All language subtitles for The Best Hit e18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:10,049 (World Entertainment) 2 00:00:10,913 --> 00:00:13,443 (Part-time job app) 3 00:00:14,026 --> 00:00:17,996 I don't think I can last as an intern here. 4 00:00:21,296 --> 00:00:23,226 The manager is amazing here. 5 00:00:23,656 --> 00:00:25,796 I guess they're like a family. 6 00:00:28,226 --> 00:00:30,096 It's completely different from my company. 7 00:00:36,226 --> 00:00:38,156 What are you mumbling about? 8 00:00:39,026 --> 00:00:40,132 Where did you get this? 9 00:00:40,156 --> 00:00:42,595 Drill hid it so he could drink it alone. 10 00:00:42,596 --> 00:00:44,096 But I found it. 11 00:00:49,856 --> 00:00:52,426 I think Ji Hoon likes you a lot. 12 00:00:55,796 --> 00:00:58,326 I like him too. As a friend. 13 00:01:00,526 --> 00:01:02,525 Men and women can't be friends. 14 00:01:02,526 --> 00:01:04,096 If you like him, you like him. 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,426 It must be nice to be so simple-minded. 16 00:01:08,426 --> 00:01:09,856 It doesn't have to be complicated. 17 00:01:10,666 --> 00:01:12,896 You guys are making it complicated. 18 00:01:13,926 --> 00:01:15,496 I just don't understand. 19 00:01:15,696 --> 00:01:18,166 Why is Ji Hoon suddenly acting like this, 20 00:01:18,856 --> 00:01:20,926 and why are you rejecting him so coldly? 21 00:01:23,926 --> 00:01:25,526 All I have left by my side... 22 00:01:26,956 --> 00:01:28,296 is Ji Hoon. 23 00:01:29,396 --> 00:01:30,396 What? 24 00:01:32,626 --> 00:01:34,556 I have nobody else but Ji Hoon... 25 00:01:34,996 --> 00:01:36,056 by my side. 26 00:01:38,496 --> 00:01:39,825 I don't want to date him... 27 00:01:39,826 --> 00:01:41,426 and then end up losing him too. 28 00:01:51,756 --> 00:01:55,056 Mr. Thumbs Up. You should find your way home soon. 29 00:01:56,256 --> 00:01:59,326 - What? - I've told you too much. 30 00:02:07,096 --> 00:02:09,226 She knows how to hurt people with her words. 31 00:02:09,626 --> 00:02:11,455 No. Why am I hurt? 32 00:02:11,456 --> 00:02:14,226 I'm not hurt. My gosh. 33 00:02:22,296 --> 00:02:24,296 (World Entertainment) 34 00:02:30,256 --> 00:02:31,756 - Are you leaving now? - What? 35 00:02:33,656 --> 00:02:36,256 They said I could in late today. By the way... 36 00:02:37,066 --> 00:02:38,156 this is for you. 37 00:02:38,256 --> 00:02:39,326 What is it? 38 00:02:42,856 --> 00:02:44,556 This is something I treasure. 39 00:02:45,026 --> 00:02:46,356 I've never used it. 40 00:02:47,196 --> 00:02:48,196 You have it. 41 00:02:48,197 --> 00:02:50,056 Why are you giving it to me? 42 00:02:51,096 --> 00:02:53,856 You know I got fired from all my part-time jobs. 43 00:02:54,326 --> 00:02:56,026 I have no money for rent. 44 00:02:56,756 --> 00:02:58,055 You can return it to me... 45 00:02:58,056 --> 00:02:59,326 when I pay you the rent. 46 00:02:59,626 --> 00:03:01,225 It's okay. You can pay me later. 47 00:03:01,226 --> 00:03:03,695 No. I want to make sure... 48 00:03:03,696 --> 00:03:05,156 I'm paying you. 49 00:03:07,926 --> 00:03:08,926 Take it. 50 00:03:10,496 --> 00:03:11,526 Okay. 51 00:03:26,726 --> 00:03:27,756 What are you doing? 52 00:03:27,856 --> 00:03:29,196 I'm checking to see if it works. 53 00:03:31,826 --> 00:03:32,826 It works, right? 54 00:03:33,226 --> 00:03:34,726 You look better in pictures. 55 00:03:35,896 --> 00:03:36,896 Bye. 56 00:03:43,226 --> 00:03:47,295 Can't you just do as I say? 57 00:03:47,296 --> 00:03:49,955 I told you I didn't want to. 58 00:03:49,956 --> 00:03:51,856 I'm saying this from my experience. 59 00:03:52,226 --> 00:03:55,226 Apologizing is really nothing. 60 00:03:55,456 --> 00:03:57,495 All you have to say is "I'm sorry." 61 00:03:57,496 --> 00:03:59,925 If you apologize, they will help us out. 62 00:03:59,926 --> 00:04:02,995 Your pride isn't that important right now. 63 00:04:02,996 --> 00:04:07,725 I'd rather take out a private loan. I don't want a penny from Young Jae. 64 00:04:07,726 --> 00:04:11,825 Goodness, you idiot. He said he wants to lend us money. 65 00:04:11,826 --> 00:04:13,725 I'm telling you, I don't want it. 66 00:04:13,726 --> 00:04:16,456 Hey, come on, man. 67 00:04:16,866 --> 00:04:19,196 Fine, take out a private loan. 68 00:04:19,396 --> 00:04:21,525 Go and get a private loan. 69 00:04:21,526 --> 00:04:23,865 Gosh, you are so stubborn. 70 00:04:23,866 --> 00:04:27,496 Do you think I can't be stubborn? 71 00:04:28,526 --> 00:04:29,796 Where are you going? 72 00:04:30,796 --> 00:04:34,296 I'm going out to take out a private loan. 73 00:04:37,126 --> 00:04:39,226 What's with him again? 74 00:04:45,026 --> 00:04:46,156 My goodness. 75 00:04:52,366 --> 00:04:53,426 My gosh. 76 00:04:54,396 --> 00:04:56,926 Goodness, I'm so frustrated. 77 00:04:59,156 --> 00:05:00,926 What on earth... 78 00:05:01,626 --> 00:05:04,456 is Gwang Jae's plan? 79 00:05:06,456 --> 00:05:07,526 Fine... 80 00:05:08,126 --> 00:05:09,496 He'll realise his mistake... 81 00:05:10,296 --> 00:05:14,256 once we all get forced out onto the streets. 82 00:05:16,226 --> 00:05:18,026 Yes, you idiots. 83 00:05:29,326 --> 00:05:32,656 Goodness, I'm so frustrated. 84 00:05:40,656 --> 00:05:44,556 At any case, I'm the only frustrated one. 85 00:05:44,656 --> 00:05:46,326 It's just me. 86 00:05:47,556 --> 00:05:48,856 My goodness. 87 00:05:50,456 --> 00:05:51,896 My legs hurt. 88 00:05:53,696 --> 00:05:55,396 My goodness. 89 00:05:58,896 --> 00:06:01,526 What is this? 90 00:06:02,256 --> 00:06:05,226 Who put this thing up here? 91 00:06:06,896 --> 00:06:09,626 Should I sit in it? 92 00:06:19,396 --> 00:06:20,656 This is fun. 93 00:06:25,226 --> 00:06:28,196 Goodness, this is comfortable. It's pretty great. 94 00:06:33,896 --> 00:06:35,456 It's completely up to you. 95 00:06:36,556 --> 00:06:38,226 Hiking? 96 00:06:38,326 --> 00:06:41,156 It's not a must, so it's up to you. 97 00:06:42,926 --> 00:06:45,326 Is everyone else going? 98 00:06:45,896 --> 00:06:48,256 That's true, but don't feel any pressure. 99 00:06:48,526 --> 00:06:52,026 Just know that we don't consider our interns as our inferiors. 100 00:06:52,296 --> 00:06:55,726 I did hear that all the other interns will be there. 101 00:07:01,326 --> 00:07:02,356 I see. 102 00:07:06,226 --> 00:07:07,256 Grandpa. 103 00:07:08,326 --> 00:07:09,496 Grandpa. 104 00:07:13,496 --> 00:07:15,526 Grandpa, aren't you hot? 105 00:07:15,826 --> 00:07:17,696 What? 106 00:07:18,026 --> 00:07:20,925 Oh, right. I completely forgot. 107 00:07:20,926 --> 00:07:22,926 Oh, my gosh. 108 00:07:23,696 --> 00:07:25,632 Goodness, I slept like a baby in this thing. 109 00:07:25,656 --> 00:07:26,856 Oh, my. 110 00:07:29,726 --> 00:07:30,826 Why? 111 00:07:31,596 --> 00:07:32,626 What? 112 00:07:35,356 --> 00:07:36,596 Bring out some tea. 113 00:07:37,156 --> 00:07:39,196 The ones I got from the UK. 114 00:07:39,296 --> 00:07:41,026 The ones which the royal family gave me. 115 00:07:41,256 --> 00:07:43,995 It's the tea they only give out to the VIPs. 116 00:07:43,996 --> 00:07:46,455 The Royal British Breakfast VIP Tea. 117 00:07:46,456 --> 00:07:47,896 You already finished it. 118 00:07:48,626 --> 00:07:49,855 What? Then what do we have? 119 00:07:49,856 --> 00:07:51,696 - We have oolong tea. - Oolong... 120 00:07:54,456 --> 00:07:55,726 Then two cups of oolong tea. 121 00:07:57,296 --> 00:07:59,355 Are you okay with that? 122 00:07:59,356 --> 00:08:01,626 Yes, of course. Anything is fine. 123 00:08:02,956 --> 00:08:05,626 Anyway, what brings you here? 124 00:08:07,096 --> 00:08:09,026 Young Jae, you're amazing. 125 00:08:09,326 --> 00:08:13,226 I knew you were doing well, but it feels different to see it. 126 00:08:13,756 --> 00:08:14,996 Oh, right. 127 00:08:15,226 --> 00:08:18,725 My success is actually a little better than... 128 00:08:18,726 --> 00:08:20,656 what people hear about. 129 00:08:21,226 --> 00:08:24,726 That's why I came here to ask you for a favour. 130 00:08:25,996 --> 00:08:26,996 A favour? 131 00:08:27,756 --> 00:08:28,756 Well... 132 00:08:29,896 --> 00:08:33,856 We're suffering from the bank loan we took out for our building. 133 00:08:35,326 --> 00:08:39,756 Can you let me borrow the money to pay them back? 134 00:08:41,466 --> 00:08:44,926 Well, that's a bit difficult. 135 00:08:47,256 --> 00:08:48,296 I see. 136 00:08:50,156 --> 00:08:51,326 I'll just give it to you. 137 00:08:52,526 --> 00:08:53,526 What? 138 00:09:00,696 --> 00:09:03,396 Oh, goodness. This makes me look like an idiot. 139 00:09:03,756 --> 00:09:05,296 I have to officiate a wedding soon. 140 00:09:05,826 --> 00:09:09,156 How did I get sunburned like this? 141 00:09:09,756 --> 00:09:12,856 My eyelids are sunburnt too. 142 00:09:19,196 --> 00:09:21,102 I'm giving it to you as your advanced payment. 143 00:09:21,126 --> 00:09:22,255 Advanced payment? 144 00:09:22,256 --> 00:09:25,296 Sign with my agency. Then I'll give it to you right away. 145 00:09:26,396 --> 00:09:28,926 We'll have to write up a contract for you, 146 00:09:29,026 --> 00:09:32,225 but this is the basic contract. You can take a look. 147 00:09:32,226 --> 00:09:35,526 (Management Contract) 148 00:09:39,466 --> 00:09:40,496 Yes? 149 00:09:41,466 --> 00:09:42,526 What is it? 150 00:09:43,026 --> 00:09:45,966 Mal Sook, do you have something on your mind too? 151 00:09:46,196 --> 00:09:48,756 Is there anyone who's free from worries? 152 00:09:50,826 --> 00:09:52,096 What are you worried about? 153 00:09:54,196 --> 00:09:56,296 I have a crush on someone. 154 00:09:56,756 --> 00:09:58,356 That's not troublesome. 155 00:09:58,656 --> 00:10:01,725 But he's a very popular guy. 156 00:10:01,726 --> 00:10:05,356 That does some like it's a bit troublesome. 157 00:10:06,356 --> 00:10:08,656 Bo Hee, what do you think love is? 158 00:10:08,966 --> 00:10:09,996 What? 159 00:10:11,756 --> 00:10:15,556 This part prickles as if I applied some ointment. 160 00:10:16,326 --> 00:10:19,326 It's like that when you like someone. 161 00:10:19,526 --> 00:10:20,926 Do you feel that way too? 162 00:10:22,326 --> 00:10:24,356 Well, I don't know. 163 00:10:26,626 --> 00:10:28,856 That happens to me sometimes too. 164 00:10:29,466 --> 00:10:32,296 I think that's why I lost my appetite. 165 00:10:47,026 --> 00:10:48,756 It's 22198 again. 166 00:11:04,926 --> 00:11:07,056 1:20am? 167 00:11:25,426 --> 00:11:27,896 (World Entertainment) 168 00:11:30,796 --> 00:11:33,226 Okay? Are you finished? 169 00:11:33,496 --> 00:11:35,325 Yes, I am. 170 00:11:35,326 --> 00:11:39,756 Mal Sook. Why do you look so down? 171 00:11:41,656 --> 00:11:44,026 Next week, we'll change seats in my class. 172 00:11:44,656 --> 00:11:47,896 So what? What's the problem with that? 173 00:11:48,056 --> 00:11:52,856 Well... Never mind. You wouldn't understand. 174 00:11:54,396 --> 00:11:56,696 What on earth is it, kiddo? 175 00:11:57,696 --> 00:11:59,096 It's... 176 00:12:01,096 --> 00:12:04,426 Never mind. You wouldn't understand even if I told you. 177 00:12:05,896 --> 00:12:09,355 What is it? What's going on? Why won't you tell me? 178 00:12:09,356 --> 00:12:12,656 Why do you keep saying I wouldn't understand? 179 00:12:13,226 --> 00:12:16,056 - It's... - Yes, it's what? 180 00:12:16,926 --> 00:12:19,656 No, never mind. You wouldn't understand. 181 00:12:21,296 --> 00:12:23,996 Mal Sook, what is it? 182 00:12:24,096 --> 00:12:26,226 May I use your cell phone? 183 00:12:26,356 --> 00:12:29,656 I think I'll feel better after I play some games. 184 00:12:29,756 --> 00:12:32,526 Hey, forget about my cell phone. Tell me what's going on. 185 00:12:32,726 --> 00:12:34,606 I'll give it to you if you tell me. What is it? 186 00:12:35,156 --> 00:12:36,296 It's... 187 00:12:36,396 --> 00:12:38,296 Yes, it's what? 188 00:12:39,096 --> 00:12:41,526 What is it? 189 00:12:42,696 --> 00:12:44,626 I'll just use Bo Hee's phone. 190 00:12:46,156 --> 00:12:49,526 Come on, Mal Sook. What is it? 191 00:12:52,196 --> 00:12:53,325 - Bo Hee. - Yes? 192 00:12:53,326 --> 00:12:56,826 I would like to play a game. Can you unlock your phone? 193 00:12:57,456 --> 00:13:00,295 Why? Does your heart hurt again? 194 00:13:00,296 --> 00:13:02,456 Yes. It really does. 195 00:13:03,696 --> 00:13:07,796 - Sure. But just one round, okay? - Okay. 196 00:13:18,826 --> 00:13:20,626 Hey, move over. 197 00:13:23,296 --> 00:13:24,796 Will you cooperate? 198 00:13:30,326 --> 00:13:31,802 It's the weekends. Where are you going? 199 00:13:31,826 --> 00:13:34,296 Somewhere scarier than "Train To Busan." I'm going hiking. 200 00:13:34,426 --> 00:13:36,526 Hiking? With your co-workers? 201 00:13:36,826 --> 00:13:39,002 I'm already in deep water because of the text message incident. 202 00:13:39,026 --> 00:13:40,426 I can't back out of this. 203 00:13:40,756 --> 00:13:42,855 Life is already hard enough. 204 00:13:42,856 --> 00:13:44,956 I don't understand why people go hiking. 205 00:13:46,496 --> 00:13:48,596 - Do you want me to come with you? - No. 206 00:13:49,056 --> 00:13:52,896 Ji Hoon, you seem like a total stranger right now. 207 00:13:53,496 --> 00:13:54,496 What? 208 00:13:57,626 --> 00:14:00,456 Are you really wearing those shoes to go hiking? 209 00:14:00,726 --> 00:14:02,526 Do you want to slip and fall on the mountain? 210 00:14:02,626 --> 00:14:05,055 Why don't you buy me a pair of hiking boots then? 211 00:14:05,056 --> 00:14:07,895 Come to think about it, this is all your fault. 212 00:14:07,896 --> 00:14:09,256 You idiot. 213 00:15:09,496 --> 00:15:10,496 Bo Hee. 214 00:15:30,256 --> 00:15:32,526 (Management Contract) 215 00:15:41,796 --> 00:15:44,625 - Here you go. Thank you. - Thank you. 216 00:15:44,626 --> 00:15:46,026 Goodbye. 217 00:15:49,826 --> 00:15:51,095 - Is it for here? - Yes. 218 00:15:51,096 --> 00:15:52,426 All right, hold on one second. 219 00:15:54,026 --> 00:15:56,626 What is going on? Did they bake bread today? 220 00:16:04,326 --> 00:16:06,196 The seats are all taken. 221 00:16:07,226 --> 00:16:09,856 Hey, all the part-timers here are handsome. 222 00:16:12,396 --> 00:16:14,896 Excuse me. What time will the other part-timer come? 223 00:16:16,626 --> 00:16:19,626 Well... What time... 224 00:16:20,696 --> 00:16:22,896 It's time for you to get a watch. 225 00:16:23,926 --> 00:16:25,826 That outdated joke was so lame. 226 00:16:25,996 --> 00:16:27,555 What? What did you say? 227 00:16:27,556 --> 00:16:29,636 My opinion of him just came crashing down. Let's go. 228 00:16:30,156 --> 00:16:32,296 Crashing down? What did? 229 00:16:32,556 --> 00:16:33,556 Did something fall? 230 00:16:34,856 --> 00:16:36,625 - Can I help you? - What were they talking about? 231 00:16:36,626 --> 00:16:37,925 - Is it for here? - Yes. 232 00:16:37,926 --> 00:16:39,556 Okay, hold on. 233 00:16:47,856 --> 00:16:48,856 Hello? 234 00:16:48,857 --> 00:16:50,596 - He picked it up! - Did he pick up? 235 00:16:50,856 --> 00:16:54,195 - Who is this? - Aren't you coming for work today? 236 00:16:54,196 --> 00:16:56,195 What? Who are you? 237 00:16:56,196 --> 00:16:58,656 - I'm your fan. - My gosh. 238 00:17:00,196 --> 00:17:01,196 What is this? 239 00:17:04,096 --> 00:17:05,225 What is going on? 240 00:17:05,226 --> 00:17:07,665 - You're so cool. - I'm a huge fan of yours. 241 00:17:07,666 --> 00:17:09,056 Where are you? 242 00:17:11,256 --> 00:17:12,926 (Drill) 243 00:17:14,026 --> 00:17:17,666 - Hello? - Ji Hoon, you're famous now. 244 00:17:17,926 --> 00:17:18,926 What are you talking about? 245 00:17:18,927 --> 00:17:21,895 Someone posted a photo of you working part-time on social media. 246 00:17:21,896 --> 00:17:23,666 And people are crazy about it. 247 00:17:23,926 --> 00:17:25,426 They call you "Part-time Baker". 248 00:17:25,826 --> 00:17:27,025 "Part-time Baker"? 249 00:17:27,026 --> 00:17:28,926 Because you work part-time at a bakery. 250 00:17:29,626 --> 00:17:31,356 Isn't that cute? Anyway, 251 00:17:31,556 --> 00:17:34,525 you'll be receiving text messages from strangers for a while. 252 00:17:34,526 --> 00:17:36,425 It seems like your phone number has been revealed online too. 253 00:17:36,426 --> 00:17:38,826 What? Let's hang up first. 254 00:17:41,556 --> 00:17:44,625 (Part-time Baker) 255 00:17:44,626 --> 00:17:46,596 Who took my pictures and posted them online? 256 00:17:55,496 --> 00:17:58,056 Check this out. It's no joke. 257 00:18:00,696 --> 00:18:02,995 It's having much more impact than we first expected. 258 00:18:02,996 --> 00:18:04,295 See? 259 00:18:04,296 --> 00:18:07,226 I told you none of my plans have ever failed. 260 00:18:09,226 --> 00:18:12,296 I guess he will be bothered by many people for a while. 261 00:18:13,096 --> 00:18:14,956 They even know his name too. 262 00:18:15,826 --> 00:18:17,125 - Be careful. - Watch your step. 263 00:18:17,126 --> 00:18:20,226 - Be careful on your way down. - This is why I didn't want to come. 264 00:18:20,756 --> 00:18:23,226 - Take my hand. - Goodness. 265 00:18:23,426 --> 00:18:24,426 Gosh. 266 00:18:27,726 --> 00:18:30,095 - Gosh. - We're almost there. 267 00:18:30,096 --> 00:18:31,096 Great. 268 00:18:32,426 --> 00:18:33,596 Be careful. 269 00:18:35,696 --> 00:18:36,856 Gosh. 270 00:18:40,096 --> 00:18:41,425 What's wrong? Are you okay? 271 00:18:41,426 --> 00:18:44,255 Well... Yes, I'm fine. 272 00:18:44,256 --> 00:18:46,166 Tell me if you're hurt. 273 00:18:46,556 --> 00:18:48,725 I tripped a little. 274 00:18:48,726 --> 00:18:50,425 Do you want me to help you up? 275 00:18:50,426 --> 00:18:52,825 No, it's all right. You can go first. 276 00:18:52,826 --> 00:18:54,696 I'll climb down slowly. 277 00:18:54,996 --> 00:18:56,196 Well, okay then. 278 00:19:36,326 --> 00:19:37,426 What is this? 279 00:19:38,956 --> 00:19:41,625 - What? - Why would you meet with Young Jae? 280 00:19:41,626 --> 00:19:44,356 Who told you to go beg him? 281 00:19:44,556 --> 00:19:47,142 Did you have to make me miserable too? 282 00:19:47,166 --> 00:19:50,056 Did you meet with him? 283 00:19:50,796 --> 00:19:52,826 It's not because of you. 284 00:19:53,226 --> 00:19:54,296 It's because of me. 285 00:19:56,056 --> 00:19:58,496 I'm switching companies. 286 00:19:59,666 --> 00:20:01,626 - What? - What? 287 00:20:01,996 --> 00:20:05,826 It's hard for me to even release an album here. 288 00:20:06,166 --> 00:20:07,755 He said he can do it for me right away. 289 00:20:07,756 --> 00:20:09,796 Did that punk lure you like that? 290 00:20:10,726 --> 00:20:12,255 That scumbag. 291 00:20:12,256 --> 00:20:14,955 Hey, Gwang Jae. 292 00:20:14,956 --> 00:20:16,666 What are you going to do? 293 00:20:17,926 --> 00:20:19,926 Gosh, that look. 294 00:20:20,526 --> 00:20:21,726 He always made... 295 00:20:22,096 --> 00:20:24,666 a big mess every time he had that look in his eyes. 296 00:20:26,356 --> 00:20:28,456 Goodness. 297 00:21:02,126 --> 00:21:03,855 You can't barge in like this. 298 00:21:03,856 --> 00:21:05,425 - Let go! - What's wrong with you? 299 00:21:05,426 --> 00:21:06,756 Gosh, hey! 300 00:21:09,956 --> 00:21:12,056 - Why are you here again? - Hey, Park Young Jae! 301 00:21:13,696 --> 00:21:14,726 What? 302 00:21:16,956 --> 00:21:18,426 What is it again? 303 00:21:22,526 --> 00:21:24,956 I'm a busy person. If you have something to say, hurry up. 304 00:21:27,026 --> 00:21:28,126 I'm begging you. 305 00:21:29,756 --> 00:21:31,396 Is it about money again? 306 00:21:32,556 --> 00:21:33,596 About Bo Hee. 307 00:21:37,626 --> 00:21:38,856 Please take good care of her. 308 00:21:40,726 --> 00:21:41,756 What? 309 00:21:43,666 --> 00:21:45,166 As you know, 310 00:21:46,126 --> 00:21:48,196 she deserves much more than World Entertainment. 311 00:21:50,126 --> 00:21:51,796 She's musically talented, 312 00:21:53,056 --> 00:21:54,996 and she still has a lot more to show the world. 313 00:21:56,296 --> 00:21:57,296 Please... 314 00:21:58,726 --> 00:22:00,356 help her with her career. 315 00:22:02,456 --> 00:22:03,596 Please. 316 00:22:10,826 --> 00:22:12,655 Woo Seung, aren't you going with us? 317 00:22:12,656 --> 00:22:15,495 Well, my friend will come to pick me up. 318 00:22:15,496 --> 00:22:18,056 - I see. - Okay. We'll see you on Monday. 319 00:22:18,326 --> 00:22:20,055 Okay, goodbye. 320 00:22:20,056 --> 00:22:21,926 - Bye. - See you later. 321 00:22:35,256 --> 00:22:36,426 Gosh, it hurts. 322 00:22:46,156 --> 00:22:49,626 (Underdog) 323 00:22:56,956 --> 00:22:59,226 (Mr. Thumbs Up) 324 00:22:59,496 --> 00:23:00,496 (Calling Mr. Thumbs Up) 325 00:23:02,456 --> 00:23:04,826 - What's up? - Hey. 326 00:23:05,726 --> 00:23:08,956 I'm sorry, but can you come pick me up? 327 00:23:09,226 --> 00:23:11,626 I'll settle all your debt then. 328 00:23:11,796 --> 00:23:13,696 Where are you? 329 00:23:14,296 --> 00:23:15,296 A mountain. 330 00:23:16,126 --> 00:23:17,126 A mountain? 331 00:23:31,596 --> 00:23:33,855 I knew this was going to happen... 332 00:23:33,856 --> 00:23:36,956 when she left to go hiking with those lame sneakers on. 333 00:23:40,626 --> 00:23:41,626 Wait a second. 334 00:23:42,096 --> 00:23:45,926 This will be a nice opportunity for Ji Hoon. 335 00:23:47,596 --> 00:23:48,956 All right, Ji Hoon. 336 00:23:49,196 --> 00:23:52,426 Your daddy will back you up for certain. 337 00:23:59,996 --> 00:24:01,526 Why isn't he picking up? 338 00:24:03,726 --> 00:24:05,846 Your call has been forwarded to an automated voice... 339 00:24:08,796 --> 00:24:11,125 (To Ji Hoon) 340 00:24:11,126 --> 00:24:13,526 Woo Seung said she hurt her leg hiking. She's alone. 341 00:24:13,826 --> 00:24:15,156 She needs someone to pick her up. 342 00:24:15,396 --> 00:24:16,826 Go to her now. 343 00:24:22,396 --> 00:24:23,456 Hey. 344 00:24:26,596 --> 00:24:28,255 Why aren't you picking up your phone? 345 00:24:28,256 --> 00:24:30,525 I turned it off because of prank calls. 346 00:24:30,526 --> 00:24:32,626 The agency wants to see you. 347 00:24:33,756 --> 00:24:36,355 - Why? - They must have seen your pictures. 348 00:24:36,356 --> 00:24:38,896 I think they know that you're Part-time Baker. 349 00:24:41,926 --> 00:24:43,796 Hey. This... 350 00:24:44,796 --> 00:24:46,356 could be your last chance. 351 00:24:53,396 --> 00:24:55,326 Ji Hoon. You got the message, right? 352 00:24:55,796 --> 00:24:58,295 Yes. How did you know? 353 00:24:58,296 --> 00:25:00,056 That's not important. 354 00:25:01,256 --> 00:25:03,726 Keep in mind. This is your chance. 355 00:25:04,796 --> 00:25:06,096 What are you waiting for? 356 00:25:06,196 --> 00:25:08,296 My chance? I'm going. 357 00:25:11,726 --> 00:25:13,456 That jerk. 358 00:25:13,556 --> 00:25:15,696 Doesn't he know who gave him the chance? 359 00:25:21,896 --> 00:25:23,126 No. 360 00:25:23,326 --> 00:25:25,046 It'll be good if it works out between them. 361 00:25:58,896 --> 00:26:01,356 Is he on his way or not? 362 00:26:31,996 --> 00:26:33,876 I'm sorry for calling you here on your day off. 363 00:26:34,956 --> 00:26:37,456 You never know what will happen in life. 364 00:26:37,996 --> 00:26:39,056 Pardon? 365 00:26:39,926 --> 00:26:41,655 Life is all about timing. 366 00:26:41,656 --> 00:26:44,126 One of the debut team members got kicked out, 367 00:26:44,296 --> 00:26:46,726 and you went viral as the Part-time Baker. 368 00:26:46,956 --> 00:26:48,596 Isn't this perfect timing? 369 00:26:49,156 --> 00:26:50,726 I'll do my best. 370 00:26:51,326 --> 00:26:53,726 Wait here. The CEO will be here soon. 371 00:26:53,926 --> 00:26:54,996 Okay. 372 00:27:01,356 --> 00:27:04,756 Please. Please. 373 00:27:10,556 --> 00:27:11,656 What are you doing? 374 00:27:11,756 --> 00:27:14,996 Don't you have eyes? 375 00:27:15,096 --> 00:27:17,026 I'm doing this for Ji Hoon. 376 00:27:19,726 --> 00:27:20,996 Aren't they back yet? 377 00:27:22,096 --> 00:27:23,756 Ji Hoon will come home late tonight. 378 00:27:25,456 --> 00:27:26,756 I can't keep it a secret. 379 00:27:27,656 --> 00:27:30,025 - Don't tell anyone. - What is it? 380 00:27:30,026 --> 00:27:31,456 Ji Hoon is having... 381 00:27:32,126 --> 00:27:35,326 an audition today. He could get into a debut team. 382 00:27:35,556 --> 00:27:38,126 What? Then where's Woo Seung? 383 00:27:38,596 --> 00:27:42,295 She went hiking this morning, you idiot. 384 00:27:42,296 --> 00:27:43,556 Darn it. 385 00:27:45,196 --> 00:27:47,895 I'm sorry for saying a bad word. 386 00:27:47,896 --> 00:27:50,756 Please help Ji Hoon. 387 00:27:56,956 --> 00:27:59,226 Yes. He's here. 388 00:28:00,156 --> 00:28:03,296 Okay. I'll be there. 389 00:28:04,726 --> 00:28:07,856 I'll bring the CEO. Wait here, okay? 390 00:28:10,426 --> 00:28:13,126 By the way, you said you write songs, right? 391 00:28:13,326 --> 00:28:15,556 Pardon? Yes. 392 00:28:15,756 --> 00:28:16,926 Do you have them now? 393 00:28:17,396 --> 00:28:19,756 I have a few saved on my phone. 394 00:28:19,856 --> 00:28:20,856 Okay. 395 00:28:21,396 --> 00:28:23,926 Show him everything you can. 396 00:28:34,996 --> 00:28:37,596 (You're so handsome. I miss you.) 397 00:28:39,556 --> 00:28:40,596 Mr. Thumbs Up? 398 00:28:42,126 --> 00:28:44,632 Woo Seung said she hurt her leg hiking. She's alone. 399 00:28:44,656 --> 00:28:46,425 She needs someone to pick her up. 400 00:28:46,426 --> 00:28:47,996 - Go to her now. - Darn it. 401 00:29:42,996 --> 00:29:45,456 It is a beautiful day today... 402 00:29:46,096 --> 00:29:48,896 and what I would like to say... 403 00:29:49,556 --> 00:29:52,456 to this lovely couple... 404 00:29:53,256 --> 00:29:56,996 is about the duality of humans. 405 00:29:58,156 --> 00:29:59,756 To your loved ones, 406 00:30:00,456 --> 00:30:04,896 never be hypocritical. 407 00:30:06,026 --> 00:30:10,126 That old man's face is half and half. 408 00:30:20,156 --> 00:30:22,426 (We thank Kim Sook for her guest appearance.) 409 00:30:39,126 --> 00:30:41,856 (The Best Hit) 410 00:30:42,256 --> 00:30:45,055 I won't be able to go back quietly. 411 00:30:45,056 --> 00:30:48,125 What happened? I told you to go to Woo Seung. 412 00:30:48,126 --> 00:30:49,426 Why didn't you... 413 00:30:49,896 --> 00:30:52,055 Let me ask you something. Do you like Woo Seung? 414 00:30:52,056 --> 00:30:53,696 - What? - Do you like her? 415 00:30:54,326 --> 00:30:56,956 This looks like a picture. What is it of? 416 00:30:57,056 --> 00:30:59,456 It's of a beautiful face. 417 00:31:01,356 --> 00:31:03,895 What's this contract with Bo Hee? Cancel it right now. 418 00:31:03,896 --> 00:31:06,596 Look into my eyes. Who do you see? 419 00:31:06,796 --> 00:31:08,455 My life is so difficult. 420 00:31:08,456 --> 00:31:09,925 Is Gwang Jae really having a hard time? 421 00:31:09,926 --> 00:31:11,995 It's a miracle that he's still standing. 422 00:31:11,996 --> 00:31:13,725 After Yoo Hyun Jae went missing... 423 00:31:13,726 --> 00:31:16,996 he went everywhere in Korea to find him. 424 00:31:17,796 --> 00:31:20,826 I keep giving people piggybacks these days. 425 00:31:23,826 --> 00:31:26,556 How is Old Man doing? 426 00:31:27,796 --> 00:31:29,556 Can't we be friends? 427 00:31:29,926 --> 00:31:32,226 Can you even kiss me? 428 00:31:32,826 --> 00:31:35,625 This will be the last time. I won't give up anymore. 429 00:31:35,626 --> 00:31:36,996 Amazing. 430 00:31:38,956 --> 00:31:41,496 Young Jae. Long time no see. 29364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.