Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,644 --> 00:00:08,273
So it's the second...
2
00:00:08,274 --> 00:00:11,914
- and the fourth Saturday for now.
- Yes.
3
00:00:12,374 --> 00:00:14,743
I'm not saying this because
they're from our agency,
4
00:00:14,744 --> 00:00:16,314
but you really won't regret it.
5
00:00:17,074 --> 00:00:19,413
I see. When I first heard
the name Helter-Skelter,
6
00:00:19,414 --> 00:00:21,174
I thought it was some kind of a joke.
7
00:00:21,444 --> 00:00:24,144
Helter-Skelter goes to
wherever their fans are.
8
00:00:24,244 --> 00:00:25,914
That's the meaning behind their name.
9
00:00:27,214 --> 00:00:29,943
Will the gig be held on
the stage over there?
10
00:00:29,944 --> 00:00:31,843
Yes, we actually have an event today.
11
00:00:31,844 --> 00:00:33,314
They are our customers.
12
00:00:35,314 --> 00:00:36,844
Why is that kid here?
13
00:00:37,474 --> 00:00:38,474
Pardon?
14
00:00:40,244 --> 00:00:42,114
Goodness, is he serious?
15
00:00:42,474 --> 00:00:43,474
Goodness.
16
00:00:43,914 --> 00:00:47,073
Hey, I told you not to touch my stuff.
17
00:00:47,074 --> 00:00:48,314
Your stuff?
18
00:00:48,844 --> 00:00:50,174
- It's my watch.
- Gosh.
19
00:00:51,874 --> 00:00:53,213
What?
20
00:00:53,214 --> 00:00:55,213
How is this yours? It's mine.
21
00:00:55,214 --> 00:00:56,514
Give it to me. Let me check.
22
00:00:58,044 --> 00:00:59,344
Goodness.
23
00:01:00,044 --> 00:01:01,044
There.
24
00:01:05,374 --> 00:01:07,744
Take a look. This isn't your watch.
25
00:01:10,174 --> 00:01:11,774
The initials are different.
26
00:01:14,244 --> 00:01:17,243
He's right. The initials aren't your name.
27
00:01:17,244 --> 00:01:18,444
Goodness.
28
00:01:18,774 --> 00:01:22,214
Well, it was left to me by my late father.
29
00:01:22,574 --> 00:01:23,644
What?
30
00:01:24,474 --> 00:01:26,374
Left to you by your late father?
31
00:01:26,874 --> 00:01:27,914
Hey, Ji Hoon.
32
00:01:34,114 --> 00:01:35,274
What are you doing here?
33
00:01:36,944 --> 00:01:38,043
We need to talk.
34
00:01:38,044 --> 00:01:39,514
- Dad, it's not...
- Follow me.
35
00:01:48,774 --> 00:01:52,174
What are your dad and Mr.
Thumbs Up talking about?
36
00:01:52,474 --> 00:01:54,614
Isn't this the first time
they've met each other?
37
00:01:54,944 --> 00:01:55,974
Exactly.
38
00:01:58,114 --> 00:02:01,143
I warned you to live quietly.
39
00:02:01,144 --> 00:02:02,943
I'm trying to do my best.
40
00:02:02,944 --> 00:02:04,314
Your best to do what?
41
00:02:06,774 --> 00:02:08,374
Regardless of what you want to do...
42
00:02:08,574 --> 00:02:10,173
don't do anything.
43
00:02:10,174 --> 00:02:11,674
Goodness, you nag so much.
44
00:02:12,244 --> 00:02:14,574
Anyway, that's that. What's
the story with the watch?
45
00:02:14,774 --> 00:02:16,273
Why are you suddenly bringing up a watch?
46
00:02:16,274 --> 00:02:18,644
Ji Hoon said it's an article
left by his late dad.
47
00:02:18,844 --> 00:02:21,244
Did you die without my knowing?
48
00:02:21,984 --> 00:02:24,213
And why is Ji Hoon saying my watch is his?
49
00:02:24,214 --> 00:02:26,214
I have no idea what you are talking about.
50
00:02:26,314 --> 00:02:28,173
Tell me. What's going on?
51
00:02:28,174 --> 00:02:30,714
- Nothing's going on.
- Stop changing the subject.
52
00:02:31,844 --> 00:02:34,074
What is it? Something is up.
What's going on?
53
00:02:35,214 --> 00:02:36,244
Isn't Ji Hoon...
54
00:02:36,644 --> 00:02:37,714
your son?
55
00:02:43,774 --> 00:02:44,844
Yes.
56
00:02:45,874 --> 00:02:46,874
Ji Hoon...
57
00:02:49,374 --> 00:02:50,514
is not my son.
58
00:02:50,814 --> 00:02:52,414
- What?
- Ji Hoon...
59
00:02:55,444 --> 00:02:58,244
- is your son.
- See? I knew something was...
60
00:03:00,144 --> 00:03:01,144
What?
61
00:03:06,644 --> 00:03:07,644
What?
62
00:03:07,774 --> 00:03:08,914
He's my...
63
00:03:10,044 --> 00:03:11,114
What?
64
00:03:11,614 --> 00:03:15,444
(The Best Hit)
65
00:03:22,744 --> 00:03:25,144
Dad, do you know this guy?
66
00:03:25,944 --> 00:03:28,043
Why would I know him?
I've never seen this kid.
67
00:03:28,044 --> 00:03:29,284
It's my first time meeting him.
68
00:03:29,674 --> 00:03:31,073
It's my first time meeting this kid too.
69
00:03:31,074 --> 00:03:32,074
This kid?
70
00:03:33,944 --> 00:03:35,114
Where are your manners?
71
00:03:35,714 --> 00:03:37,774
Did you just call me "kid"?
72
00:03:38,314 --> 00:03:39,314
No.
73
00:03:40,414 --> 00:03:41,514
No, sir.
74
00:03:41,644 --> 00:03:44,073
But if it's your first time meeting,
75
00:03:44,074 --> 00:03:46,574
what were you talking about for so long?
76
00:03:47,644 --> 00:03:48,644
What?
77
00:03:49,344 --> 00:03:51,344
Well... I mean...
78
00:03:51,744 --> 00:03:55,574
I saw him dance earlier.
He was pretty good,
79
00:03:56,214 --> 00:03:59,073
so I thought about recruiting him.
80
00:03:59,074 --> 00:04:00,243
Recruit him?
81
00:04:00,244 --> 00:04:02,343
But I don't think I will...
82
00:04:02,344 --> 00:04:04,544
because he's too rude.
83
00:04:04,644 --> 00:04:07,073
World Entertainment values character...
84
00:04:07,074 --> 00:04:08,074
over talent.
85
00:04:08,344 --> 00:04:11,974
Mr. Thumbs Up has a
pretty awful personality.
86
00:04:12,814 --> 00:04:16,344
By the way, Ji Hoon. I saw you on stage.
87
00:04:16,844 --> 00:04:18,944
You aren't thinking about
performing, are you?
88
00:04:19,044 --> 00:04:21,543
I'm going to be really angry...
89
00:04:21,544 --> 00:04:24,743
if you go around knocking on agency doors.
90
00:04:24,744 --> 00:04:26,913
He's not like that. I asked him...
91
00:04:26,914 --> 00:04:28,314
to go on stage...
92
00:04:28,714 --> 00:04:30,074
because I wanted a new cellphone.
93
00:04:31,344 --> 00:04:32,614
Is that right?
94
00:04:33,044 --> 00:04:36,144
Please drop us off over there.
We'll take the subway.
95
00:04:53,914 --> 00:04:56,214
Look. I got this after
shooting a commercial.
96
00:04:56,444 --> 00:04:58,413
It's got my initials.
97
00:04:58,414 --> 00:05:00,783
This watch is one of a kind.
98
00:05:00,784 --> 00:05:01,843
Isn't it amazing?
99
00:05:01,844 --> 00:05:04,914
Oh, my. It's very cool.
100
00:05:05,244 --> 00:05:06,344
You must be happy.
101
00:05:11,784 --> 00:05:12,844
What's this?
102
00:05:13,544 --> 00:05:17,744
You'll be wearing a suit a
lot, so you'll need a watch.
103
00:05:21,474 --> 00:05:24,644
How... How much is this?
104
00:05:27,714 --> 00:05:31,214
Hey, this... This is too much for me.
105
00:05:31,414 --> 00:05:33,074
I don't want it. It's too much.
106
00:05:35,344 --> 00:05:38,244
Gwang Jae. Just trust me and follow me.
107
00:05:43,344 --> 00:05:44,974
Trust and follow you?
108
00:05:50,544 --> 00:05:51,644
I have...
109
00:05:53,344 --> 00:05:54,644
a son?
110
00:06:12,074 --> 00:06:13,314
Why are you awake?
111
00:06:13,574 --> 00:06:14,574
What?
112
00:06:14,844 --> 00:06:17,114
Oh, I just can't fall asleep.
113
00:06:19,474 --> 00:06:21,643
Do you want me to make something for you?
114
00:06:21,644 --> 00:06:22,914
No. It's okay.
115
00:06:23,614 --> 00:06:24,714
I'm fine.
116
00:06:24,974 --> 00:06:26,214
I'm going to bed now.
117
00:06:26,844 --> 00:06:27,974
Just wait a minute.
118
00:06:28,344 --> 00:06:30,474
I'll give you some fruit.
119
00:06:37,244 --> 00:06:40,314
I guess we finished all the pears.
120
00:06:40,944 --> 00:06:42,144
Gwang Jae.
121
00:06:44,874 --> 00:06:48,014
We have some sausages. Why don't I grill...
122
00:06:48,774 --> 00:06:52,343
Hey, what are you eating so late at night?
123
00:06:52,344 --> 00:06:54,413
- This isn't for me...
- You'll be whining...
124
00:06:54,414 --> 00:06:56,213
about gaining weight later.
125
00:06:56,214 --> 00:06:58,043
Don't eat at night.
126
00:06:58,044 --> 00:07:00,813
Grandpa! Are you eating something?
127
00:07:00,814 --> 00:07:03,074
Goodness. No.
128
00:07:03,244 --> 00:07:06,244
I'm not eating anything. My gosh, that kid.
129
00:07:06,814 --> 00:07:08,214
Where did he go?
130
00:07:09,744 --> 00:07:11,914
Gosh. Hey.
131
00:07:12,014 --> 00:07:14,543
Are you crazy? I told
you not to get caught.
132
00:07:14,544 --> 00:07:15,643
Yet you come to my house?
133
00:07:15,644 --> 00:07:16,974
I'm just too curious.
134
00:07:17,474 --> 00:07:19,744
- What if someone sees you?
- So what?
135
00:07:20,314 --> 00:07:21,474
Just come with me.
136
00:07:21,574 --> 00:07:24,644
Hey, are you out of your mind?
137
00:07:37,244 --> 00:07:38,574
Did you find a part-time job?
138
00:07:39,244 --> 00:07:42,414
For now I'm doing some
odd jobs here and there.
139
00:07:42,844 --> 00:07:43,914
But it's not stable.
140
00:07:44,714 --> 00:07:48,074
Do you know any easy job that's
high pay and few work hours?
141
00:07:48,314 --> 00:07:50,144
Tell me if you find one.
142
00:07:50,844 --> 00:07:52,773
Come on, your dad owns a building.
143
00:07:52,774 --> 00:07:55,343
That doesn't mean anything. Let's go home.
144
00:07:55,344 --> 00:07:56,774
I'll go up in a bit.
145
00:07:56,944 --> 00:07:59,874
Living in your room is a secret,
so I shouldn't get caught.
146
00:08:02,614 --> 00:08:04,914
Just go in. It's dark. You
shouldn't walk around alone.
147
00:08:13,474 --> 00:08:14,614
Gosh.
148
00:08:14,744 --> 00:08:18,414
Lately, Ji Hoon has been hanging
out with Woo Seung a lot.
149
00:08:21,544 --> 00:08:22,644
Is that important now?
150
00:08:23,074 --> 00:08:25,044
Anyway, tell me how this happened.
151
00:08:25,344 --> 00:08:27,584
No matter how much I think
about it, I don't understand.
152
00:08:28,244 --> 00:08:30,884
Let's say Ji Hoon is my son.
Then who's his mom?
153
00:08:31,344 --> 00:08:32,644
You really don't know?
154
00:08:33,644 --> 00:08:35,714
I really don't know. I don't! How...
155
00:08:36,244 --> 00:08:38,844
I'll wait for you forever.
156
00:08:39,414 --> 00:08:40,714
Bo Hee?
157
00:08:41,914 --> 00:08:43,114
Hong Bo Hee?
158
00:08:44,844 --> 00:08:45,884
Is it...
159
00:08:46,574 --> 00:08:47,574
Bo Hee?
160
00:08:49,474 --> 00:08:52,644
- What do you remember?
- Receiving Golden Cup.
161
00:08:53,044 --> 00:08:54,243
I told you I was changing agencies.
162
00:08:54,244 --> 00:08:58,144
Then you don't remember that you
were secretly dating Bo Hee?
163
00:08:59,114 --> 00:09:01,074
Bo Hee and I were secretly dating?
164
00:09:02,444 --> 00:09:03,614
Why?
165
00:09:03,914 --> 00:09:06,344
You dated her. Why are you asking me?
166
00:09:06,574 --> 00:09:08,314
Gosh, this is driving me crazy.
167
00:09:10,014 --> 00:09:11,144
You're saying...
168
00:09:11,844 --> 00:09:14,073
that Bo Hee and I were
secretly seeing each other.
169
00:09:14,074 --> 00:09:15,244
I don't know the details.
170
00:09:15,884 --> 00:09:17,074
From what I know,
171
00:09:17,544 --> 00:09:19,884
you guys dated for about a year.
172
00:09:20,214 --> 00:09:22,013
Bo Hee got pregnant with Ji Hoon,
173
00:09:22,014 --> 00:09:24,574
and you suddenly disappeared
without a trace.
174
00:09:24,884 --> 00:09:28,213
I searched everywhere in Korea...
175
00:09:28,214 --> 00:09:29,473
to find you.
176
00:09:29,474 --> 00:09:32,073
Bo Hee and I were in a secret relationship.
177
00:09:32,074 --> 00:09:34,443
Then she got pregnant with Ji Hoon...
178
00:09:34,444 --> 00:09:36,973
Never mind. Forget it.
179
00:09:36,974 --> 00:09:40,243
Bo Hee and Ji Hoon have
nothing to do with you.
180
00:09:40,244 --> 00:09:42,913
So stay quiet while you're
here, and go back quietly.
181
00:09:42,914 --> 00:09:44,614
That's what's best for everyone.
182
00:09:46,444 --> 00:09:47,644
- No.
- Yes.
183
00:09:47,914 --> 00:09:50,144
You lived only for yourself all your life.
184
00:09:50,244 --> 00:09:53,790
I'm not asking you to do anything.
I'm asking you to do nothing.
185
00:09:53,814 --> 00:09:55,644
Just this once. For our sake,
186
00:09:55,884 --> 00:09:57,644
please don't do anything.
187
00:09:58,074 --> 00:10:00,414
Just stay quiet and then disappear. Okay?
188
00:10:11,074 --> 00:10:12,144
There too.
189
00:10:13,614 --> 00:10:14,644
Quickly.
190
00:10:15,414 --> 00:10:16,474
Here too.
191
00:10:18,344 --> 00:10:19,544
What are you doing?
192
00:10:20,074 --> 00:10:21,143
Can't you see?
193
00:10:21,144 --> 00:10:24,574
I almost fainted when I saw this.
There's mold everywhere.
194
00:10:25,074 --> 00:10:26,514
I think it's pretty much done.
195
00:10:26,714 --> 00:10:30,113
The bathroom is a mess because
you never clean it well.
196
00:10:30,114 --> 00:10:33,644
By the way, why do we have to clean it?
197
00:10:35,074 --> 00:10:37,473
You made this bathroom a mess.
198
00:10:37,474 --> 00:10:39,544
We were fine living with the mold.
199
00:10:40,244 --> 00:10:41,613
It's better without the mold.
200
00:10:41,614 --> 00:10:43,744
Come on. You're too slow.
201
00:10:44,144 --> 00:10:45,384
Do you want to clean all night?
202
00:10:48,774 --> 00:10:50,944
No, it can't be.
203
00:10:51,444 --> 00:10:53,073
There is no way...
204
00:10:53,074 --> 00:10:55,344
that my DNA could have such inferiority.
205
00:11:13,144 --> 00:11:14,214
No way.
206
00:11:14,814 --> 00:11:15,844
No.
207
00:11:16,574 --> 00:11:19,774
(World Entertainment)
208
00:11:29,874 --> 00:11:31,344
My son? No way.
209
00:11:33,144 --> 00:11:36,944
Look at him. He looks nothing like me.
210
00:11:37,044 --> 00:11:39,144
No. He can't be my son.
211
00:11:42,644 --> 00:11:44,574
- Choose.
- What?
212
00:11:45,044 --> 00:11:46,714
This way or that way?
213
00:11:47,744 --> 00:11:50,213
How dare you point with your chin?
214
00:11:50,214 --> 00:11:52,444
"How dare you?" Get out of my way.
215
00:11:53,744 --> 00:11:54,774
Gosh.
216
00:11:55,644 --> 00:11:57,214
That punk...
217
00:12:00,514 --> 00:12:02,473
Grandpa. I have a dictation test.
218
00:12:02,474 --> 00:12:04,743
Your grandpa is exercising.
219
00:12:04,744 --> 00:12:06,144
It's homework.
220
00:12:06,414 --> 00:12:07,944
Read these for me.
221
00:12:08,214 --> 00:12:12,244
I was just getting into it. My goodness.
222
00:12:13,044 --> 00:12:15,744
- Just read those words.
- Okay.
223
00:12:15,974 --> 00:12:18,255
You should be thankful that I
still have a good eyesight.
224
00:12:19,914 --> 00:12:21,073
Here I go.
225
00:12:21,074 --> 00:12:22,613
Okay. I'm ready.
226
00:12:22,614 --> 00:12:23,644
What?
227
00:12:23,944 --> 00:12:25,843
Where did you get that rice cake?
228
00:12:25,844 --> 00:12:28,144
Give me a bite.
229
00:12:30,974 --> 00:12:32,314
It's gone now.
230
00:12:32,614 --> 00:12:35,073
Good for you.
231
00:12:35,074 --> 00:12:37,574
With that kind of attitude,
you'll never starve.
232
00:12:37,914 --> 00:12:39,044
Here I go.
233
00:12:40,514 --> 00:12:41,614
Who could it be?
234
00:12:45,114 --> 00:12:47,044
Hello, Crazy Dog.
235
00:12:47,144 --> 00:12:50,943
Crazy dog.
236
00:12:50,944 --> 00:12:53,943
What? Are you kidding me?
237
00:12:53,944 --> 00:12:56,644
Are you kidding...
238
00:12:56,874 --> 00:12:59,343
How dare you order me around?
239
00:12:59,344 --> 00:13:02,344
- Order me...
- What?
240
00:13:03,314 --> 00:13:05,313
Grandpa, you're too fast.
241
00:13:05,314 --> 00:13:06,713
Hey, I'm sorry.
242
00:13:06,714 --> 00:13:10,614
Mal Sook, I need to take this call.
Let's do this later, okay?
243
00:13:11,144 --> 00:13:12,244
Hello?
244
00:13:13,644 --> 00:13:15,014
It's homework.
245
00:13:15,144 --> 00:13:16,973
That's pure nonsense.
246
00:13:16,974 --> 00:13:19,344
Tell him to make the time, no matter what.
247
00:13:19,574 --> 00:13:20,574
That's right.
248
00:13:20,944 --> 00:13:23,243
My goodness. These guys need discipline.
249
00:13:23,244 --> 00:13:24,544
Hi, Honey!
250
00:13:24,974 --> 00:13:27,074
Who are you calling honey?
251
00:13:27,974 --> 00:13:30,344
- Hi, CEO Lee.
- Hello.
252
00:13:30,474 --> 00:13:32,913
We live in the same neighborhood,
253
00:13:32,914 --> 00:13:34,713
but it's so hard to see you.
254
00:13:34,714 --> 00:13:37,574
- You've come a long way.
- My gosh.
255
00:13:38,844 --> 00:13:40,744
Honey, my real honey is here.
256
00:13:40,944 --> 00:13:43,304
Next time, let's greet each
other with smiles on our faces.
257
00:13:43,574 --> 00:13:44,574
Honey.
258
00:13:49,544 --> 00:13:52,643
She calls everyone her honey.
259
00:13:52,644 --> 00:13:53,714
(World Entertainment)
260
00:13:54,374 --> 00:13:56,273
She's a cheerful person.
261
00:13:56,274 --> 00:13:58,214
Cheerful, my foot.
262
00:13:58,614 --> 00:14:00,073
In a sense,
263
00:14:00,074 --> 00:14:03,073
we should have some pity
on Young Jae, that punk.
264
00:14:03,074 --> 00:14:04,074
Pity?
265
00:14:04,374 --> 00:14:06,843
Young Jae became successful
thanks to his wife.
266
00:14:06,844 --> 00:14:08,643
You call that successful?
267
00:14:08,644 --> 00:14:12,174
She's worried he might run
away with her fortune,
268
00:14:12,374 --> 00:14:16,214
so they're not even legally married.
269
00:14:17,274 --> 00:14:20,644
You know so well about others' businesses.
270
00:14:20,944 --> 00:14:22,744
That's who I am.
271
00:14:24,474 --> 00:14:27,274
Why would you talk to people like them?
272
00:14:27,944 --> 00:14:30,444
We've known each other for years.
How could I ignore them?
273
00:14:31,044 --> 00:14:33,073
You're very narrow-minded...
274
00:14:33,074 --> 00:14:34,643
when it comes to these issues.
275
00:14:34,644 --> 00:14:35,814
(CEO Park Young Jae)
276
00:14:37,344 --> 00:14:38,644
You're so cute.
277
00:14:38,944 --> 00:14:40,844
Still, I don't like it.
278
00:14:41,244 --> 00:14:44,143
I heard that you're planning
to tear down their building...
279
00:14:44,144 --> 00:14:46,944
and build a new training center.
Is that right?
280
00:14:48,074 --> 00:14:51,644
We need a residence for
our trainees anyway.
281
00:14:52,244 --> 00:14:53,614
It's also close to the office.
282
00:14:53,814 --> 00:14:55,643
Soon Tae won't give in that easily.
283
00:14:55,644 --> 00:14:57,743
What's the use of making things difficult?
284
00:14:57,744 --> 00:14:59,644
It's not how you should run the business.
285
00:15:00,144 --> 00:15:02,914
I'll look for somewhere much nicer,
286
00:15:03,214 --> 00:15:05,514
you just take what I provide you.
287
00:15:06,374 --> 00:15:08,414
It's eel. Here.
288
00:15:08,614 --> 00:15:09,644
Gosh, seriously.
289
00:15:10,444 --> 00:15:12,174
Stop treating me like a child.
290
00:15:12,474 --> 00:15:14,114
You're always nagging me.
291
00:15:14,414 --> 00:15:15,844
I'll take care of my business.
292
00:15:16,514 --> 00:15:17,914
You step aside from this matter.
293
00:15:18,114 --> 00:15:20,144
When did I treat you like a child?
294
00:15:21,714 --> 00:15:23,214
Okay, I'll take my hands off.
295
00:15:23,614 --> 00:15:24,744
Eat this first.
296
00:15:27,644 --> 00:15:29,844
Here. Your eel is on the way.
297
00:15:30,214 --> 00:15:31,474
You mean it, right?
298
00:15:36,844 --> 00:15:39,144
All right. You said you'd take care of...
299
00:15:39,274 --> 00:15:41,314
the company management anyway.
300
00:15:45,944 --> 00:15:49,443
But I'll keep the company
seal for the time being.
301
00:15:49,444 --> 00:15:52,273
What? How did you know the passcode?
302
00:15:52,274 --> 00:15:55,214
You're naive to a fault.
303
00:16:01,344 --> 00:16:04,643
Are you the one who wrote
things in this notebook...
304
00:16:04,644 --> 00:16:05,943
without my knowing?
305
00:16:05,944 --> 00:16:09,643
What? You mean about Hyun
Jae's composition notebook?
306
00:16:09,644 --> 00:16:12,374
I pulled a joke to surprise you.
307
00:16:12,614 --> 00:16:14,274
Gosh, I didn't know it was you.
308
00:16:14,544 --> 00:16:16,044
You were surprised, right?
309
00:16:16,644 --> 00:16:18,444
I wasn't surprised.
310
00:16:19,214 --> 00:16:22,713
And how should I approve on the
matters if you take the seal?
311
00:16:22,714 --> 00:16:24,713
Let me know if you have anything...
312
00:16:24,714 --> 00:16:26,014
to approve of.
313
00:16:26,314 --> 00:16:29,644
Or I'll give it back to
you if you catch me.
314
00:16:32,314 --> 00:16:34,944
Catch me if you can.
315
00:16:37,844 --> 00:16:39,914
- Catch me.
- Where did she go?
316
00:16:40,314 --> 00:16:41,844
- Catch me.
- Goodness.
317
00:16:42,474 --> 00:16:44,473
You're dead meat when I catch you.
318
00:16:44,474 --> 00:16:45,543
Oh, no.
319
00:16:45,544 --> 00:16:47,043
(Honey, guess who? Son?)
320
00:16:47,044 --> 00:16:49,944
(Son?)
321
00:16:51,644 --> 00:16:53,844
(Son?)
322
00:16:58,644 --> 00:16:59,644
(The Great Yoo Hyun Jae)
323
00:17:03,444 --> 00:17:05,943
What did I do...
324
00:17:05,944 --> 00:17:09,584
so wrong to deserve all this?
325
00:17:11,514 --> 00:17:13,943
I happened to travel 20 years...
326
00:17:13,944 --> 00:17:16,913
into the future out of the blue.
327
00:17:16,914 --> 00:17:19,273
Now, I happen to face my son...
328
00:17:19,274 --> 00:17:22,314
whom I haven't seen in my entire life.
329
00:17:23,944 --> 00:17:26,344
I'm looking forward to what
will happen to me next.
330
00:17:36,614 --> 00:17:37,844
So what will you do?
331
00:17:38,584 --> 00:17:40,713
The male pre-debut team has been formed,
332
00:17:40,714 --> 00:17:43,614
so no other male teams will be
debuting for the next 2 to 3 years.
333
00:17:44,414 --> 00:17:46,643
You two are pretty old,
334
00:17:46,644 --> 00:17:48,083
and you have to serve in the military.
335
00:17:48,084 --> 00:17:49,584
I'm sure you have a lot on your mind.
336
00:18:07,474 --> 00:18:08,544
Ji Hoon.
337
00:18:08,844 --> 00:18:10,414
Rest when you can.
338
00:18:10,814 --> 00:18:13,013
I need to keep myself busy.
339
00:18:13,014 --> 00:18:14,854
Otherwise, useless thoughts
come into my mind.
340
00:18:15,944 --> 00:18:16,944
I know.
341
00:18:19,414 --> 00:18:20,474
Let's go out then.
342
00:18:21,144 --> 00:18:22,943
Let's breathe in some fresh air,
343
00:18:22,944 --> 00:18:24,584
and go shopping for some workout clothes.
344
00:18:24,744 --> 00:18:26,084
- What do you say?
- Forget it.
345
00:18:26,474 --> 00:18:28,014
Why not?
346
00:18:28,614 --> 00:18:31,054
- Let me borrow Ji Hoon for the day.
- Gosh, you startled me.
347
00:18:31,614 --> 00:18:34,314
Is Ji Hoon an object? You
can't borrow people.
348
00:18:34,414 --> 00:18:36,473
And even if he was, I
wouldn't lend him to you.
349
00:18:36,474 --> 00:18:38,043
We're going for shopping.
350
00:18:38,044 --> 00:18:39,084
Give that to me.
351
00:18:39,914 --> 00:18:41,644
What are you doing?
352
00:18:44,944 --> 00:18:45,944
(T-shirt)
353
00:18:47,744 --> 00:18:50,114
I heard you like free stuff.
Get one from there.
354
00:18:50,274 --> 00:18:52,144
Ji Hoon, you come with me.
355
00:18:53,244 --> 00:18:55,084
Hey, where are you taking me?
356
00:18:56,644 --> 00:18:57,944
Hey, Ji Hoon.
357
00:18:58,474 --> 00:19:01,084
My gosh, what a brat.
358
00:19:03,544 --> 00:19:05,313
(T-shirt full of swag)
359
00:19:05,314 --> 00:19:08,114
Ms. Determination, what a meticulous brat.
360
00:19:13,084 --> 00:19:15,214
Try it and tell me how it tastes.
361
00:19:16,914 --> 00:19:18,244
You can try it yourself.
362
00:19:18,414 --> 00:19:20,944
I'm debuting soon, so I
need to lose my weight.
363
00:19:21,174 --> 00:19:22,854
You're not debuting, so it's fine for you.
364
00:19:23,544 --> 00:19:26,213
Thank you for reminding me
of my situation, but why...
365
00:19:26,214 --> 00:19:27,844
My fans sent me those.
366
00:19:28,414 --> 00:19:30,413
- I can't throw them away.
- What?
367
00:19:30,414 --> 00:19:33,374
I need to tell them how
delicious it was too.
368
00:19:37,944 --> 00:19:40,144
I heard that you get fans
when you into the debut team.
369
00:19:40,344 --> 00:19:41,414
That's incredible.
370
00:19:44,014 --> 00:19:45,614
I'm a bit envious of you.
371
00:19:46,014 --> 00:19:48,414
What are you envious about?
372
00:19:49,244 --> 00:19:52,043
It's just that... You're always sure...
373
00:19:52,044 --> 00:19:54,744
and confident. You're talented as well.
374
00:19:55,174 --> 00:19:56,344
I'm not like that.
375
00:19:59,584 --> 00:20:01,084
You know "Snow White", right?
376
00:20:01,614 --> 00:20:03,583
Strangely, I liked the Queen...
377
00:20:03,584 --> 00:20:06,814
more than Snow White since I was young.
378
00:20:07,244 --> 00:20:10,843
- What?
- She acts like she owns the world,
379
00:20:10,844 --> 00:20:12,544
but she's always anxious.
380
00:20:13,044 --> 00:20:15,414
So she keeps asking about
herself to the magic mirror.
381
00:20:16,044 --> 00:20:19,474
That's how I figured everyone is
pretending not to be anxious.
382
00:20:21,144 --> 00:20:22,744
They're anxious and suffering,
383
00:20:23,014 --> 00:20:24,744
but they just pretend that they aren't.
384
00:20:25,814 --> 00:20:27,114
That comforted me.
385
00:20:29,214 --> 00:20:30,444
Do you think I'm crazy?
386
00:20:31,474 --> 00:20:33,843
A little. I was just kidding.
387
00:20:33,844 --> 00:20:36,244
Whatever. How does it taste?
388
00:20:36,944 --> 00:20:39,274
- It tastes like cheese.
- Make it more sincere.
389
00:20:41,274 --> 00:20:43,744
It's like cheese, but it tastes
deeper than normal ones.
390
00:20:44,084 --> 00:20:46,584
So what is that taste like?
391
00:20:49,084 --> 00:20:51,713
It feels like sitting on Montmartre...
392
00:20:51,714 --> 00:20:55,143
and looking at the Eiffel Tower
that's far away from there.
393
00:20:55,144 --> 00:20:57,744
Cheese spreads in my mouth smoothly.
394
00:20:59,114 --> 00:21:00,844
It tastes romantic.
395
00:21:01,474 --> 00:21:02,644
Have you been to France?
396
00:21:02,744 --> 00:21:04,090
I can still imagine what it's like.
397
00:21:04,114 --> 00:21:06,414
I'll just say that I
liked the cheese taste.
398
00:21:06,844 --> 00:21:09,244
Next. Try this one too.
399
00:21:11,644 --> 00:21:12,944
Thank you.
400
00:21:13,044 --> 00:21:14,114
Goodbye.
401
00:21:14,214 --> 00:21:15,244
Goodbye.
402
00:21:18,614 --> 00:21:19,614
Why?
403
00:21:19,944 --> 00:21:22,560
What? Nothing.
404
00:21:22,584 --> 00:21:25,643
Are you sure you don't have
anything to say to me?
405
00:21:25,644 --> 00:21:27,514
No, I don't.
406
00:21:28,744 --> 00:21:31,213
Oh, right. About the shooting that day...
407
00:21:31,214 --> 00:21:34,843
I'll convince Director Park no
matter what to edit your part out.
408
00:21:34,844 --> 00:21:36,114
Don't worry too much.
409
00:21:36,714 --> 00:21:38,643
Never mind. I don't care anymore.
410
00:21:38,644 --> 00:21:40,744
What? Why?
411
00:21:41,374 --> 00:21:43,273
- It's not like...
- I need to talk to you.
412
00:21:43,274 --> 00:21:45,744
- They did it on purpose.
- What?
413
00:21:46,644 --> 00:21:48,114
It's my mistake after all.
414
00:21:49,644 --> 00:21:51,074
Don't try too hard...
415
00:21:55,914 --> 00:21:58,344
Where did he go again?
416
00:22:02,514 --> 00:22:04,643
Are you crazy? Why do you keep coming here?
417
00:22:04,644 --> 00:22:06,213
I told you to stay low.
418
00:22:06,214 --> 00:22:07,274
It's just that...
419
00:22:07,474 --> 00:22:10,313
I have something to tell you, but
there's no way to reach you.
420
00:22:10,314 --> 00:22:11,644
Still, you can't do that.
421
00:22:15,544 --> 00:22:19,314
You said you got a cellphone as a
giveaway the other day, right?
422
00:22:19,544 --> 00:22:22,174
Here. Your cellphone now has service.
423
00:22:23,714 --> 00:22:27,073
Now, I can use this to make calls
and surf on the internet, right?
424
00:22:27,074 --> 00:22:29,573
- Even without Wi-Fi.
- Sure.
425
00:22:29,574 --> 00:22:31,144
Gosh, it's working.
426
00:22:32,644 --> 00:22:34,473
Can we track down its location too?
427
00:22:34,474 --> 00:22:36,644
Pardon? Yes, sure.
428
00:22:36,814 --> 00:22:37,943
If you press this icon,
429
00:22:37,944 --> 00:22:40,250
you'll be able to find where it is.
430
00:22:40,274 --> 00:22:41,544
(Current location)
431
00:22:42,944 --> 00:22:45,273
Gwang Jae. Check this out.
432
00:22:45,274 --> 00:22:47,644
It's so cool.
433
00:22:48,914 --> 00:22:49,944
My brother...
434
00:22:50,474 --> 00:22:51,644
is very ill.
435
00:22:57,844 --> 00:22:59,414
Keep it from the kids.
436
00:22:59,844 --> 00:23:02,644
They'll think it's strange if
they find out I did that for you.
437
00:23:02,744 --> 00:23:04,744
Also, I saved my number in your phone,
438
00:23:04,944 --> 00:23:07,374
so call me only when you need me, okay?
439
00:23:07,644 --> 00:23:08,644
Okay.
440
00:23:09,574 --> 00:23:11,443
Try not to call me even when you need me.
441
00:23:11,444 --> 00:23:12,744
Gosh, seriously.
442
00:23:13,344 --> 00:23:14,344
So tell me.
443
00:23:14,744 --> 00:23:16,144
What did you need to tell me?
444
00:23:17,574 --> 00:23:19,014
I plan to talk to Bo Hee.
445
00:23:19,314 --> 00:23:20,314
What?
446
00:23:20,744 --> 00:23:24,244
I should ask her what
happened to find out...
447
00:23:24,544 --> 00:23:27,444
Hey, Hyun Jae. Listen to what I say.
448
00:23:27,644 --> 00:23:30,174
- What is wrong with you again?
- Whether you remember or not,
449
00:23:30,574 --> 00:23:32,813
she suffered so much because of you.
450
00:23:32,814 --> 00:23:35,344
I told you that you have
no right to see her.
451
00:23:35,544 --> 00:23:39,944
The best you can do is to stay
quiet as if you're non existent.
452
00:23:40,544 --> 00:23:42,074
Do you understand what I'm saying?
453
00:23:45,344 --> 00:23:47,444
Fine. I get it.
454
00:23:54,174 --> 00:23:56,744
Oh, my. It's always hotter
on days like this, right?
455
00:23:56,944 --> 00:23:58,243
It's hot, so it'll be troublesome.
456
00:23:58,244 --> 00:24:00,744
I'm getting paid. It's not troublesome.
457
00:24:01,114 --> 00:24:02,244
I will do my best.
458
00:24:02,644 --> 00:24:05,643
Right, you must never take off
your mask in front of people.
459
00:24:05,644 --> 00:24:07,644
Come on, I'm not some beginner.
460
00:24:07,744 --> 00:24:08,873
That's the basic.
461
00:24:08,874 --> 00:24:10,813
- Okay, let's go.
- Let's do it.
462
00:24:10,814 --> 00:24:12,044
Great, I like your spirit.
463
00:24:26,374 --> 00:24:27,874
My goodness.
464
00:24:28,144 --> 00:24:31,913
So what are you going to do from now on?
465
00:24:31,914 --> 00:24:35,543
Goodness, what are you talking
about all of a sudden?
466
00:24:35,544 --> 00:24:37,914
My gosh, take a seat.
467
00:24:38,144 --> 00:24:39,444
Hurry up and sit.
468
00:24:40,714 --> 00:24:41,744
Gwang Jae.
469
00:24:42,144 --> 00:24:46,344
How long are you going to stick
around her like an idiot?
470
00:24:46,444 --> 00:24:48,114
Don't you like Bo Hee?
471
00:24:48,614 --> 00:24:49,644
Pardon?
472
00:24:50,144 --> 00:24:51,843
What? Come on.
473
00:24:51,844 --> 00:24:53,944
You idiot.
474
00:24:54,544 --> 00:24:59,714
I think it'll be hard for her
to make a comeback as a singer.
475
00:24:59,944 --> 00:25:02,444
I think she suspects that too.
476
00:25:02,844 --> 00:25:04,943
You've waited 20 years already.
477
00:25:04,944 --> 00:25:07,244
You've waited enough.
478
00:25:07,544 --> 00:25:10,874
I would like it if you two got together.
479
00:25:11,644 --> 00:25:13,144
- What?
- Hey, kid.
480
00:25:13,614 --> 00:25:15,744
Do you think you'll live forever?
481
00:25:16,244 --> 00:25:20,274
If you sit around right now,
you'll regret it as an old man.
482
00:25:21,044 --> 00:25:24,644
If you have something to
tell her, just tell her.
483
00:25:25,044 --> 00:25:28,974
What? Come on, tell her what?
484
00:25:29,074 --> 00:25:32,514
If Hyun Jae isn't going to come back
alive, that's the right thing to do.
485
00:25:32,844 --> 00:25:36,114
No, even if he does come back,
that's still the right thing.
486
00:25:36,914 --> 00:25:39,614
Do you understand what I mean?
487
00:25:44,374 --> 00:25:46,174
("Questions on Yoo Hyun
Jae's Disappearance")
488
00:25:46,514 --> 00:25:48,874
The only food...
489
00:25:50,014 --> 00:25:52,144
Hyun Jae can't eat...
490
00:25:55,274 --> 00:25:58,074
is none other than...
491
00:25:59,044 --> 00:26:00,114
peanut butter.
492
00:26:01,114 --> 00:26:02,144
Here we go.
493
00:26:02,714 --> 00:26:05,114
Gosh, this is so complicated.
494
00:26:06,814 --> 00:26:07,874
Forget it.
495
00:26:12,244 --> 00:26:13,844
("Sun Jae Korean")
496
00:26:17,444 --> 00:26:20,744
Why does everyone want to
become a civil service worker?
497
00:26:21,644 --> 00:26:24,074
I have no idea what this is about.
498
00:26:36,344 --> 00:26:37,844
(Choreography number 32)
499
00:26:39,174 --> 00:26:44,074
(Turn here)
500
00:26:47,274 --> 00:26:49,644
(I will break the wall and catch it)
501
00:26:52,614 --> 00:26:53,914
What is this?
502
00:27:10,114 --> 00:27:13,044
Professor Bae's civil code
lecture has been moved to 4pm.
503
00:27:13,144 --> 00:27:14,743
It will be held in room A311.
504
00:27:14,744 --> 00:27:17,514
Darn it, what will I do?
505
00:27:25,174 --> 00:27:27,974
- Hello?
- Hey, it's me.
506
00:27:28,614 --> 00:27:31,014
Me? Who are you?
507
00:27:31,114 --> 00:27:32,790
It's me.
508
00:27:32,814 --> 00:27:34,543
How can you not recognize my voice?
509
00:27:34,544 --> 00:27:35,644
Mr. Thumbs Up?
510
00:27:37,144 --> 00:27:39,244
What's this number?
511
00:27:39,544 --> 00:27:40,544
Oh, this.
512
00:27:41,374 --> 00:27:43,744
I just borrowed it.
513
00:27:44,444 --> 00:27:45,544
Why did you call?
514
00:27:45,914 --> 00:27:47,914
Well, you see...
515
00:27:48,644 --> 00:27:49,814
I'm bored.
516
00:27:50,074 --> 00:27:52,013
If you haven't much to do, let's talk.
517
00:27:52,014 --> 00:27:54,274
Are you insane? Stop talking nonsense...
518
00:27:54,544 --> 00:27:56,543
to a busy person. Goodbye.
519
00:27:56,544 --> 00:27:58,974
You always pretend to be busy. Fine.
520
00:28:01,144 --> 00:28:02,614
Hey, wait.
521
00:28:03,244 --> 00:28:04,814
- Where are you?
- Me?
522
00:28:05,644 --> 00:28:07,743
I'm always at home.
523
00:28:07,744 --> 00:28:09,913
Hey, you have to pay me back, right?
524
00:28:09,914 --> 00:28:11,744
I will lower your debt to half.
525
00:28:12,014 --> 00:28:13,144
Can you come out right now?
526
00:28:15,074 --> 00:28:16,144
My goodness.
527
00:28:16,814 --> 00:28:18,114
Are you going somewhere?
528
00:28:18,714 --> 00:28:21,013
Oh, there's a general assembly
for silver members...
529
00:28:21,014 --> 00:28:23,943
of the western branch of
Korean Managers Association.
530
00:28:23,944 --> 00:28:25,244
Silver what?
531
00:28:25,814 --> 00:28:27,913
Why are you always going
to places like that?
532
00:28:27,914 --> 00:28:29,913
Listen to you. Do you know...
533
00:28:29,914 --> 00:28:33,444
how many important topics are
discussed and decided there?
534
00:28:33,944 --> 00:28:36,173
Oh, and when you see Mal
Sook's kindergarten van,
535
00:28:36,174 --> 00:28:38,144
you should go and pick her up.
536
00:28:38,974 --> 00:28:40,014
Oh, right.
537
00:28:40,514 --> 00:28:43,714
Do you know what tomorrow is?
538
00:28:43,944 --> 00:28:45,014
What?
539
00:28:45,114 --> 00:28:47,514
You might think of tomorrow as...
540
00:28:47,744 --> 00:28:51,714
just the day when Hyun Jae went missing.
541
00:28:52,274 --> 00:28:55,544
But tomorrow is actually
Gwang Jae's birthday.
542
00:28:55,944 --> 00:28:57,914
He couldn't even celebrate...
543
00:28:58,114 --> 00:29:01,874
his birthday for over 20 years
because his friend died on that day.
544
00:29:02,644 --> 00:29:07,514
I want to celebrate it starting this year.
What do you think?
545
00:29:10,874 --> 00:29:13,143
I don't need your thoughts.
546
00:29:13,144 --> 00:29:14,914
Let's just do this, okay?
547
00:29:15,274 --> 00:29:18,874
Make sure you prepare a
birthday meal for Gwang Jae.
548
00:29:20,614 --> 00:29:21,713
I'll take care of it.
549
00:29:21,714 --> 00:29:23,814
Take care of what?
550
00:29:25,344 --> 00:29:28,544
While we are at it, let me tell you this.
551
00:29:28,814 --> 00:29:32,543
Don't you feel bad about how Gwang
Jae goes around working hard?
552
00:29:32,544 --> 00:29:34,174
If I were you,
553
00:29:34,714 --> 00:29:37,644
I would already be with Gwang Jae...
554
00:29:40,044 --> 00:29:44,044
Anyway, make sure you prepare a
birthday meal for him tomorrow.
555
00:29:54,844 --> 00:29:58,114
There's this lecture I must get
to, and it's been moved up.
556
00:29:58,544 --> 00:30:01,814
If you cover for me, I'll
cut your debt in half.
557
00:30:02,074 --> 00:30:03,114
Okay?
558
00:30:18,544 --> 00:30:20,343
Goodness, look at her.
559
00:30:20,344 --> 00:30:22,074
She takes up every job and any job.
560
00:30:22,544 --> 00:30:25,074
I guess she's trying to do
every single job on earth.
561
00:30:43,974 --> 00:30:45,813
Hey, I'm here.
562
00:30:45,814 --> 00:30:48,443
Hey. You're here.
563
00:30:48,444 --> 00:30:51,074
Do you have to do things like these?
564
00:30:51,814 --> 00:30:54,344
How can a person live by only
doing the things they want to do?
565
00:30:55,114 --> 00:30:56,843
Wait there. Let me get changed.
566
00:30:56,844 --> 00:30:58,814
I really don't want to do this.
567
00:30:59,644 --> 00:31:03,874
Then why did you borrow
money without thinking?
568
00:31:04,074 --> 00:31:06,874
And not just anyone, you took my money.
569
00:31:13,814 --> 00:31:15,174
(Mood Swing Inducer)
570
00:31:19,274 --> 00:31:22,120
- Yes, what?
- My daughter, are you busy?
571
00:31:22,144 --> 00:31:23,544
What is it?
572
00:31:23,914 --> 00:31:25,373
I'm busy working.
573
00:31:25,374 --> 00:31:28,014
I'm busy too. I'll make it quick.
574
00:31:28,444 --> 00:31:30,544
Do you have some savings?
575
00:31:30,644 --> 00:31:32,913
I'm about to go to jail.
576
00:31:32,914 --> 00:31:34,744
I'll return it to you quickly.
577
00:31:34,844 --> 00:31:37,374
What on earth are you talking about?
578
00:31:37,514 --> 00:31:41,043
Things got twisted and complicated.
579
00:31:41,044 --> 00:31:44,173
Anyway, if his business
goes well this time,
580
00:31:44,174 --> 00:31:46,344
I'll return it to you with interest.
581
00:31:47,344 --> 00:31:49,373
Woo Seung, are you listening?
582
00:31:49,374 --> 00:31:51,513
I'll use it for just a month.
583
00:31:51,514 --> 00:31:53,713
If you are about to go to
jail, you can go there.
584
00:31:53,714 --> 00:31:55,443
Listen to you.
585
00:31:55,444 --> 00:31:58,173
How can you talk to your mom like that?
586
00:31:58,174 --> 00:31:59,644
Can you really call yourself my mom?
587
00:32:00,044 --> 00:32:01,914
If you called me for the
first time in ages,
588
00:32:02,644 --> 00:32:05,074
shouldn't you at least ask if I have eaten?
589
00:32:05,844 --> 00:32:08,643
Shouldn't you ask how I am, and
if things are too difficult?
590
00:32:08,644 --> 00:32:11,844
And I took a test. You should ask
how I did and be worried about it.
591
00:32:12,444 --> 00:32:14,344
Shouldn't you want to
know those things first?
592
00:32:15,744 --> 00:32:17,144
What kind of a mom are you?
593
00:32:49,644 --> 00:32:51,274
I thought you could use that.
41334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.