Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,610 --> 00:00:05,880
La siguiente historia es sobre Nlas experiencias que...
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,110
...acontecieron a NJack y Janet Smurl y su familia.
3
00:00:08,110 --> 00:00:09,440
Dulce o travesura.NDulce o travesura.
4
00:00:10,550 --> 00:00:13,750
En cuanto a los eventos sobrenaturalesNson objeto de controversia,
5
00:00:13,750 --> 00:00:17,860
el sufrimiento de la familia es consideradoNreal y confirmado por varias fuentes.
6
00:00:21,180 --> 00:00:24,820
Las pr�ximas escenas fueron Ntomadas de un libro..
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,440
..."The Haunted: La pesadilla de una familia",
8
00:00:26,820 --> 00:00:31,600
entrevistas con los involucrados Ny los reportes de la prensa.
9
00:00:32,570 --> 00:00:36,760
Algunos personajes y fechas fueronNmodificados en beneficio de la dramatizaci�n.
10
00:00:40,480 --> 00:00:42,290
- Dulce o truco..N- Oye, mira lo que gan�.
11
00:00:42,830 --> 00:00:45,610
Hey mira lo que gan�.NGan� un "Milkbar".
12
00:00:46,200 --> 00:00:49,380
Todo lo que so�aba eraNconvertirme en princesa,
13
00:00:49,710 --> 00:00:53,500
encontrar un pr�ncipe y vivir felizNpara siempre en un palacio.
14
00:00:54,560 --> 00:00:57,450
Pero el �nico palacio que recuerdoNera la casa de los Timley.
15
00:00:57,860 --> 00:01:00,780
Los adultos hablaban que a vecesNocurr�an cosas extra�as.
16
00:01:01,180 --> 00:01:05,140
Todo lo que sab�a era que la Ncasa es la �nica en la ciudad.
17
00:01:10,220 --> 00:01:12,580
He olvidado todo loNque ocurri� en ese lugar,
18
00:01:12,580 --> 00:01:15,930
hasta que crec� y me mud� Na un d�plex de la calle Jay.
19
00:01:17,940 --> 00:01:20,940
La Casa de las Almas Perdidas.
20
00:01:25,780 --> 00:01:28,330
Al final de los a�os 70, Nmi marido y yo...
21
00:01:28,370 --> 00:01:30,970
perdimos nuestro hogar y todoNlo que ten�amos adentro,
22
00:01:31,030 --> 00:01:33,800
cuando un hurac�n atac� a NPennsylvania.
23
00:01:34,170 --> 00:01:37,470
Como muchos de nuestros vecinos,Nbuscamos un lugar seco para vivir.
24
00:01:38,850 --> 00:01:42,640
El �nico lugar que pod�amos pagarNera en la ciudad de West Pittston.
25
00:01:48,000 --> 00:01:52,740
Pap�? Hey, pap�?!NEs de aqu� a una cuadra..
26
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
Oh, diablos!
27
00:01:58,600 --> 00:02:00,740
Estoy muy vieja para Nmudarme de nuevo.
28
00:02:01,070 --> 00:02:02,230
Bueno, pero ya te est�s mudando.
29
00:02:03,050 --> 00:02:04,450
Pero a�n sigo siendo vieja.
30
00:02:06,000 --> 00:02:09,380
- Nunca m�s tendr�s que mudarte.N- Lo prometes?
31
00:02:10,260 --> 00:02:13,570
- Pretendo vivir en Jay hasta que...N- No digas eso.
32
00:02:23,540 --> 00:02:26,240
- Estamos en casa.N- Eso vi.
33
00:02:27,710 --> 00:02:29,530
Ok, ni�as.NTraigan sus mu�ecas.
34
00:02:35,730 --> 00:02:37,010
�C�mo est�s?
35
00:02:37,330 --> 00:02:38,450
�As� que �sta es?
36
00:02:53,360 --> 00:02:55,650
Agosto, 1975
37
00:02:58,180 --> 00:02:59,860
Bueno, vamos a necesitar pintura.
38
00:03:00,490 --> 00:03:02,140
�Chicos, entonces ustedes son Nlos mudar�n ac�?
39
00:03:02,780 --> 00:03:05,810
No tengo cara de chica,Ny si nosotros somos.
40
00:03:07,550 --> 00:03:08,860
�Hola vecina!
41
00:03:09,780 --> 00:03:10,500
�Hola!
42
00:03:11,250 --> 00:03:15,070
- Soy Cora Miller, del lado.N- Soy Janet.
43
00:03:15,430 --> 00:03:16,840
- Bienvenidos.N- Muchas gracias.
44
00:03:16,850 --> 00:03:19,120
- Ese es mi marido, Jack.N- Hola, soy Cora Miller.
45
00:03:19,130 --> 00:03:21,510
-Y su madre, Mary.N- Hola.
46
00:03:21,940 --> 00:03:24,000
Este es su padre, John.NElla es Cora.
47
00:03:25,150 --> 00:03:27,110
- Bienvenidos al vecindario.N- Gracias.
48
00:03:27,110 --> 00:03:29,150
Y esas son mis hijas.NKatie, baja de ah�.
49
00:03:29,150 --> 00:03:31,150
La grande es Katie y laNm�s peque�a es Colleen.
50
00:03:32,550 --> 00:03:36,400
Son muy adorables.N�Van a remodelar la casa?
51
00:03:36,400 --> 00:03:38,130
No me quedar�a ac� sino Nla fuera a remodelar.
52
00:03:38,140 --> 00:03:41,020
Entiendo. Yo arriendo, pero siempreNtenemos que arreglar cosas.
53
00:03:41,520 --> 00:03:44,410
Tenemos que hacer algo. EsperoNvivir ac� mucho tiempo.
54
00:03:44,410 --> 00:03:45,280
�Hola!
55
00:03:46,210 --> 00:03:48,230
Ella es Janet.NJanet ella es Dory Hayden.
56
00:03:48,230 --> 00:03:50,330
- Hola, gusto en conocerte.N- Un placer conocerla.
57
00:03:50,330 --> 00:03:55,210
Traje brownies que vienen en caja.NMenos mal que no los hice yo.
58
00:03:55,210 --> 00:03:57,260
- �De qu� religi�n eres?N- Soy cat�lica.
59
00:03:57,260 --> 00:04:01,160
Genial! Formalmente te invitamosNa las iglesia los primeros martes.
60
00:04:02,670 --> 00:04:04,160
�En qu� trabaja tu marido?
61
00:04:04,460 --> 00:04:05,990
Trabaja en una f�brica
62
00:04:06,000 --> 00:04:06,630
Dory!
63
00:04:06,630 --> 00:04:10,230
Pens� que querr�a entrar al club de NLeones. A�n puedo hacerlo.
64
00:04:10,230 --> 00:04:14,440
Nos gustar�a. �l era un Le�nNen otra ciudad y yo Leona.
65
00:04:15,520 --> 00:04:17,950
Tengo que ir. Vamos a dejarlosNterminar la mudanza.
66
00:04:18,340 --> 00:04:20,790
No puedo esperar contarle a Bod Nsobre ustedes. Hasta el pr�ximo domingo.
67
00:04:21,130 --> 00:04:23,670
Si necesita alguna ayuda,Np�queme un grito.
68
00:04:23,670 --> 00:04:25,470
Gracias, Cora.NChao.
69
00:04:26,770 --> 00:04:29,120
Est�s viendo?!NYa estamos haciendo amigos.
70
00:04:34,500 --> 00:04:35,810
Como est� t� lado, mam�?
71
00:04:38,580 --> 00:04:41,570
Pens� que nos hab�amos mudadoNa un lugar equivocado.
72
00:04:41,930 --> 00:04:43,660
Ahora, estoy segura de Ntus posibilidades.
73
00:04:59,530 --> 00:05:01,090
- Papa.N- Si?
74
00:05:01,090 --> 00:05:03,750
Mira, estoy ayudando aNpintar.
75
00:05:04,550 --> 00:05:07,130
Al menos ayudasNEsa es mi hija.
76
00:05:07,130 --> 00:05:09,210
- Vendr� a ayudar m�s tarde.N- Est� bien.
77
00:05:09,630 --> 00:05:10,520
La necesitar�.
78
00:05:21,120 --> 00:05:23,300
- Janet, est�s ah�?N- Si.
79
00:05:23,300 --> 00:05:24,610
�Me sacaste el martillo?
80
00:05:25,580 --> 00:05:26,830
Pens� que t� lo ten�as.
81
00:05:27,150 --> 00:05:30,000
Lo ten�a, lo dej� ah� abajoNy no lo encuentro.
82
00:05:30,450 --> 00:05:31,890
No puedo imaginar ad�nde se fue.
83
00:05:31,890 --> 00:05:33,370
�Ya le preguntaste a tu pap�?
84
00:05:34,400 --> 00:05:35,080
No.
85
00:05:37,560 --> 00:05:38,570
Oh, no!
86
00:05:48,250 --> 00:05:48,900
�Pap�?
87
00:05:49,310 --> 00:05:51,010
- �Sacaste el martillo?N- No.
88
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
- �Est�s seguro?N- Claro.
89
00:05:54,820 --> 00:05:57,000
A no ser que me haya convertido Nen senil y no me haya percatado.
90
00:05:57,900 --> 00:05:59,260
Es siempre una posibilidad.
91
00:06:30,110 --> 00:06:34,120
Uau! Est� genial.
92
00:06:35,040 --> 00:06:39,250
�Mira esto! Ahora la puertaN del armario se cierra.
93
00:06:47,040 --> 00:06:48,390
Oh, Jack.
94
00:07:03,860 --> 00:07:05,800
Algunos anuncios para hoy.
95
00:07:06,170 --> 00:07:09,760
Habr� una cena el martes Na las 6 como de costumbre.
96
00:07:10,230 --> 00:07:13,690
Se quisieran traer algo, hablenNcon Annie Wyatt. Annie?
97
00:07:14,480 --> 00:07:16,180
Necesitamos postres.
98
00:07:16,720 --> 00:07:20,750
Ahora queremos recibir a John yNMary Smurl, Jack e Janet...
99
00:07:21,050 --> 00:07:23,920
y sus dos hijas, ColleenNe Katie. De pie.
100
00:07:27,040 --> 00:07:30,940
Esta iglesia existe para las Nnecesidades de la comunidad.
101
00:07:31,380 --> 00:07:35,570
Si necesitan de alguna ayuda, Npueden venir para ac�
102
00:07:36,080 --> 00:07:41,690
S� que esperan con ansias noticiasNsobre la noche de Monte Carlo.
103
00:07:41,690 --> 00:07:44,980
�Apuesto que tienes ganas de Nir a la nueva escuela, Katie?
104
00:07:45,420 --> 00:07:47,440
Quiero quedarme en casa Ncontigo.
105
00:07:47,440 --> 00:07:50,850
Pero es una buena escuela y Nuna profesora bonita.
106
00:07:50,850 --> 00:07:53,190
Quiero quedarme en casa Ncontigo.
107
00:07:53,190 --> 00:07:56,320
Tambi�n quiero quedarme ac�,Npero tengo que ir al trabajo.
108
00:07:56,320 --> 00:07:57,590
D�jame acompa�arte a la puerta.
109
00:07:59,780 --> 00:08:02,280
Mam�! Pap�!N�La tostadora se quema!
110
00:08:02,610 --> 00:08:05,660
Est� todo bien.NPap� la apagar�.
111
00:08:12,460 --> 00:08:15,340
Est� bien, est� bien. NPap� apag� el fuego.
112
00:08:16,540 --> 00:08:19,440
- No estaba enchufada.N- No la us� en la ma�ana.
113
00:08:19,870 --> 00:08:22,220
�Alguna de ustedes Njug� con el enchufe?
114
00:08:22,220 --> 00:08:24,770
- Enchufando y desenchufando?N- No, no fui yo.
115
00:08:24,770 --> 00:08:26,170
Est� bien, lo vamos Na dejar quieto.
116
00:08:28,160 --> 00:08:31,920
Est� bien.NChao. Chao.
117
00:08:33,620 --> 00:08:36,450
Est�bamos muy felices en JayNlos dos primeros a�os.
118
00:08:36,690 --> 00:08:41,290
El beb� que esperaba acabaron siendoNgemelas fraternas, Erin y Shawn.
119
00:08:41,650 --> 00:08:47,180
Jack fue ascendido en el trabajo y �ramos Nmiembros activos en la iglesia y el club.
120
00:08:47,530 --> 00:08:51,270
Comenc� un proyecto de prevenci�n deNuso de alcohol para la escuela.
121
00:08:51,280 --> 00:08:53,980
Y Jack entrenaba el equipo deNsoftball de Katie y Colleen.
122
00:08:59,910 --> 00:09:00,500
MARZO, 1985
123
00:09:00,500 --> 00:09:03,250
Nuestra suerte parec�a cambiarNconforme pasaban los a�os.
124
00:09:03,480 --> 00:09:06,560
Mary tuvo un ataque card�acoNy rara vez sal�a de la casa.
125
00:09:06,900 --> 00:09:12,220
Y las irritaciones que acontec�an de vez Nen cuando pasaron a ser constantes.
126
00:09:12,540 --> 00:09:17,690
La caldera s�lo dur� 6 meses, la conexi�nNel�ctrica fue cambiada 3 veces....
127
00:09:17,690 --> 00:09:19,600
Nuestras cuentas eran gigantes.
128
00:09:21,370 --> 00:09:24,350
- Janet!N- Estoy abajo, mam�.
129
00:09:28,090 --> 00:09:28,920
Janet!
130
00:09:33,080 --> 00:09:35,380
Estoy aqu� abajo, mam�..NEn el s�tano.
131
00:09:42,440 --> 00:09:43,160
Janet!
132
00:09:53,510 --> 00:09:54,260
�Hola?
133
00:09:55,870 --> 00:09:56,810
�Hay alguien ac�?
134
00:10:13,250 --> 00:10:17,330
Hola, pap�. Me estaba preguntando...N�Pas� algo malo?
135
00:10:18,260 --> 00:10:20,180
�Por qu� no vas t� y leN preguntas a Mary eso?
136
00:10:23,340 --> 00:10:24,180
Hola mam�.
137
00:10:24,940 --> 00:10:27,160
- Janet.N-�Est�s bien?
138
00:10:27,400 --> 00:10:28,240
Estoy bien.
139
00:10:29,020 --> 00:10:31,560
�No estuviste al lado por casualidad?
140
00:10:32,290 --> 00:10:34,900
No despu�s de lo que No� unos minutos atr�s.
141
00:10:36,850 --> 00:10:37,700
�Qu� escuchaste?
142
00:10:39,440 --> 00:10:41,980
Unas palabras que Nnunca escuch� en mi vida.
143
00:10:42,340 --> 00:10:46,890
Nuestro hijo es un buen cat�lico.NNunca usa palabras como esa.
144
00:10:48,430 --> 00:10:51,250
Tal vez las haya aprendido en la NMarina, yo no s�, pero...
145
00:10:51,990 --> 00:10:54,920
Nunca pens� o�r de Nti esas palabras.
146
00:10:55,580 --> 00:10:59,510
Mam�, nosotros no fuimos.NJack fue a trabajar en la ma�ana.
147
00:11:00,010 --> 00:11:03,330
- Lo escuch� fuerte y claro.N- Mam�, yo no le mentir�a.
148
00:11:03,330 --> 00:11:05,200
- �Entonces qui�n fue?N- Yo no lo s�.
149
00:11:05,630 --> 00:11:08,260
Bien, fue alguien que se Nescuchaba como t�.
150
00:11:10,800 --> 00:11:12,630
No quiero hablar m�s sobre eso.
151
00:11:52,440 --> 00:11:54,970
- Que bueno que llegaste a casa..N- �Qu� ocurri�? �D�nde est�n las ni�as?
152
00:11:54,970 --> 00:11:58,860
Est�n bien. Est�n en la cama.NTuve una discusi�n con tu madre.
153
00:11:58,860 --> 00:12:00,110
Ah, �sobre qu�?
154
00:12:00,120 --> 00:12:03,030
No fue mi culpa, Jack. EstabaNen el s�tano, lavando ropa...
155
00:12:03,030 --> 00:12:05,940
y o� que me llamaba. Sub� a verNque quer�a, y no estaba all�.
156
00:12:05,940 --> 00:12:07,700
- �Y por eso que est�s afuera?N- Esc�chame, Jack.
157
00:12:07,700 --> 00:12:10,340
- Ella me estaba acusando...N- Janet, estoy preocupado por ti.
158
00:12:10,340 --> 00:12:12,730
Estas haciendo muchas cosas,Nllevar a las ni�as a la escuela,
159
00:12:12,730 --> 00:12:16,580
las flores de la iglesia, las reuniones Ndel club. Te est�s agotando.
160
00:12:16,580 --> 00:12:19,760
Estoy bien, no hay nada malo en mi.
161
00:12:20,040 --> 00:12:23,850
Ok, s�lo te digo que dejes tiempo Npara divertirte tambi�n.
162
00:12:24,280 --> 00:12:28,130
Deber�as. Ahora,Nvamos entrar. Vamos.
163
00:12:29,870 --> 00:12:31,170
Tambi�n estoy cansado, sab�as?
164
00:13:31,570 --> 00:13:34,630
Jack! Jack!
165
00:13:36,490 --> 00:13:37,670
�Qu�?, �qu� quieres?
166
00:13:38,010 --> 00:13:39,540
�Me estabas tocando?
167
00:13:41,090 --> 00:13:41,940
No.
168
00:13:43,220 --> 00:13:44,620
Vuelve a dormir, querida.
169
00:13:57,340 --> 00:13:59,970
- Oh no.N- Te ganaste un premio.
170
00:14:00,420 --> 00:14:04,050
Mi peri�dico para los Leones debieraNhaber ido a la gr�fica de ayer, no hoy.
171
00:14:04,050 --> 00:14:05,040
�La embarraste?
172
00:14:05,040 --> 00:14:08,300
- �Esto es todo el cereal?N- �No es suficiente para ti?
173
00:14:08,760 --> 00:14:10,130
No encuentro camisa limpia.
174
00:14:10,860 --> 00:14:13,640
- Oh, Dios m�o! Me olvid� del lavado.N- �Qu� me debo poner?
175
00:14:14,130 --> 00:14:16,800
Est� en la secadora. Lo siento mucho.NLa traer� para ti.
176
00:14:16,800 --> 00:14:20,590
No. Rel�jate, rel�jate. Yo lo hago.N�Qu� te est� pasando?
177
00:14:23,220 --> 00:14:24,280
- Yo contesto.N- Yo contesto.
178
00:14:24,630 --> 00:14:26,920
�Hola? Si, Josh.NElla est� aqu�.
179
00:14:27,770 --> 00:14:30,010
- Mam�, est�s bien?N- Todo est� bien.
180
00:14:31,320 --> 00:14:33,430
�Alo? Hola.
181
00:14:34,060 --> 00:14:35,610
- C�llate.
182
00:14:35,610 --> 00:14:38,110
- �Shawnya se visti�?N- No se. No fui a ver.
183
00:14:38,760 --> 00:14:40,810
- �Quedan pl�tanos?N- Shawn!
184
00:14:40,810 --> 00:14:44,510
Esta es leche descremada.NS�lo porque Colleen est� en dieta.
185
00:14:44,510 --> 00:14:45,600
- C�llate.N- Te veo m�s tarde.
186
00:14:45,600 --> 00:14:47,950
- Espera. �Y el caf� de la ma�ana?N- No tengo tiempo.
187
00:14:51,000 --> 00:14:53,120
- Cinta. Necesito una cinta.N- Est� en el mostrador.
188
00:14:53,840 --> 00:14:57,520
No est�. Necesito arreglar mi tarea en Ncasa o me pondr�n mala nota.
189
00:14:57,520 --> 00:15:00,330
Calma, Shawn! Te juro queNla coloqu� en el mostrador.
190
00:15:00,330 --> 00:15:05,140
Estaba ah� hace unos minutos. AcaboNde verla. Juro que estaba ah�.
191
00:15:12,890 --> 00:15:13,900
Esa es Annie.
192
00:15:14,830 --> 00:15:17,250
- P�desela a tu profesora.N- �Mam�!
193
00:15:19,290 --> 00:15:20,070
Espera un segundo.
194
00:15:21,020 --> 00:15:23,300
Lleva esto para la escuela.NQue tengan un buen d�a.
195
00:15:24,120 --> 00:15:25,300
- Chao, querida.N- Chao, mam�.
196
00:15:26,670 --> 00:15:28,210
Me tengo que ir tambi�n, adi�s.
197
00:15:29,460 --> 00:15:30,040
Ok, chau.
198
00:15:31,730 --> 00:15:32,220
Mam�?
199
00:15:34,990 --> 00:15:35,630
Mam�?
200
00:15:38,130 --> 00:15:38,630
Mam�?!
201
00:15:39,730 --> 00:15:43,240
Pienso que deber�as salir hoy, Nluces un poco tensa.
202
00:15:43,240 --> 00:15:44,270
Tal vez salga.
203
00:15:44,670 --> 00:15:45,340
Chau.
204
00:16:13,920 --> 00:16:14,650
Disculpa.
205
00:16:16,530 --> 00:16:21,100
Viste esto: "Madre cocina a mascota Nfamiliar para alimentar a sus hijos".
206
00:16:21,100 --> 00:16:24,190
Es mejor que: Madre cocina hijosNpara alimentar a su perro.
207
00:16:25,490 --> 00:16:28,810
Esta es mejor: "Los aliens Nembarazan a cientos de mujeres".
208
00:16:29,210 --> 00:16:31,950
Hay gente que lo cree.NJanet, es tu turno.
209
00:16:34,890 --> 00:16:37,760
Sabes, a veces pienso queNHerb parece un alien.
210
00:16:50,390 --> 00:16:51,660
�Qu� te pasa hoy?
211
00:16:52,680 --> 00:16:54,160
Cora, �Te pareceNque estoy loca?
212
00:16:54,420 --> 00:16:57,260
��T�?! Eres la misma personaNdesde que te conoc�.
213
00:16:57,260 --> 00:17:00,750
- Mi esposo no piensa eso.N- Mentira! �l nunca pensar�a eso.
214
00:17:00,750 --> 00:17:03,550
�Qu� te hace pensar que est�s Nm�s loca que todo el resto?
215
00:17:05,120 --> 00:17:08,390
Estoy teniendo pesadillas.NIncluso cuando estoy despierta.
216
00:17:08,390 --> 00:17:12,230
Veo cosas, escucho cosas yNsiento cosas que nadie siente.
217
00:17:12,230 --> 00:17:13,710
�Esto le ha pasado a usted?
218
00:17:14,160 --> 00:17:16,480
No. No. No puedo decirNque me ha pasado.
219
00:17:17,260 --> 00:17:19,100
Pero si realmente te preocupa...
220
00:17:19,450 --> 00:17:22,210
...tal vez debas ver un psiquiatra.N- Un psiquiatra?!
221
00:17:22,990 --> 00:17:24,850
Prefiero que me torturenNlos aliens.
222
00:17:27,040 --> 00:17:27,440
Strike!
223
00:17:29,190 --> 00:17:30,420
Consegu� un strike.
224
00:17:33,920 --> 00:17:35,540
No todos al mismo tiempo.
225
00:17:36,270 --> 00:17:37,290
Fue muy bueno, Annie.
226
00:17:45,990 --> 00:17:46,630
Mira esto.
227
00:17:48,020 --> 00:17:50,600
Oye Joe, �les gustanNbesos franceses?
228
00:17:51,220 --> 00:17:53,010
Mam�, Colleen nos est�Nmolestando.
229
00:17:55,300 --> 00:17:56,830
�De qu� se est�n riendo?
230
00:17:56,830 --> 00:17:59,360
- Uds. no conocen los besos franceses.N- Si los conocemos.
231
00:17:59,360 --> 00:18:02,660
- �Y qu� es?N- No tengo por que responderte.
232
00:18:02,660 --> 00:18:05,030
Yo s�.NEs besarse con la boca abierta.
233
00:18:05,030 --> 00:18:06,840
�Qu� desagradable!
234
00:18:07,230 --> 00:18:07,970
C�rtenla.
235
00:18:09,470 --> 00:18:10,660
Gracias, Sra. Smurl.
236
00:18:10,660 --> 00:18:14,800
Hace 2 semanas desde que cay�Nel �ltimo bot�n y he tenido fr�o.
237
00:18:14,800 --> 00:18:16,520
Los quiero de regreso antesNde la media noche.
238
00:18:16,520 --> 00:18:18,580
Si se�ora. No se preocupe, Nsoy un buen motociclista.
239
00:18:18,580 --> 00:18:21,080
- Mam�, nos vamos atrasar.N- Divi�rtanse.
240
00:18:21,770 --> 00:18:24,560
Au revoir. Eso es franc�s.
241
00:18:25,240 --> 00:18:27,080
- Cierto.N- C�llate, Colleen.
242
00:18:51,590 --> 00:18:54,470
- �Katie lleg� temprano?N- No, por qu�?
243
00:18:55,730 --> 00:18:57,550
Parece que alguien est�Ntomando un ba�o arriba.
244
00:19:00,260 --> 00:19:02,540
- No oigo nada.N- Ni yo.
245
00:19:02,540 --> 00:19:04,710
- No tan apretado.N- Disculpa.
246
00:19:05,610 --> 00:19:08,310
- �No escuchan eso?N- �Qu� cosa mam�?
247
00:19:09,740 --> 00:19:11,530
Esta bien, s�loNdar� un vistazo.
248
00:19:13,750 --> 00:19:15,080
- Ya vuelvo.N- Espera, mam�.
249
00:19:15,980 --> 00:19:17,360
Quiz�s es mejor Nesperar a que pap� llegue.
250
00:19:17,700 --> 00:19:20,150
Termina el peinado de Shawna.NNo hay de qu� preocuparse.
251
00:20:55,130 --> 00:20:57,860
Ave Mar�a, llena eres de gracia.NEl Se�or est� contigo.
252
00:20:57,860 --> 00:21:01,250
Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s.
253
00:21:01,250 --> 00:21:03,060
Ave Mar�a, llena de gracias.NRuega por nosotros, los pecadores...
254
00:21:03,070 --> 00:21:05,060
ahora y en la hora deNnuestra muerte. Am�n.
255
00:21:05,060 --> 00:21:06,750
Ave Mar�a, llena de gracia.NEl Se�or est� con nosotros.
256
00:21:06,750 --> 00:21:10,230
Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s.
257
00:21:10,230 --> 00:21:11,640
Ave Mar�a, llena de gracia...
258
00:21:40,580 --> 00:21:41,130
Hola.
259
00:21:42,760 --> 00:21:43,490
�D�nde has estado?
260
00:21:44,620 --> 00:21:46,350
En el club de Leones, Nd�nde m�s.
261
00:21:46,350 --> 00:21:48,090
Las reuniones nuncaNson tan tarde.
262
00:21:48,450 --> 00:21:49,900
Cierto. Beb� una cervezaNcon el personal.
263
00:21:49,900 --> 00:21:52,400
- �Tiene algo de malo?N- Si. Te necesitaba ac�.
264
00:21:53,410 --> 00:21:58,570
S�lo una vez, quer�a volver aNcasa sin ning�n problema.
265
00:21:58,570 --> 00:22:02,270
- Ok? Es pedir mucho?N- �Est�s saliendo con otra?
266
00:22:03,260 --> 00:22:03,860
�Qu�?
267
00:22:04,600 --> 00:22:09,200
Porque te dejo. Lo juro por Dios,N Y me llevo a las ni�as.
268
00:22:09,200 --> 00:22:12,160
Espera! De qu� hablas?NDe qu� estas hablando?
269
00:22:20,710 --> 00:22:21,700
No lo s�.
270
00:22:24,640 --> 00:22:27,890
- �Qu� diablos est� pasando?N- Escucho voces.
271
00:22:27,900 --> 00:22:31,750
- Voces?N- Pasos, puertas abri�ndose.
272
00:22:35,070 --> 00:22:36,040
Oh, querida.
273
00:22:37,480 --> 00:22:39,440
Nadie.NNadie est� ah�.
274
00:22:39,440 --> 00:22:43,130
Ellos hablan s�lo cuando estoy sola.NSi ustedes est�n no pasa nada.
275
00:22:43,430 --> 00:22:45,670
�Ellos qui�nes?N�De qui�nes est�s hablando?
276
00:22:48,710 --> 00:22:51,260
- Piensas que estoy loca, �cierto?N- Yo no he dicho eso.
277
00:22:51,260 --> 00:22:55,160
No, pero lo est�s pensando.NPues no lo estoy.
278
00:22:55,450 --> 00:22:58,960
Si no me crees, preg�ntale a tu Nmam�, porque ella tambi�n oye.
279
00:23:00,920 --> 00:23:05,710
En esta casa hay algo malo.N Quiero irme. Me quiero mudar.
280
00:23:07,180 --> 00:23:09,520
As� que de eso se trataba.N�Te quieres mudar otra vez?
281
00:23:09,520 --> 00:23:10,240
Si.
282
00:23:10,590 --> 00:23:11,870
- No podemos.N- �Por qu� no?
283
00:23:11,870 --> 00:23:13,070
Porque no lo podemos pagar.
284
00:23:13,420 --> 00:23:16,250
Cada centavo est� en esta casa. NY el coraz�n de mi madre...
285
00:23:16,250 --> 00:23:17,970
no sobrevivir�a otra mudanza.
286
00:23:18,400 --> 00:23:21,300
Jack, tengo miedo.NHay algo malo aqu�.
287
00:23:21,310 --> 00:23:23,280
Algo nos est� pasando.
288
00:23:23,280 --> 00:23:26,600
Nada nos est� pasando. S�lo olv�dalo.N No nos iremos.
289
00:23:39,530 --> 00:23:43,540
Janet! Janet!NTe vi saliendo.
290
00:23:43,960 --> 00:23:46,090
Aqu� tengo losNvasos que quer�as.
291
00:23:46,790 --> 00:23:49,190
Casi lo olvido.NUps eso es m�o.
292
00:23:50,090 --> 00:23:53,720
Gracias. Tengo un bautizo el domingoNy quiero que las flores est�n linfas.
293
00:23:54,390 --> 00:23:57,450
- �C�mo est�s??N- No muy bien, Cora.
294
00:23:57,450 --> 00:23:59,420
- �Puedo hablar con usted?N- Claro.
295
00:23:59,420 --> 00:24:03,840
Antes de mudarme, N�sinti� algo raro ah� alguna vez?
296
00:24:03,840 --> 00:24:06,180
No. �Piensas que pasa algoNmalo ah�?
297
00:24:06,680 --> 00:24:07,590
A veces.
298
00:24:10,880 --> 00:24:13,690
Se que parece rid�culo,Npero, �cree en fantasmas?
299
00:24:14,840 --> 00:24:18,210
Yo creo en buenos esp�ritusNy malos esp�ritus.
300
00:24:18,870 --> 00:24:20,880
�Por qu�? �Crees que hayNfantasmas en tu casa?
301
00:24:21,880 --> 00:24:25,560
Digo que hay algo malo.NNo lo puedo ver, s�lo lo siento.
302
00:24:26,300 --> 00:24:29,920
- Parece una locura, �no cree?N- No. No.
303
00:24:30,290 --> 00:24:34,570
No eres la �nica que cree enNfantasmas. En TV hab�a...
304
00:24:34,570 --> 00:24:38,670
una pareja que tomaba fotos,Nse lo mostraban al mundo.
305
00:24:38,670 --> 00:24:42,570
Quiz�s alguien tenga una gu�a de TV. Quieres Nque vea? Podr�a darte los nombres.
306
00:24:42,910 --> 00:24:46,830
- D�jeme pensarlo. Gracias.N- Orar� por usted, Janet.
307
00:25:59,540 --> 00:26:00,440
Por favor!NPor favor!
308
00:26:01,680 --> 00:26:02,510
Mam�!
309
00:26:04,120 --> 00:26:07,060
Se que esta enojadaNconmigo, pero la necesito.
310
00:26:07,860 --> 00:26:11,200
- Janet, estoy feliz porque viniste.N- Por qu�? Por qu�?
311
00:26:12,520 --> 00:26:18,370
Hab�a una cosa ac�. Lo juro.NNo pod�a ver su rostro...
312
00:26:19,310 --> 00:26:25,460
No se como decirlo. Fue horrible.NPas� por ac� y atraves� la pared.
313
00:26:26,180 --> 00:26:30,460
- Estoy enloqueciendo?N- Pens� que yo estaba loca.
314
00:26:31,730 --> 00:26:33,040
�Tambi�n lo viste?
315
00:26:34,380 --> 00:26:39,100
Estaba mi cocina, despu�s fue alNcomedor y luego desapareci�.
316
00:26:40,190 --> 00:26:43,560
�Estabas diciendo la verdadNel otro d�a? Tu sabes.
317
00:26:44,110 --> 00:26:48,910
Oh, mam�. Te lo juro.NNi Jack estaba en casa.
318
00:26:49,960 --> 00:26:53,350
Oh, Janet,Ntengo tanto miedo.
319
00:26:55,120 --> 00:26:56,910
- D�gales mam�.N- Cierto.
320
00:26:58,390 --> 00:27:05,630
Estaba viendo mi novela, y pas�Nfrente m�o y desapareci�.
321
00:27:09,100 --> 00:27:10,430
No nos creen.NYo te dije.
322
00:27:10,430 --> 00:27:15,110
- No es que no creamos...N- Queremos saber que est� pasando.
323
00:27:16,290 --> 00:27:18,710
Tal vez est�n viendoNmuchas pel�culas de terror.
324
00:27:19,660 --> 00:27:23,310
- Fue real.N- Ustedes no estaban. Lo vimos.
325
00:27:24,030 --> 00:27:24,630
Si.
326
00:27:40,000 --> 00:27:43,020
No sab�a a quien recurrir.NPero necesitaba respuestas.
327
00:27:43,020 --> 00:27:45,760
As� que le� todo lo que encontr�Nacerca de lo sobrenatural.
328
00:27:46,450 --> 00:27:50,010
Entonces supe que otras personasNtuvieron nuestros problemas.
329
00:27:50,020 --> 00:27:52,450
De alg�n modo, eso me hizoNsentir mejor.
330
00:28:02,340 --> 00:28:06,520
Todo el vecindario fue Nconstruido sobre viejas minas.
331
00:28:06,920 --> 00:28:12,090
En 1930, algunas de las casasNde la cuadra se hundieron.
332
00:28:12,090 --> 00:28:13,920
De acuerdo con eseNlibro aqu�,
333
00:28:13,920 --> 00:28:17,290
Una de las cavernasNconten�a huesos.
334
00:28:17,290 --> 00:28:21,880
ten�an forma de pentagrama,N se�al del diablo e indica el satanismo
335
00:28:21,880 --> 00:28:24,130
- Janet!N- De acuerdo con ese libro...
336
00:28:24,130 --> 00:28:27,760
Un esp�ritu entra en unaNcasa por dos motivos.
337
00:28:27,760 --> 00:28:31,740
Opci�n, si tienes sesionesNo juegas con la tabla ouija
338
00:28:31,740 --> 00:28:35,890
O porque ocurri� un crimenNterrible en la propiedad.
339
00:28:36,210 --> 00:28:36,800
Janet!
340
00:28:37,700 --> 00:28:40,170
Los esp�ritus pueden aparecerNcuando quieran.
341
00:28:40,720 --> 00:28:43,380
Pueden aparecer para unaNpersona y no ante otras.
342
00:28:43,380 --> 00:28:47,900
Con eso pueden hacer creerNque una persona est� loca.
343
00:28:48,430 --> 00:28:51,950
Sabes, asustar�s a las Nni�as con todo eso.
344
00:28:54,050 --> 00:28:57,260
No se los he dicho.Ny No pienso hacerlo.
345
00:29:08,870 --> 00:29:13,090
Tenemos que hacer algoNTenemos que conseguir ayuda.
346
00:29:15,180 --> 00:29:15,960
Jack!
347
00:29:34,090 --> 00:29:34,810
Jack!
348
00:29:36,120 --> 00:29:37,780
- �Qu�?N- �Escuchaste eso?
349
00:29:38,140 --> 00:29:39,790
- �Escuchar qu�?N- Voces.
350
00:29:40,180 --> 00:29:43,900
Quieres cortarla. Me estasNtratando de convencer.
351
00:29:43,900 --> 00:29:46,930
Coloca tu cabeza en mi Nalmohada. Ahora. Vamos.
352
00:29:52,920 --> 00:29:54,950
- No oigo nada.N- Contin�a escuchando.
353
00:29:56,820 --> 00:29:57,510
�Lo escuchaste?
354
00:30:00,870 --> 00:30:01,890
�Qu� es eso?
355
00:30:04,830 --> 00:30:05,830
Cre� escuchar algo.
356
00:30:20,670 --> 00:30:25,630
Est� bien. Mejor duermeNen mi lado de la cama.
357
00:31:13,620 --> 00:31:14,650
- Jack!N- �Qu�?
358
00:31:15,460 --> 00:31:16,460
Me est� tocando.
359
00:31:17,040 --> 00:31:19,360
- �Qu� es?N- No se. Est� tocando mi pierna.
360
00:31:19,370 --> 00:31:21,170
- �D�nde?N- Aqu�.
361
00:31:26,070 --> 00:31:27,100
�Por la cresta!
362
00:31:27,110 --> 00:31:28,340
- �Lo sientes?N- Si, Lo siento.
363
00:31:29,090 --> 00:31:30,980
Jack, haz que se vaya.NHaz que pare.
364
00:31:30,980 --> 00:31:34,900
C�rtala t�!N�Para ahora mismo!
365
00:31:39,360 --> 00:31:40,950
- �Sientes alguna cosa?N- No.
366
00:31:42,000 --> 00:31:43,450
�Ahora me crees?
367
00:31:47,750 --> 00:31:48,440
Si.
368
00:31:50,690 --> 00:31:51,780
Est� todo bien.
369
00:31:59,510 --> 00:32:01,280
- Que tenga un buen domingo.N- Adi�s, padre.
370
00:32:01,280 --> 00:32:02,020
�C�mo va la escuela?
371
00:32:02,020 --> 00:32:03,930
- Bien. Gracias.N- Que bien. Estoy feliz.
372
00:32:04,210 --> 00:32:04,800
Hola.
373
00:32:05,060 --> 00:32:07,120
Gracias por hacernosNsentir bien.
374
00:32:07,120 --> 00:32:09,490
Son bienvenidos.NAdoramos tenerlos aqu�.
375
00:32:10,140 --> 00:32:13,410
- Gracias, padre. Me dio consuelo.N- Gracias. Buen domingo.
376
00:32:13,780 --> 00:32:17,570
Buen domingo paraNusted tambi�n. Muchas gracias.
377
00:32:18,520 --> 00:32:20,220
- Fue bueno tenerlos aqu�.N- Gracias.
378
00:32:21,020 --> 00:32:23,340
- �C�mo le va en la escuela?N- No muy bien. Usted sabe...
379
00:32:23,340 --> 00:32:27,210
Lo se. Lo se. Hola, queridas.NQu� bonito verlas aqu�.
380
00:32:27,220 --> 00:32:29,620
- Hola, Janet.N- Me gusto lo de San Francisco.
381
00:32:29,620 --> 00:32:32,850
Muchas gracias.NTengan un gran domingo.
382
00:32:34,060 --> 00:32:35,230
Un buen domingo paraNustedes tambi�n.
383
00:32:35,890 --> 00:32:36,590
Gracias.
384
00:32:37,560 --> 00:32:40,330
- Padre, �podemos hablar?N- Janet, �c�mo est�s?
385
00:32:40,700 --> 00:32:41,670
Me siento mejor.
386
00:32:42,030 --> 00:32:44,180
Siento o�r eso.N�Te puedo ayudar en algo?
387
00:32:44,590 --> 00:32:47,740
Padre, �puede ir a cenarNel viernes en la noche?
388
00:32:48,070 --> 00:32:52,930
Creo que puedo. �Me dir�as Nalgo del problema que tienes?
389
00:32:53,390 --> 00:32:56,590
Es un... es un problemaNcon la casa.
390
00:32:57,210 --> 00:32:58,510
Un problema con la casa?
391
00:33:02,700 --> 00:33:09,860
Sabe, matrimonio puede ser dif�cil.NUstedes no han tenido mal tiempo..
392
00:33:10,300 --> 00:33:15,450
A veces, lo que creemos serNfantasmas o demonios...
393
00:33:15,830 --> 00:33:19,070
son nuestros propios demonios.NAhora, d�ganme.
394
00:33:19,430 --> 00:33:21,980
�Han ido alguna vez a unNconsejero matrimonial?
395
00:33:22,330 --> 00:33:26,290
- Padre, no lo veo nec...N- Tengo un grupo de consejeros.
396
00:33:26,290 --> 00:33:29,210
Nos encontramos en la iglesia,Ntodos los mi�rcoles por la noche.
397
00:33:29,620 --> 00:33:33,070
Es bien popular, puedo Nconseguirles un cupo.
398
00:33:33,750 --> 00:33:35,070
Padre, yo lo vi. tambi�n.
399
00:33:36,630 --> 00:33:40,780
Padre... por favor,Nmire alrededor de la casa.
400
00:33:40,780 --> 00:33:47,490
Lo har�. Pero quiero que tomenNlo que les acabo de decir.
401
00:33:48,760 --> 00:33:51,500
Lo pueden hacer mientras Ndoy un vistazo, �pueden?
402
00:33:51,500 --> 00:33:52,590
Claro, padre.
403
00:33:53,630 --> 00:33:54,430
Gracias, padre.
404
00:33:55,770 --> 00:34:04,210
Ir� a los cuartos y si hay Nalguna presencia en la casa...
405
00:34:04,880 --> 00:34:07,680
...los liberar� de ella.N- Gracias.
406
00:34:17,840 --> 00:34:20,840
Abandonen esta casa y este Ncuarto. Mantenla libre del mal.
407
00:34:21,420 --> 00:34:24,960
En nombre del Padre, del Hijo Ny Esp�ritu Santo.
408
00:34:54,950 --> 00:34:58,650
Abandonen esta casa y este Ncuarto. Mantenla libre del mal.
409
00:34:58,650 --> 00:35:02,110
En nombre del Padre, del Hijo Ny Esp�ritu Santo.
410
00:35:16,340 --> 00:35:18,030
Para de tocarme.
411
00:35:18,040 --> 00:35:20,020
- Tu empezaste.N- Silencio, chicas.
412
00:35:21,470 --> 00:35:23,290
Padre, �Est� bien?
413
00:35:25,710 --> 00:35:29,700
- No me siento bien.N- �Le podemos dar algo?
414
00:35:31,920 --> 00:35:36,840
As� es mejor. No, nada.NNada, gracias.
415
00:35:39,450 --> 00:35:43,120
Entonces, padre?
416
00:35:43,940 --> 00:35:44,670
�Nos puede ayudar?
417
00:35:47,190 --> 00:35:51,530
No lo se.NNo lo se.
418
00:35:51,530 --> 00:35:58,280
Pero si algo m�s llega a pasar,Npor favor ll�meme.
419
00:35:58,670 --> 00:35:59,930
No, gracias.NGracias.
420
00:36:07,500 --> 00:36:09,780
- Har� lo que pueda.N- Gracias, padre.
421
00:36:12,180 --> 00:36:14,650
Mam�, �qu� estaba Nhaciendo �l aqu�?
422
00:36:14,650 --> 00:36:18,470
Bendijo la casa. Algo queNla Iglesia hace. �Bonito cierto?
423
00:36:19,380 --> 00:36:20,180
Creo que si.
424
00:36:25,620 --> 00:36:26,690
�Crees que se termin�?
425
00:36:27,340 --> 00:36:29,690
Creo que falta a�n porNasombrarnos.
426
00:36:30,190 --> 00:36:32,180
- �No hablas por hablar?NNo hablo por hablar.
427
00:36:36,990 --> 00:36:38,090
Oh, Jack.
428
00:36:44,250 --> 00:36:46,670
ABRIL, 1985
429
00:36:49,990 --> 00:36:51,190
Mam�, �me puedes ayudar?
430
00:36:51,190 --> 00:36:53,280
- Mi cierre se ator�N- Claro que si, querida.
431
00:36:55,660 --> 00:36:57,620
Voy a estropear Nmi Confirmaci�n.
432
00:36:58,170 --> 00:37:00,640
No, no lo har�s. �C�mo vas Ncon matem�tica, Shawn?
433
00:37:00,980 --> 00:37:01,910
Bien.
434
00:37:02,820 --> 00:37:05,590
- �Cu�l corbata?N- La azul.
435
00:37:06,680 --> 00:37:07,820
Si, es lo que pens�.
436
00:37:08,980 --> 00:37:10,490
Estoy tan nerviosa.
437
00:37:11,410 --> 00:37:15,530
No te pongas as�. Vamos cantarNAmazing Grace para calmarte.
438
00:37:15,530 --> 00:37:16,050
Est� bien.
439
00:37:37,560 --> 00:37:38,810
�Qu� pas�?
440
00:37:41,410 --> 00:37:42,240
Aqu�. Aqu�.
441
00:37:42,240 --> 00:37:44,190
- �Qu� est� pasando?N- �Qu� diablos sucede?
442
00:37:44,580 --> 00:37:46,760
- Shawn est� sangrando.N- D�jame ver, querida.
443
00:37:47,320 --> 00:37:49,890
Ven ac�, querida.NVen. Ven. Ven ac�.
444
00:37:51,740 --> 00:37:57,490
Aqu� estamos. Est� bien.NEst� todo bien.
445
00:37:58,240 --> 00:38:01,700
S� que duele y est�s asustada,Npero s�lo es un cortecito, OK?
446
00:38:02,170 --> 00:38:06,890
Katie te pondr� una venda.NKatie, �puedes cuidar a Shawn?
447
00:38:08,200 --> 00:38:10,800
Y nadie se acercar�Na esa cosa.
448
00:38:12,500 --> 00:38:14,960
Ok, no vamos a arruinarNuna noche maravillosa.
449
00:38:15,570 --> 00:38:17,250
Vamos, vamos al auto.
450
00:38:18,510 --> 00:38:22,040
Nos vamos. Tomen sus chaquetas Ny traer� a sus abuelos.
451
00:38:22,040 --> 00:38:24,100
- Katie, te ayudo.N- �Ella estar� bien?
452
00:38:26,060 --> 00:38:29,290
Yo coloqu� eso. Podr�a jurarNque estaba bien atornillado.
453
00:38:31,590 --> 00:38:35,610
- �C�mo me pude equivocar tanto?N- Tal vez no fuiste t�.
454
00:38:39,110 --> 00:38:40,270
No s� qu� es peor.
455
00:39:41,210 --> 00:39:44,460
- Padre, tengo que hablar con ud.N- Tal vez ma�ana, Janet.
456
00:39:44,460 --> 00:39:47,310
Pero, padre, es una emergencia.NLas cosas empeoran.
457
00:39:48,020 --> 00:39:50,740
Una de mis hijas casiNmuere esta noche.
458
00:39:50,740 --> 00:39:54,690
Lo que sea le tir� una l�mparaNcolgante en la cabeza.
459
00:39:56,000 --> 00:39:58,430
Deb� responderte antes,Npero espero...
460
00:39:59,360 --> 00:40:02,520
Disculpe. No puedo ayudar.NLa Iglesia no me dar� permiso.
461
00:40:04,460 --> 00:40:08,690
- No capto. Somos buenos cat�licos.N- Y vivimos tiempos modernos.
462
00:40:09,300 --> 00:40:13,630
La Iglesia necesita actualizarse.NTener una imagen m�s pragm�tica.
463
00:40:13,630 --> 00:40:17,370
Esp�ritus o diablo, todo eso es parteNde la vieja iglesia no la nueva.
464
00:40:18,150 --> 00:40:21,160
Sin el permiso,Nno te puedo ayudar.
465
00:40:21,480 --> 00:40:23,380
�Qu� haremos, padre?N�Qu� hay de mis hijas?
466
00:40:23,380 --> 00:40:25,570
A�n tengo mi consejer�aN de matrimonio.
467
00:40:25,570 --> 00:40:29,060
Padre, no necesitamos eso,Nay�denos con los esp�ritus.
468
00:40:29,060 --> 00:40:32,510
Vas a necesitar toda la ayuda conNtu matrimonio, Janet.
469
00:40:32,510 --> 00:40:34,940
Eso es lo que el demonioNquiere destruir.
470
00:40:35,600 --> 00:40:38,340
Y ser� lo �nico que Nte salvar� al final.
471
00:40:52,630 --> 00:40:54,840
Mam�, mam�. Aqu�.
472
00:40:55,380 --> 00:40:59,390
Cuidado al pisar, chicas.NCuidado. Aqu� nos vamos.
473
00:40:59,390 --> 00:41:01,480
- Todos a la vereda.
474
00:41:02,990 --> 00:41:04,170
�Qu� te dijo?
475
00:41:05,280 --> 00:41:09,070
La Di�cesis no le dar� permisoNal Padre para ayudarnos.
476
00:41:09,620 --> 00:41:13,290
Pero la Iglesia siempreNnos ha ayudado antes.
477
00:41:13,290 --> 00:41:15,480
Entonces tendremos que buscarNayuda en otro lado.
478
00:41:16,060 --> 00:41:17,600
- Pero d�nde?N- No lo s�.
479
00:41:19,790 --> 00:41:20,990
Vamos a abrigarnos.
480
00:41:22,020 --> 00:41:26,060
Nos quer�amos ir, pero la saludNde Mary no lo permitir�a.
481
00:41:26,750 --> 00:41:29,460
Pensamos que alguienNnos podr�a ayudar.
482
00:41:29,830 --> 00:41:33,960
Llam� a todos los expertos en NGeolog�a e Historia de la regi�n.
483
00:41:34,270 --> 00:41:38,390
Contact� todas las UniversidadesNcon Depto. de Parapsicolog�a.
484
00:41:38,700 --> 00:41:42,690
Y Cora me cuenta sobre losNWarrens, la casa que vio en la TV.
485
00:41:42,690 --> 00:41:45,950
estaban dando una charlaN sobre sus pesquisas ps�quicas.
486
00:41:46,170 --> 00:41:48,500
Este �ltimo fue tomadoNen West Point.
487
00:41:48,890 --> 00:41:52,270
El Gral. Andrew Bellingham nos pidi�Ntratar a un esp�ritu
488
00:41:52,270 --> 00:41:53,780
que asustaba a sus cadetes.
489
00:41:54,150 --> 00:41:58,250
Un esp�ritu llamado Isabel,Nque muri� luego de una revoluci�n,
490
00:41:58,250 --> 00:42:00,720
estaba viviendo en dosNarmarios del lugar.
491
00:42:00,720 --> 00:42:03,650
- Viviendo?N- Una forma de decirlo.
492
00:42:03,660 --> 00:42:04,340
Luces.
493
00:42:06,420 --> 00:42:08,940
Pero Isabel no quisoNtratar de asustarnos.
494
00:42:09,280 --> 00:42:15,410
Despu�s de 20 a�os de b�squedaNps�quica, el Diablo nos conoce.
495
00:42:15,950 --> 00:42:18,230
M�s de un esp�ritu Nnos intent� matar.
496
00:42:18,730 --> 00:42:21,740
Entonces, sabemos que Nes algo personal.
497
00:42:22,890 --> 00:42:25,850
Las investigacionesNson exhaustivas.
498
00:42:25,850 --> 00:42:31,460
Las entidades nos usan como Nbater�a, drenando la energ�a.
499
00:42:31,460 --> 00:42:34,940
Estamos acostumbradosNa lidiar con esc�pticos.
500
00:42:35,800 --> 00:42:41,170
Pero son apariciones de verdad,Nentienden? No son trucos.
501
00:42:41,180 --> 00:42:42,130
Preguntas?
502
00:42:42,880 --> 00:42:46,710
�Puede explicar el sue�o ps�quico?N�Es como un trance?
503
00:42:47,210 --> 00:42:53,220
Si, algo. Pero el trance se puedeNautoinducir y no es tan profundo.
504
00:42:53,220 --> 00:43:00,130
El sue�o ps�quico es tan Nprofundo similar a la muerte.
505
00:43:01,060 --> 00:43:01,760
Si?
506
00:43:02,860 --> 00:43:06,890
�Qu� piensan de las personas queNnos acusan de inventar todo esto?
507
00:43:08,010 --> 00:43:09,710
Yo digo que desear�a queNtuvieran la raz�n.
508
00:43:11,050 --> 00:43:12,570
- Gracias.
509
00:43:26,350 --> 00:43:29,890
- Sr. Warren?N- Ed, ll�meme Ed.
510
00:43:29,890 --> 00:43:30,950
�Qu� puedo hacer por usted?
511
00:43:31,510 --> 00:43:35,980
�Cu�nto cobra por Nayudar con los esp�ritus?
512
00:43:35,980 --> 00:43:40,250
Lo hacemos gratis. Ganamos dineroNpor las charlas. �Por qu�?
513
00:43:41,270 --> 00:43:43,790
Tenemos uno.NUn esp�ritu, quiero decir.
514
00:43:44,370 --> 00:43:45,390
�Qu� te hace pensar eso?
515
00:43:45,900 --> 00:43:50,330
Algo entr� en el cuarto y me toc�.NLe tir� una l�mpara a mi hija.
516
00:43:50,840 --> 00:43:54,890
Susurra y golpea las paredes yNnadie puede dormir.
517
00:43:54,890 --> 00:44:00,040
Estamos tan cansados. Nadie nos creeNy pienso que estoy enloqueciendo.
518
00:44:01,530 --> 00:44:04,030
- �Se ha materializado ?N- �Qu�?
519
00:44:04,030 --> 00:44:06,380
�Adquirido forma?N�Se le ha aparecido?
520
00:44:08,080 --> 00:44:09,100
Si, lo ha hecho.
521
00:44:09,840 --> 00:44:13,040
-�Ha sentido olores?N- Unos horribles.
522
00:44:16,090 --> 00:44:21,310
Por favor, ponga su direcci�n eNiremos antes de partir.
523
00:44:21,310 --> 00:44:23,830
Gracias.
524
00:44:24,170 --> 00:44:28,220
Fui a una charla en la tarde.NNo son charlatanes.
525
00:44:28,990 --> 00:44:32,390
Si el vecindario se enteraNque contratamos a unos..
526
00:44:32,390 --> 00:44:36,500
Demon�logos. �Qu� opcionesNnos quedan hasta ahora?
527
00:44:36,500 --> 00:44:39,690
- Mam�, estamos listas para dormir.N- Ya subo..
528
00:44:40,160 --> 00:44:45,530
Ir� a acostarlas y les leer� un Ncuento. Por favor, piensa eso.
529
00:45:25,840 --> 00:45:26,560
�Qui�n eres t�?
530
00:45:41,230 --> 00:45:45,230
Oh, Dios m�o.NDios. Dios, no.
531
00:45:46,690 --> 00:45:49,650
Sal de encima.NPor favor, sal de encima de mi.
532
00:45:53,570 --> 00:45:54,840
Sal de encima de mi.
533
00:46:03,800 --> 00:46:04,750
Sal de encima de mi.
534
00:46:37,860 --> 00:46:42,650
No creo eso. �No se puedeN hacer algo de una vez?
535
00:46:42,660 --> 00:46:47,030
Temo que si. S�lo tenemos algunosNreportes sobre violaciones...
536
00:46:47,030 --> 00:46:48,630
desde que comenzamosNa trabajar.
537
00:46:48,640 --> 00:46:50,460
�Le cont� a sus hijas sobre eso?
538
00:46:50,460 --> 00:46:54,140
No, no a�n.NNo queremos asustarlas.
539
00:46:54,140 --> 00:46:58,200
Entiendo. Por ahora est�n Nen lo correcto.
540
00:46:59,050 --> 00:47:01,570
Est� bien. �Est�n listos?
541
00:47:03,820 --> 00:47:08,280
Lorraine ver� la casa y tratar�Nde sentir alguna presencia.
542
00:47:08,670 --> 00:47:12,950
Mientras, les har� unasNpreguntas personales.
543
00:47:14,350 --> 00:47:17,290
- �Puede? Ten cuidado.N- Estar� bien.
544
00:47:17,290 --> 00:47:19,690
Tengo una protecci�n Npoderosa.
545
00:47:24,800 --> 00:47:29,150
�Alguno de ustedes bebe? �AlgunaNhistoria familiar de alcoholismo?
546
00:47:29,650 --> 00:47:32,540
Tomo una cerveza Nde vez en cuando.
547
00:47:32,540 --> 00:47:36,070
- Uso de drogas...N- �Eso que tiene que ver?
548
00:47:36,380 --> 00:47:40,150
Para ser honesto, encontramos en Nestos casos abuso de sustancias.
549
00:47:40,150 --> 00:47:43,070
Son puntos de entrada Nideales para demonios.
550
00:47:43,750 --> 00:47:46,320
- Conocen el t�rmino "Satanismo"?N- Si.
551
00:47:46,580 --> 00:47:48,670
- �Han practicado satanismo?N- No.
552
00:47:48,990 --> 00:47:50,260
�Nunca han golpeadoN a sus hijas?
553
00:47:50,690 --> 00:47:51,750
�Por qu� est�N preguntando eso?
554
00:47:52,270 --> 00:47:55,510
Porque los esp�ritus los puedenNobligar a hacer cosas.
555
00:47:57,420 --> 00:48:00,930
- �Problemas conyugales?N- S�lo lo normal.
556
00:48:00,930 --> 00:48:05,450
Jack, s� que es un asunto dif�cil,Npero �qu� es lo normal para ti?
557
00:48:07,760 --> 00:48:09,810
Ah, usted sabe,Npelear a veces.
558
00:48:36,210 --> 00:48:38,150
Oh, Mi Se�or!
559
00:49:01,690 --> 00:49:02,840
Ora, ora.
560
00:49:11,310 --> 00:49:13,320
Si pasaran cosas raras,
561
00:49:13,320 --> 00:49:16,080
a veces las c�maras capturanNlo que no podemos ver.
562
00:49:17,190 --> 00:49:20,210
Esto se enfr�o.NLe traer� otro.
563
00:49:22,440 --> 00:49:25,660
- �Encontraste algo?N- Si, temo que si.
564
00:49:29,700 --> 00:49:32,280
Tienen 4 esp�ritus enNsu casa.
565
00:49:33,240 --> 00:49:38,290
Uno es una mujer vieja. Ella est�Nconfundida, pero es inofensiva.
566
00:49:38,930 --> 00:49:43,570
Y hay una ni�a joven que puede Nser violenta, no estoy segura.
567
00:49:43,570 --> 00:49:47,050
- �Esa fue la que me atac�?N- No, ya llegar� a eso.
568
00:49:47,470 --> 00:49:51,940
El tercero es de un hombre Nque sufri� mucho en esta casa.
569
00:49:51,940 --> 00:49:55,550
No tengo certeza como, peroNs� que muri� ac�.
570
00:49:56,920 --> 00:49:58,910
Janet, �se podr�a sentar?
571
00:49:59,890 --> 00:50:04,750
Quiero que est�n calmados cuandoNles cuente sobre el cuarto,
572
00:50:04,750 --> 00:50:09,700
el que te atac�, Jack.NEs conocido como un demonio.
573
00:50:10,910 --> 00:50:15,990
Ese demonio est� usando a los Notros esp�ritus para destruir a su familia.
574
00:50:15,990 --> 00:50:19,010
�Por qu�?N�Por qu� nos eligi�?
575
00:50:19,370 --> 00:50:24,160
Francamente, a juzgar por Nsus respuestas, no lo s�.
576
00:50:25,120 --> 00:50:29,270
Lo que se, es que sus hijas mayoresNest�n pasando a la pubertad.
577
00:50:29,270 --> 00:50:33,520
Eso le da energ�a al demonio paraNsalir en el patr�n normal.
578
00:50:33,520 --> 00:50:37,150
Crece con la conmoci�n emocional de ellas y Nahora est� le pasando a usted.
579
00:50:37,150 --> 00:50:38,730
�Ustedes remodelaron la casa?
580
00:50:39,120 --> 00:50:41,590
- Si, la remodelamos.N- Estaba horrible.
581
00:50:41,590 --> 00:50:44,190
Ellos deb�an estar durmiendoNy ustedes los despertaron.
582
00:50:44,190 --> 00:50:46,980
- �Cu�nto tiempo durar� esto?N- �Podemos pararlos?
583
00:50:48,390 --> 00:50:50,490
�Nos dejar�an probar unNexperimento?
584
00:51:12,400 --> 00:51:15,140
Tego una presencia muyNfuerte detr�s m�o.
585
00:51:17,690 --> 00:51:21,670
E incluso m�s fuerte Ncerca del mueble.
586
00:51:26,230 --> 00:51:28,110
- La TV!N- Ed, cuidado!
587
00:51:30,190 --> 00:51:32,510
- Jack!N- Haga algo.
588
00:51:35,510 --> 00:51:38,420
En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares.
589
00:51:39,490 --> 00:51:42,820
En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares.
590
00:51:43,470 --> 00:51:47,080
En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares.
591
00:52:10,620 --> 00:52:14,650
Janet, el agua bendita que te diNesta especialmente bendecida.
592
00:52:15,180 --> 00:52:16,980
Y sigue orando.
593
00:52:16,980 --> 00:52:18,090
- todo el tiempo.N- Lo continuar�.
594
00:52:18,090 --> 00:52:19,580
- Te llamo ma�ana.N- Gracias.
595
00:52:19,580 --> 00:52:23,160
Ya lo siento diferente. Quiz�s Nse fueron para siempre.
596
00:52:24,050 --> 00:52:24,860
Tal vez.
597
00:52:25,460 --> 00:52:29,800
Tienen que recordar que no hay Ncura para esto. Somos indefensos.
598
00:52:30,090 --> 00:52:32,790
Si vuelven, tendr�n queNcontarle a sus hijas.
599
00:52:33,240 --> 00:52:37,260
Quieren destruir a su familia.NTendr�n que luchar como una.
600
00:52:38,680 --> 00:52:41,370
- Rezaremos por ustedes.N- Llamen a cualquier hora.
601
00:52:41,370 --> 00:52:43,750
- Adi�s.N- Gracias. Dios los bendiga.
602
00:53:11,580 --> 00:53:12,210
�Qu� es eso?
603
00:53:14,840 --> 00:53:15,510
Shawn!
604
00:53:15,510 --> 00:53:17,130
- �Qu� le est� pasando a la casa?N- Ven conmigo.
605
00:53:17,130 --> 00:53:18,570
- Colleen!N- Papi!
606
00:53:19,170 --> 00:53:23,710
Shawn! Querida!NEst� todo bien. Estoy aqu�.
607
00:53:23,980 --> 00:53:28,830
Shawn! Querida! Estoy Naqu�. Est� todo bien.
608
00:53:29,750 --> 00:53:32,000
D�ganme que les pas�. �PuedesNdecirme qu� les pas�?
609
00:53:32,000 --> 00:53:36,860
Estaba durmiendo y una cosaNme peg� y trat� de botarme.
610
00:53:37,290 --> 00:53:39,280
- �Qu� cosa, querida?N- No lo s�.
611
00:53:40,680 --> 00:53:41,670
Estoy aqu�.
612
00:53:47,310 --> 00:53:50,090
En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares.
613
00:53:50,370 --> 00:53:51,750
Mam�, �Qu� est�Npasando?
614
00:53:51,760 --> 00:53:54,610
En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares.
615
00:53:54,610 --> 00:53:56,680
Calma! Calma!NEst� todo bien.
616
00:53:56,680 --> 00:53:59,750
En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares.
617
00:54:01,710 --> 00:54:04,820
En nombre de Jes�s Cristo,Nte ordeno que pares.
618
00:54:08,090 --> 00:54:14,330
- Ok. Ok. Ya par�.N- Tengo miedo.
619
00:54:19,060 --> 00:54:21,030
Mam�, �Qu� nos est�Npasando?
620
00:54:23,340 --> 00:54:26,500
- Nuestra casa est� embrujada.N- ��Qu�?!
621
00:54:27,280 --> 00:54:34,610
Un esp�ritu nos quiere separar, si nosNquedamos juntos podemos echarlo.
622
00:54:34,980 --> 00:54:38,260
- �Est�s seguro?N- Claro. Somos una familia, cierto?
623
00:54:38,660 --> 00:54:42,080
Conocimos a unas personas queN entienden sobre eso y nos ayudar�n.
624
00:54:42,580 --> 00:54:45,110
Espera a que los chicos de la Nescuela sepan esto.
625
00:54:49,600 --> 00:54:51,600
Cuidado ahora.NCuidado con los escalones.
626
00:54:51,600 --> 00:54:53,910
- Voy a estar bienN- As� es.
627
00:54:53,910 --> 00:54:56,640
- Esto es pesado.N- John, �vas a estar abrigado?
628
00:54:57,880 --> 00:55:00,580
Papa, el Sr. Warren est�Nal tel�fono.
629
00:55:00,580 --> 00:55:02,350
- Yo tomo eso.N- Gracias.
630
00:55:12,560 --> 00:55:16,410
Ed? Este lugar parec�aNun bunker la otra noche.
631
00:55:16,410 --> 00:55:19,200
Como se hubiese una guerra.N�Cu�ndo puede volver?
632
00:55:20,510 --> 00:55:25,900
Entiendo. Vamos a salir de Naqu� por algunos d�as.
633
00:55:26,580 --> 00:55:27,320
Acampando.
634
00:55:29,350 --> 00:55:34,830
Ok. Cierto. Nos iremos.NGracias. Adi�s.
635
00:55:35,110 --> 00:55:35,870
�Qu� dijo?
636
00:55:37,080 --> 00:55:40,780
Dijo que hay una guerra ac�.
637
00:55:45,430 --> 00:55:49,930
"�Qui�n rob� mi brazo deNoro?", el gimi�.
638
00:55:49,930 --> 00:55:55,170
"�Qui�n rob� mi brazo deNoro?", el gimi�.
639
00:55:55,620 --> 00:56:00,920
"�D�nde est� mi brazo deNoro?". �Est� aqu�!
640
00:56:01,970 --> 00:56:03,500
No es gracioso.
641
00:56:04,630 --> 00:56:05,740
Ustedes dos a dormir.
642
00:56:06,020 --> 00:56:08,790
- Mam�, no estamos cansadas.N- Es muy temprano.
643
00:56:08,800 --> 00:56:13,520
No es muy temprano para nosotros.N�Qu� me dices? Pronto para dormir?
644
00:56:13,520 --> 00:56:16,530
Casi. Katie est� preparandoNun malvavisco.
645
00:56:16,540 --> 00:56:19,420
Le gusta dorarlo por fueraNy derretirlo por dentro.
646
00:56:19,860 --> 00:56:22,440
No molestes.NSe va a mal acostumbrar.
647
00:56:22,830 --> 00:56:26,190
No se duerman. Tengo chocolateNcaliente para todo el mundo.
648
00:56:26,190 --> 00:56:27,880
- �Para nosotros tambi�n?N- Para ustedes tambi�n.
649
00:56:28,220 --> 00:56:30,940
- Querida, conseguiste madera.N- Fue todo lo que encontr�.
650
00:56:30,940 --> 00:56:32,590
Alguien ha recogido todo.
651
00:56:35,040 --> 00:56:37,090
Es una noche muy clara.
652
00:56:38,910 --> 00:56:40,140
�Est�s viendo la Osa Mayor?
653
00:56:41,360 --> 00:56:43,950
Si. La veo.
654
00:56:48,750 --> 00:56:51,120
Apuesto que el perroNencontr� un mapache.
655
00:56:51,800 --> 00:56:54,000
Apuesto que el mapacheNencontr� al perro, uh?
656
00:56:54,340 --> 00:56:55,300
�Mam�!
657
00:57:00,840 --> 00:57:02,110
Llama a la Polic�a.
658
00:57:03,960 --> 00:57:05,700
�Qu� est� pasando all�?
659
00:57:09,600 --> 00:57:11,660
Ellos no est�n,Nse fueron de camping.
660
00:57:14,540 --> 00:57:18,490
�Acaso el perro no se va a callar?NNos tendr� despiertos toda la noche
661
00:57:19,350 --> 00:57:21,760
- Mam�, �quieres m�s?N- No, estoy bien.
662
00:57:22,210 --> 00:57:26,900
Shawn, est� aqu� querida.N�Qu�? �Qu� estas viendo?
663
00:57:31,960 --> 00:57:32,710
Jack!
664
00:57:33,610 --> 00:57:34,360
Vamos, Shawn.
665
00:57:34,700 --> 00:57:37,830
- Calma! Calma!N- Mam�! Mam�!
666
00:57:38,130 --> 00:57:39,650
Pap�, largu�monos de aqu�.
667
00:57:40,440 --> 00:57:42,670
No, Jack, no sabes Nque te puede hacer.
668
00:57:42,670 --> 00:57:44,970
- Te har� da�o.N- �Qu� es eso?
669
00:58:11,260 --> 00:58:16,600
No quiero ir a casa.NTal vez nunca nos deje tranquilos.
670
00:58:17,750 --> 00:58:22,030
Calma, querida. Todo estar� Nbien mientras estemos juntos.
671
00:58:22,730 --> 00:58:27,070
La Iglesia. Tenemos queNhacernos escuchar.
672
00:58:29,130 --> 00:58:30,820
Voy a llamar a los NWarrens de nuevo.
673
00:58:41,540 --> 00:58:42,570
- Janet!N- Janet!
674
00:58:43,370 --> 00:58:44,600
- Janet!N- Janet!
675
00:58:44,980 --> 00:58:45,720
Janet!
676
00:58:45,720 --> 00:58:47,790
- Est� todo bien?N- Tenemos que hablar contigo.
677
00:58:49,970 --> 00:58:51,700
- Pap�, �qu� ha pasado?N- No lo s�.
678
00:58:52,110 --> 00:58:55,140
Todos escucharon. Parec�a que Nalguien era torturado hasta morir.
679
00:58:55,140 --> 00:58:59,840
Vino la Polic�a, entraron y no Nencontraron nada de malo.
680
00:59:00,130 --> 00:59:03,280
Nunca hab�a estado Ntan asustada. Oh, Janet!
681
00:59:04,090 --> 00:59:06,120
Estoy tan feliz de Nque est�n en casa.
682
00:59:07,120 --> 00:59:09,320
- Ojala estuviera feliz..N- Bud, soy yo.
683
00:59:09,320 --> 00:59:13,520
Ellos est�n bien. Ir� tan Npronto como pueda. Adi�s.
684
00:59:14,690 --> 00:59:17,510
Tengo que irme. Bud tiene Nproblemas con los chicos.
685
00:59:17,510 --> 00:59:20,500
Si quieren puedo contactar al Sagrado NCoraz�n por ustedes.
686
00:59:20,500 --> 00:59:22,570
Ellos van a las casas de Nlas personas y rezan.
687
00:59:22,570 --> 00:59:24,360
Nos gustar�a.NGracias.
688
00:59:24,360 --> 00:59:26,300
Janet, si fuera t�,Nbuscar�a ayuda.
689
00:59:26,550 --> 00:59:29,800
Si fuera t� me ir�a.
690
00:59:30,250 --> 00:59:34,460
Si necesitan cualquier cosaNno duden en llamar, ok?
691
00:59:34,780 --> 00:59:36,030
�Qu� ocurre ac�?
692
00:59:40,670 --> 00:59:44,510
Jack, nos tenemos que ir,Nno importa donde.
693
00:59:44,820 --> 00:59:47,690
�Qu� les impedir� seguirnos?
694
00:59:47,700 --> 00:59:51,430
Mandamos a las ni�as. Erin y Shawn Nse quedan con t�a Lily. Por qu� no?
695
00:59:51,430 --> 00:59:53,090
Colleen y Katie se puedenNquedar con sus amigas.
696
00:59:53,090 --> 00:59:54,690
Los Warrens nos dijeron queNnos qued�ramos juntos.
697
00:59:54,690 --> 00:59:59,460
No me importa. Quiero mis hijas bien.NNo me quedar� parada mirando.
698
01:00:04,710 --> 01:00:06,240
Vamos chicas,Nes hora de irse.
699
01:00:09,990 --> 01:00:12,030
- Adi�s mam�.N- P�rtate bien.
700
01:00:13,640 --> 01:00:15,270
Nada de helado en elNdesayuno, ok?
701
01:00:15,540 --> 01:00:17,040
- Est� bien. Se buena, mam�.N- Lo ser�.
702
01:00:17,040 --> 01:00:19,720
- Gracias, t�a Lily.N- De nada. No te preocupes.
703
01:00:19,720 --> 01:00:22,360
- �Nos llamar�s m�s tarde?N- Lo har�, divi�rtanse.
704
01:00:22,360 --> 01:00:24,060
Yo me siento al frente.
705
01:00:24,750 --> 01:00:26,650
Escuche Ed, nos cansamos de esto.
706
01:00:27,080 --> 01:00:31,920
�Qu� pasar�a si Ndestruimos este lugar?
707
01:00:31,920 --> 01:00:34,010
Significar�a que perder�amosNtodo, pero...
708
01:00:34,010 --> 01:00:35,340
- Yo no har�a eso.N- �Por qu�?
709
01:00:35,340 --> 01:00:40,330
Eso es lo que espera el Demonio Nexactamente, �no entiende?
710
01:00:40,330 --> 01:00:41,610
Si. Si, entiendo.
711
01:00:41,610 --> 01:00:45,100
Su �nica opci�n es pedirle a Nla iglesia un exorcismo.
712
01:00:45,890 --> 01:00:51,570
La iglesia no responde nuestras Nllamadas. Pero, tengo una idea.
713
01:00:52,230 --> 01:00:56,470
Si llevamos la historia a la prensa? NAvergonzar�amos a la iglesia...
714
01:00:56,470 --> 01:01:00,090
Llevarla a la prensa tiene riesgos.NSe puede ir en su contra.
715
01:01:00,430 --> 01:01:02,700
Un d�a es un h�roe y Nal otro un mentiroso.
716
01:01:02,710 --> 01:01:07,400
Tiene que agotar todas sus opcionesNantes de llegar a ese extremo.
717
01:01:07,890 --> 01:01:10,210
No se cuanto m�s soportaremos.
718
01:01:10,680 --> 01:01:13,500
Sent�amos alivio porque nuestrasNhijas no corr�an peligro.
719
01:01:13,840 --> 01:01:18,190
Pero Jack y yo quer�amos paz. NosNsent�amos m�s seguros abajo.
720
01:01:30,230 --> 01:01:30,880
Alo?
721
01:01:33,400 --> 01:01:37,250
Espera! Espera, querida!NNo te entiendo. Es Katie.
722
01:01:38,760 --> 01:01:42,120
Ok. Est� todo bien.NVamos a buscarlas. Qu�dense ah�.
723
01:01:43,110 --> 01:01:44,080
Te amo. Adi�s..
724
01:01:46,400 --> 01:01:47,500
La sigui�.
725
01:01:50,910 --> 01:01:54,710
Encontramos un padre episcopalNque nos har� el exorcismo.
726
01:01:54,710 --> 01:01:58,750
No es ideal. El padre debe Ntener su misma religi�n.
727
01:01:58,750 --> 01:02:06,180
Trabajamos harto con �l. Era cat�lico,Npero dej� la iglesia por diferencias.
728
01:02:06,180 --> 01:02:09,260
�l es un renegado. Pero har� lo Nmejor por ustedes.
729
01:02:09,260 --> 01:02:13,310
Espera. Cuando venga este tipoNesto se pasar�, �cierto?
730
01:02:13,980 --> 01:02:18,340
- El Demonio se va o...N- �O qu�?
731
01:02:19,230 --> 01:02:20,500
Represalias.
732
01:02:21,080 --> 01:02:23,520
Ese es el riesgo que se Ncorre con un exorcismo.
733
01:02:30,470 --> 01:02:31,760
Ok, nos vamos a Narriesgar.
734
01:03:19,960 --> 01:03:24,530
Antiguamente, el exorcismo eraNrealizado por 3 padres m�s...
735
01:03:24,530 --> 01:03:29,600
es dif�cil encontrar alguien hoy en d�a.NEntonces, necesitar� su ayuda.
736
01:03:30,480 --> 01:03:32,410
Jack, �fue ac�lito?
737
01:03:32,820 --> 01:03:34,180
Si, padre, si fui.
738
01:03:34,690 --> 01:03:38,390
Bien, puede decir las respuestas Ny tener esta agua bendita.
739
01:03:39,240 --> 01:03:42,630
Ahora, si Janet y t� Nme pudieran seguir...
740
01:03:43,000 --> 01:03:44,570
El resto se puede quedar ac�.
741
01:04:42,100 --> 01:04:45,650
El Se�or est� contigo.NBendita seas entre todas las mujeres.
742
01:04:45,650 --> 01:04:48,450
Bendito es el fruto de tuNvientre, Jes�s.
743
01:04:48,450 --> 01:04:51,260
Ave Maria, madre de Dios.
744
01:04:51,260 --> 01:04:55,990
Ruega por nosotros pecadores, ahoraNy en la hora de nuestra muerte. Am�n.
745
01:04:56,000 --> 01:05:00,290
Ave Maria, llena eres de gracia.NEl Se�or est� contigo.
746
01:05:00,290 --> 01:05:04,950
Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s.
747
01:05:04,950 --> 01:05:09,400
Ave Maria, madre de Dios.NRuega por nosotros pecadores...
748
01:05:09,400 --> 01:05:12,220
ahora y en la hora de nuestra Nmuerte. Am�n.
749
01:05:12,530 --> 01:05:16,660
Ave Maria, llena eres de gracia.NEl Se�or est� contigo.
750
01:05:16,910 --> 01:05:21,640
Bendita eres entre todas las mujeres.NBendito es el fruto de tu vientre, Jes�s.
751
01:05:21,640 --> 01:05:26,470
Ave Maria, madre de Dios.NRuega por nosotros pecadores
752
01:05:26,470 --> 01:05:30,170
Ahora y en la hora deNnuestra muerte. Am�n.
753
01:05:39,360 --> 01:05:43,910
- Rosas.N- Lo siento tambi�n.
754
01:05:43,910 --> 01:05:47,530
Siempre ocurre, Nes la bondad de Dios.
755
01:05:58,080 --> 01:05:58,780
Padre...
756
01:06:04,130 --> 01:06:07,700
-�Qu� quiere con nosotros?N- �l quiere matarlos.
757
01:06:10,370 --> 01:06:12,670
�Por qu�? N�Por qu� nosotros?
758
01:06:14,380 --> 01:06:20,070
Creo que fuiste escogido. T�, tusNpadres, tu esposa y tus hijas.
759
01:06:20,070 --> 01:06:22,510
Lo que yo llamo Nalmas victimizadas.
760
01:06:23,790 --> 01:06:26,770
El bien y el mal est�n peleandoNpara salir a trav�s de ti.
761
01:06:27,890 --> 01:06:33,360
Su amor por el otro y su Fe son loNque el Diablo m�s quiere destruir.
762
01:06:33,890 --> 01:06:37,390
Esas dos cosas es lo �nico Nque puede destruir el Diablo.
763
01:06:39,000 --> 01:06:44,040
No pierda su fe.NEso lo mantendr� vivo.
764
01:06:45,890 --> 01:06:46,620
Gracias, padre.
765
01:07:01,490 --> 01:07:02,490
Vamos chicas.
766
01:07:05,160 --> 01:07:08,350
Qu�dense juntas, no crucen ninguna calle.
767
01:07:09,200 --> 01:07:10,600
Ok, divi�rtanse, adi�s.
768
01:07:13,780 --> 01:07:16,290
Pasaron meses sin que Nocurriera ni un incidente.
769
01:07:16,290 --> 01:07:20,880
Cada ciertos d�as sal�a olor a rosas.NPod�amos dormir de nuevo.
770
01:07:21,220 --> 01:07:23,930
Y finalmente pens�bamos queNten�amos nuestra casa de vuelta.
771
01:07:33,670 --> 01:07:34,810
Para!
772
01:07:41,510 --> 01:07:51,740
Padre nuestro que estas en el c..Ay�dame!NVenga a nosotros tu reino... Ay�dame!
773
01:07:53,730 --> 01:07:59,840
Danos hoy nuestro pan de casa d�a.N�No encuentro el agua bendita!
774
01:07:59,840 --> 01:08:06,600
Perdona nuestras ofensas... As� comoNperdonamos a quienes nos ofenden...
775
01:08:06,600 --> 01:08:11,940
Por el reino y el poder de su gloria...NPor siempre... y para siempre...
776
01:08:17,170 --> 01:08:26,450
�Qu� estoy haciendo?NLo so��. Eso es. Lo so��.
777
01:09:06,120 --> 01:09:06,870
Janet!
778
01:09:11,400 --> 01:09:12,310
Janet!
779
01:09:18,330 --> 01:09:22,620
No me mates, por favor.NPor favor.
780
01:09:49,110 --> 01:09:51,820
Permiso.NVengo a ver al obispo.
781
01:09:52,730 --> 01:09:56,770
Soy de la Parroquia de West NPittstone es una emergencia.
782
01:09:57,240 --> 01:10:00,000
El obispo no tiene tiempo Nde aqu� hasta 3 semanas m�s.
783
01:10:00,000 --> 01:10:01,720
Es un asunto de vida o muerte.
784
01:10:02,570 --> 01:10:05,160
�Por qu� no me cuenta algo?NQuiz�s pueda ayudarla.
785
01:10:06,580 --> 01:10:08,150
Tengo un demonio en mi casa.
786
01:10:09,160 --> 01:10:10,150
Entiendo.
787
01:10:10,830 --> 01:10:17,410
Nos quiere matar. La iglesia me Nevade. Quiero ayuda ahora.
788
01:10:17,730 --> 01:10:20,360
�Por qu� no me da su n�mero? NLe dir� que la llame
789
01:11:05,010 --> 01:11:05,570
Jack!
790
01:11:08,600 --> 01:11:10,520
Jack!NOh, no!
791
01:11:20,860 --> 01:11:24,650
- Jack, despierta!N- �Qu� ocurre?
792
01:11:24,650 --> 01:11:27,590
Me tir� contra la pared.
793
01:11:28,790 --> 01:11:31,750
- Oh, querida.N- �Ay�dame!
794
01:11:33,790 --> 01:11:35,580
L�rgate, ser desgraciado.
795
01:11:37,040 --> 01:11:39,090
No me puedo mover.
796
01:11:39,090 --> 01:11:40,580
- Jack!N- Me tiene inmovilizado.
797
01:11:41,350 --> 01:11:44,860
Tienes que ayudarme.NPor favor, ay�dame. Jack!
798
01:11:52,930 --> 01:11:54,560
Jack!
799
01:11:56,210 --> 01:11:59,440
Ven ac�. Ven ac�. Ven ac�.
800
01:12:09,180 --> 01:12:10,520
No m�s padres.
801
01:12:11,370 --> 01:12:12,810
No rezamos lo suficiente.
802
01:12:12,810 --> 01:12:18,270
Todas las oraciones, cruces y agua Nbendita. �Qu� hizo de bueno?
803
01:12:19,420 --> 01:12:25,050
Hay que llevarlo a la prensa. Tiene queNhaber alguien que nos pueda ayudar.
804
01:12:25,050 --> 01:12:26,290
Jack, �y las ni�as?
805
01:12:29,210 --> 01:12:31,120
�D�nde est�s? bastardo.
806
01:12:32,700 --> 01:12:34,300
Vamos, �d�nde est�s?
807
01:12:37,060 --> 01:12:40,960
No nos atrapar�s.NNo nos rendiremos. �Me oyes?
808
01:12:45,030 --> 01:12:49,520
Nadie destruir� mi familia.N�Nadie! �Nadie! �Nadie!
809
01:13:06,140 --> 01:13:10,790
Despu�s de sentirnos solos mucho tiempo,Nnos sorprendi� la atenci�n de la prensa.
810
01:13:11,150 --> 01:13:15,060
Nuestra historia de esparci� tan r�pido queNest�bamos seguros que encontrar�amos ayuda.
811
01:13:15,540 --> 01:13:19,140
Hab�a mucho inter�s, pero no Nest�bamos preparados para lo que ven�a.
812
01:13:19,140 --> 01:13:21,320
...una familia est� siendo amenazada...
813
01:13:21,320 --> 01:13:23,540
...debido a una serie de bizarros...
814
01:13:23,540 --> 01:13:25,280
...eventos sobrenaturales.
815
01:13:25,320 --> 01:13:28,710
Hey, cari�o, �has visto alg�nNfantasma �ltimamente?
816
01:13:29,370 --> 01:13:30,180
�C�llate!
817
01:13:31,860 --> 01:13:36,120
Fueron testigos de extra�asNexperiencias en su casa...
818
01:13:36,120 --> 01:13:39,330
que van de irritantes hastaNf�sicamente peligroso.
819
01:13:39,330 --> 01:13:42,290
Los Smurls relatan movimientos yNdesaparici�n de objetos.
820
01:13:42,290 --> 01:13:46,460
Susurros y ruidos inexplicables yNfen�menos sobrenaturales.
821
01:13:46,460 --> 01:13:51,030
Los cuales suelen ser Nviolencias contra sus hijos.
822
01:13:51,510 --> 01:13:56,100
La Sra. Smurl cuenta que ha sidoNatacada mientras dorm�a.
823
01:13:56,100 --> 01:14:02,910
Lo �ltimo que ocurri� es Nque fue levantada de su cama.
824
01:14:03,520 --> 01:14:05,040
�Les puedo hacer algunas Npreguntas sobre su fantasma?
825
01:14:05,460 --> 01:14:08,400
�Se encuentra bien?N�Ten�a que asustarla as�?
826
01:14:09,030 --> 01:14:10,800
Tiene problemas cardiacos.N�Fuera de aqu�!
827
01:14:10,800 --> 01:14:13,240
- Mire, s�lo quiero...N- Ahora! Fuera!
828
01:14:16,640 --> 01:14:18,130
�Ah� vienen!N�Ah� vienen!
829
01:14:18,440 --> 01:14:20,570
Jack, �vio alg�n Ndemonio anoche?
830
01:14:20,820 --> 01:14:22,770
Dijimos todo lo queNten�amos que decir.
831
01:14:27,370 --> 01:14:28,340
D�jenos pasar.
832
01:14:31,690 --> 01:14:34,630
Me ense�aron que la Confesi�n esNbuena para el alma.
833
01:14:34,920 --> 01:14:37,190
Pero no me sent� muy bienNla semana siguiente.
834
01:14:37,190 --> 01:14:40,660
Recibimos m�s de 200 llamados Nde periodistas.
835
01:14:40,660 --> 01:14:44,740
Eso no incluye a los malos que pasabanNen la puertas y ventanas.
836
01:14:44,740 --> 01:14:46,540
Lo vi. Lo vi.
837
01:14:50,820 --> 01:14:54,010
Esas personas nos preocupabanNtanto como los demonios.
838
01:14:54,010 --> 01:14:57,680
Tem�amos que nos vieran como Nmalos en el mundo exterior.
839
01:14:57,680 --> 01:15:00,000
- Est�n saliendo.N- Sr. Smurl, una pregunta.
840
01:15:02,040 --> 01:15:04,700
Sra. Smurl,N�cu�ntos demonios hay?
841
01:15:06,360 --> 01:15:10,320
Silencio, por favor.NTenemos un comunicado preparado.
842
01:15:11,370 --> 01:15:15,250
Cuando una familia es devastada por unaNtragedia como incendio o inundaci�n...
843
01:15:15,250 --> 01:15:17,730
las personas se re�nenNpara ayudar a las v�ctimas.
844
01:15:18,060 --> 01:15:20,860
�Qu� tal si la tragedia no es natural,Nsino sobrenatural?
845
01:15:20,860 --> 01:15:22,460
Esa es una historia diferente.
846
01:15:23,150 --> 01:15:28,830
Como reporteros, pueden ver queNla situaci�n est� fuera de control.
847
01:15:29,150 --> 01:15:34,550
Pedimos que nos dejen en pazNy recen por nosotros en la iglesia.
848
01:15:34,950 --> 01:15:38,480
Sra. Smurl,N�Cu�ntos demonios hay ah�?
849
01:15:46,320 --> 01:15:50,240
Padre! �Usted cree Nen fantasmas?
850
01:15:50,240 --> 01:15:52,440
Padre, �Le podemos hacerNalgunas preguntas?
851
01:16:06,460 --> 01:16:08,960
Soy el padre Kent de la Di�cesis.
852
01:16:09,480 --> 01:16:11,650
No lo creo.NEntre.
853
01:16:14,560 --> 01:16:18,880
Gracias, Dios, por esta comidaNy todas sus bendiciones.
854
01:16:19,240 --> 01:16:21,490
y agradecemos especialmente Npor el padre Kent.
855
01:16:21,490 --> 01:16:26,460
El Obispo mand� a Padre Kent paraNcuidarnos de los malos esp�ritus.
856
01:16:26,800 --> 01:16:30,550
Si encuentra algo malo, el Obispo Npromete dar el pr�ximo paso.
857
01:16:46,370 --> 01:16:47,820
�Ya era hora!
858
01:18:19,360 --> 01:18:20,270
Alo?
859
01:18:21,290 --> 01:18:23,670
Oh, si, �l est�.NEspere un minuto.
860
01:18:31,090 --> 01:18:33,920
- Padre Kent, es para usted..N-Gracias.
861
01:18:43,560 --> 01:18:45,630
Alo? Si.
862
01:18:47,430 --> 01:18:50,100
No. Nada.
863
01:18:51,680 --> 01:18:53,800
Cierto. Adi�s.
864
01:19:11,620 --> 01:19:13,810
Temo que me llamaron de vuelta.
865
01:19:16,050 --> 01:19:17,530
Oh, no, no se vaya a�n.
866
01:19:17,530 --> 01:19:20,840
Janet, estoy hace 2 d�as, y noNvi ni sent� nada malo.
867
01:19:20,840 --> 01:19:24,410
�Acaso no ve? Est� jugandoNcon nosotros. Se esta escondiendo.
868
01:19:24,680 --> 01:19:26,500
Quiere que usted pienseNque estamos mintiendo.
869
01:19:26,850 --> 01:19:30,680
Por favor, tiene que creernos, ay�denosN. Por favor, padre. Por favor.
870
01:19:30,680 --> 01:19:32,270
Janet, yo no creo que mientas.
871
01:19:32,920 --> 01:19:37,500
A veces... creemos que vemos cosas,Ncosas horribles...
872
01:19:37,500 --> 01:19:40,820
cuando no nos sentimos especiales Nen el mundo. Siento mucho.
873
01:19:40,820 --> 01:19:42,700
No se vaya, padre.NPor favor, no se vaya.
874
01:19:42,700 --> 01:19:47,890
Por favor, lo imploro. No como unNpadre, como ser humano...
875
01:19:47,890 --> 01:19:50,580
prot�janos, no deje queNmate a mis hijas.
876
01:19:50,580 --> 01:19:52,260
Janet, hice todo lo que pude.
877
01:19:52,260 --> 01:19:54,360
No hagamos nada de loNque podamos arrepentirnos.
878
01:19:54,360 --> 01:19:56,690
Pero usted dijo...Ndijo que nos pod�a ayudar.
879
01:19:57,980 --> 01:20:01,720
�Usted lo prometi�!N�Vuelva! �Vuelva�
880
01:20:02,640 --> 01:20:03,800
�Vuelva!
881
01:20:32,460 --> 01:20:35,210
Rosalee, es Janet.N�Est� Jack ah�?
882
01:20:50,470 --> 01:20:52,750
- �Por qu� no se van?N- Salgan de ah�.
883
01:20:56,460 --> 01:20:59,620
V�yanse de la casa,Ntodos ustedes. Ahora!
884
01:21:03,310 --> 01:21:04,880
- �Est�s bien?N- Si.
885
01:21:04,880 --> 01:21:07,720
Es mejor salir de la ventana.NTranque todas las puertas.
886
01:21:08,040 --> 01:21:08,910
Hey, se�or...
887
01:21:09,800 --> 01:21:12,660
- D�jeme entrar.N- No puedo, se�or.
888
01:21:12,670 --> 01:21:14,390
Tenemos fantasmas,N�sabe eso?
889
01:21:15,550 --> 01:21:18,900
Algo le puede ocurrir.NPara atr�s. �Devu�lvase!
890
01:21:39,910 --> 01:21:41,520
Qu� diablos...?!
891
01:21:43,850 --> 01:21:45,070
Mejor trae tu pistola.
892
01:21:46,650 --> 01:21:48,560
- Mam�! Mam�!N- �Qu� pasa? �Qu� est� pasando?
893
01:21:48,560 --> 01:21:52,090
- Estoy feliz de que est�n en casa.N- Lleva a las chicas a la cocina.
894
01:21:52,660 --> 01:21:58,700
Reza por mi, amor. Puede ser lo N�nico que me impida matar a alguien.
895
01:21:59,520 --> 01:22:02,180
Vamos! Vamos!NVamos, Katie.
896
01:22:26,690 --> 01:22:28,120
- Tome una vela.N- Tome una vela.
897
01:22:28,730 --> 01:22:29,990
Vamos rezar.
898
01:22:32,110 --> 01:22:36,400
- Tome una vela.NAy�denos a rezar.
899
01:22:37,230 --> 01:22:38,640
Ah� viene otro grupo de locos.
900
01:22:44,040 --> 01:22:45,120
Por favor,Nay�denos a rezar.
901
01:22:46,050 --> 01:22:47,350
Rece con nosotros, por favor.
902
01:22:52,940 --> 01:22:55,720
Somos del Sagrado Coraz�n.NVenimos por una reuni�n.
903
01:22:56,170 --> 01:22:58,370
Oh, Dios m�o.NOlvid� que era hoy.
904
01:22:58,370 --> 01:23:01,490
- Parece que vinimos a buena hora.N- Claro que si. Pasen.
905
01:23:01,500 --> 01:23:02,340
Gracias.
906
01:23:08,180 --> 01:23:10,800
Somos del Sagrado Coraz�n.N- Bienvenidos
907
01:23:10,800 --> 01:23:12,410
Por favor, tome una vela.
908
01:23:13,390 --> 01:23:15,320
- Gracias.N- Si�ntase en casa.
909
01:23:15,970 --> 01:23:19,590
Por favor, entren.NErin, Shawn, Katie, Colleen.
910
01:23:30,330 --> 01:23:35,520
El Se�or trabaja de forma misteriosa.NCuando las cosas no pod�an ir peor...
911
01:23:35,520 --> 01:23:38,820
Nos trajo a los miembros del Sagrado NCoraz�n a rezar por nosotros.
912
01:23:39,290 --> 01:23:41,990
- Tal vez esto funcione.N- Tiene que funcionar.
913
01:23:50,160 --> 01:23:55,540
Padre nuestro que estas en el cielo.NSantificado sea tu nombre.
914
01:23:56,490 --> 01:23:59,940
Venga a nosotros tu reino.NH�gase tu voluntad.
915
01:24:00,430 --> 01:24:05,560
As� en la tierra como en el cielo.NDanos el pan de cada d�a...
916
01:24:05,560 --> 01:24:10,350
Perdona nuestras ofensas.
917
01:24:10,350 --> 01:24:13,880
As� como perdonamos aNquienes nos ofenden.
918
01:24:14,420 --> 01:24:19,400
No nos dejes caer en tentaci�n.NY l�branos de todo mal.
919
01:24:19,400 --> 01:24:24,430
Nunca hab�a visto el poder del amor yNla oraci�n que nos rode� aquella noche.
920
01:24:25,210 --> 01:24:30,210
Y aquella fuerza dur� m�s queNtodo lo que hab�amos intentado.
921
01:24:32,550 --> 01:24:37,680
Santa Maria, madre de Dios.NRuega por nosotros, pecadores.
922
01:24:37,680 --> 01:24:42,180
Ahora y la hora de nuestraNmuerte. Am�n.
923
01:24:43,510 --> 01:24:45,630
- �Muy pesado para ti?N- No, puedo llevar m�s.
924
01:24:45,630 --> 01:24:47,360
JUNIO, 1987
925
01:24:48,220 --> 01:24:49,830
- Vamos, Colleen.N- Estoy yendo. Calma.
926
01:24:49,830 --> 01:24:52,630
Nos forzaron a mudarnosNde la calle Jay.
927
01:24:52,630 --> 01:24:56,720
Lo ir�nico es que no fueron los demonios,Nsino la atenci�n extrema.
928
01:24:57,200 --> 01:25:00,960
Esper�bamos que en un lugarNnuevo, lejos del p�blico.
929
01:25:00,960 --> 01:25:04,700
los vecinos no nos conocieran paraNllevar una vida normal.
930
01:25:04,700 --> 01:25:06,600
- Estar� ah� en un segundo.N- �No es emocionante?
931
01:25:08,110 --> 01:25:10,730
- Coloque las cajas ah�, querida.N- Est� bien, pap�.
932
01:25:19,870 --> 01:25:24,060
- �qu� piensas?N- Oh, querido. Es lindo.
933
01:25:24,060 --> 01:25:26,770
Es mejor que la Ncasa que ten�amos.
934
01:25:26,770 --> 01:25:30,450
Hay detalles en la cocina, Ncomo aquella ventana.
935
01:25:36,410 --> 01:25:39,700
- Janet.N- Estoy aqu� mam�.
936
01:25:42,550 --> 01:25:43,220
Mam�?
937
01:25:43,990 --> 01:25:47,330
- Janet.N- Estoy en la cocina.
938
01:25:48,810 --> 01:25:49,730
Madre?
939
01:25:51,840 --> 01:25:53,120
Janet.
940
01:26:11,680 --> 01:26:15,260
Los fen�menos sobrenaturalesNcontinuaron en la nueva casa...
941
01:26:15,260 --> 01:26:18,740
hasta que la iglesia permiti�Nun exorcismo en mayo de 1989,
942
01:26:18,740 --> 01:26:20,590
que acab� con el sufrimiento.
77705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.