All language subtitles for The Good Place - 01x08 - Most Improved Player.CROOKS.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,767 --> 00:00:03,585 _ 2 00:00:06,322 --> 00:00:08,456 Eleanor, come on in. 3 00:00:09,959 --> 00:00:11,660 Well, not often you get to confront 4 00:00:11,694 --> 00:00:14,129 your greatest failure face-to-face. 5 00:00:14,163 --> 00:00:15,363 Good to see you, too, bud. 6 00:00:15,431 --> 00:00:17,932 I am just dumbfounded as to how this happened. 7 00:00:17,967 --> 00:00:21,303 Our system has never made a mistake before... 8 00:00:21,337 --> 00:00:22,804 It's just not possible. 9 00:00:22,838 --> 00:00:24,806 And yet, here we are. 10 00:00:24,840 --> 00:00:27,876 First things first, 11 00:00:27,943 --> 00:00:28,977 who are you? 12 00:00:29,011 --> 00:00:31,146 Well, my name is Eleanor Shellstrop, 13 00:00:31,180 --> 00:00:32,947 and some of the info you had was right. 14 00:00:32,982 --> 00:00:36,217 I mean, "flattened by boner pill truck 15 00:00:36,285 --> 00:00:39,187 after dropping margarita mix in grocery store parking lot," 16 00:00:39,221 --> 00:00:40,789 that's a very me way to die. 17 00:00:40,823 --> 00:00:43,658 But all the other info was wrong. 18 00:00:43,693 --> 00:00:46,695 In my defense, when I first arrived, and you said, 19 00:00:46,729 --> 00:00:48,363 "You, Eleanor Shellstrop, are dead, 20 00:00:48,397 --> 00:00:51,466 and you're in the Good Place," I had no reason to think 21 00:00:51,500 --> 00:00:52,534 that was a mistake. 22 00:00:52,568 --> 00:00:54,636 Location and date of birth, please. 23 00:00:54,670 --> 00:00:58,506 Phoenix, Arizona, October 14, 1986. 24 00:00:58,541 --> 00:01:00,542 So sorry, that's what I used to tell people 25 00:01:00,576 --> 00:01:02,577 when I lied about my age. 26 00:01:02,645 --> 00:01:05,413 I was born in 1982. 27 00:01:05,481 --> 00:01:08,750 You lied so much, you forgot your own birthday. 28 00:01:08,818 --> 00:01:09,984 Not a great start, 29 00:01:10,019 --> 00:01:13,521 but it should be enough for Janet to locate your file. 30 00:01:13,556 --> 00:01:16,257 Janet? 31 00:01:16,325 --> 00:01:18,760 - Janet... - What's that? 32 00:01:18,828 --> 00:01:19,761 What's that? 33 00:01:19,829 --> 00:01:21,529 What's this? 34 00:01:22,932 --> 00:01:25,500 Her memory's still being rebooted because, 35 00:01:25,534 --> 00:01:27,836 oh, you know, someone murdered her. 36 00:01:27,870 --> 00:01:30,188 Janet, could you please locate the file for 37 00:01:30,227 --> 00:01:32,039 an Eleanor Shellstrop, born in... 38 00:01:32,086 --> 00:01:34,188 - 1982? - Yes. 39 00:01:34,227 --> 00:01:36,411 Phoenix, Arizona, USA. 40 00:01:36,445 --> 00:01:37,912 Sure. 41 00:01:37,947 --> 00:01:39,514 Anything else? 42 00:01:39,548 --> 00:01:41,850 No, Janet, this is actually a cactus. 43 00:01:44,587 --> 00:01:45,854 This might take a while. 44 00:01:45,888 --> 00:01:47,222 Whee! 45 00:01:47,256 --> 00:01:52,355 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 46 00:01:52,380 --> 00:01:54,517 _ 47 00:01:54,542 --> 00:01:56,898 Since Janet can't retrieve your file, 48 00:01:56,932 --> 00:01:58,566 I need to find another way 49 00:01:58,601 --> 00:02:01,436 to determine what kind of person you were. 50 00:02:01,470 --> 00:02:04,439 This is a quick litmus test. 51 00:02:04,473 --> 00:02:06,608 Handful of questions designed to tell 52 00:02:06,642 --> 00:02:08,910 whether you are fundamentally good or bad. 53 00:02:08,944 --> 00:02:10,912 Question number one: Did you ever commit 54 00:02:10,946 --> 00:02:13,581 a serious crime, such as murder, 55 00:02:13,616 --> 00:02:16,785 sexual harassment, arson, or otherwise? 56 00:02:16,819 --> 00:02:17,886 No. 57 00:02:19,722 --> 00:02:21,723 Did you ever have a vanity license plate, 58 00:02:21,757 --> 00:02:26,261 like "MAMASBMW," "LEXUS4LIZ," or "BOOBGUY"? 59 00:02:26,295 --> 00:02:27,050 No. 60 00:02:27,075 --> 00:02:29,564 Did you ever reheat fish in an office microwave? 61 00:02:29,598 --> 00:02:30,598 Ew, no. 62 00:02:30,633 --> 00:02:31,666 Have you ever paid money 63 00:02:31,734 --> 00:02:33,067 to hear music performed by 64 00:02:33,102 --> 00:02:36,004 California funk rock band "The Red Hot Chili Peppers"? 65 00:02:36,071 --> 00:02:38,306 No. 66 00:02:38,340 --> 00:02:40,008 Did you ever take off your shoes and socks 67 00:02:40,075 --> 00:02:41,443 on a commercial airline? 68 00:02:41,477 --> 00:02:42,477 And socks? 69 00:02:42,511 --> 00:02:45,079 Ew, who would do that? 70 00:02:45,114 --> 00:02:48,917 People who go to the Bad Place, Eleanor, that's the point. 71 00:02:48,951 --> 00:02:50,952 And unless I can figure out a compelling reason 72 00:02:50,986 --> 00:02:54,289 to keep you here, you will spend eternity 73 00:02:54,323 --> 00:02:57,592 with murderers, and arsonists, and people who take off 74 00:02:57,626 --> 00:03:01,830 their shoes and socks on commercial airlines. 75 00:03:01,864 --> 00:03:04,799 Mm, Janet, can I have a glass of water, please? 76 00:03:04,834 --> 00:03:07,602 Here you go. 77 00:03:07,636 --> 00:03:09,971 Oh, gosh, you said "water"? 78 00:03:10,005 --> 00:03:11,706 - Yeah. - I'm so sorry. 79 00:03:11,774 --> 00:03:13,641 There you go. 80 00:03:13,676 --> 00:03:14,876 Ahh. 81 00:03:17,646 --> 00:03:20,982 I really do have sympathy for your situation. 82 00:03:21,016 --> 00:03:23,485 I mean, you thought your soul mate was a good person, 83 00:03:23,519 --> 00:03:25,987 and then you learned that she's just an immoral grifter. 84 00:03:26,021 --> 00:03:27,822 - Tahani, please. - Am I wrong? 85 00:03:27,857 --> 00:03:29,691 She lied to everyone. 86 00:03:29,725 --> 00:03:31,392 She caused a giant sinkhole 87 00:03:31,460 --> 00:03:33,027 into which poor Glenn fell. 88 00:03:33,062 --> 00:03:34,395 She caused a trash storm. 89 00:03:34,463 --> 00:03:37,799 She... well, she pretended to be my friend 90 00:03:37,833 --> 00:03:39,567 when I really needed one. 91 00:03:39,635 --> 00:03:42,904 And, lest we forget, she murdered Janet. 92 00:03:42,972 --> 00:03:45,473 As far as I'm concerned, the sooner she's gone, 93 00:03:45,508 --> 00:03:46,741 the better off we'll all be. 94 00:03:46,809 --> 00:03:49,077 I... I understand that Eleanor violated our trust, 95 00:03:49,144 --> 00:03:51,713 but please, when you're talking to Michael, 96 00:03:51,747 --> 00:03:54,482 try to think about what she's had to go through. 97 00:03:55,851 --> 00:03:57,485 All right. 98 00:03:57,520 --> 00:04:00,088 I will, for you. 99 00:04:00,155 --> 00:04:01,823 But we've been through a lot as well. 100 00:04:01,857 --> 00:04:03,558 You know, I haven't been this upset since my good friend 101 00:04:03,592 --> 00:04:05,760 Taylor was rudely upstaged by my other friend, Kanye, 102 00:04:05,828 --> 00:04:09,063 who was defending my best friend, Beyoncé. 103 00:04:09,098 --> 00:04:11,766 And finally, a multi-part question: 104 00:04:11,834 --> 00:04:14,569 Did you ever appear on the American television program 105 00:04:14,603 --> 00:04:18,006 "The Bachelor" or its companion shows "The Bachelorette" 106 00:04:18,040 --> 00:04:19,707 and "Bachelor in Paradise," 107 00:04:19,742 --> 00:04:22,410 or post on any social media site 108 00:04:22,444 --> 00:04:25,446 that you were emotionally invested 109 00:04:25,514 --> 00:04:27,715 in any of the relationships 110 00:04:27,750 --> 00:04:29,450 the contestants were pursuing? 111 00:04:29,518 --> 00:04:30,718 No. 112 00:04:30,753 --> 00:04:31,786 Okay. 113 00:04:33,055 --> 00:04:35,723 You did very well on the questionnaire, Eleanor. 114 00:04:35,758 --> 00:04:36,724 So far, so good. 115 00:04:36,759 --> 00:04:38,626 Michael, good news. 116 00:04:38,694 --> 00:04:41,429 I was able to obtain Eleanor Shellstrop's file. 117 00:04:41,463 --> 00:04:43,798 Is it actually a cactus? 118 00:04:43,866 --> 00:04:45,900 - I don't understand. - I want to see the file 119 00:04:45,935 --> 00:04:47,569 for Eleanor Shellstrop. 120 00:04:47,603 --> 00:04:48,703 Is that what you have, 121 00:04:48,737 --> 00:04:50,572 or do you have a cactus? 122 00:04:50,606 --> 00:04:51,906 - I have the file. - You're sure? 123 00:04:51,941 --> 00:04:53,875 You have the file and not a cactus? 124 00:04:53,909 --> 00:04:54,943 That is correct. 125 00:04:54,977 --> 00:04:56,778 I have Eleanor Shellstrop's file. 126 00:04:56,812 --> 00:04:58,780 I do not have a cactus. 127 00:04:58,814 --> 00:05:00,748 Excellent. Please, give me the file. 128 00:05:00,783 --> 00:05:02,917 Here you go. 129 00:05:02,952 --> 00:05:03,952 Thank you, Janet. 130 00:05:03,986 --> 00:05:06,054 You're welcome. 131 00:05:06,088 --> 00:05:08,456 Well, I say we call it a day. 132 00:05:08,490 --> 00:05:10,058 I mean, I nailed the questionnaire, 133 00:05:10,092 --> 00:05:12,160 and you're swimming in cacti. 134 00:05:12,227 --> 00:05:13,828 Can't we just chalk this up 135 00:05:13,896 --> 00:05:16,831 to a hilarious mistake and move on? 136 00:05:16,899 --> 00:05:18,600 No, we can't, Eleanor. 137 00:05:18,634 --> 00:05:21,936 There's no such thing as a mistake in this realm. 138 00:05:21,971 --> 00:05:24,439 And yet, you are, somehow, a mistake. 139 00:05:24,473 --> 00:05:27,008 I mean, you're a giant chunk of spinach 140 00:05:27,076 --> 00:05:29,077 in the teeth of the universe. 141 00:05:35,751 --> 00:05:39,654 I need to understand every facet of this disaster. 142 00:05:39,688 --> 00:05:41,789 Tell me a lie about yourself. 143 00:05:41,824 --> 00:05:44,759 - Any lie. - I love the opera. 144 00:05:46,161 --> 00:05:47,595 And now a truth. 145 00:05:47,630 --> 00:05:49,130 I love Women's MMA. 146 00:05:50,165 --> 00:05:51,933 We don't like to use this. 147 00:05:51,967 --> 00:05:54,202 We've never really had a call for it before you, 148 00:05:54,269 --> 00:05:55,770 but in the interest of time. 149 00:05:55,804 --> 00:05:57,205 Eleanor, 150 00:05:57,272 --> 00:05:59,807 did you murder Janet? 151 00:05:59,842 --> 00:06:01,676 No, I did not. 152 00:06:03,646 --> 00:06:04,946 Do you know who did? 153 00:06:04,980 --> 00:06:05,980 Yes. 154 00:06:07,049 --> 00:06:09,117 Will you tell me who it was? 155 00:06:09,151 --> 00:06:10,151 No. 156 00:06:11,520 --> 00:06:13,187 I assume it was one of your friends, 157 00:06:13,222 --> 00:06:16,190 and I admire you for protecting him or her. 158 00:06:16,225 --> 00:06:18,159 But Eleanor, in the Good Place, 159 00:06:18,193 --> 00:06:22,230 there's no room for bad people or bad actions, 160 00:06:22,297 --> 00:06:24,532 so anyone involved in the murder of Janet 161 00:06:24,566 --> 00:06:27,635 will be reviewed and judged, 162 00:06:27,670 --> 00:06:29,637 and there will be consequences. 163 00:06:32,207 --> 00:06:34,075 Tahani, come on in. 164 00:06:34,143 --> 00:06:36,010 Chidi. 165 00:06:36,045 --> 00:06:40,048 Imposter who soiled our paradise with her moral turpitude. 166 00:06:40,082 --> 00:06:42,016 'Sup? 167 00:06:42,051 --> 00:06:44,018 Thank you for confessing, I don't know what I would 168 00:06:44,053 --> 00:06:45,853 - have done if you hadn't... - Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm amazing. 169 00:06:45,888 --> 00:06:46,888 Bad news. 170 00:06:46,922 --> 00:06:48,756 Michael knows I didn't kill Janet 171 00:06:48,824 --> 00:06:50,692 which means it's only a matter of time 172 00:06:50,726 --> 00:06:52,401 before he finds out that you did 173 00:06:52,426 --> 00:06:53,895 and that you did it because you were 174 00:06:53,929 --> 00:06:56,097 trying to stop Bonehead Jones over here. 175 00:06:56,122 --> 00:06:57,171 Hey, homies! 176 00:06:57,196 --> 00:06:59,167 Then he'll figure out that Jianyu's also a phony, 177 00:06:59,201 --> 00:07:02,203 and, here's the real dong-buster, 178 00:07:02,237 --> 00:07:05,106 Michael said anybody who did anything bad 179 00:07:05,174 --> 00:07:07,175 might have to go... 180 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 - Ohh... - Which means Jianyu's gone, 181 00:07:08,911 --> 00:07:10,111 you might be gone, 182 00:07:10,179 --> 00:07:12,503 and all three of us are royally forking forked! 183 00:07:12,528 --> 00:07:14,464 This is terrible. What am I supposed to do if he asks me? 184 00:07:14,489 --> 00:07:17,618 I don't know. Kant would say 185 00:07:17,686 --> 00:07:19,921 that lying in any scenario is wrong, 186 00:07:19,955 --> 00:07:22,557 so if Michael asks you if you killed Janet, 187 00:07:22,591 --> 00:07:23,858 you should say yes. 188 00:07:23,892 --> 00:07:25,560 On the other hand, 189 00:07:25,594 --> 00:07:27,095 snitches do get stitches. 190 00:07:27,129 --> 00:07:28,896 That is true. I read that once 191 00:07:28,931 --> 00:07:30,865 on the back of my boy Peanut's tricep. 192 00:07:30,899 --> 00:07:33,301 You just casually cited Immanuel Kant. 193 00:07:33,368 --> 00:07:35,136 Yeah, I know we're in a miserable bind here, 194 00:07:35,204 --> 00:07:37,772 but this might be the proudest day of my life. 195 00:07:37,806 --> 00:07:40,413 No offense, but that's a real bummer of a life. 196 00:07:41,616 --> 00:07:44,725 Tahani, I'll get right to the crux of the matter. 197 00:07:44,868 --> 00:07:46,168 Did you murder Janet? 198 00:07:46,202 --> 00:07:47,736 Absolutely not. 199 00:07:50,073 --> 00:07:52,741 Now, you spent a lot of time with Eleanor. 200 00:07:52,776 --> 00:07:54,009 Why do you think that is? 201 00:07:54,043 --> 00:07:56,078 Well, people are just drawn to me. 202 00:07:56,112 --> 00:07:58,413 You know, one of my shyest friends, I won't say his name 203 00:07:58,448 --> 00:08:00,916 to preserve his privacy, but he found my presence 204 00:08:00,950 --> 00:08:03,118 so comforting that he asked me to co-host his TV show 205 00:08:03,186 --> 00:08:04,753 "Anderson Cooper 360." 206 00:08:05,922 --> 00:08:08,423 Given what you learned about Eleanor, 207 00:08:08,458 --> 00:08:10,692 do you think she deserves to be here? 208 00:08:13,129 --> 00:08:15,063 Well... 209 00:08:15,098 --> 00:08:16,799 You know, if it were up to me, 210 00:08:16,866 --> 00:08:20,135 I might find a way to look past her, um... 211 00:08:20,203 --> 00:08:21,770 deficiencies, 212 00:08:21,805 --> 00:08:23,205 but it's not up to me, is it? 213 00:08:23,239 --> 00:08:25,607 There are some criteria that she unfortunately 214 00:08:25,642 --> 00:08:27,242 just didn't meet in her time on Earth. 215 00:08:27,277 --> 00:08:29,478 So you think that I should send her to the Bad Place? 216 00:08:29,546 --> 00:08:31,213 Well, I didn't say that, 217 00:08:31,247 --> 00:08:35,150 but is her staying here unfair to those who earned their place? 218 00:08:35,218 --> 00:08:37,486 It sounds like you want her to leave. 219 00:08:37,554 --> 00:08:40,088 Well, is it not she 220 00:08:40,123 --> 00:08:44,092 who wants us to leave her? 221 00:08:44,127 --> 00:08:45,961 Thank you, Tahani. You've been a big help. 222 00:08:48,832 --> 00:08:49,965 Listen up, genius. 223 00:08:49,999 --> 00:08:51,500 He's gonna call you in there in a second. 224 00:08:51,568 --> 00:08:53,635 Don't worry, I got you. I'll just tell Michael 225 00:08:53,670 --> 00:08:56,171 you're the bomb and that you got a dope soul and hella ethics. 226 00:08:56,239 --> 00:08:58,974 Oh, boy. No, don't say any of that. 227 00:08:59,008 --> 00:09:00,809 Michael has a lie detector in there. 228 00:09:00,844 --> 00:09:02,244 It's a... it's a glowing cube. 229 00:09:02,278 --> 00:09:04,913 Like the AllSpark? From "Transformers"? 230 00:09:04,948 --> 00:09:07,649 Sure, uh, just like the AllSpark from "Transformers," 231 00:09:07,684 --> 00:09:10,124 and... and he'll know instantly if you're lying about anything 232 00:09:10,153 --> 00:09:13,188 so only smiles and nods, got it? 233 00:09:15,024 --> 00:09:17,659 Wise sage, 234 00:09:17,694 --> 00:09:20,662 centered Jianyu. 235 00:09:20,697 --> 00:09:24,666 I seek your wisdom in this moment of crisis. 236 00:09:24,701 --> 00:09:26,201 What to do with Eleanor? 237 00:09:26,269 --> 00:09:28,303 Should I let her stay? 238 00:09:28,338 --> 00:09:30,272 Should I send her away? 239 00:09:31,207 --> 00:09:33,976 You think I should send her away? 240 00:09:35,044 --> 00:09:38,513 No, I should let her stay? 241 00:09:38,548 --> 00:09:42,818 Or no, I shouldn't let her stay because she doesn't belong here? 242 00:09:42,852 --> 00:09:44,319 Or no, I shouldn't let her stay 243 00:09:44,354 --> 00:09:46,555 even though she does belong here? 244 00:09:47,724 --> 00:09:51,526 Oh, Jianyu, I wish I had your wisdom. 245 00:09:51,561 --> 00:09:54,129 Your devotion to the noble truths has given you something 246 00:09:54,163 --> 00:09:57,032 that I don't have: clarity. 247 00:09:57,066 --> 00:09:59,301 It was Buddha who said, 248 00:09:59,335 --> 00:10:02,004 "The man lives a pure life. 249 00:10:02,038 --> 00:10:03,872 Nothing can destroy him." 250 00:10:03,907 --> 00:10:07,743 I'm not a man, and I've lived no life, 251 00:10:07,810 --> 00:10:10,178 so will this destroy me? 252 00:10:10,213 --> 00:10:11,246 Ouch. 253 00:10:13,750 --> 00:10:16,885 Oh, of course. 254 00:10:16,920 --> 00:10:20,055 A cactus on its own intends no harm. 255 00:10:20,089 --> 00:10:23,825 It's only when we interfere that it becomes dangerous. 256 00:10:23,860 --> 00:10:26,695 I need to remember my own agency here. 257 00:10:26,729 --> 00:10:29,998 Oh, thank you, Jianyu. 258 00:10:30,033 --> 00:10:32,901 You're free to go. 259 00:10:32,936 --> 00:10:35,237 Oh, yes, of course. Help yourself. 260 00:10:35,271 --> 00:10:37,239 I've got plenty of those. 261 00:10:41,244 --> 00:10:42,844 Chidi, come on in. 262 00:10:42,879 --> 00:10:43,919 Hi there. 263 00:10:43,947 --> 00:10:45,113 I have Eleanor's file. 264 00:10:45,181 --> 00:10:47,215 Janet, if you hand me a cactus, 265 00:10:47,250 --> 00:10:49,117 I swear I will lose my mind. 266 00:10:50,954 --> 00:10:52,187 Oh, yes! 267 00:10:52,221 --> 00:10:54,623 All right, here we go. Eleanor, come back in. 268 00:10:54,691 --> 00:10:55,857 Chidi, you stay here. 269 00:10:57,894 --> 00:11:01,263 This file contains a compendium 270 00:11:01,297 --> 00:11:04,199 of all of the highest impact events from your life, 271 00:11:04,233 --> 00:11:05,300 that's the, uh, 272 00:11:05,368 --> 00:11:07,869 biggest positive and negative point swings. 273 00:11:07,904 --> 00:11:10,272 So "Little Julie," who's that? 274 00:11:10,306 --> 00:11:11,974 Julie is my cousin's daughter. 275 00:11:12,041 --> 00:11:15,043 Her mom is kind of a mess, so I used to take her 276 00:11:15,078 --> 00:11:18,647 to the mall sometimes and bought her churro dogs. 277 00:11:18,715 --> 00:11:22,384 It's a hot dog, but the bun is two churros. 278 00:11:22,418 --> 00:11:25,921 And it's tied together with a Slim Jim. 279 00:11:25,955 --> 00:11:27,122 It's an Arizona delicacy. 280 00:11:27,156 --> 00:11:29,391 Oh, sounds awful, but it's very nice 281 00:11:29,425 --> 00:11:31,159 that you made that girl happy. 282 00:11:32,161 --> 00:11:34,796 So what's this: "Kool Threadz, 283 00:11:34,831 --> 00:11:38,000 "Glendale, Arizona's Premiere T-Shirt Emporium"? 284 00:11:38,067 --> 00:11:41,003 Uh, can we skip around and... and circle back? 285 00:11:41,070 --> 00:11:43,171 How about I tell you more about those churro dogs. 286 00:11:43,239 --> 00:11:45,072 They came with unlimited ranch dressing. 287 00:11:45,097 --> 00:11:47,051 Let's hear about the t-shirts, please. 288 00:11:47,076 --> 00:11:49,144 Eeeh, okay. 289 00:11:49,178 --> 00:11:50,278 I'll tell you, 290 00:11:50,313 --> 00:11:53,448 but it doesn't make me look great, 291 00:11:53,483 --> 00:11:55,117 so don't judge me. 292 00:11:55,151 --> 00:11:59,094 That's literally the purpose of this entire exercise. 293 00:12:01,518 --> 00:12:04,565 Okay, to understand this, you have to know 294 00:12:04,590 --> 00:12:06,558 about my roommate, Madison. 295 00:12:06,592 --> 00:12:07,759 She was terrible. 296 00:12:07,793 --> 00:12:10,428 Hey, Mads, um, I have to go to this stupid 297 00:12:10,462 --> 00:12:13,064 work party tonight. Can I borrow your peach dress? 298 00:12:13,098 --> 00:12:15,767 Aww, that's a hard no, babe. 299 00:12:15,801 --> 00:12:17,769 That dress is like twice your salary. 300 00:12:17,803 --> 00:12:20,471 All right, I gotta go to the DMV and pick up my vanity plates. 301 00:12:20,539 --> 00:12:23,474 Ciao, bitches. 302 00:12:43,562 --> 00:12:45,897 Well, that's... that's not great, 303 00:12:45,931 --> 00:12:48,633 but I assume you confessed and paid to fix it. 304 00:12:48,667 --> 00:12:49,801 Not exactly. 305 00:12:49,835 --> 00:12:51,803 Hey, losers, I'm going out. 306 00:12:51,837 --> 00:12:53,338 Can you zip me? 307 00:12:53,405 --> 00:12:55,506 Dude, that dress is hella ripped. 308 00:12:55,574 --> 00:12:57,642 What? 309 00:12:57,676 --> 00:13:00,011 Oh, that stupid dry cleaner! 310 00:13:00,079 --> 00:13:01,980 Well, that's the risk you take when you keep 311 00:13:02,014 --> 00:13:04,349 - your clothes clean. - My mom's a lawyer. 312 00:13:04,416 --> 00:13:06,351 Those asswipes are gonna pay. 313 00:13:06,418 --> 00:13:08,786 She sued for $900 for the dress 314 00:13:08,821 --> 00:13:11,823 and $80 million in emotional distress. 315 00:13:11,857 --> 00:13:14,325 The legal fees drove the dry cleaner out of business. 316 00:13:14,360 --> 00:13:15,460 Oh, boy. 317 00:13:16,528 --> 00:13:20,598 Wait, this story's about t-shirts. 318 00:13:20,633 --> 00:13:22,800 There's more, isn't there? 319 00:13:22,835 --> 00:13:23,835 A little. 320 00:13:23,869 --> 00:13:25,370 Check this out. 321 00:13:25,437 --> 00:13:28,640 Somebody put the dry cleaners' story online, and it went viral. 322 00:13:28,674 --> 00:13:30,675 Madison's famous. 323 00:13:30,709 --> 00:13:32,977 The "Dress Bitch"? Yikes. 324 00:13:33,012 --> 00:13:34,345 Serves her right. 325 00:13:34,380 --> 00:13:36,981 Madison is psycho. She totally overreacted. 326 00:13:37,016 --> 00:13:38,016 This is her fault. 327 00:13:38,050 --> 00:13:40,885 Yeah, her fault. That works. 328 00:13:41,987 --> 00:13:45,023 You guys, what is happening? 329 00:13:45,057 --> 00:13:46,691 Someone egged my Lexus, 330 00:13:46,725 --> 00:13:49,894 and I have like 40,000 tweets calling me the "Dress Bitch"? 331 00:13:49,962 --> 00:13:52,363 Over a loser dry cleaner man? 332 00:13:52,398 --> 00:13:54,899 Why is everyone so jealous of me? 333 00:13:54,967 --> 00:13:58,002 This is a trash city full of idiots. 334 00:14:01,507 --> 00:14:03,041 The "Dress Bitch" is so catchy. 335 00:14:03,075 --> 00:14:04,409 - Yeah. - I mean, someone could 336 00:14:04,476 --> 00:14:06,544 totally make t-shirts. 337 00:14:06,578 --> 00:14:07,812 Ooh... 338 00:14:07,846 --> 00:14:10,148 No, no. No. No. 339 00:14:10,182 --> 00:14:13,518 Do not tell me that you made t-shirts that said... 340 00:14:13,552 --> 00:14:16,187 that and then sold them for a profit? 341 00:14:16,221 --> 00:14:18,523 Wish I could tell you that, bud. 342 00:14:18,557 --> 00:14:20,058 I really do. 343 00:14:20,092 --> 00:14:22,060 Guuurl, check it out! 344 00:14:22,094 --> 00:14:23,094 They're here. 345 00:14:24,897 --> 00:14:25,897 Wait a second. 346 00:14:25,931 --> 00:14:27,165 Is this insane? 347 00:14:27,199 --> 00:14:28,366 I mean, should we be doing this? 348 00:14:28,400 --> 00:14:30,668 Dude, Madison brought this on herself, okay? 349 00:14:30,703 --> 00:14:34,038 She's a nightmare of a person to everybody. 350 00:14:34,073 --> 00:14:36,419 Plus, we already have a ton of pre-orders. 351 00:14:36,475 --> 00:14:38,843 Here is your first cut of the profits. 352 00:14:38,911 --> 00:14:40,544 Holy mama. 353 00:14:42,147 --> 00:14:44,449 I can't believe you sold the t-shirts. 354 00:14:44,483 --> 00:14:46,818 Does it help if they basically sold themselves? 355 00:14:46,852 --> 00:14:48,686 I think you know it does not. 356 00:14:49,755 --> 00:14:51,122 What did you do with the money? 357 00:14:51,156 --> 00:14:53,925 Gah, I was hoping you wouldn't ask me that. 358 00:14:58,864 --> 00:15:00,365 Thanks, babe. 359 00:15:04,536 --> 00:15:06,537 Next question. 360 00:15:06,605 --> 00:15:08,840 Eleanor. 361 00:15:08,874 --> 00:15:13,044 Given what you know about the people who've been brought here, 362 00:15:13,112 --> 00:15:15,813 the lives they've led, 363 00:15:15,848 --> 00:15:17,949 do you think you belong in the Good Place? 364 00:15:19,151 --> 00:15:21,019 No, I don't. 365 00:15:29,061 --> 00:15:31,462 Yello, Bad Place. 366 00:15:31,497 --> 00:15:32,964 What's up, dummy? 367 00:15:32,998 --> 00:15:34,732 This is Michael, the architect from 368 00:15:34,800 --> 00:15:38,703 Good Place Neighborhood 12358W. 369 00:15:38,737 --> 00:15:40,972 I'm guessing you've been looking for someone 370 00:15:41,006 --> 00:15:44,475 called Eleanor Shellstrop. 371 00:15:44,510 --> 00:15:46,529 She's here. Come and get her. 372 00:15:58,360 --> 00:16:00,527 What is this? 373 00:16:00,562 --> 00:16:02,363 What is that smell? 374 00:16:05,300 --> 00:16:07,267 Get out of here! 375 00:16:12,106 --> 00:16:13,307 Hello, Trevor. 376 00:16:13,341 --> 00:16:14,474 Hey, there he is. 377 00:16:14,509 --> 00:16:15,642 Good to see you again, Mikey. 378 00:16:15,677 --> 00:16:17,444 Hey, think fast, I brought you something. 379 00:16:17,478 --> 00:16:21,481 Oh, nuts, thank you. Oh! 380 00:16:23,318 --> 00:16:26,420 Oh, flaming snake ate all the nuts you brought me. 381 00:16:26,454 --> 00:16:28,622 You're too nice to humiliate. 382 00:16:30,191 --> 00:16:31,291 Oh, hello. 383 00:16:31,326 --> 00:16:33,427 Hi, you look like a piece of crap, 384 00:16:33,461 --> 00:16:35,429 are... are you Eleanor? 385 00:16:35,463 --> 00:16:38,131 Dude, you're like a legend in the Bad Place. 386 00:16:38,166 --> 00:16:39,433 You're... Check this out. 387 00:16:40,368 --> 00:16:42,169 - Huh? - "Dress Bitch"! 388 00:16:42,203 --> 00:16:43,337 It's pretty great, right? 389 00:16:43,371 --> 00:16:44,471 Trevor... 390 00:16:44,505 --> 00:16:45,806 Do you know what caused this mistake? 391 00:16:45,840 --> 00:16:47,374 'Cause I cannot figure it out. 392 00:16:47,442 --> 00:16:49,676 No, we're stumped, but, uh, don't sweat it, champ. 393 00:16:49,711 --> 00:16:51,345 She's definitely one of ours. 394 00:16:51,379 --> 00:16:53,814 So we'll just roll on out, and you can get back to, uh, 395 00:16:53,848 --> 00:16:57,684 putting rainbows up your butt or whatever you do here. Okay? 396 00:16:57,719 --> 00:16:59,686 Let's hit it, sweetheart. We got a long ride. 397 00:16:59,721 --> 00:17:01,288 What? Right now? 398 00:17:01,322 --> 00:17:03,357 Trevor, for decency's sake, 399 00:17:03,391 --> 00:17:04,691 let her have some good-byes. 400 00:17:04,726 --> 00:17:07,294 God, good people are the worst. 401 00:17:07,328 --> 00:17:09,496 Okay, uh, 30 minutes. 402 00:17:09,530 --> 00:17:11,198 We gotta get back for "The Bachelor." 403 00:17:11,232 --> 00:17:14,368 I'm gonna be pissed if I miss the Rose Ceremony. 404 00:17:14,402 --> 00:17:17,204 I just want to say, once more, for the record, 405 00:17:17,238 --> 00:17:20,574 that this whole good/bad system is bullshirt. 406 00:17:21,743 --> 00:17:25,178 There should be a medium place for people like me 407 00:17:25,213 --> 00:17:28,649 who kind of sucked, but in, like, a fun, chill way. 408 00:17:28,683 --> 00:17:30,517 I agree. 409 00:17:30,551 --> 00:17:32,386 I'm sorry I dragged you into this. 410 00:17:32,420 --> 00:17:35,722 And that I never did laundry. 411 00:17:35,757 --> 00:17:37,224 And that I waited until you were 412 00:17:37,258 --> 00:17:39,493 about to do yours then secretly tossed mine 413 00:17:39,527 --> 00:17:41,662 into the basket to trick you into doing it. 414 00:17:41,696 --> 00:17:44,097 You didn't trick me. I repeatedly asked you to stop. 415 00:17:44,165 --> 00:17:47,668 Just know you did everything you could to help me. 416 00:17:47,702 --> 00:17:49,949 You're a really good fake soul mate. 417 00:18:01,649 --> 00:18:02,983 What are you guys doing here? 418 00:18:03,017 --> 00:18:05,319 Well, we only thought it was proper to see you off. 419 00:18:05,353 --> 00:18:07,087 It's the neighborly thing to do. 420 00:18:09,524 --> 00:18:12,526 You guys came to say good-bye because you're my friends. 421 00:18:12,594 --> 00:18:16,663 Well, I... suppose some part of me 422 00:18:16,698 --> 00:18:21,468 possibly has a sense of casual kinship with you. 423 00:18:21,502 --> 00:18:23,337 Much as one might be fond of a street cat. 424 00:18:24,706 --> 00:18:27,207 Thanks, Tahani. 425 00:18:27,275 --> 00:18:28,709 Sorry about everything. 426 00:18:31,346 --> 00:18:32,713 I'm really glad we're friends. 427 00:18:37,518 --> 00:18:39,620 Oh, hey, dum-dum. You ready to go? 428 00:18:39,654 --> 00:18:41,622 Oh, you must be Chidi. 429 00:18:41,656 --> 00:18:43,357 Trying to improve her. 430 00:18:43,391 --> 00:18:44,625 Bold plan, bro. 431 00:18:44,659 --> 00:18:46,526 Well, actually, she learned a great deal in 432 00:18:46,561 --> 00:18:48,362 - a very short amount of time... - Oh, really? Really? 433 00:18:48,396 --> 00:18:50,464 I don't care. All right, let's hit it. 434 00:18:50,498 --> 00:18:53,700 Oh, also, you should smile more. You have such a pretty smile. 435 00:18:53,735 --> 00:18:56,203 Love you, babe. Can't wait to torture you. 436 00:18:59,741 --> 00:19:02,576 This is the 3:18 to the Bad Place, 437 00:19:02,644 --> 00:19:06,713 making thousands of stops for literally no reason. 438 00:19:06,748 --> 00:19:08,682 Now, you'll notice it's very hot in here, 439 00:19:08,716 --> 00:19:10,717 and it will get one degree hotter 440 00:19:10,752 --> 00:19:13,053 every time you think about how hot it is. 441 00:19:13,087 --> 00:19:14,588 Oops. 442 00:19:14,656 --> 00:19:16,122 You just thought about it. 443 00:19:17,592 --> 00:19:19,693 - Michael... - Oh, hi, Chidi. 444 00:19:19,727 --> 00:19:21,161 Want some pizza? 445 00:19:21,195 --> 00:19:24,564 Bad Place crew delivered a hundred of these to my office. 446 00:19:24,599 --> 00:19:27,167 All Hawaiian, the worst pizza. 447 00:19:27,301 --> 00:19:29,202 Michael, I murdered Janet. 448 00:19:30,004 --> 00:19:32,094 I knew about Eleanor from the beginning. 449 00:19:32,119 --> 00:19:34,203 I've been trying to help her become a better person, 450 00:19:34,228 --> 00:19:36,133 and when she found out that your retirement meant 451 00:19:36,158 --> 00:19:37,844 that you would be tortured, she immediately tried 452 00:19:37,879 --> 00:19:38,945 to find a way to prevent it. 453 00:19:38,980 --> 00:19:41,314 Eleanor is learning. 454 00:19:41,349 --> 00:19:43,884 She's just doing it after she died. 455 00:19:45,353 --> 00:19:47,103 I did enjoy her company. 456 00:19:48,656 --> 00:19:51,858 But, this is not Little League. 457 00:19:51,893 --> 00:19:54,961 There is no award for Most Improved Player, Chidi. 458 00:19:56,030 --> 00:19:58,231 Well, maybe there should be. 459 00:19:59,567 --> 00:20:02,402 One final note: the dining car 460 00:20:02,470 --> 00:20:04,704 is at the very back of the train. 461 00:20:04,739 --> 00:20:08,708 It serves only room-temperature Manhattan clam chowder, 462 00:20:08,743 --> 00:20:11,545 and also, it's closed. 463 00:20:11,579 --> 00:20:13,413 Okay, here we go. 464 00:20:19,587 --> 00:20:21,421 Stop this train! 465 00:20:26,327 --> 00:20:27,894 Dude, what the fork? 466 00:20:27,929 --> 00:20:30,864 You're not leaving. Not with her. 467 00:20:30,898 --> 00:20:33,767 Not yet. Come on. 468 00:20:36,671 --> 00:20:38,538 Wait, you want to keep her? 469 00:20:38,573 --> 00:20:41,441 Bro, that's our girl. We agreed on this. 470 00:20:41,509 --> 00:20:44,578 No, what we agreed on was that this was a mistake. 471 00:20:44,612 --> 00:20:47,280 Trevor, we're in unchartered territory here. 472 00:20:47,348 --> 00:20:49,683 Until we can sort this out, she stays with us. 473 00:20:49,717 --> 00:20:52,919 Pff, all right, fine, but until this is resolved, 474 00:20:52,954 --> 00:20:54,554 we're keeping the other Eleanor. 475 00:20:54,589 --> 00:20:56,289 Fine. What? I'm sorry... 476 00:20:56,357 --> 00:20:58,558 - The other Eleanor? - Yeah, the real Eleanor. 477 00:20:58,593 --> 00:21:00,427 The one that was supposed to be here but got sent 478 00:21:00,461 --> 00:21:03,296 down to us instead? She's on the train. 479 00:21:03,364 --> 00:21:04,631 Eleanor, come on out. 480 00:21:11,539 --> 00:21:14,074 Hi, everyone, I'm Eleanor Shellstrop. 481 00:21:18,102 --> 00:21:23,102 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 34823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.