All language subtitles for The Haunted 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,610 --> 00:00:05,880 La siguiente historia es sobre Nlas experiencias que... 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,110 ...acontecieron a NJack y Janet Smurl y su familia. 3 00:00:08,110 --> 00:00:09,440 Dulce o travesura.NDulce o travesura. 4 00:00:10,550 --> 00:00:13,750 En cuanto a los eventos sobrenaturalesNson objeto de controversia, 5 00:00:13,750 --> 00:00:17,860 el sufrimiento de la familia es consideradoNreal y confirmado por varias fuentes. 6 00:00:21,180 --> 00:00:24,820 Las pr�ximas escenas fueron Ntomadas de un libro.. 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,440 ..."The Haunted: La pesadilla de una familia", 8 00:00:26,820 --> 00:00:31,600 entrevistas con los involucrados Ny los reportes de la prensa. 9 00:00:32,570 --> 00:00:36,760 Algunos personajes y fechas fueronNmodificados en beneficio de la dramatizaci�n. 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,290 - Dulce o truco..N- Oye, mira lo que gan�. 11 00:00:42,830 --> 00:00:45,610 Hey mira lo que gan�.NGan� un "Milkbar". 12 00:00:46,200 --> 00:00:49,380 Todo lo que so�aba eraNconvertirme en princesa, 13 00:00:49,710 --> 00:00:53,500 encontrar un pr�ncipe y vivir felizNpara siempre en un palacio. 14 00:00:54,560 --> 00:00:57,450 Pero el �nico palacio que recuerdoNera la casa de los Timley. 15 00:00:57,860 --> 00:01:00,780 Los adultos hablaban que a vecesNocurr�an cosas extra�as. 16 00:01:01,180 --> 00:01:05,140 Todo lo que sab�a era que la Ncasa es la �nica en la ciudad. 17 00:01:10,220 --> 00:01:12,580 He olvidado todo loNque ocurri� en ese lugar, 18 00:01:12,580 --> 00:01:15,930 hasta que crec� y me mud� Na un d�plex de la calle Jay. 19 00:01:17,940 --> 00:01:20,940 La Casa de las Almas Perdidas. 20 00:01:25,780 --> 00:01:28,330 Al final de los a�os 70, Nmi marido y yo... 21 00:01:28,370 --> 00:01:30,970 perdimos nuestro hogar y todoNlo que ten�amos adentro, 22 00:01:31,030 --> 00:01:33,800 cuando un hurac�n atac� a NPennsylvania. 23 00:01:34,170 --> 00:01:37,470 Como muchos de nuestros vecinos,Nbuscamos un lugar seco para vivir. 24 00:01:38,850 --> 00:01:42,640 El �nico lugar que pod�amos pagarNera en la ciudad de West Pittston. 25 00:01:48,000 --> 00:01:52,740 Pap�? Hey, pap�?!NEs de aqu� a una cuadra.. 26 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 Oh, diablos! 27 00:01:58,600 --> 00:02:00,740 Estoy muy vieja para Nmudarme de nuevo. 28 00:02:01,070 --> 00:02:02,230 Bueno, pero ya te est�s mudando. 29 00:02:03,050 --> 00:02:04,450 Pero a�n sigo siendo vieja. 30 00:02:06,000 --> 00:02:09,380 - Nunca m�s tendr�s que mudarte.N- Lo prometes? 31 00:02:10,260 --> 00:02:13,570 - Pretendo vivir en Jay hasta que...N- No digas eso. 32 00:02:23,540 --> 00:02:26,240 - Estamos en casa.N- Eso vi. 33 00:02:27,710 --> 00:02:29,530 Ok, ni�as.NTraigan sus mu�ecas. 34 00:02:35,730 --> 00:02:37,010 �C�mo est�s? 35 00:02:37,330 --> 00:02:38,450 �As� que �sta es? 36 00:02:53,360 --> 00:02:55,650 Agosto, 1975 37 00:02:58,180 --> 00:02:59,860 Bueno, vamos a necesitar pintura. 38 00:03:00,490 --> 00:03:02,140 �Chicos, entonces ustedes son Nlos mudar�n ac�? 39 00:03:02,780 --> 00:03:05,810 No tengo cara de chica,Ny si nosotros somos. 40 00:03:07,550 --> 00:03:08,860 �Hola vecina! 41 00:03:09,780 --> 00:03:10,500 �Hola! 42 00:03:11,250 --> 00:03:15,070 - Soy Cora Miller, del lado.N- Soy Janet. 43 00:03:15,430 --> 00:03:16,840 - Bienvenidos.N- Muchas gracias. 44 00:03:16,850 --> 00:03:19,120 - Ese es mi marido, Jack.N- Hola, soy Cora Miller. 45 00:03:19,130 --> 00:03:21,510 -Y su madre, Mary.N- Hola. 46 00:03:21,940 --> 00:03:24,000 Este es su padre, John.NElla es Cora. 47 00:03:25,150 --> 00:03:27,110 - Bienvenidos al vecindario.N- Gracias. 48 00:03:27,110 --> 00:03:29,150 Y esas son mis hijas.NKatie, baja de ah�. 49 00:03:29,150 --> 00:03:31,150 La grande es Katie y laNm�s peque�a es Colleen. 50 00:03:32,550 --> 00:03:36,400 Son muy adorables.N�Van a remodelar la casa? 51 00:03:36,400 --> 00:03:38,130 No me quedar�a ac� sino Nla fuera a remodelar. 52 00:03:38,140 --> 00:03:41,020 Entiendo. Yo arriendo, pero siempreNtenemos que arreglar cosas. 53 00:03:41,520 --> 00:03:44,410 Tenemos que hacer algo. EsperoNvivir ac� mucho tiempo. 54 00:03:44,410 --> 00:03:45,280 �Hola! 55 00:03:46,210 --> 00:03:48,230 Ella es Janet.NJanet ella es Dory Hayden. 56 00:03:48,230 --> 00:03:50,330 - Hola, gusto en conocerte.N- Un placer conocerla. 57 00:03:50,330 --> 00:03:55,210 Traje brownies que vienen en caja.NMenos mal que no los hice yo. 58 00:03:55,210 --> 00:03:57,260 - �De qu� religi�n eres?N- Soy cat�lica. 59 00:03:57,260 --> 00:04:01,160 Genial! Formalmente te invitamosNa las iglesia los primeros martes. 60 00:04:02,670 --> 00:04:04,160 �En qu� trabaja tu marido? 61 00:04:04,460 --> 00:04:05,990 Trabaja en una f�brica 62 00:04:06,000 --> 00:04:06,630 Dory! 63 00:04:06,630 --> 00:04:10,230 Pens� que querr�a entrar al club de NLeones. A�n puedo hacerlo. 64 00:04:10,230 --> 00:04:14,440 Nos gustar�a. �l era un Le�nNen otra ciudad y yo Leona. 65 00:04:15,520 --> 00:04:17,950 Tengo que ir. Vamos a dejarlosNterminar la mudanza. 66 00:04:18,340 --> 00:04:20,790 No puedo esperar contarle a Bod Nsobre ustedes. Hasta el pr�ximo domingo. 67 00:04:21,130 --> 00:04:23,670 Si necesita alguna ayuda,Np�queme un grito. 68 00:04:23,670 --> 00:04:25,470 Gracias, Cora.NChao. 69 00:04:26,770 --> 00:04:29,120 Est�s viendo?!NYa estamos haciendo amigos. 70 00:04:34,500 --> 00:04:35,810 Como est� t� lado, mam�? 71 00:04:38,580 --> 00:04:41,570 Pens� que nos hab�amos mudadoNa un lugar equivocado. 72 00:04:41,930 --> 00:04:43,660 Ahora, estoy segura de Ntus posibilidades. 73 00:04:59,530 --> 00:05:01,090 - Papa.N- Si? 74 00:05:01,090 --> 00:05:03,750 Mira, estoy ayudando aNpintar. 75 00:05:04,550 --> 00:05:07,130 Al menos ayudasNEsa es mi hija. 76 00:05:07,130 --> 00:05:09,210 - Vendr� a ayudar m�s tarde.N- Est� bien. 77 00:05:09,630 --> 00:05:10,520 La necesitar�. 78 00:05:21,120 --> 00:05:23,300 - Janet, est�s ah�?N- Si. 79 00:05:23,300 --> 00:05:24,610 �Me sacaste el martillo? 80 00:05:25,580 --> 00:05:26,830 Pens� que t� lo ten�as. 81 00:05:27,150 --> 00:05:30,000 Lo ten�a, lo dej� ah� abajoNy no lo encuentro. 82 00:05:30,450 --> 00:05:31,890 No puedo imaginar ad�nde se fue. 83 00:05:31,890 --> 00:05:33,370 �Ya le preguntaste a tu pap�? 84 00:05:34,400 --> 00:05:35,080 No. 85 00:05:37,560 --> 00:05:38,570 Oh, no! 86 00:05:48,250 --> 00:05:48,900 �Pap�? 87 00:05:49,310 --> 00:05:51,010 - �Sacaste el martillo?N- No. 88 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 - �Est�s seguro?N- Claro. 89 00:05:54,820 --> 00:05:57,000 A no ser que me haya convertido Nen senil y no me haya percatado. 90 00:05:57,900 --> 00:05:59,260 Es siempre una posibilidad. 91 00:06:30,110 --> 00:06:34,120 Uau! Est� genial. 92 00:06:35,040 --> 00:06:39,250 �Mira esto! Ahora la puertaN del armario se cierra. 93 00:06:47,040 --> 00:06:48,390 Oh, Jack. 94 00:07:03,860 --> 00:07:05,800 Algunos anuncios para hoy. 95 00:07:06,170 --> 00:07:09,760 Habr� una cena el martes Na las 6 como de costumbre. 96 00:07:10,230 --> 00:07:13,690 Se quisieran traer algo, hablenNcon Annie Wyatt. Annie? 97 00:07:14,480 --> 00:07:16,180 Necesitamos postres. 98 00:07:16,720 --> 00:07:20,750 Ahora queremos recibir a John yNMary Smurl, Jack e Janet... 99 00:07:21,050 --> 00:07:23,920 y sus dos hijas, ColleenNe Katie. De pie. 100 00:07:27,040 --> 00:07:30,940 Esta iglesia existe para las Nnecesidades de la comunidad. 101 00:07:31,380 --> 00:07:35,570 Si necesitan de alguna ayuda, Npueden venir para ac� 102 00:07:36,080 --> 00:07:41,690 S� que esperan con ansias noticiasNsobre la noche de Monte Carlo. 103 00:07:41,690 --> 00:07:44,980 �Apuesto que tienes ganas de Nir a la nueva escuela, Katie? 104 00:07:45,420 --> 00:07:47,440 Quiero quedarme en casa Ncontigo. 105 00:07:47,440 --> 00:07:50,850 Pero es una buena escuela y Nuna profesora bonita. 106 00:07:50,850 --> 00:07:53,190 Quiero quedarme en casa Ncontigo. 107 00:07:53,190 --> 00:07:56,320 Tambi�n quiero quedarme ac�,Npero tengo que ir al trabajo. 108 00:07:56,320 --> 00:07:57,590 D�jame acompa�arte a la puerta. 109 00:07:59,780 --> 00:08:02,280 Mam�! Pap�!N�La tostadora se quema! 110 00:08:02,610 --> 00:08:05,660 Est� todo bien.NPap� la apagar�. 111 00:08:12,460 --> 00:08:15,340 Est� bien, est� bien. NPap� apag� el fuego. 112 00:08:16,540 --> 00:08:19,440 - No estaba enchufada.N- No la us� en la ma�ana. 113 00:08:19,870 --> 00:08:22,220 �Alguna de ustedes Njug� con el enchufe? 114 00:08:22,220 --> 00:08:24,770 - Enchufando y desenchufando?N- No, no fui yo. 115 00:08:24,770 --> 00:08:26,170 Est� bien, lo vamos Na dejar quieto. 116 00:08:28,160 --> 00:08:31,920 Est� bien.NChao. Chao. 117 00:08:33,620 --> 00:08:36,450 Est�bamos muy felices en JayNlos dos primeros a�os. 118 00:08:36,690 --> 00:08:41,290 El beb� que esperaba acabaron siendoNgemelas fraternas, Erin y Shawn. 119 00:08:41,650 --> 00:08:47,180 Jack fue ascendido en el trabajo y �ramos Nmiembros activos en la iglesia y el club. 120 00:08:47,530 --> 00:08:51,270 Comenc� un proyecto de prevenci�n deNuso de alcohol para la escuela. 121 00:08:51,280 --> 00:08:53,980 Y Jack entrenaba el equipo deNsoftball de Katie y Colleen. 122 00:08:59,910 --> 00:09:00,500 MARZO, 1985 123 00:09:00,500 --> 00:09:03,250 Nuestra suerte parec�a cambiarNconforme pasaban los a�os. 124 00:09:03,480 --> 00:09:06,560 Mary tuvo un ataque card�acoNy rara vez sal�a de la casa. 125 00:09:06,900 --> 00:09:12,220 Y las irritaciones que acontec�an de vez Nen cuando pasaron a ser constantes. 126 00:09:12,540 --> 00:09:17,690 La caldera s�lo dur� 6 meses, la conexi�nNel�ctrica fue cambiada 3 veces.... 127 00:09:17,690 --> 00:09:19,600 Nuestras cuentas eran gigantes. 128 00:09:21,370 --> 00:09:24,350 - Janet!N- Estoy abajo, mam�. 129 00:09:28,090 --> 00:09:28,920 Janet! 130 00:09:33,080 --> 00:09:35,380 Estoy aqu� abajo, mam�..NEn el s�tano. 131 00:09:42,440 --> 00:09:43,160 Janet! 132 00:09:53,510 --> 00:09:54,260 �Hola? 133 00:09:55,870 --> 00:09:56,810 �Hay alguien ac�? 134 00:10:13,250 --> 00:10:17,330 Hola, pap�. Me estaba preguntando...N�Pas� algo malo? 135 00:10:18,260 --> 00:10:20,180 �Por qu� no vas t� y leN preguntas a Mary eso? 136 00:10:23,340 --> 00:10:24,180 Hola mam�. 137 00:10:24,940 --> 00:10:27,160 - Janet.N-�Est�s bien? 138 00:10:27,400 --> 00:10:28,240 Estoy bien. 139 00:10:29,020 --> 00:10:31,560 �No estuviste al lado por casualidad? 140 00:10:32,290 --> 00:10:34,900 No despu�s de lo que No� unos minutos atr�s. 141 00:10:36,850 --> 00:10:37,700 �Qu� escuchaste? 142 00:10:39,440 --> 00:10:41,980 Unas palabras que Nnunca escuch� en mi vida. 143 00:10:42,340 --> 00:10:46,890 Nuestro hijo es un buen cat�lico.NNunca usa palabras como esa. 144 00:10:48,430 --> 00:10:51,250 Tal vez las haya aprendido en la NMarina, yo no s�, pero... 145 00:10:51,990 --> 00:10:54,920 Nunca pens� o�r de Nti esas palabras. 146 00:10:55,580 --> 00:10:59,510 Mam�, nosotros no fuimos.NJack fue a trabajar en la ma�ana. 147 00:11:00,010 --> 00:11:03,330 - Lo escuch� fuerte y claro.N- Mam�, yo no le mentir�a. 148 00:11:03,330 --> 00:11:05,200 - �Entonces qui�n fue?N- Yo no lo s�. 149 00:11:05,630 --> 00:11:08,260 Bien, fue alguien que se Nescuchaba como t�. 150 00:11:10,800 --> 00:11:12,630 No quiero hablar m�s sobre eso. 151 00:11:52,440 --> 00:11:54,970 - Que bueno que llegaste a casa..N- �Qu� ocurri�? �D�nde est�n las ni�as? 152 00:11:54,970 --> 00:11:58,860 Est�n bien. Est�n en la cama.NTuve una discusi�n con tu madre. 153 00:11:58,860 --> 00:12:00,110 Ah, �sobre qu�? 154 00:12:00,120 --> 00:12:03,030 No fue mi culpa, Jack. EstabaNen el s�tano, lavando ropa... 155 00:12:03,030 --> 00:12:05,940 y o� que me llamaba. Sub� a verNque quer�a, y no estaba all�. 156 00:12:05,940 --> 00:12:07,700 - �Y por eso que est�s afuera?N- Esc�chame, Jack. 157 00:12:07,700 --> 00:12:10,340 - Ella me estaba acusando...N- Janet, estoy preocupado por ti. 158 00:12:10,340 --> 00:12:12,730 Estas haciendo muchas cosas,Nllevar a las ni�as a la escuela, 159 00:12:12,730 --> 00:12:16,580 las flores de la iglesia, las reuniones Ndel club. Te est�s agotando. 160 00:12:16,580 --> 00:12:19,760 Estoy bien, no hay nada malo en mi. 161 00:12:20,040 --> 00:12:23,850 Ok, s�lo te digo que dejes tiempo Npara divertirte tambi�n. 162 00:12:24,280 --> 00:12:28,130 Deber�as. Ahora,Nvamos entrar. Vamos. 163 00:12:29,870 --> 00:12:31,170 Tambi�n estoy cansado, sab�as? 164 00:13:31,570 --> 00:13:34,630 Jack! Jack! 165 00:13:36,490 --> 00:13:37,670 �Qu�?, �qu� quieres? 166 00:13:38,010 --> 00:13:39,540 �Me estabas tocando? 167 00:13:41,090 --> 00:13:41,940 No. 168 00:13:43,220 --> 00:13:44,620 Vuelve a dormir, querida. 169 00:13:57,340 --> 00:13:59,970 - Oh no.N- Te ganaste un premio. 170 00:14:00,420 --> 00:14:04,050 Mi peri�dico para los Leones debieraNhaber ido a la gr�fica de ayer, no hoy. 171 00:14:04,050 --> 00:14:05,040 �La embarraste? 172 00:14:05,040 --> 00:14:08,300 - �Esto es todo el cereal?N- �No es suficiente para ti? 173 00:14:08,760 --> 00:14:10,130 No encuentro camisa limpia. 174 00:14:10,860 --> 00:14:13,640 - Oh, Dios m�o! Me olvid� del lavado.N- �Qu� me debo poner? 175 00:14:14,130 --> 00:14:16,800 Est� en la secadora. Lo siento mucho.NLa traer� para ti. 176 00:14:16,800 --> 00:14:20,590 No. Rel�jate, rel�jate. Yo lo hago.N�Qu� te est� pasando? 177 00:14:23,220 --> 00:14:24,280 - Yo contesto.N- Yo contesto. 178 00:14:24,630 --> 00:14:26,920 �Hola? Si, Josh.NElla est� aqu�. 179 00:14:27,770 --> 00:14:30,010 - Mam�, est�s bien?N- Todo est� bien. 180 00:14:31,320 --> 00:14:33,430 �Alo? Hola. 181 00:14:34,060 --> 00:14:35,610 - C�llate. 182 00:14:35,610 --> 00:14:38,110 - �Shawnya se visti�?N- No se. No fui a ver. 183 00:14:38,760 --> 00:14:40,810 - �Quedan pl�tanos?N- Shawn! 184 00:14:40,810 --> 00:14:44,510 Esta es leche descremada.NS�lo porque Colleen est� en dieta. 185 00:14:44,510 --> 00:14:45,600 - C�llate.N- Te veo m�s tarde. 186 00:14:45,600 --> 00:14:47,950 - Espera. �Y el caf� de la ma�ana?N- No tengo tiempo. 187 00:14:51,000 --> 00:14:53,120 - Cinta. Necesito una cinta.N- Est� en el mostrador. 188 00:14:53,840 --> 00:14:57,520 No est�. Necesito arreglar mi tarea en Ncasa o me pondr�n mala nota. 189 00:14:57,520 --> 00:15:00,330 Calma, Shawn! Te juro queNla coloqu� en el mostrador. 190 00:15:00,330 --> 00:15:05,140 Estaba ah� hace unos minutos. AcaboNde verla. Juro que estaba ah�. 191 00:15:12,890 --> 00:15:13,900 Esa es Annie. 192 00:15:14,830 --> 00:15:17,250 - P�desela a tu profesora.N- �Mam�! 193 00:15:19,290 --> 00:15:20,070 Espera un segundo. 194 00:15:21,020 --> 00:15:23,300 Lleva esto para la escuela.NQue tengan un buen d�a. 195 00:15:24,120 --> 00:15:25,300 - Chao, querida.N- Chao, mam�. 196 00:15:26,670 --> 00:15:28,210 Me tengo que ir tambi�n, adi�s. 197 00:15:29,460 --> 00:15:30,040 Ok, chau. 198 00:15:31,730 --> 00:15:32,220 Mam�? 199 00:15:34,990 --> 00:15:35,630 Mam�? 200 00:15:38,130 --> 00:15:38,630 Mam�?! 201 00:15:39,730 --> 00:15:43,240 Pienso que deber�as salir hoy, Nluces un poco tensa. 202 00:15:43,240 --> 00:15:44,270 Tal vez salga. 203 00:15:44,670 --> 00:15:45,340 Chau. 204 00:16:13,920 --> 00:16:14,650 Disculpa. 205 00:16:16,530 --> 00:16:21,100 Viste esto: "Madre cocina a mascota Nfamiliar para alimentar a sus hijos". 206 00:16:21,100 --> 00:16:24,190 Es mejor que: Madre cocina hijosNpara alimentar a su perro. 207 00:16:25,490 --> 00:16:28,810 Esta es mejor: "Los aliens Nembarazan a cientos de mujeres". 208 00:16:29,210 --> 00:16:31,950 Hay gente que lo cree.NJanet, es tu turno. 209 00:16:34,890 --> 00:16:37,760 Sabes, a veces pienso queNHerb parece un alien. 210 00:16:50,390 --> 00:16:51,660 �Qu� te pasa hoy? 211 00:16:52,680 --> 00:16:54,160 Cora, �Te pareceNque estoy loca? 212 00:16:54,420 --> 00:16:57,260 ��T�?! Eres la misma personaNdesde que te conoc�. 213 00:16:57,260 --> 00:17:00,750 - Mi esposo no piensa eso.N- Mentira! �l nunca pensar�a eso. 214 00:17:00,750 --> 00:17:03,550 �Qu� te hace pensar que est�s Nm�s loca que todo el resto? 215 00:17:05,120 --> 00:17:08,390 Estoy teniendo pesadillas.NIncluso cuando estoy despierta. 216 00:17:08,390 --> 00:17:12,230 Veo cosas, escucho cosas yNsiento cosas que nadie siente. 217 00:17:12,230 --> 00:17:13,710 �Esto le ha pasado a usted? 218 00:17:14,160 --> 00:17:16,480 No. No. No puedo decirNque me ha pasado. 219 00:17:17,260 --> 00:17:19,100 Pero si realmente te preocupa... 220 00:17:19,450 --> 00:17:22,210 ...tal vez debas ver un psiquiatra.N- Un psiquiatra?! 221 00:17:22,990 --> 00:17:24,850 Prefiero que me torturenNlos aliens. 222 00:17:27,040 --> 00:17:27,440 Strike! 223 00:17:29,190 --> 00:17:30,420 Consegu� un strike. 224 00:17:33,920 --> 00:17:35,540 No todos al mismo tiempo. 225 00:17:36,270 --> 00:17:37,290 Fue muy bueno, Annie. 226 00:17:45,990 --> 00:17:46,630 Mira esto. 227 00:17:48,020 --> 00:17:50,600 Oye Joe, �les gustanNbesos franceses? 228 00:17:51,220 --> 00:17:53,010 Mam�, Colleen nos est�Nmolestando. 229 00:17:55,300 --> 00:17:56,830 �De qu� se est�n riendo? 230 00:17:56,830 --> 00:17:59,360 - Uds. no conocen los besos franceses.N- Si los conocemos. 231 00:17:59,360 --> 00:18:02,660 - �Y qu� es?N- No tengo por que responderte. 232 00:18:02,660 --> 00:18:05,030 Yo s�.NEs besarse con la boca abierta. 233 00:18:05,030 --> 00:18:06,840 �Qu� desagradable! 234 00:18:07,230 --> 00:18:07,970 C�rtenla. 235 00:18:09,470 --> 00:18:10,660 Gracias, Sra. Smurl. 236 00:18:10,660 --> 00:18:14,800 Hace 2 semanas desde que cay�Nel �ltimo bot�n y he tenido fr�o. 237 00:18:14,800 --> 00:18:16,520 Los quiero de regreso antesNde la media noche. 238 00:18:16,520 --> 00:18:18,580 Si se�ora. No se preocupe, Nsoy un buen motociclista. 239 00:18:18,580 --> 00:18:21,080 - Mam�, nos vamos atrasar.N- Divi�rtanse. 240 00:18:21,770 --> 00:18:24,560 Au revoir. Eso es franc�s. 241 00:18:25,240 --> 00:18:27,080 - Cierto.N- C�llate, Colleen. 242 00:18:51,590 --> 00:18:54,470 - �Katie lleg� temprano?N- No, por qu�? 243 00:18:55,730 --> 00:18:57,550 Parece que alguien est�Ntomando un ba�o arriba. 244 00:19:00,260 --> 00:19:02,540 - No oigo nada.N- Ni yo. 245 00:19:02,540 --> 00:19:04,710 - No tan apretado.N- Disculpa. 246 00:19:05,610 --> 00:19:08,310 - �No escuchan eso?N- �Qu� cosa mam�? 247 00:19:09,740 --> 00:19:11,530 Esta bien, s�loNdar� un vistazo. 248 00:19:13,750 --> 00:19:15,080 - Ya vuelvo.N- Espera, mam�. 249 00:19:15,980 --> 00:19:17,360 Quiz�s es mejor Nesperar a que pap� llegue. 250 00:19:17,700 --> 00:19:20,150 Termina el peinado de Shawna.NNo hay de qu� preocuparse. 251 00:20:55,130 --> 00:20:57,860 Ave Mar�a, llena eres de gracia.NEl Se�or est� contigo. 252 00:20:57,860 --> 00:21:01,250 Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 253 00:21:01,250 --> 00:21:03,060 Ave Mar�a, llena de gracias.NRuega por nosotros, los pecadores... 254 00:21:03,070 --> 00:21:05,060 ahora y en la hora deNnuestra muerte. Am�n. 255 00:21:05,060 --> 00:21:06,750 Ave Mar�a, llena de gracia.NEl Se�or est� con nosotros. 256 00:21:06,750 --> 00:21:10,230 Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 257 00:21:10,230 --> 00:21:11,640 Ave Mar�a, llena de gracia... 258 00:21:40,580 --> 00:21:41,130 Hola. 259 00:21:42,760 --> 00:21:43,490 �D�nde has estado? 260 00:21:44,620 --> 00:21:46,350 En el club de Leones, Nd�nde m�s. 261 00:21:46,350 --> 00:21:48,090 Las reuniones nuncaNson tan tarde. 262 00:21:48,450 --> 00:21:49,900 Cierto. Beb� una cervezaNcon el personal. 263 00:21:49,900 --> 00:21:52,400 - �Tiene algo de malo?N- Si. Te necesitaba ac�. 264 00:21:53,410 --> 00:21:58,570 S�lo una vez, quer�a volver aNcasa sin ning�n problema. 265 00:21:58,570 --> 00:22:02,270 - Ok? Es pedir mucho?N- �Est�s saliendo con otra? 266 00:22:03,260 --> 00:22:03,860 �Qu�? 267 00:22:04,600 --> 00:22:09,200 Porque te dejo. Lo juro por Dios,N Y me llevo a las ni�as. 268 00:22:09,200 --> 00:22:12,160 Espera! De qu� hablas?NDe qu� estas hablando? 269 00:22:20,710 --> 00:22:21,700 No lo s�. 270 00:22:24,640 --> 00:22:27,890 - �Qu� diablos est� pasando?N- Escucho voces. 271 00:22:27,900 --> 00:22:31,750 - Voces?N- Pasos, puertas abri�ndose. 272 00:22:35,070 --> 00:22:36,040 Oh, querida. 273 00:22:37,480 --> 00:22:39,440 Nadie.NNadie est� ah�. 274 00:22:39,440 --> 00:22:43,130 Ellos hablan s�lo cuando estoy sola.NSi ustedes est�n no pasa nada. 275 00:22:43,430 --> 00:22:45,670 �Ellos qui�nes?N�De qui�nes est�s hablando? 276 00:22:48,710 --> 00:22:51,260 - Piensas que estoy loca, �cierto?N- Yo no he dicho eso. 277 00:22:51,260 --> 00:22:55,160 No, pero lo est�s pensando.NPues no lo estoy. 278 00:22:55,450 --> 00:22:58,960 Si no me crees, preg�ntale a tu Nmam�, porque ella tambi�n oye. 279 00:23:00,920 --> 00:23:05,710 En esta casa hay algo malo.N Quiero irme. Me quiero mudar. 280 00:23:07,180 --> 00:23:09,520 As� que de eso se trataba.N�Te quieres mudar otra vez? 281 00:23:09,520 --> 00:23:10,240 Si. 282 00:23:10,590 --> 00:23:11,870 - No podemos.N- �Por qu� no? 283 00:23:11,870 --> 00:23:13,070 Porque no lo podemos pagar. 284 00:23:13,420 --> 00:23:16,250 Cada centavo est� en esta casa. NY el coraz�n de mi madre... 285 00:23:16,250 --> 00:23:17,970 no sobrevivir�a otra mudanza. 286 00:23:18,400 --> 00:23:21,300 Jack, tengo miedo.NHay algo malo aqu�. 287 00:23:21,310 --> 00:23:23,280 Algo nos est� pasando. 288 00:23:23,280 --> 00:23:26,600 Nada nos est� pasando. S�lo olv�dalo.N No nos iremos. 289 00:23:39,530 --> 00:23:43,540 Janet! Janet!NTe vi saliendo. 290 00:23:43,960 --> 00:23:46,090 Aqu� tengo losNvasos que quer�as. 291 00:23:46,790 --> 00:23:49,190 Casi lo olvido.NUps eso es m�o. 292 00:23:50,090 --> 00:23:53,720 Gracias. Tengo un bautizo el domingoNy quiero que las flores est�n linfas. 293 00:23:54,390 --> 00:23:57,450 - �C�mo est�s??N- No muy bien, Cora. 294 00:23:57,450 --> 00:23:59,420 - �Puedo hablar con usted?N- Claro. 295 00:23:59,420 --> 00:24:03,840 Antes de mudarme, N�sinti� algo raro ah� alguna vez? 296 00:24:03,840 --> 00:24:06,180 No. �Piensas que pasa algoNmalo ah�? 297 00:24:06,680 --> 00:24:07,590 A veces. 298 00:24:10,880 --> 00:24:13,690 Se que parece rid�culo,Npero, �cree en fantasmas? 299 00:24:14,840 --> 00:24:18,210 Yo creo en buenos esp�ritusNy malos esp�ritus. 300 00:24:18,870 --> 00:24:20,880 �Por qu�? �Crees que hayNfantasmas en tu casa? 301 00:24:21,880 --> 00:24:25,560 Digo que hay algo malo.NNo lo puedo ver, s�lo lo siento. 302 00:24:26,300 --> 00:24:29,920 - Parece una locura, �no cree?N- No. No. 303 00:24:30,290 --> 00:24:34,570 No eres la �nica que cree enNfantasmas. En TV hab�a... 304 00:24:34,570 --> 00:24:38,670 una pareja que tomaba fotos,Nse lo mostraban al mundo. 305 00:24:38,670 --> 00:24:42,570 Quiz�s alguien tenga una gu�a de TV. Quieres Nque vea? Podr�a darte los nombres. 306 00:24:42,910 --> 00:24:46,830 - D�jeme pensarlo. Gracias.N- Orar� por usted, Janet. 307 00:25:59,540 --> 00:26:00,440 Por favor!NPor favor! 308 00:26:01,680 --> 00:26:02,510 Mam�! 309 00:26:04,120 --> 00:26:07,060 Se que esta enojadaNconmigo, pero la necesito. 310 00:26:07,860 --> 00:26:11,200 - Janet, estoy feliz porque viniste.N- Por qu�? Por qu�? 311 00:26:12,520 --> 00:26:18,370 Hab�a una cosa ac�. Lo juro.NNo pod�a ver su rostro... 312 00:26:19,310 --> 00:26:25,460 No se como decirlo. Fue horrible.NPas� por ac� y atraves� la pared. 313 00:26:26,180 --> 00:26:30,460 - Estoy enloqueciendo?N- Pens� que yo estaba loca. 314 00:26:31,730 --> 00:26:33,040 �Tambi�n lo viste? 315 00:26:34,380 --> 00:26:39,100 Estaba mi cocina, despu�s fue alNcomedor y luego desapareci�. 316 00:26:40,190 --> 00:26:43,560 �Estabas diciendo la verdadNel otro d�a? Tu sabes. 317 00:26:44,110 --> 00:26:48,910 Oh, mam�. Te lo juro.NNi Jack estaba en casa. 318 00:26:49,960 --> 00:26:53,350 Oh, Janet,Ntengo tanto miedo. 319 00:26:55,120 --> 00:26:56,910 - D�gales mam�.N- Cierto. 320 00:26:58,390 --> 00:27:05,630 Estaba viendo mi novela, y pas�Nfrente m�o y desapareci�. 321 00:27:09,100 --> 00:27:10,430 No nos creen.NYo te dije. 322 00:27:10,430 --> 00:27:15,110 - No es que no creamos...N- Queremos saber que est� pasando. 323 00:27:16,290 --> 00:27:18,710 Tal vez est�n viendoNmuchas pel�culas de terror. 324 00:27:19,660 --> 00:27:23,310 - Fue real.N- Ustedes no estaban. Lo vimos. 325 00:27:24,030 --> 00:27:24,630 Si. 326 00:27:40,000 --> 00:27:43,020 No sab�a a quien recurrir.NPero necesitaba respuestas. 327 00:27:43,020 --> 00:27:45,760 As� que le� todo lo que encontr�Nacerca de lo sobrenatural. 328 00:27:46,450 --> 00:27:50,010 Entonces supe que otras personasNtuvieron nuestros problemas. 329 00:27:50,020 --> 00:27:52,450 De alg�n modo, eso me hizoNsentir mejor. 330 00:28:02,340 --> 00:28:06,520 Todo el vecindario fue Nconstruido sobre viejas minas. 331 00:28:06,920 --> 00:28:12,090 En 1930, algunas de las casasNde la cuadra se hundieron. 332 00:28:12,090 --> 00:28:13,920 De acuerdo con eseNlibro aqu�, 333 00:28:13,920 --> 00:28:17,290 Una de las cavernasNconten�a huesos. 334 00:28:17,290 --> 00:28:21,880 ten�an forma de pentagrama,N se�al del diablo e indica el satanismo 335 00:28:21,880 --> 00:28:24,130 - Janet!N- De acuerdo con ese libro... 336 00:28:24,130 --> 00:28:27,760 Un esp�ritu entra en unaNcasa por dos motivos. 337 00:28:27,760 --> 00:28:31,740 Opci�n, si tienes sesionesNo juegas con la tabla ouija 338 00:28:31,740 --> 00:28:35,890 O porque ocurri� un crimenNterrible en la propiedad. 339 00:28:36,210 --> 00:28:36,800 Janet! 340 00:28:37,700 --> 00:28:40,170 Los esp�ritus pueden aparecerNcuando quieran. 341 00:28:40,720 --> 00:28:43,380 Pueden aparecer para unaNpersona y no ante otras. 342 00:28:43,380 --> 00:28:47,900 Con eso pueden hacer creerNque una persona est� loca. 343 00:28:48,430 --> 00:28:51,950 Sabes, asustar�s a las Nni�as con todo eso. 344 00:28:54,050 --> 00:28:57,260 No se los he dicho.Ny No pienso hacerlo. 345 00:29:08,870 --> 00:29:13,090 Tenemos que hacer algoNTenemos que conseguir ayuda. 346 00:29:15,180 --> 00:29:15,960 Jack! 347 00:29:34,090 --> 00:29:34,810 Jack! 348 00:29:36,120 --> 00:29:37,780 - �Qu�?N- �Escuchaste eso? 349 00:29:38,140 --> 00:29:39,790 - �Escuchar qu�?N- Voces. 350 00:29:40,180 --> 00:29:43,900 Quieres cortarla. Me estasNtratando de convencer. 351 00:29:43,900 --> 00:29:46,930 Coloca tu cabeza en mi Nalmohada. Ahora. Vamos. 352 00:29:52,920 --> 00:29:54,950 - No oigo nada.N- Contin�a escuchando. 353 00:29:56,820 --> 00:29:57,510 �Lo escuchaste? 354 00:30:00,870 --> 00:30:01,890 �Qu� es eso? 355 00:30:04,830 --> 00:30:05,830 Cre� escuchar algo. 356 00:30:20,670 --> 00:30:25,630 Est� bien. Mejor duermeNen mi lado de la cama. 357 00:31:13,620 --> 00:31:14,650 - Jack!N- �Qu�? 358 00:31:15,460 --> 00:31:16,460 Me est� tocando. 359 00:31:17,040 --> 00:31:19,360 - �Qu� es?N- No se. Est� tocando mi pierna. 360 00:31:19,370 --> 00:31:21,170 - �D�nde?N- Aqu�. 361 00:31:26,070 --> 00:31:27,100 �Por la cresta! 362 00:31:27,110 --> 00:31:28,340 - �Lo sientes?N- Si, Lo siento. 363 00:31:29,090 --> 00:31:30,980 Jack, haz que se vaya.NHaz que pare. 364 00:31:30,980 --> 00:31:34,900 C�rtala t�!N�Para ahora mismo! 365 00:31:39,360 --> 00:31:40,950 - �Sientes alguna cosa?N- No. 366 00:31:42,000 --> 00:31:43,450 �Ahora me crees? 367 00:31:47,750 --> 00:31:48,440 Si. 368 00:31:50,690 --> 00:31:51,780 Est� todo bien. 369 00:31:59,510 --> 00:32:01,280 - Que tenga un buen domingo.N- Adi�s, padre. 370 00:32:01,280 --> 00:32:02,020 �C�mo va la escuela? 371 00:32:02,020 --> 00:32:03,930 - Bien. Gracias.N- Que bien. Estoy feliz. 372 00:32:04,210 --> 00:32:04,800 Hola. 373 00:32:05,060 --> 00:32:07,120 Gracias por hacernosNsentir bien. 374 00:32:07,120 --> 00:32:09,490 Son bienvenidos.NAdoramos tenerlos aqu�. 375 00:32:10,140 --> 00:32:13,410 - Gracias, padre. Me dio consuelo.N- Gracias. Buen domingo. 376 00:32:13,780 --> 00:32:17,570 Buen domingo paraNusted tambi�n. Muchas gracias. 377 00:32:18,520 --> 00:32:20,220 - Fue bueno tenerlos aqu�.N- Gracias. 378 00:32:21,020 --> 00:32:23,340 - �C�mo le va en la escuela?N- No muy bien. Usted sabe... 379 00:32:23,340 --> 00:32:27,210 Lo se. Lo se. Hola, queridas.NQu� bonito verlas aqu�. 380 00:32:27,220 --> 00:32:29,620 - Hola, Janet.N- Me gusto lo de San Francisco. 381 00:32:29,620 --> 00:32:32,850 Muchas gracias.NTengan un gran domingo. 382 00:32:34,060 --> 00:32:35,230 Un buen domingo paraNustedes tambi�n. 383 00:32:35,890 --> 00:32:36,590 Gracias. 384 00:32:37,560 --> 00:32:40,330 - Padre, �podemos hablar?N- Janet, �c�mo est�s? 385 00:32:40,700 --> 00:32:41,670 Me siento mejor. 386 00:32:42,030 --> 00:32:44,180 Siento o�r eso.N�Te puedo ayudar en algo? 387 00:32:44,590 --> 00:32:47,740 Padre, �puede ir a cenarNel viernes en la noche? 388 00:32:48,070 --> 00:32:52,930 Creo que puedo. �Me dir�as Nalgo del problema que tienes? 389 00:32:53,390 --> 00:32:56,590 Es un... es un problemaNcon la casa. 390 00:32:57,210 --> 00:32:58,510 Un problema con la casa? 391 00:33:02,700 --> 00:33:09,860 Sabe, matrimonio puede ser dif�cil.NUstedes no han tenido mal tiempo.. 392 00:33:10,300 --> 00:33:15,450 A veces, lo que creemos serNfantasmas o demonios... 393 00:33:15,830 --> 00:33:19,070 son nuestros propios demonios.NAhora, d�ganme. 394 00:33:19,430 --> 00:33:21,980 �Han ido alguna vez a unNconsejero matrimonial? 395 00:33:22,330 --> 00:33:26,290 - Padre, no lo veo nec...N- Tengo un grupo de consejeros. 396 00:33:26,290 --> 00:33:29,210 Nos encontramos en la iglesia,Ntodos los mi�rcoles por la noche. 397 00:33:29,620 --> 00:33:33,070 Es bien popular, puedo Nconseguirles un cupo. 398 00:33:33,750 --> 00:33:35,070 Padre, yo lo vi. tambi�n. 399 00:33:36,630 --> 00:33:40,780 Padre... por favor,Nmire alrededor de la casa. 400 00:33:40,780 --> 00:33:47,490 Lo har�. Pero quiero que tomenNlo que les acabo de decir. 401 00:33:48,760 --> 00:33:51,500 Lo pueden hacer mientras Ndoy un vistazo, �pueden? 402 00:33:51,500 --> 00:33:52,590 Claro, padre. 403 00:33:53,630 --> 00:33:54,430 Gracias, padre. 404 00:33:55,770 --> 00:34:04,210 Ir� a los cuartos y si hay Nalguna presencia en la casa... 405 00:34:04,880 --> 00:34:07,680 ...los liberar� de ella.N- Gracias. 406 00:34:17,840 --> 00:34:20,840 Abandonen esta casa y este Ncuarto. Mantenla libre del mal. 407 00:34:21,420 --> 00:34:24,960 En nombre del Padre, del Hijo Ny Esp�ritu Santo. 408 00:34:54,950 --> 00:34:58,650 Abandonen esta casa y este Ncuarto. Mantenla libre del mal. 409 00:34:58,650 --> 00:35:02,110 En nombre del Padre, del Hijo Ny Esp�ritu Santo. 410 00:35:16,340 --> 00:35:18,030 Para de tocarme. 411 00:35:18,040 --> 00:35:20,020 - Tu empezaste.N- Silencio, chicas. 412 00:35:21,470 --> 00:35:23,290 Padre, �Est� bien? 413 00:35:25,710 --> 00:35:29,700 - No me siento bien.N- �Le podemos dar algo? 414 00:35:31,920 --> 00:35:36,840 As� es mejor. No, nada.NNada, gracias. 415 00:35:39,450 --> 00:35:43,120 Entonces, padre? 416 00:35:43,940 --> 00:35:44,670 �Nos puede ayudar? 417 00:35:47,190 --> 00:35:51,530 No lo se.NNo lo se. 418 00:35:51,530 --> 00:35:58,280 Pero si algo m�s llega a pasar,Npor favor ll�meme. 419 00:35:58,670 --> 00:35:59,930 No, gracias.NGracias. 420 00:36:07,500 --> 00:36:09,780 - Har� lo que pueda.N- Gracias, padre. 421 00:36:12,180 --> 00:36:14,650 Mam�, �qu� estaba Nhaciendo �l aqu�? 422 00:36:14,650 --> 00:36:18,470 Bendijo la casa. Algo queNla Iglesia hace. �Bonito cierto? 423 00:36:19,380 --> 00:36:20,180 Creo que si. 424 00:36:25,620 --> 00:36:26,690 �Crees que se termin�? 425 00:36:27,340 --> 00:36:29,690 Creo que falta a�n porNasombrarnos. 426 00:36:30,190 --> 00:36:32,180 - �No hablas por hablar?NNo hablo por hablar. 427 00:36:36,990 --> 00:36:38,090 Oh, Jack. 428 00:36:44,250 --> 00:36:46,670 ABRIL, 1985 429 00:36:49,990 --> 00:36:51,190 Mam�, �me puedes ayudar? 430 00:36:51,190 --> 00:36:53,280 - Mi cierre se ator�N- Claro que si, querida. 431 00:36:55,660 --> 00:36:57,620 Voy a estropear Nmi Confirmaci�n. 432 00:36:58,170 --> 00:37:00,640 No, no lo har�s. �C�mo vas Ncon matem�tica, Shawn? 433 00:37:00,980 --> 00:37:01,910 Bien. 434 00:37:02,820 --> 00:37:05,590 - �Cu�l corbata?N- La azul. 435 00:37:06,680 --> 00:37:07,820 Si, es lo que pens�. 436 00:37:08,980 --> 00:37:10,490 Estoy tan nerviosa. 437 00:37:11,410 --> 00:37:15,530 No te pongas as�. Vamos cantarNAmazing Grace para calmarte. 438 00:37:15,530 --> 00:37:16,050 Est� bien. 439 00:37:37,560 --> 00:37:38,810 �Qu� pas�? 440 00:37:41,410 --> 00:37:42,240 Aqu�. Aqu�. 441 00:37:42,240 --> 00:37:44,190 - �Qu� est� pasando?N- �Qu� diablos sucede? 442 00:37:44,580 --> 00:37:46,760 - Shawn est� sangrando.N- D�jame ver, querida. 443 00:37:47,320 --> 00:37:49,890 Ven ac�, querida.NVen. Ven. Ven ac�. 444 00:37:51,740 --> 00:37:57,490 Aqu� estamos. Est� bien.NEst� todo bien. 445 00:37:58,240 --> 00:38:01,700 S� que duele y est�s asustada,Npero s�lo es un cortecito, OK? 446 00:38:02,170 --> 00:38:06,890 Katie te pondr� una venda.NKatie, �puedes cuidar a Shawn? 447 00:38:08,200 --> 00:38:10,800 Y nadie se acercar�Na esa cosa. 448 00:38:12,500 --> 00:38:14,960 Ok, no vamos a arruinarNuna noche maravillosa. 449 00:38:15,570 --> 00:38:17,250 Vamos, vamos al auto. 450 00:38:18,510 --> 00:38:22,040 Nos vamos. Tomen sus chaquetas Ny traer� a sus abuelos. 451 00:38:22,040 --> 00:38:24,100 - Katie, te ayudo.N- �Ella estar� bien? 452 00:38:26,060 --> 00:38:29,290 Yo coloqu� eso. Podr�a jurarNque estaba bien atornillado. 453 00:38:31,590 --> 00:38:35,610 - �C�mo me pude equivocar tanto?N- Tal vez no fuiste t�. 454 00:38:39,110 --> 00:38:40,270 No s� qu� es peor. 455 00:39:41,210 --> 00:39:44,460 - Padre, tengo que hablar con ud.N- Tal vez ma�ana, Janet. 456 00:39:44,460 --> 00:39:47,310 Pero, padre, es una emergencia.NLas cosas empeoran. 457 00:39:48,020 --> 00:39:50,740 Una de mis hijas casiNmuere esta noche. 458 00:39:50,740 --> 00:39:54,690 Lo que sea le tir� una l�mparaNcolgante en la cabeza. 459 00:39:56,000 --> 00:39:58,430 Deb� responderte antes,Npero espero... 460 00:39:59,360 --> 00:40:02,520 Disculpe. No puedo ayudar.NLa Iglesia no me dar� permiso. 461 00:40:04,460 --> 00:40:08,690 - No capto. Somos buenos cat�licos.N- Y vivimos tiempos modernos. 462 00:40:09,300 --> 00:40:13,630 La Iglesia necesita actualizarse.NTener una imagen m�s pragm�tica. 463 00:40:13,630 --> 00:40:17,370 Esp�ritus o diablo, todo eso es parteNde la vieja iglesia no la nueva. 464 00:40:18,150 --> 00:40:21,160 Sin el permiso,Nno te puedo ayudar. 465 00:40:21,480 --> 00:40:23,380 �Qu� haremos, padre?N�Qu� hay de mis hijas? 466 00:40:23,380 --> 00:40:25,570 A�n tengo mi consejer�aN de matrimonio. 467 00:40:25,570 --> 00:40:29,060 Padre, no necesitamos eso,Nay�denos con los esp�ritus. 468 00:40:29,060 --> 00:40:32,510 Vas a necesitar toda la ayuda conNtu matrimonio, Janet. 469 00:40:32,510 --> 00:40:34,940 Eso es lo que el demonioNquiere destruir. 470 00:40:35,600 --> 00:40:38,340 Y ser� lo �nico que Nte salvar� al final. 471 00:40:52,630 --> 00:40:54,840 Mam�, mam�. Aqu�. 472 00:40:55,380 --> 00:40:59,390 Cuidado al pisar, chicas.NCuidado. Aqu� nos vamos. 473 00:40:59,390 --> 00:41:01,480 - Todos a la vereda. 474 00:41:02,990 --> 00:41:04,170 �Qu� te dijo? 475 00:41:05,280 --> 00:41:09,070 La Di�cesis no le dar� permisoNal Padre para ayudarnos. 476 00:41:09,620 --> 00:41:13,290 Pero la Iglesia siempreNnos ha ayudado antes. 477 00:41:13,290 --> 00:41:15,480 Entonces tendremos que buscarNayuda en otro lado. 478 00:41:16,060 --> 00:41:17,600 - Pero d�nde?N- No lo s�. 479 00:41:19,790 --> 00:41:20,990 Vamos a abrigarnos. 480 00:41:22,020 --> 00:41:26,060 Nos quer�amos ir, pero la saludNde Mary no lo permitir�a. 481 00:41:26,750 --> 00:41:29,460 Pensamos que alguienNnos podr�a ayudar. 482 00:41:29,830 --> 00:41:33,960 Llam� a todos los expertos en NGeolog�a e Historia de la regi�n. 483 00:41:34,270 --> 00:41:38,390 Contact� todas las UniversidadesNcon Depto. de Parapsicolog�a. 484 00:41:38,700 --> 00:41:42,690 Y Cora me cuenta sobre losNWarrens, la casa que vio en la TV. 485 00:41:42,690 --> 00:41:45,950 estaban dando una charlaN sobre sus pesquisas ps�quicas. 486 00:41:46,170 --> 00:41:48,500 Este �ltimo fue tomadoNen West Point. 487 00:41:48,890 --> 00:41:52,270 El Gral. Andrew Bellingham nos pidi�Ntratar a un esp�ritu 488 00:41:52,270 --> 00:41:53,780 que asustaba a sus cadetes. 489 00:41:54,150 --> 00:41:58,250 Un esp�ritu llamado Isabel,Nque muri� luego de una revoluci�n, 490 00:41:58,250 --> 00:42:00,720 estaba viviendo en dosNarmarios del lugar. 491 00:42:00,720 --> 00:42:03,650 - Viviendo?N- Una forma de decirlo. 492 00:42:03,660 --> 00:42:04,340 Luces. 493 00:42:06,420 --> 00:42:08,940 Pero Isabel no quisoNtratar de asustarnos. 494 00:42:09,280 --> 00:42:15,410 Despu�s de 20 a�os de b�squedaNps�quica, el Diablo nos conoce. 495 00:42:15,950 --> 00:42:18,230 M�s de un esp�ritu Nnos intent� matar. 496 00:42:18,730 --> 00:42:21,740 Entonces, sabemos que Nes algo personal. 497 00:42:22,890 --> 00:42:25,850 Las investigacionesNson exhaustivas. 498 00:42:25,850 --> 00:42:31,460 Las entidades nos usan como Nbater�a, drenando la energ�a. 499 00:42:31,460 --> 00:42:34,940 Estamos acostumbradosNa lidiar con esc�pticos. 500 00:42:35,800 --> 00:42:41,170 Pero son apariciones de verdad,Nentienden? No son trucos. 501 00:42:41,180 --> 00:42:42,130 Preguntas? 502 00:42:42,880 --> 00:42:46,710 �Puede explicar el sue�o ps�quico?N�Es como un trance? 503 00:42:47,210 --> 00:42:53,220 Si, algo. Pero el trance se puedeNautoinducir y no es tan profundo. 504 00:42:53,220 --> 00:43:00,130 El sue�o ps�quico es tan Nprofundo similar a la muerte. 505 00:43:01,060 --> 00:43:01,760 Si? 506 00:43:02,860 --> 00:43:06,890 �Qu� piensan de las personas queNnos acusan de inventar todo esto? 507 00:43:08,010 --> 00:43:09,710 Yo digo que desear�a queNtuvieran la raz�n. 508 00:43:11,050 --> 00:43:12,570 - Gracias. 509 00:43:26,350 --> 00:43:29,890 - Sr. Warren?N- Ed, ll�meme Ed. 510 00:43:29,890 --> 00:43:30,950 �Qu� puedo hacer por usted? 511 00:43:31,510 --> 00:43:35,980 �Cu�nto cobra por Nayudar con los esp�ritus? 512 00:43:35,980 --> 00:43:40,250 Lo hacemos gratis. Ganamos dineroNpor las charlas. �Por qu�? 513 00:43:41,270 --> 00:43:43,790 Tenemos uno.NUn esp�ritu, quiero decir. 514 00:43:44,370 --> 00:43:45,390 �Qu� te hace pensar eso? 515 00:43:45,900 --> 00:43:50,330 Algo entr� en el cuarto y me toc�.NLe tir� una l�mpara a mi hija. 516 00:43:50,840 --> 00:43:54,890 Susurra y golpea las paredes yNnadie puede dormir. 517 00:43:54,890 --> 00:44:00,040 Estamos tan cansados. Nadie nos creeNy pienso que estoy enloqueciendo. 518 00:44:01,530 --> 00:44:04,030 - �Se ha materializado ?N- �Qu�? 519 00:44:04,030 --> 00:44:06,380 �Adquirido forma?N�Se le ha aparecido? 520 00:44:08,080 --> 00:44:09,100 Si, lo ha hecho. 521 00:44:09,840 --> 00:44:13,040 -�Ha sentido olores?N- Unos horribles. 522 00:44:16,090 --> 00:44:21,310 Por favor, ponga su direcci�n eNiremos antes de partir. 523 00:44:21,310 --> 00:44:23,830 Gracias. 524 00:44:24,170 --> 00:44:28,220 Fui a una charla en la tarde.NNo son charlatanes. 525 00:44:28,990 --> 00:44:32,390 Si el vecindario se enteraNque contratamos a unos.. 526 00:44:32,390 --> 00:44:36,500 Demon�logos. �Qu� opcionesNnos quedan hasta ahora? 527 00:44:36,500 --> 00:44:39,690 - Mam�, estamos listas para dormir.N- Ya subo.. 528 00:44:40,160 --> 00:44:45,530 Ir� a acostarlas y les leer� un Ncuento. Por favor, piensa eso. 529 00:45:25,840 --> 00:45:26,560 �Qui�n eres t�? 530 00:45:41,230 --> 00:45:45,230 Oh, Dios m�o.NDios. Dios, no. 531 00:45:46,690 --> 00:45:49,650 Sal de encima.NPor favor, sal de encima de mi. 532 00:45:53,570 --> 00:45:54,840 Sal de encima de mi. 533 00:46:03,800 --> 00:46:04,750 Sal de encima de mi. 534 00:46:37,860 --> 00:46:42,650 No creo eso. �No se puedeN hacer algo de una vez? 535 00:46:42,660 --> 00:46:47,030 Temo que si. S�lo tenemos algunosNreportes sobre violaciones... 536 00:46:47,030 --> 00:46:48,630 desde que comenzamosNa trabajar. 537 00:46:48,640 --> 00:46:50,460 �Le cont� a sus hijas sobre eso? 538 00:46:50,460 --> 00:46:54,140 No, no a�n.NNo queremos asustarlas. 539 00:46:54,140 --> 00:46:58,200 Entiendo. Por ahora est�n Nen lo correcto. 540 00:46:59,050 --> 00:47:01,570 Est� bien. �Est�n listos? 541 00:47:03,820 --> 00:47:08,280 Lorraine ver� la casa y tratar�Nde sentir alguna presencia. 542 00:47:08,670 --> 00:47:12,950 Mientras, les har� unasNpreguntas personales. 543 00:47:14,350 --> 00:47:17,290 - �Puede? Ten cuidado.N- Estar� bien. 544 00:47:17,290 --> 00:47:19,690 Tengo una protecci�n Npoderosa. 545 00:47:24,800 --> 00:47:29,150 �Alguno de ustedes bebe? �AlgunaNhistoria familiar de alcoholismo? 546 00:47:29,650 --> 00:47:32,540 Tomo una cerveza Nde vez en cuando. 547 00:47:32,540 --> 00:47:36,070 - Uso de drogas...N- �Eso que tiene que ver? 548 00:47:36,380 --> 00:47:40,150 Para ser honesto, encontramos en Nestos casos abuso de sustancias. 549 00:47:40,150 --> 00:47:43,070 Son puntos de entrada Nideales para demonios. 550 00:47:43,750 --> 00:47:46,320 - Conocen el t�rmino "Satanismo"?N- Si. 551 00:47:46,580 --> 00:47:48,670 - �Han practicado satanismo?N- No. 552 00:47:48,990 --> 00:47:50,260 �Nunca han golpeadoN a sus hijas? 553 00:47:50,690 --> 00:47:51,750 �Por qu� est�N preguntando eso? 554 00:47:52,270 --> 00:47:55,510 Porque los esp�ritus los puedenNobligar a hacer cosas. 555 00:47:57,420 --> 00:48:00,930 - �Problemas conyugales?N- S�lo lo normal. 556 00:48:00,930 --> 00:48:05,450 Jack, s� que es un asunto dif�cil,Npero �qu� es lo normal para ti? 557 00:48:07,760 --> 00:48:09,810 Ah, usted sabe,Npelear a veces. 558 00:48:36,210 --> 00:48:38,150 Oh, Mi Se�or! 559 00:49:01,690 --> 00:49:02,840 Ora, ora. 560 00:49:11,310 --> 00:49:13,320 Si pasaran cosas raras, 561 00:49:13,320 --> 00:49:16,080 a veces las c�maras capturanNlo que no podemos ver. 562 00:49:17,190 --> 00:49:20,210 Esto se enfr�o.NLe traer� otro. 563 00:49:22,440 --> 00:49:25,660 - �Encontraste algo?N- Si, temo que si. 564 00:49:29,700 --> 00:49:32,280 Tienen 4 esp�ritus enNsu casa. 565 00:49:33,240 --> 00:49:38,290 Uno es una mujer vieja. Ella est�Nconfundida, pero es inofensiva. 566 00:49:38,930 --> 00:49:43,570 Y hay una ni�a joven que puede Nser violenta, no estoy segura. 567 00:49:43,570 --> 00:49:47,050 - �Esa fue la que me atac�?N- No, ya llegar� a eso. 568 00:49:47,470 --> 00:49:51,940 El tercero es de un hombre Nque sufri� mucho en esta casa. 569 00:49:51,940 --> 00:49:55,550 No tengo certeza como, peroNs� que muri� ac�. 570 00:49:56,920 --> 00:49:58,910 Janet, �se podr�a sentar? 571 00:49:59,890 --> 00:50:04,750 Quiero que est�n calmados cuandoNles cuente sobre el cuarto, 572 00:50:04,750 --> 00:50:09,700 el que te atac�, Jack.NEs conocido como un demonio. 573 00:50:10,910 --> 00:50:15,990 Ese demonio est� usando a los Notros esp�ritus para destruir a su familia. 574 00:50:15,990 --> 00:50:19,010 �Por qu�?N�Por qu� nos eligi�? 575 00:50:19,370 --> 00:50:24,160 Francamente, a juzgar por Nsus respuestas, no lo s�. 576 00:50:25,120 --> 00:50:29,270 Lo que se, es que sus hijas mayoresNest�n pasando a la pubertad. 577 00:50:29,270 --> 00:50:33,520 Eso le da energ�a al demonio paraNsalir en el patr�n normal. 578 00:50:33,520 --> 00:50:37,150 Crece con la conmoci�n emocional de ellas y Nahora est� le pasando a usted. 579 00:50:37,150 --> 00:50:38,730 �Ustedes remodelaron la casa? 580 00:50:39,120 --> 00:50:41,590 - Si, la remodelamos.N- Estaba horrible. 581 00:50:41,590 --> 00:50:44,190 Ellos deb�an estar durmiendoNy ustedes los despertaron. 582 00:50:44,190 --> 00:50:46,980 - �Cu�nto tiempo durar� esto?N- �Podemos pararlos? 583 00:50:48,390 --> 00:50:50,490 �Nos dejar�an probar unNexperimento? 584 00:51:12,400 --> 00:51:15,140 Tego una presencia muyNfuerte detr�s m�o. 585 00:51:17,690 --> 00:51:21,670 E incluso m�s fuerte Ncerca del mueble. 586 00:51:26,230 --> 00:51:28,110 - La TV!N- Ed, cuidado! 587 00:51:30,190 --> 00:51:32,510 - Jack!N- Haga algo. 588 00:51:35,510 --> 00:51:38,420 En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares. 589 00:51:39,490 --> 00:51:42,820 En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares. 590 00:51:43,470 --> 00:51:47,080 En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares. 591 00:52:10,620 --> 00:52:14,650 Janet, el agua bendita que te diNesta especialmente bendecida. 592 00:52:15,180 --> 00:52:16,980 Y sigue orando. 593 00:52:16,980 --> 00:52:18,090 - todo el tiempo.N- Lo continuar�. 594 00:52:18,090 --> 00:52:19,580 - Te llamo ma�ana.N- Gracias. 595 00:52:19,580 --> 00:52:23,160 Ya lo siento diferente. Quiz�s Nse fueron para siempre. 596 00:52:24,050 --> 00:52:24,860 Tal vez. 597 00:52:25,460 --> 00:52:29,800 Tienen que recordar que no hay Ncura para esto. Somos indefensos. 598 00:52:30,090 --> 00:52:32,790 Si vuelven, tendr�n queNcontarle a sus hijas. 599 00:52:33,240 --> 00:52:37,260 Quieren destruir a su familia.NTendr�n que luchar como una. 600 00:52:38,680 --> 00:52:41,370 - Rezaremos por ustedes.N- Llamen a cualquier hora. 601 00:52:41,370 --> 00:52:43,750 - Adi�s.N- Gracias. Dios los bendiga. 602 00:53:11,580 --> 00:53:12,210 �Qu� es eso? 603 00:53:14,840 --> 00:53:15,510 Shawn! 604 00:53:15,510 --> 00:53:17,130 - �Qu� le est� pasando a la casa?N- Ven conmigo. 605 00:53:17,130 --> 00:53:18,570 - Colleen!N- Papi! 606 00:53:19,170 --> 00:53:23,710 Shawn! Querida!NEst� todo bien. Estoy aqu�. 607 00:53:23,980 --> 00:53:28,830 Shawn! Querida! Estoy Naqu�. Est� todo bien. 608 00:53:29,750 --> 00:53:32,000 D�ganme que les pas�. �PuedesNdecirme qu� les pas�? 609 00:53:32,000 --> 00:53:36,860 Estaba durmiendo y una cosaNme peg� y trat� de botarme. 610 00:53:37,290 --> 00:53:39,280 - �Qu� cosa, querida?N- No lo s�. 611 00:53:40,680 --> 00:53:41,670 Estoy aqu�. 612 00:53:47,310 --> 00:53:50,090 En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares. 613 00:53:50,370 --> 00:53:51,750 Mam�, �Qu� est�Npasando? 614 00:53:51,760 --> 00:53:54,610 En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares. 615 00:53:54,610 --> 00:53:56,680 Calma! Calma!NEst� todo bien. 616 00:53:56,680 --> 00:53:59,750 En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares. 617 00:54:01,710 --> 00:54:04,820 En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares. 618 00:54:08,090 --> 00:54:14,330 - Ok. Ok. Ya par�.N- Tengo miedo. 619 00:54:19,060 --> 00:54:21,030 Mam�, �Qu� nos est�Npasando? 620 00:54:23,340 --> 00:54:26,500 - Nuestra casa est� embrujada.N- ��Qu�?! 621 00:54:27,280 --> 00:54:34,610 Un esp�ritu nos quiere separar, si nosNquedamos juntos podemos echarlo. 622 00:54:34,980 --> 00:54:38,260 - �Est�s seguro?N- Claro. Somos una familia, cierto? 623 00:54:38,660 --> 00:54:42,080 Conocimos a unas personas queN entienden sobre eso y nos ayudar�n. 624 00:54:42,580 --> 00:54:45,110 Espera a que los chicos de la Nescuela sepan esto. 625 00:54:49,600 --> 00:54:51,600 Cuidado ahora.NCuidado con los escalones. 626 00:54:51,600 --> 00:54:53,910 - Voy a estar bienN- As� es. 627 00:54:53,910 --> 00:54:56,640 - Esto es pesado.N- John, �vas a estar abrigado? 628 00:54:57,880 --> 00:55:00,580 Papa, el Sr. Warren est�Nal tel�fono. 629 00:55:00,580 --> 00:55:02,350 - Yo tomo eso.N- Gracias. 630 00:55:12,560 --> 00:55:16,410 Ed? Este lugar parec�aNun bunker la otra noche. 631 00:55:16,410 --> 00:55:19,200 Como se hubiese una guerra.N�Cu�ndo puede volver? 632 00:55:20,510 --> 00:55:25,900 Entiendo. Vamos a salir de Naqu� por algunos d�as. 633 00:55:26,580 --> 00:55:27,320 Acampando. 634 00:55:29,350 --> 00:55:34,830 Ok. Cierto. Nos iremos.NGracias. Adi�s. 635 00:55:35,110 --> 00:55:35,870 �Qu� dijo? 636 00:55:37,080 --> 00:55:40,780 Dijo que hay una guerra ac�. 637 00:55:45,430 --> 00:55:49,930 "�Qui�n rob� mi brazo deNoro?", el gimi�. 638 00:55:49,930 --> 00:55:55,170 "�Qui�n rob� mi brazo deNoro?", el gimi�. 639 00:55:55,620 --> 00:56:00,920 "�D�nde est� mi brazo deNoro?". �Est� aqu�! 640 00:56:01,970 --> 00:56:03,500 No es gracioso. 641 00:56:04,630 --> 00:56:05,740 Ustedes dos a dormir. 642 00:56:06,020 --> 00:56:08,790 - Mam�, no estamos cansadas.N- Es muy temprano. 643 00:56:08,800 --> 00:56:13,520 No es muy temprano para nosotros.N�Qu� me dices? Pronto para dormir? 644 00:56:13,520 --> 00:56:16,530 Casi. Katie est� preparandoNun malvavisco. 645 00:56:16,540 --> 00:56:19,420 Le gusta dorarlo por fueraNy derretirlo por dentro. 646 00:56:19,860 --> 00:56:22,440 No molestes.NSe va a mal acostumbrar. 647 00:56:22,830 --> 00:56:26,190 No se duerman. Tengo chocolateNcaliente para todo el mundo. 648 00:56:26,190 --> 00:56:27,880 - �Para nosotros tambi�n?N- Para ustedes tambi�n. 649 00:56:28,220 --> 00:56:30,940 - Querida, conseguiste madera.N- Fue todo lo que encontr�. 650 00:56:30,940 --> 00:56:32,590 Alguien ha recogido todo. 651 00:56:35,040 --> 00:56:37,090 Es una noche muy clara. 652 00:56:38,910 --> 00:56:40,140 �Est�s viendo la Osa Mayor? 653 00:56:41,360 --> 00:56:43,950 Si. La veo. 654 00:56:48,750 --> 00:56:51,120 Apuesto que el perroNencontr� un mapache. 655 00:56:51,800 --> 00:56:54,000 Apuesto que el mapacheNencontr� al perro, uh? 656 00:56:54,340 --> 00:56:55,300 �Mam�! 657 00:57:00,840 --> 00:57:02,110 Llama a la Polic�a. 658 00:57:03,960 --> 00:57:05,700 �Qu� est� pasando all�? 659 00:57:09,600 --> 00:57:11,660 Ellos no est�n,Nse fueron de camping. 660 00:57:14,540 --> 00:57:18,490 �Acaso el perro no se va a callar?NNos tendr� despiertos toda la noche 661 00:57:19,350 --> 00:57:21,760 - Mam�, �quieres m�s?N- No, estoy bien. 662 00:57:22,210 --> 00:57:26,900 Shawn, est� aqu� querida.N�Qu�? �Qu� estas viendo? 663 00:57:31,960 --> 00:57:32,710 Jack! 664 00:57:33,610 --> 00:57:34,360 Vamos, Shawn. 665 00:57:34,700 --> 00:57:37,830 - Calma! Calma!N- Mam�! Mam�! 666 00:57:38,130 --> 00:57:39,650 Pap�, largu�monos de aqu�. 667 00:57:40,440 --> 00:57:42,670 No, Jack, no sabes Nque te puede hacer. 668 00:57:42,670 --> 00:57:44,970 - Te har� da�o.N- �Qu� es eso? 669 00:58:11,260 --> 00:58:16,600 No quiero ir a casa.NTal vez nunca nos deje tranquilos. 670 00:58:17,750 --> 00:58:22,030 Calma, querida. Todo estar� Nbien mientras estemos juntos. 671 00:58:22,730 --> 00:58:27,070 La Iglesia. Tenemos queNhacernos escuchar. 672 00:58:29,130 --> 00:58:30,820 Voy a llamar a los NWarrens de nuevo. 673 00:58:41,540 --> 00:58:42,570 - Janet!N- Janet! 674 00:58:43,370 --> 00:58:44,600 - Janet!N- Janet! 675 00:58:44,980 --> 00:58:45,720 Janet! 676 00:58:45,720 --> 00:58:47,790 - Est� todo bien?N- Tenemos que hablar contigo. 677 00:58:49,970 --> 00:58:51,700 - Pap�, �qu� ha pasado?N- No lo s�. 678 00:58:52,110 --> 00:58:55,140 Todos escucharon. Parec�a que Nalguien era torturado hasta morir. 679 00:58:55,140 --> 00:58:59,840 Vino la Polic�a, entraron y no Nencontraron nada de malo. 680 00:59:00,130 --> 00:59:03,280 Nunca hab�a estado Ntan asustada. Oh, Janet! 681 00:59:04,090 --> 00:59:06,120 Estoy tan feliz de Nque est�n en casa. 682 00:59:07,120 --> 00:59:09,320 - Ojala estuviera feliz..N- Bud, soy yo. 683 00:59:09,320 --> 00:59:13,520 Ellos est�n bien. Ir� tan Npronto como pueda. Adi�s. 684 00:59:14,690 --> 00:59:17,510 Tengo que irme. Bud tiene Nproblemas con los chicos. 685 00:59:17,510 --> 00:59:20,500 Si quieren puedo contactar al Sagrado NCoraz�n por ustedes. 686 00:59:20,500 --> 00:59:22,570 Ellos van a las casas de Nlas personas y rezan. 687 00:59:22,570 --> 00:59:24,360 Nos gustar�a.NGracias. 688 00:59:24,360 --> 00:59:26,300 Janet, si fuera t�,Nbuscar�a ayuda. 689 00:59:26,550 --> 00:59:29,800 Si fuera t� me ir�a. 690 00:59:30,250 --> 00:59:34,460 Si necesitan cualquier cosaNno duden en llamar, ok? 691 00:59:34,780 --> 00:59:36,030 �Qu� ocurre ac�? 692 00:59:40,670 --> 00:59:44,510 Jack, nos tenemos que ir,Nno importa donde. 693 00:59:44,820 --> 00:59:47,690 �Qu� les impedir� seguirnos? 694 00:59:47,700 --> 00:59:51,430 Mandamos a las ni�as. Erin y Shawn Nse quedan con t�a Lily. Por qu� no? 695 00:59:51,430 --> 00:59:53,090 Colleen y Katie se puedenNquedar con sus amigas. 696 00:59:53,090 --> 00:59:54,690 Los Warrens nos dijeron queNnos qued�ramos juntos. 697 00:59:54,690 --> 00:59:59,460 No me importa. Quiero mis hijas bien.NNo me quedar� parada mirando. 698 01:00:04,710 --> 01:00:06,240 Vamos chicas,Nes hora de irse. 699 01:00:09,990 --> 01:00:12,030 - Adi�s mam�.N- P�rtate bien. 700 01:00:13,640 --> 01:00:15,270 Nada de helado en elNdesayuno, ok? 701 01:00:15,540 --> 01:00:17,040 - Est� bien. Se buena, mam�.N- Lo ser�. 702 01:00:17,040 --> 01:00:19,720 - Gracias, t�a Lily.N- De nada. No te preocupes. 703 01:00:19,720 --> 01:00:22,360 - �Nos llamar�s m�s tarde?N- Lo har�, divi�rtanse. 704 01:00:22,360 --> 01:00:24,060 Yo me siento al frente. 705 01:00:24,750 --> 01:00:26,650 Escuche Ed, nos cansamos de esto. 706 01:00:27,080 --> 01:00:31,920 �Qu� pasar�a si Ndestruimos este lugar? 707 01:00:31,920 --> 01:00:34,010 Significar�a que perder�amosNtodo, pero... 708 01:00:34,010 --> 01:00:35,340 - Yo no har�a eso.N- �Por qu�? 709 01:00:35,340 --> 01:00:40,330 Eso es lo que espera el Demonio Nexactamente, �no entiende? 710 01:00:40,330 --> 01:00:41,610 Si. Si, entiendo. 711 01:00:41,610 --> 01:00:45,100 Su �nica opci�n es pedirle a Nla iglesia un exorcismo. 712 01:00:45,890 --> 01:00:51,570 La iglesia no responde nuestras Nllamadas. Pero, tengo una idea. 713 01:00:52,230 --> 01:00:56,470 Si llevamos la historia a la prensa? NAvergonzar�amos a la iglesia... 714 01:00:56,470 --> 01:01:00,090 Llevarla a la prensa tiene riesgos.NSe puede ir en su contra. 715 01:01:00,430 --> 01:01:02,700 Un d�a es un h�roe y Nal otro un mentiroso. 716 01:01:02,710 --> 01:01:07,400 Tiene que agotar todas sus opcionesNantes de llegar a ese extremo. 717 01:01:07,890 --> 01:01:10,210 No se cuanto m�s soportaremos. 718 01:01:10,680 --> 01:01:13,500 Sent�amos alivio porque nuestrasNhijas no corr�an peligro. 719 01:01:13,840 --> 01:01:18,190 Pero Jack y yo quer�amos paz. NosNsent�amos m�s seguros abajo. 720 01:01:30,230 --> 01:01:30,880 Alo? 721 01:01:33,400 --> 01:01:37,250 Espera! Espera, querida!NNo te entiendo. Es Katie. 722 01:01:38,760 --> 01:01:42,120 Ok. Est� todo bien.NVamos a buscarlas. Qu�dense ah�. 723 01:01:43,110 --> 01:01:44,080 Te amo. Adi�s.. 724 01:01:46,400 --> 01:01:47,500 La sigui�. 725 01:01:50,910 --> 01:01:54,710 Encontramos un padre episcopalNque nos har� el exorcismo. 726 01:01:54,710 --> 01:01:58,750 No es ideal. El padre debe Ntener su misma religi�n. 727 01:01:58,750 --> 01:02:06,180 Trabajamos harto con �l. Era cat�lico,Npero dej� la iglesia por diferencias. 728 01:02:06,180 --> 01:02:09,260 �l es un renegado. Pero har� lo Nmejor por ustedes. 729 01:02:09,260 --> 01:02:13,310 Espera. Cuando venga este tipoNesto se pasar�, �cierto? 730 01:02:13,980 --> 01:02:18,340 - El Demonio se va o...N- �O qu�? 731 01:02:19,230 --> 01:02:20,500 Represalias. 732 01:02:21,080 --> 01:02:23,520 Ese es el riesgo que se Ncorre con un exorcismo. 733 01:02:30,470 --> 01:02:31,760 Ok, nos vamos a Narriesgar. 734 01:03:19,960 --> 01:03:24,530 Antiguamente, el exorcismo eraNrealizado por 3 padres m�s... 735 01:03:24,530 --> 01:03:29,600 es dif�cil encontrar alguien hoy en d�a.NEntonces, necesitar� su ayuda. 736 01:03:30,480 --> 01:03:32,410 Jack, �fue ac�lito? 737 01:03:32,820 --> 01:03:34,180 Si, padre, si fui. 738 01:03:34,690 --> 01:03:38,390 Bien, puede decir las respuestas Ny tener esta agua bendita. 739 01:03:39,240 --> 01:03:42,630 Ahora, si Janet y t� Nme pudieran seguir... 740 01:03:43,000 --> 01:03:44,570 El resto se puede quedar ac�. 741 01:04:42,100 --> 01:04:45,650 El Se�or est� contigo.NBendita seas entre todas las mujeres. 742 01:04:45,650 --> 01:04:48,450 Bendito es el fruto de tuNvientre, Jes�s. 743 01:04:48,450 --> 01:04:51,260 Ave Maria, madre de Dios. 744 01:04:51,260 --> 01:04:55,990 Ruega por nosotros pecadores, ahoraNy en la hora de nuestra muerte. Am�n. 745 01:04:56,000 --> 01:05:00,290 Ave Maria, llena eres de gracia.NEl Se�or est� contigo. 746 01:05:00,290 --> 01:05:04,950 Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 747 01:05:04,950 --> 01:05:09,400 Ave Maria, madre de Dios.NRuega por nosotros pecadores... 748 01:05:09,400 --> 01:05:12,220 ahora y en la hora de nuestra Nmuerte. Am�n. 749 01:05:12,530 --> 01:05:16,660 Ave Maria, llena eres de gracia.NEl Se�or est� contigo. 750 01:05:16,910 --> 01:05:21,640 Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 751 01:05:21,640 --> 01:05:26,470 Ave Maria, madre de Dios.NRuega por nosotros pecadores 752 01:05:26,470 --> 01:05:30,170 Ahora y en la hora deNnuestra muerte. Am�n. 753 01:05:39,360 --> 01:05:43,910 - Rosas.N- Lo siento tambi�n. 754 01:05:43,910 --> 01:05:47,530 Siempre ocurre, Nes la bondad de Dios. 755 01:05:58,080 --> 01:05:58,780 Padre... 756 01:06:04,130 --> 01:06:07,700 -�Qu� quiere con nosotros?N- �l quiere matarlos. 757 01:06:10,370 --> 01:06:12,670 �Por qu�? N�Por qu� nosotros? 758 01:06:14,380 --> 01:06:20,070 Creo que fuiste escogido. T�, tusNpadres, tu esposa y tus hijas. 759 01:06:20,070 --> 01:06:22,510 Lo que yo llamo Nalmas victimizadas. 760 01:06:23,790 --> 01:06:26,770 El bien y el mal est�n peleandoNpara salir a trav�s de ti. 761 01:06:27,890 --> 01:06:33,360 Su amor por el otro y su Fe son loNque el Diablo m�s quiere destruir. 762 01:06:33,890 --> 01:06:37,390 Esas dos cosas es lo �nico Nque puede destruir el Diablo. 763 01:06:39,000 --> 01:06:44,040 No pierda su fe.NEso lo mantendr� vivo. 764 01:06:45,890 --> 01:06:46,620 Gracias, padre. 765 01:07:01,490 --> 01:07:02,490 Vamos chicas. 766 01:07:05,160 --> 01:07:08,350 Qu�dense juntas, no crucen ninguna calle. 767 01:07:09,200 --> 01:07:10,600 Ok, divi�rtanse, adi�s. 768 01:07:13,780 --> 01:07:16,290 Pasaron meses sin que Nocurriera ni un incidente. 769 01:07:16,290 --> 01:07:20,880 Cada ciertos d�as sal�a olor a rosas.NPod�amos dormir de nuevo. 770 01:07:21,220 --> 01:07:23,930 Y finalmente pens�bamos queNten�amos nuestra casa de vuelta. 771 01:07:33,670 --> 01:07:34,810 Para! 772 01:07:41,510 --> 01:07:51,740 Padre nuestro que estas en el c..Ay�dame!NVenga a nosotros tu reino... Ay�dame! 773 01:07:53,730 --> 01:07:59,840 Danos hoy nuestro pan de casa d�a.N�No encuentro el agua bendita! 774 01:07:59,840 --> 01:08:06,600 Perdona nuestras ofensas... As� comoNperdonamos a quienes nos ofenden... 775 01:08:06,600 --> 01:08:11,940 Por el reino y el poder de su gloria...NPor siempre... y para siempre... 776 01:08:17,170 --> 01:08:26,450 �Qu� estoy haciendo?NLo so��. Eso es. Lo so��. 777 01:09:06,120 --> 01:09:06,870 Janet! 778 01:09:11,400 --> 01:09:12,310 Janet! 779 01:09:18,330 --> 01:09:22,620 No me mates, por favor.NPor favor. 780 01:09:49,110 --> 01:09:51,820 Permiso.NVengo a ver al obispo. 781 01:09:52,730 --> 01:09:56,770 Soy de la Parroquia de West NPittstone es una emergencia. 782 01:09:57,240 --> 01:10:00,000 El obispo no tiene tiempo Nde aqu� hasta 3 semanas m�s. 783 01:10:00,000 --> 01:10:01,720 Es un asunto de vida o muerte. 784 01:10:02,570 --> 01:10:05,160 �Por qu� no me cuenta algo?NQuiz�s pueda ayudarla. 785 01:10:06,580 --> 01:10:08,150 Tengo un demonio en mi casa. 786 01:10:09,160 --> 01:10:10,150 Entiendo. 787 01:10:10,830 --> 01:10:17,410 Nos quiere matar. La iglesia me Nevade. Quiero ayuda ahora. 788 01:10:17,730 --> 01:10:20,360 �Por qu� no me da su n�mero? NLe dir� que la llame 789 01:11:05,010 --> 01:11:05,570 Jack! 790 01:11:08,600 --> 01:11:10,520 Jack!NOh, no! 791 01:11:20,860 --> 01:11:24,650 - Jack, despierta!N- �Qu� ocurre? 792 01:11:24,650 --> 01:11:27,590 Me tir� contra la pared. 793 01:11:28,790 --> 01:11:31,750 - Oh, querida.N- �Ay�dame! 794 01:11:33,790 --> 01:11:35,580 L�rgate, ser desgraciado. 795 01:11:37,040 --> 01:11:39,090 No me puedo mover. 796 01:11:39,090 --> 01:11:40,580 - Jack!N- Me tiene inmovilizado. 797 01:11:41,350 --> 01:11:44,860 Tienes que ayudarme.NPor favor, ay�dame. Jack! 798 01:11:52,930 --> 01:11:54,560 Jack! 799 01:11:56,210 --> 01:11:59,440 Ven ac�. Ven ac�. Ven ac�. 800 01:12:09,180 --> 01:12:10,520 No m�s padres. 801 01:12:11,370 --> 01:12:12,810 No rezamos lo suficiente. 802 01:12:12,810 --> 01:12:18,270 Todas las oraciones, cruces y agua Nbendita. �Qu� hizo de bueno? 803 01:12:19,420 --> 01:12:25,050 Hay que llevarlo a la prensa. Tiene queNhaber alguien que nos pueda ayudar. 804 01:12:25,050 --> 01:12:26,290 Jack, �y las ni�as? 805 01:12:29,210 --> 01:12:31,120 �D�nde est�s? bastardo. 806 01:12:32,700 --> 01:12:34,300 Vamos, �d�nde est�s? 807 01:12:37,060 --> 01:12:40,960 No nos atrapar�s.NNo nos rendiremos. �Me oyes? 808 01:12:45,030 --> 01:12:49,520 Nadie destruir� mi familia.N�Nadie! �Nadie! �Nadie! 809 01:13:06,140 --> 01:13:10,790 Despu�s de sentirnos solos mucho tiempo,Nnos sorprendi� la atenci�n de la prensa. 810 01:13:11,150 --> 01:13:15,060 Nuestra historia de esparci� tan r�pido queNest�bamos seguros que encontrar�amos ayuda. 811 01:13:15,540 --> 01:13:19,140 Hab�a mucho inter�s, pero no Nest�bamos preparados para lo que ven�a. 812 01:13:19,140 --> 01:13:21,320 ...una familia est� siendo amenazada... 813 01:13:21,320 --> 01:13:23,540 ...debido a una serie de bizarros... 814 01:13:23,540 --> 01:13:25,280 ...eventos sobrenaturales. 815 01:13:25,320 --> 01:13:28,710 Hey, cari�o, �has visto alg�nNfantasma �ltimamente? 816 01:13:29,370 --> 01:13:30,180 �C�llate! 817 01:13:31,860 --> 01:13:36,120 Fueron testigos de extra�asNexperiencias en su casa... 818 01:13:36,120 --> 01:13:39,330 que van de irritantes hastaNf�sicamente peligroso. 819 01:13:39,330 --> 01:13:42,290 Los Smurls relatan movimientos yNdesaparici�n de objetos. 820 01:13:42,290 --> 01:13:46,460 Susurros y ruidos inexplicables yNfen�menos sobrenaturales. 821 01:13:46,460 --> 01:13:51,030 Los cuales suelen ser Nviolencias contra sus hijos. 822 01:13:51,510 --> 01:13:56,100 La Sra. Smurl cuenta que ha sidoNatacada mientras dorm�a. 823 01:13:56,100 --> 01:14:02,910 Lo �ltimo que ocurri� es Nque fue levantada de su cama. 824 01:14:03,520 --> 01:14:05,040 �Les puedo hacer algunas Npreguntas sobre su fantasma? 825 01:14:05,460 --> 01:14:08,400 �Se encuentra bien?N�Ten�a que asustarla as�? 826 01:14:09,030 --> 01:14:10,800 Tiene problemas cardiacos.N�Fuera de aqu�! 827 01:14:10,800 --> 01:14:13,240 - Mire, s�lo quiero...N- Ahora! Fuera! 828 01:14:16,640 --> 01:14:18,130 �Ah� vienen!N�Ah� vienen! 829 01:14:18,440 --> 01:14:20,570 Jack, �vio alg�n Ndemonio anoche? 830 01:14:20,820 --> 01:14:22,770 Dijimos todo lo queNten�amos que decir. 831 01:14:27,370 --> 01:14:28,340 D�jenos pasar. 832 01:14:31,690 --> 01:14:34,630 Me ense�aron que la Confesi�n esNbuena para el alma. 833 01:14:34,920 --> 01:14:37,190 Pero no me sent� muy bienNla semana siguiente. 834 01:14:37,190 --> 01:14:40,660 Recibimos m�s de 200 llamados Nde periodistas. 835 01:14:40,660 --> 01:14:44,740 Eso no incluye a los malos que pasabanNen la puertas y ventanas. 836 01:14:44,740 --> 01:14:46,540 Lo vi. Lo vi. 837 01:14:50,820 --> 01:14:54,010 Esas personas nos preocupabanNtanto como los demonios. 838 01:14:54,010 --> 01:14:57,680 Tem�amos que nos vieran como Nmalos en el mundo exterior. 839 01:14:57,680 --> 01:15:00,000 - Est�n saliendo.N- Sr. Smurl, una pregunta. 840 01:15:02,040 --> 01:15:04,700 Sra. Smurl,N�cu�ntos demonios hay? 841 01:15:06,360 --> 01:15:10,320 Silencio, por favor.NTenemos un comunicado preparado. 842 01:15:11,370 --> 01:15:15,250 Cuando una familia es devastada por unaNtragedia como incendio o inundaci�n... 843 01:15:15,250 --> 01:15:17,730 las personas se re�nenNpara ayudar a las v�ctimas. 844 01:15:18,060 --> 01:15:20,860 �Qu� tal si la tragedia no es natural,Nsino sobrenatural? 845 01:15:20,860 --> 01:15:22,460 Esa es una historia diferente. 846 01:15:23,150 --> 01:15:28,830 Como reporteros, pueden ver queNla situaci�n est� fuera de control. 847 01:15:29,150 --> 01:15:34,550 Pedimos que nos dejen en pazNy recen por nosotros en la iglesia. 848 01:15:34,950 --> 01:15:38,480 Sra. Smurl,N�Cu�ntos demonios hay ah�? 849 01:15:46,320 --> 01:15:50,240 Padre! �Usted cree Nen fantasmas? 850 01:15:50,240 --> 01:15:52,440 Padre, �Le podemos hacerNalgunas preguntas? 851 01:16:06,460 --> 01:16:08,960 Soy el padre Kent de la Di�cesis. 852 01:16:09,480 --> 01:16:11,650 No lo creo.NEntre. 853 01:16:14,560 --> 01:16:18,880 Gracias, Dios, por esta comidaNy todas sus bendiciones. 854 01:16:19,240 --> 01:16:21,490 y agradecemos especialmente Npor el padre Kent. 855 01:16:21,490 --> 01:16:26,460 El Obispo mand� a Padre Kent paraNcuidarnos de los malos esp�ritus. 856 01:16:26,800 --> 01:16:30,550 Si encuentra algo malo, el Obispo Npromete dar el pr�ximo paso. 857 01:16:46,370 --> 01:16:47,820 �Ya era hora! 858 01:18:19,360 --> 01:18:20,270 Alo? 859 01:18:21,290 --> 01:18:23,670 Oh, si, �l est�.NEspere un minuto. 860 01:18:31,090 --> 01:18:33,920 - Padre Kent, es para usted..N-Gracias. 861 01:18:43,560 --> 01:18:45,630 Alo? Si. 862 01:18:47,430 --> 01:18:50,100 No. Nada. 863 01:18:51,680 --> 01:18:53,800 Cierto. Adi�s. 864 01:19:11,620 --> 01:19:13,810 Temo que me llamaron de vuelta. 865 01:19:16,050 --> 01:19:17,530 Oh, no, no se vaya a�n. 866 01:19:17,530 --> 01:19:20,840 Janet, estoy hace 2 d�as, y noNvi ni sent� nada malo. 867 01:19:20,840 --> 01:19:24,410 �Acaso no ve? Est� jugandoNcon nosotros. Se esta escondiendo. 868 01:19:24,680 --> 01:19:26,500 Quiere que usted pienseNque estamos mintiendo. 869 01:19:26,850 --> 01:19:30,680 Por favor, tiene que creernos, ay�denosN. Por favor, padre. Por favor. 870 01:19:30,680 --> 01:19:32,270 Janet, yo no creo que mientas. 871 01:19:32,920 --> 01:19:37,500 A veces... creemos que vemos cosas,Ncosas horribles... 872 01:19:37,500 --> 01:19:40,820 cuando no nos sentimos especiales Nen el mundo. Siento mucho. 873 01:19:40,820 --> 01:19:42,700 No se vaya, padre.NPor favor, no se vaya. 874 01:19:42,700 --> 01:19:47,890 Por favor, lo imploro. No como unNpadre, como ser humano... 875 01:19:47,890 --> 01:19:50,580 prot�janos, no deje queNmate a mis hijas. 876 01:19:50,580 --> 01:19:52,260 Janet, hice todo lo que pude. 877 01:19:52,260 --> 01:19:54,360 No hagamos nada de loNque podamos arrepentirnos. 878 01:19:54,360 --> 01:19:56,690 Pero usted dijo...Ndijo que nos pod�a ayudar. 879 01:19:57,980 --> 01:20:01,720 �Usted lo prometi�!N�Vuelva! �Vuelva� 880 01:20:02,640 --> 01:20:03,800 �Vuelva! 881 01:20:32,460 --> 01:20:35,210 Rosalee, es Janet.N�Est� Jack ah�? 882 01:20:50,470 --> 01:20:52,750 - �Por qu� no se van?N- Salgan de ah�. 883 01:20:56,460 --> 01:20:59,620 V�yanse de la casa,Ntodos ustedes. Ahora! 884 01:21:03,310 --> 01:21:04,880 - �Est�s bien?N- Si. 885 01:21:04,880 --> 01:21:07,720 Es mejor salir de la ventana.NTranque todas las puertas. 886 01:21:08,040 --> 01:21:08,910 Hey, se�or... 887 01:21:09,800 --> 01:21:12,660 - D�jeme entrar.N- No puedo, se�or. 888 01:21:12,670 --> 01:21:14,390 Tenemos fantasmas,N�sabe eso? 889 01:21:15,550 --> 01:21:18,900 Algo le puede ocurrir.NPara atr�s. �Devu�lvase! 890 01:21:39,910 --> 01:21:41,520 Qu� diablos...?! 891 01:21:43,850 --> 01:21:45,070 Mejor trae tu pistola. 892 01:21:46,650 --> 01:21:48,560 - Mam�! Mam�!N- �Qu� pasa? �Qu� est� pasando? 893 01:21:48,560 --> 01:21:52,090 - Estoy feliz de que est�n en casa.N- Lleva a las chicas a la cocina. 894 01:21:52,660 --> 01:21:58,700 Reza por mi, amor. Puede ser lo N�nico que me impida matar a alguien. 895 01:21:59,520 --> 01:22:02,180 Vamos! Vamos!NVamos, Katie. 896 01:22:26,690 --> 01:22:28,120 - Tome una vela.N- Tome una vela. 897 01:22:28,730 --> 01:22:29,990 Vamos rezar. 898 01:22:32,110 --> 01:22:36,400 - Tome una vela.NAy�denos a rezar. 899 01:22:37,230 --> 01:22:38,640 Ah� viene otro grupo de locos. 900 01:22:44,040 --> 01:22:45,120 Por favor,Nay�denos a rezar. 901 01:22:46,050 --> 01:22:47,350 Rece con nosotros, por favor. 902 01:22:52,940 --> 01:22:55,720 Somos del Sagrado Coraz�n.NVenimos por una reuni�n. 903 01:22:56,170 --> 01:22:58,370 Oh, Dios m�o.NOlvid� que era hoy. 904 01:22:58,370 --> 01:23:01,490 - Parece que vinimos a buena hora.N- Claro que si. Pasen. 905 01:23:01,500 --> 01:23:02,340 Gracias. 906 01:23:08,180 --> 01:23:10,800 Somos del Sagrado Coraz�n.N- Bienvenidos 907 01:23:10,800 --> 01:23:12,410 Por favor, tome una vela. 908 01:23:13,390 --> 01:23:15,320 - Gracias.N- Si�ntase en casa. 909 01:23:15,970 --> 01:23:19,590 Por favor, entren.NErin, Shawn, Katie, Colleen. 910 01:23:30,330 --> 01:23:35,520 El Se�or trabaja de forma misteriosa.NCuando las cosas no pod�an ir peor... 911 01:23:35,520 --> 01:23:38,820 Nos trajo a los miembros del Sagrado NCoraz�n a rezar por nosotros. 912 01:23:39,290 --> 01:23:41,990 - Tal vez esto funcione.N- Tiene que funcionar. 913 01:23:50,160 --> 01:23:55,540 Padre nuestro que estas en el cielo.NSantificado sea tu nombre. 914 01:23:56,490 --> 01:23:59,940 Venga a nosotros tu reino.NH�gase tu voluntad. 915 01:24:00,430 --> 01:24:05,560 As� en la tierra como en el cielo.NDanos el pan de cada d�a... 916 01:24:05,560 --> 01:24:10,350 Perdona nuestras ofensas. 917 01:24:10,350 --> 01:24:13,880 As� como perdonamos aNquienes nos ofenden. 918 01:24:14,420 --> 01:24:19,400 No nos dejes caer en tentaci�n.NY l�branos de todo mal. 919 01:24:19,400 --> 01:24:24,430 Nunca hab�a visto el poder del amor yNla oraci�n que nos rode� aquella noche. 920 01:24:25,210 --> 01:24:30,210 Y aquella fuerza dur� m�s queNtodo lo que hab�amos intentado. 921 01:24:32,550 --> 01:24:37,680 Santa Maria, madre de Dios.NRuega por nosotros, pecadores. 922 01:24:37,680 --> 01:24:42,180 Ahora y la hora de nuestraNmuerte. Am�n. 923 01:24:43,510 --> 01:24:45,630 - �Muy pesado para ti?N- No, puedo llevar m�s. 924 01:24:45,630 --> 01:24:47,360 JUNIO, 1987 925 01:24:48,220 --> 01:24:49,830 - Vamos, Colleen.N- Estoy yendo. Calma. 926 01:24:49,830 --> 01:24:52,630 Nos forzaron a mudarnosNde la calle Jay. 927 01:24:52,630 --> 01:24:56,720 Lo ir�nico es que no fueron los demonios,Nsino la atenci�n extrema. 928 01:24:57,200 --> 01:25:00,960 Esper�bamos que en un lugarNnuevo, lejos del p�blico. 929 01:25:00,960 --> 01:25:04,700 los vecinos no nos conocieran paraNllevar una vida normal. 930 01:25:04,700 --> 01:25:06,600 - Estar� ah� en un segundo.N- �No es emocionante? 931 01:25:08,110 --> 01:25:10,730 - Coloque las cajas ah�, querida.N- Est� bien, pap�. 932 01:25:19,870 --> 01:25:24,060 - �qu� piensas?N- Oh, querido. Es lindo. 933 01:25:24,060 --> 01:25:26,770 Es mejor que la Ncasa que ten�amos. 934 01:25:26,770 --> 01:25:30,450 Hay detalles en la cocina, Ncomo aquella ventana. 935 01:25:36,410 --> 01:25:39,700 - Janet.N- Estoy aqu� mam�. 936 01:25:42,550 --> 01:25:43,220 Mam�? 937 01:25:43,990 --> 01:25:47,330 - Janet.N- Estoy en la cocina. 938 01:25:48,810 --> 01:25:49,730 Madre? 939 01:25:51,840 --> 01:25:53,120 Janet. 940 01:26:11,680 --> 01:26:15,260 Los fen�menos sobrenaturalesNcontinuaron en la nueva casa... 941 01:26:15,260 --> 01:26:18,740 hasta que la iglesia permiti�Nun exorcismo en mayo de 1989, 942 01:26:18,740 --> 01:26:20,590 que acab� con el sufrimiento. 77705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.