,963 Kun je het geloven? -Wat? 355 00:22:27,671 --> 00:22:30,296 Nou, twee jaar lang niks... 356 00:22:30,838 --> 00:22:35,255 ...en de eerste kerel die ze treft, heeft alles wat ze zich kan wensen. 357 00:22:35,338 --> 00:22:38,005 Niet via Saint-Lazare. Je tomtom is niet heilig. 358 00:22:39,046 --> 00:22:40,630 Het is te mooi om waar te zijn. 359 00:22:41,630 --> 00:22:42,630 Toch? 360 00:22:43,338 --> 00:22:45,921 Wie weet waar Cupido z'n pijlen op richt? 361 00:22:48,380 --> 00:22:49,755 Charlotte, kijk me aan. 362 00:22:50,921 --> 00:22:53,880 Het verkeer is mierda. -Charlotte, draai je om. 363 00:22:54,338 --> 00:22:55,338 Wat is er? 364 00:22:56,463 --> 00:22:57,463 Vertel op. 365 00:22:58,255 --> 00:23:00,546 Waarover? -Hou je maar niet van de domme. 366 00:23:01,921 --> 00:23:03,255 Je verbergt iets voor me. 367 00:23:04,171 --> 00:23:05,380 Je doet stiekem. 368 00:23:09,546 --> 00:23:11,171 Je gaf me een geniaal idee. 369 00:23:12,505 --> 00:23:14,921 Jij, een geniaal idee? Nu ben ik bang. 370 00:23:15,005 --> 00:23:18,088 Je zei dat je er geld voor overhad om Elsa op te vrolijken. 371 00:23:19,255 --> 00:23:20,421 Wat heb je gedaan? 372 00:23:22,380 --> 00:23:23,380 Een hoer. 373 00:23:24,755 --> 00:23:27,130 Over wie hebben we het? -Jules, die kerel. 374 00:23:27,213 --> 00:23:28,338 Hij is een hoer. 375 00:23:30,130 --> 00:23:33,005 Ik snap 't niet. -Hij gaat haar redden. Neuken dus. 376 00:23:34,630 --> 00:23:38,046 Zeg me dat je een grapje maakt. Is dit een grap? 377 00:23:38,130 --> 00:23:40,671 Maak je een grap? -Nee, waarom? 378 00:23:41,088 --> 00:23:44,130 Wacht, hij is niet zomaar een hoer. 379 00:23:44,588 --> 00:23:46,630 Hij is een eersteklas hoer. 380 00:23:46,713 --> 00:23:49,171 Misschien zelfs nog 'n categorie hoger. 381 00:23:52,463 --> 00:23:56,380 Ondertiteld door: Liselotte Bongers 382 00:23:56,430 --> 00:24:00,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.