Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,871 --> 00:00:08,511
(Episode 19)
2
00:01:16,785 --> 00:01:17,785
Are you okay?
3
00:01:19,723 --> 00:01:21,293
You sounded like you wouldn't come.
4
00:01:23,023 --> 00:01:24,023
I wasn't going to.
5
00:01:24,893 --> 00:01:25,953
But then...
6
00:01:27,953 --> 00:01:29,553
You really are helpless.
7
00:01:29,793 --> 00:01:31,993
You could've just asked
your colleagues for help.
8
00:01:32,093 --> 00:01:33,823
I thought it'd get better soon.
9
00:01:34,893 --> 00:01:35,893
My gosh.
10
00:01:36,593 --> 00:01:38,253
Why didn't you come sooner?
11
00:01:40,293 --> 00:01:41,753
I came as fast as I could.
12
00:01:43,253 --> 00:01:44,423
Let's go down quickly.
13
00:01:52,393 --> 00:01:53,423
Just get on my back.
14
00:01:54,793 --> 00:01:57,153
What are you talking about?
15
00:01:57,653 --> 00:01:58,653
Hurry.
16
00:01:59,523 --> 00:02:00,623
It's not that bad.
17
00:02:00,853 --> 00:02:02,053
It looks that bad.
18
00:02:06,453 --> 00:02:09,423
Then I owe you one.
19
00:02:09,853 --> 00:02:10,893
Okay.
20
00:02:27,693 --> 00:02:30,253
I know I'm not in any position to say this,
21
00:02:31,493 --> 00:02:34,123
but you're mistaken if
you think you can do...
22
00:02:34,653 --> 00:02:36,053
everything on your own.
23
00:02:36,853 --> 00:02:38,593
"I can do everything by myself."
24
00:02:39,623 --> 00:02:40,853
That's not a virtue.
25
00:02:42,053 --> 00:02:43,653
Doing things with others...
26
00:02:44,653 --> 00:02:46,293
is what's good.
27
00:02:47,293 --> 00:02:48,523
There you lecture me again.
28
00:02:49,353 --> 00:02:50,423
I never said anything.
29
00:02:50,793 --> 00:02:52,653
I'm not lecturing you.
30
00:02:53,523 --> 00:02:55,293
Well, I'm not in a position to advise you.
31
00:02:58,423 --> 00:02:59,653
I'm heavy, aren't I?
32
00:03:01,123 --> 00:03:02,853
You're not light to be honest.
33
00:03:03,193 --> 00:03:06,793
Gosh, you didn't have to
be so serious in joking.
34
00:03:07,093 --> 00:03:08,323
I wasn't joking.
35
00:03:08,693 --> 00:03:09,993
Do you want to die?
36
00:03:10,623 --> 00:03:11,923
Did you think you were light?
37
00:03:12,793 --> 00:03:16,193
You don't know well, but I'm
lighter than the average girls.
38
00:03:17,623 --> 00:03:18,922
Let's just say you are.
39
00:03:18,923 --> 00:03:20,992
I'm telling you it's true!
40
00:03:20,993 --> 00:03:22,393
My goodness.
41
00:03:25,323 --> 00:03:26,753
Anyway, Mr. Thumbs Up...
42
00:03:29,823 --> 00:03:30,853
What?
43
00:03:31,593 --> 00:03:32,623
Thanks...
44
00:03:33,593 --> 00:03:34,653
for coming.
45
00:03:57,653 --> 00:04:00,923
Let me down. I think I can walk from here.
46
00:04:01,123 --> 00:04:03,293
Don't overdo it.
47
00:04:03,853 --> 00:04:05,693
No, it's a flatland, so it's okay.
48
00:04:06,123 --> 00:04:09,993
You might keep spraining the same
ankle if you aren't careful now.
49
00:04:11,223 --> 00:04:12,493
I'm really okay though.
50
00:04:18,853 --> 00:04:19,893
Are you hungry?
51
00:04:21,693 --> 00:04:24,853
I haven't eaten anything
since lunchtime, so I am.
52
00:04:26,993 --> 00:04:29,093
It must have been tough
for our food goblin.
53
00:04:29,893 --> 00:04:32,623
Food goblin? What's that?
54
00:04:33,723 --> 00:04:35,163
Are you talking about a heavy eater?
55
00:04:35,593 --> 00:04:37,423
Is it? It means something bad, right?
56
00:04:37,723 --> 00:04:39,093
If you don't know, just forget it.
57
00:04:39,423 --> 00:04:41,993
I saw a restaurant on my way here.
Let's eat first.
58
00:04:42,653 --> 00:04:44,623
Let's go.
59
00:04:53,123 --> 00:04:54,563
Why are you staring at me like that?
60
00:04:55,153 --> 00:04:56,239
Just because.
61
00:04:56,263 --> 00:04:57,263
Just because what?
62
00:04:57,264 --> 00:05:00,053
I'm just wondering where
all that food goes.
63
00:05:00,393 --> 00:05:01,553
There's nothing to wonder.
64
00:05:01,823 --> 00:05:04,853
The food goes to my stomach.
Where else would it go?
65
00:05:11,323 --> 00:05:12,323
Here.
66
00:05:13,623 --> 00:05:15,093
- What?
- Wipe your mouth.
67
00:05:24,623 --> 00:05:26,493
- Aren't you eating?
- No.
68
00:05:26,823 --> 00:05:29,453
I'm full just watching you eat.
69
00:05:29,993 --> 00:05:31,523
Don't regret this later.
70
00:06:14,653 --> 00:06:15,653
What is it?
71
00:06:16,323 --> 00:06:17,993
It's a bit stuffy in here.
72
00:06:18,093 --> 00:06:20,223
I'm going out for a second.
73
00:06:25,693 --> 00:06:28,252
Are you insane, Hyun Jae? Get a grip.
74
00:06:28,253 --> 00:06:30,422
I have to go back no matter when that is.
75
00:06:30,423 --> 00:06:33,422
And she's a girl which
my alleged son likes.
76
00:06:33,423 --> 00:06:36,722
You always go so crazy with women, man.
77
00:06:36,723 --> 00:06:39,252
She's not your style either.
78
00:06:39,253 --> 00:06:40,353
Goodness.
79
00:06:41,693 --> 00:06:44,623
It must be because I'm lonely.
80
00:06:45,093 --> 00:06:46,093
Yes.
81
00:06:54,753 --> 00:06:57,123
What's with him all of a sudden?
82
00:06:59,093 --> 00:07:00,353
This is on the house.
83
00:07:01,023 --> 00:07:02,423
You were eating so well.
84
00:07:02,893 --> 00:07:04,123
Thank you.
85
00:07:04,423 --> 00:07:06,352
Thumbs up!
86
00:07:06,353 --> 00:07:07,353
What?
87
00:07:10,453 --> 00:07:13,223
Nothing. Thank you.
88
00:07:21,123 --> 00:07:22,853
Ji Hoon, what happened?
89
00:07:23,653 --> 00:07:24,992
I'm going to sleep.
90
00:07:24,993 --> 00:07:27,253
What? Sure.
91
00:07:32,123 --> 00:07:33,193
What happened?
92
00:07:33,993 --> 00:07:35,693
Did it go badly again?
93
00:07:50,253 --> 00:07:54,123
(The Best Hit)
94
00:07:54,323 --> 00:07:56,553
(World Entertainment)
95
00:07:56,693 --> 00:07:58,893
(Management Contract)
96
00:08:17,623 --> 00:08:20,453
Hey, you don't have to mind me.
97
00:08:20,923 --> 00:08:24,093
You've been with my agency...
98
00:08:24,393 --> 00:08:25,453
for a long time.
99
00:08:25,623 --> 00:08:28,093
And it's not like we had a contract.
100
00:08:28,693 --> 00:08:30,192
You're signing with a big agency.
101
00:08:30,193 --> 00:08:31,423
I should congratulate you.
102
00:08:33,523 --> 00:08:35,422
I feel sorry to you.
103
00:08:35,423 --> 00:08:36,863
Don't be sorry.
104
00:08:37,623 --> 00:08:38,993
You're doing me a favor...
105
00:08:39,393 --> 00:08:42,053
by becoming popular again.
Don't you know that?
106
00:08:43,723 --> 00:08:45,292
Thank you for understanding, Gwang Jae.
107
00:08:45,293 --> 00:08:46,553
You don't have to thank me.
108
00:09:36,553 --> 00:09:37,893
This is good enough.
109
00:09:41,123 --> 00:09:42,123
This is plenty.
110
00:10:10,053 --> 00:10:12,223
- Enjoy.
- Thank you.
111
00:10:17,993 --> 00:10:20,422
Ji Hoon, you liven up this place...
112
00:10:20,423 --> 00:10:23,223
much more than CEO Lee.
113
00:10:23,593 --> 00:10:26,123
When I see you, I start to crave bread.
114
00:10:27,293 --> 00:10:29,592
Maybe it's because you
have western features?
115
00:10:29,593 --> 00:10:30,692
What do you mean?
116
00:10:30,693 --> 00:10:33,122
We couldn't say it while CEO Lee was here,
117
00:10:33,123 --> 00:10:35,222
but he was quite gloomy, right?
118
00:10:35,223 --> 00:10:36,892
You come here to buy bread,
119
00:10:36,893 --> 00:10:39,174
but you leave craving Makgeolli
and green onion pancakes.
120
00:10:40,453 --> 00:10:41,862
We're ready. You can come.
121
00:10:41,863 --> 00:10:43,123
- Okay.
- Let's go.
122
00:10:50,193 --> 00:10:52,192
- What happened yesterday?
- What?
123
00:10:52,193 --> 00:10:54,192
I told you to go and find Woo Seung.
124
00:10:54,193 --> 00:10:56,453
Why didn't you... Goodness.
125
00:10:57,123 --> 00:10:58,992
How many times do I have to tell you?
126
00:10:58,993 --> 00:11:02,053
Women are touched with those little things.
127
00:11:02,293 --> 00:11:04,722
I am practically feeding you
every single tip on dating.
128
00:11:04,723 --> 00:11:06,692
Why can't you take it?
129
00:11:06,693 --> 00:11:08,123
You're really frustrating.
130
00:11:11,193 --> 00:11:12,292
I'm talking to you.
131
00:11:12,293 --> 00:11:14,393
Why are you ignoring me?
132
00:11:15,223 --> 00:11:17,093
- Let me ask you something.
- What?
133
00:11:17,893 --> 00:11:20,323
Oh, sure. Ask away.
134
00:11:20,693 --> 00:11:22,853
It's great to have questions.
135
00:11:23,323 --> 00:11:24,623
Do you like Woo Seung?
136
00:11:25,723 --> 00:11:27,423
- What?
- Do you like her?
137
00:11:30,093 --> 00:11:31,753
Hey, what?
138
00:11:32,123 --> 00:11:35,253
Don't you know... Why would I?
139
00:11:36,623 --> 00:11:37,922
- No.
- No?
140
00:11:37,923 --> 00:11:39,522
- Of course not.
- You're saying you don't.
141
00:11:39,523 --> 00:11:40,523
Of course, I don't.
142
00:11:40,524 --> 00:11:44,122
Do you know how high my standards are?
143
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
Good, then.
144
00:11:46,523 --> 00:11:49,323
Anyway, you failed yesterday,
145
00:11:49,423 --> 00:11:52,223
but just follow whatever
I tell you to do...
146
00:11:52,523 --> 00:11:54,823
I don't want you to meddle with my affairs.
147
00:11:54,923 --> 00:11:57,192
And shouldn't you think about
moving out of the rooftop room?
148
00:11:57,193 --> 00:12:00,223
I think I did more than I should by
letting you stay there until now.
149
00:12:00,753 --> 00:12:02,322
I feel sorry for my parents too.
150
00:12:02,323 --> 00:12:05,653
What? Oh, right.
151
00:12:06,193 --> 00:12:08,223
I'll expect you to move out very soon.
152
00:12:18,453 --> 00:12:21,823
Goodness, did he visit the USSR last night?
153
00:12:21,923 --> 00:12:23,093
Why is he so cold?
154
00:12:35,093 --> 00:12:36,793
(Jeonneung Kindergarten)
155
00:12:39,953 --> 00:12:42,853
Give me a second. Please leave in order.
156
00:12:47,293 --> 00:12:49,493
Hey, Mal Sook.
157
00:12:49,853 --> 00:12:50,923
It's you, Grandpa.
158
00:12:51,853 --> 00:12:53,253
Did you have fun today?
159
00:12:54,293 --> 00:12:55,752
- Who is this?
- What?
160
00:12:55,753 --> 00:12:57,822
Say hello to him. This is my grandpa.
161
00:12:57,823 --> 00:12:58,893
Hello.
162
00:13:02,923 --> 00:13:05,592
Hey, where are your manners?
163
00:13:05,593 --> 00:13:07,993
Who taught you to greet adults like that?
164
00:13:08,253 --> 00:13:09,292
Do it properly.
165
00:13:09,293 --> 00:13:10,722
Stop picking on him.
166
00:13:10,723 --> 00:13:13,292
That's Shin Hwa's style.
167
00:13:13,293 --> 00:13:14,653
Shin Hwa?
168
00:13:15,893 --> 00:13:16,992
His style?
169
00:13:16,993 --> 00:13:19,253
Let's go, Shin Hwa. I
apologize on his behalf.
170
00:13:20,453 --> 00:13:22,853
Apologize? On my behalf?
171
00:13:25,853 --> 00:13:28,293
Gosh, he really has no manners.
172
00:13:31,393 --> 00:13:32,952
(The Fourth Charity Bazaar
by Star Punch Entertainment)
173
00:13:32,953 --> 00:13:34,322
(Date: July 1, 1pm, Place:
Star Punch Entertainment)
174
00:13:34,323 --> 00:13:37,553
Woo Seung, why are you
still working on this?
175
00:13:37,953 --> 00:13:39,522
We have to send them out by 3pm.
176
00:13:39,523 --> 00:13:40,722
You have to finish before that.
177
00:13:40,723 --> 00:13:42,753
Yes, I'm doing my best.
178
00:13:46,753 --> 00:13:49,753
It's not as easy as it seems.
179
00:13:50,693 --> 00:13:52,222
I thought I would get
to do something cool...
180
00:13:52,223 --> 00:13:54,123
because this is a renowned agency.
181
00:13:54,853 --> 00:13:56,493
All I do is mundane labour.
182
00:13:59,093 --> 00:14:01,923
Oddly, she does not have any odd qualities.
183
00:14:02,353 --> 00:14:04,953
- What are you talking about?
- It's about the intern, Woo Seung.
184
00:14:05,293 --> 00:14:07,123
She's the same as any other interns.
185
00:14:07,823 --> 00:14:09,553
- She's the same?
- Yes.
186
00:14:09,753 --> 00:14:12,552
She comes to work, does this
and that, and goes home.
187
00:14:12,553 --> 00:14:15,193
You never know. Keep her under watch.
188
00:14:15,423 --> 00:14:17,692
What about signing with Bo Hee?
189
00:14:17,693 --> 00:14:18,822
We're preparing the documents.
190
00:14:18,823 --> 00:14:20,692
I told you a while ago to prepare them.
191
00:14:20,693 --> 00:14:21,753
Get out.
192
00:14:22,453 --> 00:14:23,453
Okay.
193
00:14:23,993 --> 00:14:26,893
Right, Chairwoman Cathy is
coming to the office right now.
194
00:14:27,853 --> 00:14:29,752
What? You should've told her I wasn't here.
195
00:14:29,753 --> 00:14:30,853
I did.
196
00:14:32,053 --> 00:14:34,373
But she said you'd be in bigger
trouble if you were lying.
197
00:14:34,853 --> 00:14:36,492
My gosh, what do I do?
198
00:14:36,493 --> 00:14:37,622
Should I leave now?
199
00:14:37,623 --> 00:14:41,323
No, she told you to wait
right in your room.
200
00:14:43,123 --> 00:14:44,353
Did she seem angry?
201
00:14:45,093 --> 00:14:46,093
Well...
202
00:14:47,623 --> 00:14:48,623
Yes.
203
00:14:48,953 --> 00:14:51,053
What is it again?
204
00:14:53,353 --> 00:14:56,222
(The Fourth Charity Bazaar
by Star Punch Entertainment)
205
00:14:56,223 --> 00:14:57,453
The last one.
206
00:15:01,553 --> 00:15:03,293
I thought I was going to die.
207
00:15:03,553 --> 00:15:04,653
Why would you die?
208
00:15:07,693 --> 00:15:08,853
You surprised me.
209
00:15:08,953 --> 00:15:10,913
Why won't you take notice
when someone is nearby?
210
00:15:12,853 --> 00:15:13,953
What were you up to?
211
00:15:14,393 --> 00:15:15,822
There was a typo on the flyer,
212
00:15:15,823 --> 00:15:17,292
so I was fixing it with a sticker.
213
00:15:17,293 --> 00:15:18,293
Really?
214
00:15:18,753 --> 00:15:20,923
Hey, Second Place, are you
good at this kind of thing?
215
00:15:21,553 --> 00:15:23,553
In that case, can you help me?
216
00:15:24,223 --> 00:15:25,223
Pardon?
217
00:15:26,853 --> 00:15:28,423
My fans sent this to me,
218
00:15:29,353 --> 00:15:30,523
but I dropped it.
219
00:15:32,423 --> 00:15:33,923
What happened?
220
00:15:34,223 --> 00:15:36,653
They usually glue it together.
221
00:15:37,393 --> 00:15:40,023
Gosh, I really liked this,
222
00:15:41,123 --> 00:15:42,123
but then...
223
00:15:43,123 --> 00:15:45,123
this happened.
224
00:15:48,023 --> 00:15:49,623
I know I'm an intern,
225
00:15:50,093 --> 00:15:51,992
but I don't think I need to do this too.
226
00:15:51,993 --> 00:15:53,553
Yes, it is.
227
00:15:54,223 --> 00:15:58,023
Don't you think it's the job of
the intern to help the artist?
228
00:15:59,223 --> 00:16:00,692
I don't think so.
229
00:16:00,693 --> 00:16:04,123
Hey, Second Place. Please help me.
230
00:16:04,823 --> 00:16:06,553
Please? Come on.
231
00:16:07,553 --> 00:16:09,523
Goodness.
232
00:16:14,393 --> 00:16:15,393
Then...
233
00:16:16,193 --> 00:16:20,523
you have to say I was
helping you with work.
234
00:16:21,253 --> 00:16:22,253
Okay.
235
00:16:28,653 --> 00:16:30,323
White one.
236
00:16:41,293 --> 00:16:42,323
This one?
237
00:16:48,993 --> 00:16:51,123
You're pretty good at this.
238
00:16:51,523 --> 00:16:52,853
You must have done this a lot.
239
00:16:53,223 --> 00:16:54,753
This is my first time.
240
00:16:55,493 --> 00:16:56,592
Then why are you so good?
241
00:16:56,593 --> 00:17:00,423
I'm just getting the edges done first.
242
00:17:01,293 --> 00:17:02,793
There's no other way.
243
00:17:04,023 --> 00:17:08,293
That's true. Then what do
you do with a puzzle...
244
00:17:09,023 --> 00:17:10,523
that went wrong from the start?
245
00:17:12,123 --> 00:17:13,593
What do you do?
246
00:17:13,723 --> 00:17:17,093
Just quit and start over.
247
00:17:18,823 --> 00:17:19,823
Quit?
248
00:17:22,293 --> 00:17:23,753
Should I really quit?
249
00:17:24,653 --> 00:17:28,723
By the way, it looks like a picture.
What is it?
250
00:17:30,353 --> 00:17:31,353
You'll see.
251
00:17:32,193 --> 00:17:33,793
It's a beautiful face.
252
00:17:46,653 --> 00:17:49,193
I suppose it is a beautiful face.
253
00:17:50,493 --> 00:17:51,523
Yes.
254
00:17:52,453 --> 00:17:53,453
I know.
255
00:18:08,823 --> 00:18:10,753
What is it?
256
00:18:11,293 --> 00:18:14,123
What are you working on all day?
257
00:18:14,353 --> 00:18:15,563
I'm making something.
258
00:18:16,123 --> 00:18:17,953
I know you're making something.
259
00:18:18,563 --> 00:18:21,453
It's must be that thing, isn't it?
260
00:18:21,593 --> 00:18:23,723
- That thing?
- Yes, that thing...
261
00:18:24,023 --> 00:18:29,062
The thing a magician puts on his head.
He pulls out...
262
00:18:29,063 --> 00:18:31,122
doves and handkerchief...
263
00:18:31,123 --> 00:18:33,093
from that thing.
264
00:18:33,353 --> 00:18:34,592
A hat.
265
00:18:34,593 --> 00:18:37,123
Yes, a hat.
266
00:18:37,923 --> 00:18:41,853
Why couldn't I think of the word hat?
267
00:18:43,893 --> 00:18:47,693
Why are you gluing flowers on there?
268
00:18:48,323 --> 00:18:50,293
You don't need that.
269
00:18:50,523 --> 00:18:51,523
What?
270
00:18:52,293 --> 00:18:55,823
I mean, I like something simple...
271
00:18:55,993 --> 00:18:57,653
and plain.
272
00:18:58,523 --> 00:19:00,823
Did you think this was yours?
273
00:19:01,823 --> 00:19:04,793
This isn't for you.
274
00:19:05,523 --> 00:19:06,653
It's not?
275
00:19:06,753 --> 00:19:09,293
I'll make one for you later.
276
00:19:09,893 --> 00:19:12,323
This one is a gift for Shin Hwa.
277
00:19:13,193 --> 00:19:14,392
Shin Hwa?
278
00:19:14,393 --> 00:19:15,822
You met him.
279
00:19:15,823 --> 00:19:20,423
Gosh. Why are you making it for him?
280
00:19:20,923 --> 00:19:21,993
Because I like him.
281
00:19:22,593 --> 00:19:23,593
You like him?
282
00:19:23,594 --> 00:19:25,023
Yes. I like him a lot.
283
00:19:25,893 --> 00:19:27,193
You like him a lot?
284
00:19:29,123 --> 00:19:30,123
Mal Sook.
285
00:19:30,823 --> 00:19:32,523
I think...
286
00:19:33,323 --> 00:19:35,623
he doesn't like you that much.
287
00:19:36,823 --> 00:19:39,593
You two won't be close friends, will you?
288
00:19:39,823 --> 00:19:41,793
Well, it depends on us.
289
00:19:41,953 --> 00:19:44,193
It's none of your business,
don't you think?
290
00:19:46,423 --> 00:19:47,563
"Us"?
291
00:19:48,823 --> 00:19:50,653
"It's none of your business"?
292
00:19:55,453 --> 00:19:56,629
Gosh.
293
00:19:56,653 --> 00:19:58,123
Tell me the truth.
294
00:19:58,723 --> 00:20:00,043
What's this contract with Bo Hee?
295
00:20:05,523 --> 00:20:09,022
I feel much better after drinking
this deer antler extract.
296
00:20:09,023 --> 00:20:11,493
Don't change the subject. What's
this contract with Bo Hee?
297
00:20:12,393 --> 00:20:14,823
Why do you need to ask?
It's just a business.
298
00:20:14,953 --> 00:20:18,699
Variety shows are looking
for old stars like Bo Hee.
299
00:20:18,723 --> 00:20:20,723
They often come back with new songs.
300
00:20:21,323 --> 00:20:23,023
Business, my foot.
301
00:20:23,423 --> 00:20:25,123
You used to like Bo Hee.
302
00:20:25,353 --> 00:20:27,722
Now that you're a CEO, do you want to...
303
00:20:27,723 --> 00:20:29,563
keep her by your side?
304
00:20:29,993 --> 00:20:31,522
Come on.
305
00:20:31,523 --> 00:20:34,692
Before I say any more, cancel it right now.
306
00:20:34,693 --> 00:20:37,423
How can I cancel it?
It's almost a done deal.
307
00:20:37,893 --> 00:20:40,223
You can if she didn't
sign the contract yet.
308
00:20:41,893 --> 00:20:43,399
Why aren't you thinking about my image?
309
00:20:43,423 --> 00:20:44,423
Honey.
310
00:20:45,593 --> 00:20:47,253
Do you want to see me get angry?
311
00:20:47,923 --> 00:20:49,453
I've been too nice, haven't I?
312
00:20:49,853 --> 00:20:51,293
No, it's not that.
313
00:20:51,693 --> 00:20:53,523
It's a misunderstanding.
314
00:20:53,693 --> 00:20:55,722
It's been more than 20 years.
315
00:20:55,723 --> 00:20:57,123
20 years have passed. So what?
316
00:20:57,453 --> 00:20:58,953
You can't teach a dog new tricks.
317
00:20:59,293 --> 00:21:01,653
Anyway, I made myself clear.
318
00:21:09,693 --> 00:21:10,722
Cathy.
319
00:21:10,723 --> 00:21:13,253
What? What are you doing?
320
00:21:13,953 --> 00:21:15,063
Look into my eyes.
321
00:21:15,653 --> 00:21:17,023
Who do you see?
322
00:21:19,123 --> 00:21:20,123
Me?
323
00:21:20,493 --> 00:21:21,523
You fool.
324
00:21:22,223 --> 00:21:23,753
The only woman I love,
325
00:21:24,323 --> 00:21:25,723
the only one I have my eyes on...
326
00:21:26,453 --> 00:21:27,523
is you.
327
00:21:28,393 --> 00:21:29,523
Stop it.
328
00:21:30,223 --> 00:21:31,493
You're embarrassing me.
329
00:21:32,953 --> 00:21:36,353
Anyway, we'll talk about
this Bo Hee contract again.
330
00:21:39,063 --> 00:21:40,393
You'll be home early, right?
331
00:21:41,623 --> 00:21:44,852
Of course. I'll run to you
when the clock strikes six.
332
00:21:44,853 --> 00:21:48,193
I'll be waiting for the
clock to strike six.
333
00:21:55,223 --> 00:21:57,253
My life is so difficult.
334
00:21:58,093 --> 00:22:00,053
Is it just me or is everyone else the same?
335
00:22:01,753 --> 00:22:04,423
I'll sign Bo Hee and get the building too.
336
00:22:05,123 --> 00:22:06,253
It'll be good.
337
00:22:08,353 --> 00:22:10,123
Is Gwang Jae really having a hard time?
338
00:22:10,653 --> 00:22:13,453
You can't call his name
like he's your friend.
339
00:22:13,823 --> 00:22:14,823
Don't do that.
340
00:22:14,953 --> 00:22:16,223
Oh, right.
341
00:22:20,753 --> 00:22:23,293
Is the CEO really having a hard time?
342
00:22:23,993 --> 00:22:25,193
Of course he is.
343
00:22:25,293 --> 00:22:29,122
I heard that the building will
be foreclosed by the bank soon.
344
00:22:29,123 --> 00:22:31,653
Where will everyone go
when the building is gone?
345
00:22:32,293 --> 00:22:34,792
- Will it really get foreclosed?
- What a stupid question.
346
00:22:34,793 --> 00:22:36,723
It's a miracle he still has the building.
347
00:22:36,923 --> 00:22:40,252
Well, he has the bakery and the agency.
348
00:22:40,253 --> 00:22:42,022
He must have saved some money.
349
00:22:42,023 --> 00:22:43,653
He lost money is more like it.
350
00:22:43,993 --> 00:22:46,792
As far as I know, he
doesn't have any savings.
351
00:22:46,793 --> 00:22:50,223
You're right. He has nothing but loyalty.
352
00:22:50,553 --> 00:22:54,253
He took everyone in like a
family even when they're not.
353
00:22:55,123 --> 00:22:57,353
It's amazing that he held on this long.
354
00:22:57,623 --> 00:22:59,023
He's the most loyal person I know.
355
00:22:59,123 --> 00:23:01,822
After Yoo Hyun Jae went missing...
356
00:23:01,823 --> 00:23:04,123
he went everywhere in Korea to find him.
357
00:23:04,693 --> 00:23:07,293
He went look for him?
358
00:23:07,453 --> 00:23:08,892
Don't you know his personality?
359
00:23:08,893 --> 00:23:12,293
He stopped working for several
years just to look for him.
360
00:23:13,423 --> 00:23:14,923
Come to think of it,
361
00:23:15,623 --> 00:23:17,422
you look a lot like Yoo Hyun Jae.
362
00:23:17,423 --> 00:23:18,793
Don't you hear that a lot?
363
00:23:20,753 --> 00:23:21,753
Not really.
364
00:23:21,754 --> 00:23:23,022
He doesn't look like him.
365
00:23:23,023 --> 00:23:24,493
- He doesn't?
- No.
366
00:23:30,393 --> 00:23:31,423
Gwang Jae.
367
00:23:31,593 --> 00:23:33,593
Hi, Joong Won. Long time no see.
368
00:23:35,493 --> 00:23:36,923
What brings you here?
369
00:23:37,553 --> 00:23:39,453
I don't think it's just to say hi.
370
00:23:40,323 --> 00:23:41,693
I have a meeting soon.
371
00:23:42,123 --> 00:23:43,793
Well, the thing is...
372
00:23:45,423 --> 00:23:48,353
Do you have a position available?
373
00:23:48,923 --> 00:23:52,193
More than anything, I have a lot
of connections and am diligent.
374
00:23:52,493 --> 00:23:53,523
You know that.
375
00:23:54,653 --> 00:23:56,193
I'll do whatever you tell me to.
376
00:23:58,423 --> 00:24:01,323
The industry is different these days.
377
00:24:01,823 --> 00:24:04,952
Team mangers at my company
either studied abroad...
378
00:24:04,953 --> 00:24:06,673
or graduated from prestigious universities.
379
00:24:07,393 --> 00:24:09,293
Can you speak English?
380
00:24:10,123 --> 00:24:11,123
What about Chinese?
381
00:24:12,323 --> 00:24:15,293
You know I can't hire you
as an entry level manager.
382
00:24:29,893 --> 00:24:32,423
Part-timer. You're home early.
383
00:24:32,793 --> 00:24:36,623
Don't talk to me. I'm too tired to talk.
384
00:24:38,553 --> 00:24:40,893
I haven't really started
talking to you yet.
385
00:24:41,123 --> 00:24:43,522
You were just about to.
386
00:24:43,523 --> 00:24:46,653
I've been in an empty room
all by myself all day.
387
00:24:46,753 --> 00:24:48,233
Wouldn't you be happy to see someone?
388
00:24:48,493 --> 00:24:50,493
Don't be happy to see me either.
389
00:24:54,723 --> 00:24:55,953
That girl.
390
00:24:56,323 --> 00:24:59,223
Hey... I'm not happy to see you,
391
00:25:09,293 --> 00:25:11,753
- Are you studying?
- Can't you see?
392
00:25:12,093 --> 00:25:13,253
You said you were tired.
393
00:25:13,853 --> 00:25:15,353
Can you concentrate?
394
00:25:15,493 --> 00:25:17,793
I have to even if I can't.
395
00:25:19,253 --> 00:25:21,393
I have no time to chat.
396
00:25:21,793 --> 00:25:26,123
Close the door and leave. Thank you.
397
00:25:32,293 --> 00:25:35,493
I have a really serious problem.
I need to talk to someone.
398
00:25:35,593 --> 00:25:37,622
You know I have nobody to talk to here.
399
00:25:37,623 --> 00:25:39,823
So I've been thinking about it on my own.
400
00:25:39,993 --> 00:25:41,892
But it's really hard, you know.
401
00:25:41,893 --> 00:25:42,923
Poor you.
402
00:25:44,293 --> 00:25:45,823
Close the door and leave.
403
00:25:48,493 --> 00:25:50,893
Hey, I said I had a problem...
404
00:25:52,193 --> 00:25:54,022
You're going to annoy me
until I listen, right?
405
00:25:54,023 --> 00:25:55,143
What do you mean, annoy you?
406
00:25:55,653 --> 00:25:57,052
Would I say it if it weren't that urgent?
407
00:25:57,053 --> 00:25:59,293
All right, tell me. What is it?
408
00:26:02,823 --> 00:26:05,323
Well, it's not about me.
409
00:26:05,523 --> 00:26:07,492
- Okay.
- I said it's not about me.
410
00:26:07,493 --> 00:26:08,493
Okay.
411
00:26:08,893 --> 00:26:12,093
Imagine you traveled time all of a sudden.
412
00:26:13,253 --> 00:26:16,993
Imagine you traveled about
20 years into the future.
413
00:26:17,093 --> 00:26:18,822
And people aren't living...
414
00:26:18,823 --> 00:26:21,122
the way you expected.
415
00:26:21,123 --> 00:26:22,792
They're all going through hardships.
416
00:26:22,793 --> 00:26:25,493
But then, you're not sure if
you should help them or not.
417
00:26:25,693 --> 00:26:28,452
After all, you can't
reveal yourself to others,
418
00:26:28,453 --> 00:26:30,952
saying that you traveled
20 years into the future.
419
00:26:30,953 --> 00:26:32,793
They'll think you're crazy.
420
00:26:33,653 --> 00:26:35,652
Anyway, you decide that it's better...
421
00:26:35,653 --> 00:26:38,593
to just stay put and figure out
a way to return to the past.
422
00:26:39,623 --> 00:26:41,623
- So?
- In this situation,
423
00:26:41,923 --> 00:26:45,592
will you decide to take the
risk and help people out,
424
00:26:45,593 --> 00:26:47,052
or will you decide to stay
as quiet as possible...
425
00:26:47,053 --> 00:26:49,323
and go back to where you came from?
426
00:26:50,023 --> 00:26:51,743
- Is that the concern?
- A serious concern.
427
00:26:53,053 --> 00:26:54,323
- Go back.
- Go back?
428
00:26:55,123 --> 00:26:56,522
Will you stay quiet...
429
00:26:56,523 --> 00:26:58,653
Go back to your room while
I'm talking quietly.
430
00:26:59,253 --> 00:27:01,052
Gosh, I'm serious here.
431
00:27:01,053 --> 00:27:03,592
I'm the stupid one for
thinking you might really...
432
00:27:03,593 --> 00:27:04,823
have a concern.
433
00:27:05,253 --> 00:27:08,422
Even without you, I'm already
going crazy because of...
434
00:27:08,423 --> 00:27:10,522
this guy named MJ, who
thinks I'm his servant...
435
00:27:10,523 --> 00:27:12,453
and bosses me around for
every single thing.
436
00:27:12,723 --> 00:27:15,492
Please stop bugging me.
437
00:27:15,493 --> 00:27:18,122
MJ? Oh, that MJ?
438
00:27:18,123 --> 00:27:20,293
I have to finish going over these by today.
439
00:27:20,723 --> 00:27:23,923
I'll listen to your time traveller story...
440
00:27:24,023 --> 00:27:25,423
when I have free time.
441
00:27:26,753 --> 00:27:28,222
But I'm really serious now.
442
00:27:28,223 --> 00:27:30,592
Mr. Thumbs Up! You know my temper.
443
00:27:30,593 --> 00:27:33,493
Stop it before I show you how hot it is.
444
00:27:34,123 --> 00:27:36,492
But this is really important to me!
445
00:27:36,493 --> 00:27:39,692
Imagine you traveled 20
years to the future.
446
00:27:39,693 --> 00:27:41,323
So what happened is on a stormy day...
447
00:27:42,893 --> 00:27:45,793
You're a superstar and
you happen to travel...
448
00:28:01,223 --> 00:28:04,193
I can't help but have
one of these every day.
449
00:28:14,223 --> 00:28:15,393
What are you doing here?
450
00:28:18,223 --> 00:28:19,293
Look at you.
451
00:28:22,323 --> 00:28:23,393
Are you drunk?
452
00:28:25,593 --> 00:28:27,393
Just walk away.
453
00:28:29,893 --> 00:28:32,853
I've never seen you drunk like this before.
454
00:28:33,023 --> 00:28:35,192
It's none of your business,
455
00:28:35,193 --> 00:28:36,593
so go away.
456
00:28:37,623 --> 00:28:41,593
The other person will be unlucky for
3 years if you fill your own glass.
457
00:28:48,323 --> 00:28:50,553
You deserve to be unlucky.
458
00:28:54,353 --> 00:28:55,623
Annoying punk.
459
00:28:56,323 --> 00:28:57,593
Is it because of your debt?
460
00:28:59,353 --> 00:29:00,623
Gosh.
461
00:29:02,293 --> 00:29:03,453
How much is it in total?
462
00:29:04,553 --> 00:29:05,923
Why do you want to know?
463
00:29:06,553 --> 00:29:07,893
You have nothing.
464
00:29:10,123 --> 00:29:13,053
You're right. I do have nothing.
465
00:29:14,693 --> 00:29:15,723
Forget it.
466
00:29:17,423 --> 00:29:19,223
When I first saw you,
467
00:29:19,693 --> 00:29:22,023
I did think about the settlement money.
468
00:29:22,453 --> 00:29:23,493
But like you said,
469
00:29:24,353 --> 00:29:27,693
it was Mr. Lee's mistake for
not writing a contract.
470
00:29:29,193 --> 00:29:31,323
You did most of the work...
471
00:29:31,493 --> 00:29:33,493
including the songwriting,
singing, and dancing.
472
00:29:34,053 --> 00:29:36,723
So it is your money.
473
00:29:38,653 --> 00:29:39,992
I thought...
474
00:29:39,993 --> 00:29:43,123
I could manage to do what you do too.
475
00:29:44,793 --> 00:29:46,023
But I guess people...
476
00:29:47,353 --> 00:29:50,253
are all born into their destiny.
477
00:29:52,323 --> 00:29:53,823
I, Lee Gwang Jae,
478
00:29:55,853 --> 00:29:57,723
cannot be like Yoo Hyun Jae...
479
00:29:58,753 --> 00:30:01,293
even if I die and am reborn.
480
00:30:02,223 --> 00:30:04,253
No matter how hard I try,
481
00:30:05,453 --> 00:30:06,653
I can't.
482
00:30:09,923 --> 00:30:12,093
Gosh. How much...
483
00:30:13,793 --> 00:30:15,193
did he drink?
484
00:30:19,953 --> 00:30:23,753
I keep giving people piggybacks these days.
485
00:30:25,593 --> 00:30:28,353
I remember you carrying me a lot,
486
00:30:28,923 --> 00:30:31,593
but it's the first time
I'm carrying you, right?
487
00:30:34,053 --> 00:30:35,053
Do you remember?
488
00:30:35,723 --> 00:30:37,622
When I got completely drunk...
489
00:30:37,623 --> 00:30:39,453
after we first debuted.
490
00:30:40,123 --> 00:30:43,553
You carried me like this to the studio.
491
00:30:50,493 --> 00:30:52,123
You might not believe this,
492
00:30:53,353 --> 00:30:54,823
but this wasn't...
493
00:30:55,223 --> 00:30:56,523
what I wanted.
494
00:30:58,823 --> 00:31:00,653
I'm sorry about what happened.
495
00:31:03,223 --> 00:31:04,223
What?
496
00:31:05,423 --> 00:31:08,393
I shouldn't have done that to you.
497
00:31:09,893 --> 00:31:10,993
I'm sorry.
498
00:31:17,693 --> 00:31:19,123
What is he saying?
499
00:31:33,453 --> 00:31:36,853
Oh, sorry. I didn't
realize you were in here.
500
00:31:37,323 --> 00:31:38,753
I thought no one was home.
501
00:31:43,393 --> 00:31:44,713
Shouldn't you go to the hospital?
502
00:31:45,023 --> 00:31:46,852
- What?
- Mr. Thumbs Up told me.
503
00:31:46,853 --> 00:31:48,452
You sprained your ankle on the mountain.
504
00:31:48,453 --> 00:31:50,593
Oh, it's not that serious.
505
00:31:52,653 --> 00:31:53,693
Come over here.
506
00:32:03,593 --> 00:32:05,322
When did you learn how to do this?
507
00:32:05,323 --> 00:32:08,423
As a trainee, we're always
spraining and bruising ourselves.
508
00:32:09,923 --> 00:32:12,423
What will you do now?
509
00:32:12,723 --> 00:32:15,253
- What do you mean?
- Shouldn't you go back to school?
510
00:32:16,593 --> 00:32:17,953
I'm not sure...
511
00:32:18,623 --> 00:32:20,923
what's right for me yet.
512
00:32:23,593 --> 00:32:25,993
I guess you have a lot in your mind too.
513
00:32:26,923 --> 00:32:30,353
Whatever it may be, I'm
done with giving up now.
514
00:32:31,623 --> 00:32:32,623
What?
515
00:32:34,023 --> 00:32:35,623
I won't give up anymore.
516
00:32:49,923 --> 00:32:51,793
Is the CEO really having a hard time?
517
00:32:51,953 --> 00:32:54,292
Of course he is.
518
00:32:54,293 --> 00:32:57,293
I heard that the building will
be foreclosed by the bank soon.
519
00:32:58,523 --> 00:33:02,723
I could manage to do what you do too.
520
00:33:03,723 --> 00:33:05,123
But I guess people...
521
00:33:06,223 --> 00:33:09,323
are all born into their destiny.
522
00:33:10,523 --> 00:33:12,123
I, Lee Gwang Jae,
523
00:33:14,023 --> 00:33:15,893
cannot be like Yoo Hyun Jae...
524
00:33:16,923 --> 00:33:19,423
even if I die and am reborn.
525
00:33:21,823 --> 00:33:23,053
Whatever the case may be,
526
00:33:23,853 --> 00:33:26,753
I guess there's no way for me
to return quietly anymore.
36048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.