Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,450
- Previously on Tell Me a Story...
- Jesus Christ! Aah!
2
00:00:10,490 --> 00:00:12,930
Tell me the name of the third pig.
3
00:00:16,633 --> 00:00:19,113
Oh, God.
4
00:00:20,585 --> 00:00:22,106
I'm gonna take this guy out tonight.
5
00:00:22,137 --> 00:00:23,990
Put your gun down. I'll kill her.
6
00:00:24,046 --> 00:00:25,481
Let me help you out with that.
7
00:00:26,747 --> 00:00:28,398
Shelley!
8
00:00:33,411 --> 00:00:35,378
I found this... $2 million.
9
00:00:36,526 --> 00:00:37,866
Where is the money?
10
00:00:45,029 --> 00:00:46,430
Here, have some water.
11
00:00:46,455 --> 00:00:48,117
Thank you. Mmm.
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,890
Where is my brother?
13
00:00:50,915 --> 00:00:52,865
The money for your brother.
14
00:00:54,094 --> 00:00:56,198
- Would you like to go out sometime?
- Yes.
15
00:00:56,223 --> 00:00:58,515
I met one of your teachers
at the restaurant last night...
16
00:00:58,549 --> 00:00:59,655
Nick.
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,197
Something's not right.
18
00:01:01,223 --> 00:01:02,649
Call me the second he comes back here.
19
00:01:02,674 --> 00:01:04,203
- I will.
- Be careful.
20
00:01:28,433 --> 00:01:30,273
What do you think?
21
00:01:30,452 --> 00:01:31,943
Mom, that shit is dark.
22
00:01:31,993 --> 00:01:33,356
Hey.
23
00:01:33,503 --> 00:01:36,315
I was going for haunting.
Is it too much?
24
00:01:36,563 --> 00:01:39,563
H-How can something so
creepy come out of you?
25
00:01:39,703 --> 00:01:41,233
You seem so normal.
26
00:04:37,873 --> 00:04:39,186
Yes. Hello?
27
00:04:39,246 --> 00:04:41,256
I need an ETA on my money.
28
00:04:41,283 --> 00:04:42,633
You said you'd have it yesterday.
29
00:04:42,799 --> 00:04:44,149
There's been a slight delay.
30
00:04:44,174 --> 00:04:45,564
I'm gonna need another day.
31
00:04:45,643 --> 00:04:46,880
You said that yesterday.
32
00:04:46,905 --> 00:04:49,605
Then don't make me repeat myself.
33
00:04:50,525 --> 00:04:52,803
I'll find another buyer
for the diamonds.
34
00:04:53,083 --> 00:04:55,323
I don't think you're that stupid.
35
00:04:56,583 --> 00:04:58,283
Just get me my money.
36
00:05:28,350 --> 00:05:29,740
Somebody help me!
37
00:05:31,026 --> 00:05:33,843
Hey! Down here!
38
00:05:33,883 --> 00:05:36,013
Hey.
39
00:05:42,963 --> 00:05:44,963
Good morning.
40
00:05:46,812 --> 00:05:49,783
What? You're not happy to see me?
41
00:05:50,496 --> 00:05:52,251
Who the fuck are you? Where am I?
42
00:05:52,304 --> 00:05:54,073
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
43
00:05:54,436 --> 00:05:55,773
Have a drink. You must be thirsty.
44
00:05:55,823 --> 00:05:57,176
Yeah, so you can drug me again?
45
00:05:57,201 --> 00:05:58,500
No fucking way.
46
00:05:58,612 --> 00:06:00,226
We both know you wouldn't
have come willingly.
47
00:06:00,251 --> 00:06:02,211
I did what I had to do.
48
00:06:02,953 --> 00:06:05,393
The water's clean. See?
49
00:06:12,599 --> 00:06:14,153
Suit yourself.
50
00:06:16,586 --> 00:06:18,167
I also tended to your leg.
51
00:06:18,192 --> 00:06:20,192
I was worried it would get infected.
52
00:06:23,716 --> 00:06:27,026
I want to help you, Gabe,
but you have to help me.
53
00:06:27,931 --> 00:06:29,113
Where's the money?
54
00:06:29,291 --> 00:06:31,113
I don't know.
55
00:06:31,805 --> 00:06:34,641
Tell me where the money is,
and this will all go away.
56
00:06:34,881 --> 00:06:36,253
If I knew where it was,
57
00:06:36,388 --> 00:06:38,045
I would tell you.
58
00:06:45,159 --> 00:06:46,589
Where are you going?
59
00:06:47,142 --> 00:06:49,058
I'm going to go talk to my boss
60
00:06:49,083 --> 00:06:51,755
and find out if "I don't know"
is an acceptable answer.
61
00:06:51,780 --> 00:06:54,801
- I'm telling you the truth!
- And if you scream again,
62
00:06:55,148 --> 00:06:57,068
this young man has been instructed
63
00:06:57,093 --> 00:06:59,183
to cut your tongue out.
64
00:07:00,509 --> 00:07:02,342
Do you understand?
65
00:07:54,402 --> 00:07:55,972
Hey.
66
00:07:56,288 --> 00:07:58,181
Oh, hey. Relax.
67
00:07:58,263 --> 00:07:59,653
Relax.
68
00:08:01,439 --> 00:08:02,999
Thank God you're here.
69
00:08:04,976 --> 00:08:07,496
Yeah. Uh, I got your message.
70
00:08:07,693 --> 00:08:09,513
What happened?
71
00:08:22,923 --> 00:08:25,119
Thanks for coming in, Jordan.
72
00:08:26,272 --> 00:08:28,110
Two cops knocking at my door
73
00:08:28,143 --> 00:08:30,582
didn't exactly feel
like I had the choice.
74
00:08:32,320 --> 00:08:34,190
Eddie Longo and his girlfriend
75
00:08:34,215 --> 00:08:36,445
were found dead outside of his trailer.
76
00:08:36,543 --> 00:08:38,543
He shot her, then killed himself.
77
00:08:40,153 --> 00:08:42,073
But you knew that already, didn't you?
78
00:08:42,446 --> 00:08:45,366
I think I heard something
about it on the news.
79
00:08:48,150 --> 00:08:49,818
We found this pig's head
80
00:08:49,876 --> 00:08:52,168
in the dumpster outside
of Eddie's trailer.
81
00:08:52,488 --> 00:08:54,112
The prints we lifted off of it
are a match
82
00:08:54,137 --> 00:08:55,917
to the prints
we found inside the trailer,
83
00:08:55,989 --> 00:08:59,079
which I can only assume are yours.
84
00:08:59,539 --> 00:09:03,354
Yes, my prints are inside the trailer.
85
00:09:04,027 --> 00:09:06,968
I told you I broke in there
when I gave you the mask.
86
00:09:07,039 --> 00:09:09,089
And despite my warning, you went back.
87
00:09:11,356 --> 00:09:13,316
I don't recall.
88
00:09:14,133 --> 00:09:15,448
What happened?
89
00:09:15,527 --> 00:09:17,549
Did Eddie think Carla was you
and shot her by mistake?
90
00:09:17,574 --> 00:09:21,209
Oh, I couldn't begin
91
00:09:21,283 --> 00:09:24,524
to put myself
inside the mind of Eddie Longo.
92
00:09:24,604 --> 00:09:27,738
Jordan, I am trying to help you.
93
00:09:27,806 --> 00:09:31,008
The only help I want is for the police
94
00:09:31,033 --> 00:09:35,473
to find the men responsible
for my fiancรฉe's murder.
95
00:09:38,803 --> 00:09:41,523
Eddie's brother, Mitch, and his
wife, Shelley, are now missing.
96
00:09:41,895 --> 00:09:43,913
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
97
00:09:44,853 --> 00:09:46,686
- Sorry.
- Goddamn it, Jordan.
98
00:09:49,599 --> 00:09:51,198
Garcia?
99
00:09:52,543 --> 00:09:54,413
Stay here.
100
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
I'll be back.
101
00:10:01,312 --> 00:10:03,132
How are you doing, Mrs. Claus?
102
00:10:03,157 --> 00:10:05,411
Oh, I'm wonderful. I have my...
103
00:10:05,448 --> 00:10:07,523
- my new slippers.
- Got the slippers.
104
00:10:07,548 --> 00:10:08,735
- And my... my lovely Santa.
- Yes, you do.
105
00:10:08,759 --> 00:10:10,806
- Oh. See?
- Aw! Well, I've got mine.
106
00:10:10,929 --> 00:10:12,763
And they're three sizes too big.
107
00:10:12,853 --> 00:10:14,643
- Okay. Yeah.
- Oh, this is video?
108
00:10:14,690 --> 00:10:15,892
Oh, this is so uncomfortable.
109
00:10:15,917 --> 00:10:17,827
Of course it's video.
It's always got to be video.
110
00:10:18,298 --> 00:10:20,213
- Why?
- Because videos are the new pictures.
111
00:10:20,998 --> 00:10:22,758
They last forever.
112
00:10:23,519 --> 00:10:24,589
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
113
00:10:24,613 --> 00:10:26,173
Merry Christmas.
114
00:10:26,712 --> 00:10:27,918
It's brilliant.
115
00:10:27,943 --> 00:10:30,775
Oh, now you're just buttering me up.
116
00:10:31,608 --> 00:10:32,861
What do you want?
117
00:10:32,888 --> 00:10:34,143
No, for real.
118
00:10:34,168 --> 00:10:35,598
Mom, it's amazing.
119
00:10:35,973 --> 00:10:37,403
And?
120
00:10:38,843 --> 00:10:40,441
Can I go to Tisha's tonight?
121
00:10:40,588 --> 00:10:41,753
- Ah.
- It's game night.
122
00:10:41,991 --> 00:10:43,353
Yeah, that sounds like fun.
123
00:10:43,378 --> 00:10:44,609
Can I come?
124
00:10:44,634 --> 00:10:46,112
- No.
- Loser.
125
00:10:46,137 --> 00:10:47,837
Yeah, sure. Why not?
126
00:10:47,941 --> 00:10:50,968
Just make sure you're home
at a reasonable hour.
127
00:10:51,082 --> 00:10:53,839
Reasonable. So, like, 2:00.
128
00:10:54,023 --> 00:10:55,843
Well, we'll see.
129
00:10:55,868 --> 00:10:57,626
- Hey.
- Hey.
130
00:10:57,651 --> 00:10:58,898
What are you doing here?
131
00:10:58,946 --> 00:11:00,696
Making dinner.
132
00:11:01,759 --> 00:11:03,239
I thought you had to work tonight.
133
00:11:03,346 --> 00:11:05,046
I took the night off.
134
00:11:05,445 --> 00:11:07,144
It's been a while since,
you know, we've...
135
00:11:07,169 --> 00:11:08,473
had a family dinner.
136
00:11:08,502 --> 00:11:10,104
Oh, I'm actually going to Tisha's.
137
00:11:10,129 --> 00:11:11,187
Mom already signed off.
138
00:11:11,212 --> 00:11:13,562
Nope. Family dinner tonight.
139
00:11:16,973 --> 00:11:18,753
You can go after dinner.
140
00:11:20,356 --> 00:11:21,876
You want to chop?
141
00:11:22,745 --> 00:11:24,157
Yeah.
142
00:11:43,863 --> 00:11:45,276
Hey.
143
00:11:45,722 --> 00:11:48,938
The blood's coming up, but
the microwave's a lost cause.
144
00:11:48,993 --> 00:11:52,123
There's no way he walked out of here.
145
00:11:52,476 --> 00:11:53,883
Somebody came and got him.
146
00:11:53,946 --> 00:11:56,085
That means they know where you live.
147
00:11:56,432 --> 00:11:58,738
You're not staying here.
You're coming with me.
148
00:11:59,963 --> 00:12:02,528
- Okay.
- Okay.
149
00:12:04,980 --> 00:12:06,653
I mean, who are these people?
150
00:12:06,671 --> 00:12:08,499
Do you know anything about 'em?
151
00:12:08,603 --> 00:12:11,253
I know they're pissed off.
152
00:12:11,850 --> 00:12:13,523
Gabe was right.
153
00:12:13,656 --> 00:12:16,153
I never should have taken the money.
154
00:12:16,718 --> 00:12:19,073
Hey. Well, where is it?
155
00:12:20,126 --> 00:12:21,956
I hid it in Virginia.
156
00:12:22,650 --> 00:12:24,166
What, you don't have it?
157
00:12:24,659 --> 00:12:27,250
That money's the only thing
keeping Gabe alive.
158
00:12:28,156 --> 00:12:31,036
Once they get it, we're both dead.
159
00:12:34,873 --> 00:12:36,585
Thanks for waiting.
160
00:12:36,666 --> 00:12:38,371
You can't keep me here.
161
00:12:38,539 --> 00:12:40,338
No. I can't.
162
00:12:40,662 --> 00:12:42,368
In fact, you and I are done.
163
00:12:42,449 --> 00:12:44,409
Eddie Longo's death is
not my jurisdiction,
164
00:12:44,449 --> 00:12:47,149
but the detective in charge
would like to speak with you.
165
00:12:47,409 --> 00:12:49,053
Come on in.
166
00:13:06,149 --> 00:13:07,491
Hello, Mr. Evans.
167
00:13:07,545 --> 00:13:10,685
Detective Reynolds. I'll be
handling Eddie Longo's case.
168
00:13:11,782 --> 00:13:13,016
He's all yours.
169
00:13:13,089 --> 00:13:14,316
Wait, wait, wait.
170
00:13:14,452 --> 00:13:15,911
Yeah?
171
00:13:18,846 --> 00:13:20,366
You okay, sir?
172
00:13:20,846 --> 00:13:22,636
What's wrong?
173
00:13:23,906 --> 00:13:25,782
Listen, I won't keep you.
174
00:13:25,920 --> 00:13:27,740
I just wanted to meet you.
175
00:13:28,109 --> 00:13:30,131
If I have any questions,
Detective Garcia's given me
176
00:13:30,156 --> 00:13:32,506
all of your information.
177
00:13:33,536 --> 00:13:35,817
I'm sure you'll be hearing
from me very soon.
178
00:13:37,899 --> 00:13:39,602
You're free to go.
179
00:13:39,889 --> 00:13:41,679
Thanks for coming in, sir.
180
00:13:44,813 --> 00:13:46,382
Are you feeling okay?
181
00:14:23,843 --> 00:14:26,843
Do you think letting him go
is a good idea?
182
00:14:27,436 --> 00:14:29,576
You knew that Jordan Evans
was off being a vigilante
183
00:14:29,601 --> 00:14:31,595
this whole time...
you did nothing about it.
184
00:14:31,683 --> 00:14:33,335
That's a fucking lawsuit
waiting to happen.
185
00:14:33,398 --> 00:14:36,048
Two people are dead,
and two are missing.
186
00:14:36,153 --> 00:14:37,756
Jordan Evans is behind it.
187
00:14:37,840 --> 00:14:40,323
Well, it's my case, not yours.
188
00:14:40,859 --> 00:14:43,368
Eddie Longo was involved
in the jewelry store heist,
189
00:14:43,393 --> 00:14:44,825
which makes it all one case.
190
00:14:44,850 --> 00:14:47,040
So says your grieving witness.
191
00:14:47,105 --> 00:14:48,540
You have no proof.
192
00:14:48,618 --> 00:14:51,265
I know that Eddie Longo
is a two-bit drug dealer
193
00:14:51,290 --> 00:14:53,680
who was with his supplier
the day of the robbery.
194
00:14:53,842 --> 00:14:55,056
You got the wrong guy.
195
00:14:55,081 --> 00:14:57,164
- You know this for a fact?
- Yeah.
196
00:14:57,232 --> 00:15:00,541
I have real evidence, not just
the word of some crazy guy
197
00:15:00,566 --> 00:15:02,516
who's hell-bent on revenge.
198
00:15:03,193 --> 00:15:05,322
Look, you go fuck up
your own case if you want to.
199
00:15:05,380 --> 00:15:06,782
Go right ahead.
200
00:15:06,873 --> 00:15:08,873
Stay away from mine.
201
00:15:37,746 --> 00:15:39,333
Kayla?
202
00:15:39,646 --> 00:15:41,126
Hey, um...
203
00:15:42,034 --> 00:15:43,624
we need, uh, we need to talk.
204
00:15:43,649 --> 00:15:44,906
I-I think there...
205
00:15:44,931 --> 00:15:46,411
has been a misunderstanding,
206
00:15:46,436 --> 00:15:49,582
and I just want to clear it up.
207
00:15:49,639 --> 00:15:51,921
I can... explain everything.
208
00:15:52,044 --> 00:15:54,134
Why do you have my mother's painting?
209
00:15:59,734 --> 00:16:01,873
You weren't supposed to see that.
210
00:16:02,120 --> 00:16:04,650
Tell me, or I'm hanging up.
211
00:16:07,981 --> 00:16:09,654
I didn't want you to find out this way.
212
00:16:09,679 --> 00:16:11,481
My mother, Abby.
213
00:16:12,604 --> 00:16:14,604
I loved her.
214
00:16:16,881 --> 00:16:18,891
I loved her.
215
00:16:21,217 --> 00:16:23,357
Kayla, um...
216
00:16:23,833 --> 00:16:25,663
listen, I...
217
00:17:14,864 --> 00:17:16,250
Kayla?
218
00:17:16,486 --> 00:17:17,706
Kayla.
219
00:17:18,484 --> 00:17:21,050
- Yeah?
- Will you set the table?
220
00:17:21,902 --> 00:17:23,433
Yeah.
221
00:17:44,660 --> 00:17:45,860
What are you doing here?
222
00:17:45,885 --> 00:17:48,208
- I had to see you.
- So you come here?
223
00:17:48,233 --> 00:17:49,682
- Are you crazy?
- What was I supposed to do?
224
00:17:49,707 --> 00:17:51,622
- You won't answer my calls...
- Jesus Christ,
225
00:17:51,647 --> 00:17:53,635
keep your voice down.
226
00:17:53,726 --> 00:17:55,376
Here, come here.
227
00:18:02,654 --> 00:18:04,654
You cannot be here.
228
00:18:05,120 --> 00:18:06,480
You're such an amazing artist.
229
00:18:06,505 --> 00:18:08,361
Josh... seriously,
230
00:18:08,386 --> 00:18:10,045
- you have to go.
- Why?
231
00:18:10,106 --> 00:18:12,608
The last... the last three
months have been incredible.
232
00:18:12,633 --> 00:18:15,218
You, you... are incredible.
233
00:18:15,390 --> 00:18:17,677
I just... I don't understand
234
00:18:17,702 --> 00:18:20,115
- how you can just end it.
- Because it's wrong.
235
00:18:20,219 --> 00:18:21,393
And you knew that.
236
00:18:21,418 --> 00:18:23,818
You knew that I was married.
I have a child.
237
00:18:23,843 --> 00:18:25,609
Yes. Yes, and she's
beautiful, just like you.
238
00:18:25,634 --> 00:18:28,844
Stop it. Josh. It's over.
239
00:18:30,500 --> 00:18:31,978
Just like that?
240
00:18:32,340 --> 00:18:33,906
I don't get a say?
241
00:18:34,180 --> 00:18:36,843
I deserve more than that.
242
00:18:36,930 --> 00:18:38,490
Mom, are you out here?
243
00:18:38,515 --> 00:18:40,084
- Dinner's ready.
- Okay, it's time for you to go.
244
00:18:40,108 --> 00:18:41,848
When... can I see you?
245
00:18:41,873 --> 00:18:42,983
It's my daughter.
246
00:18:43,008 --> 00:18:44,343
She cannot find you here. Please.
247
00:18:44,368 --> 00:18:46,418
Meet me tonight.
248
00:18:46,730 --> 00:18:48,430
- Mom?
- Okay, tonight, I will...
249
00:18:48,455 --> 00:18:49,788
I will meet you at my office.
250
00:18:54,733 --> 00:18:56,380
Yeah? Hey. It's time to eat.
251
00:18:56,425 --> 00:18:58,547
Yeah, I was just locking up.
252
00:19:48,954 --> 00:19:50,355
Well...
253
00:19:50,380 --> 00:19:52,860
I spoke to my boss, and...
254
00:19:53,424 --> 00:19:54,814
as I suspected,
255
00:19:54,839 --> 00:19:57,619
"I don't know" is not
an acceptable answer.
256
00:19:58,150 --> 00:20:01,670
So I'm gonna ask you one more time.
257
00:20:01,800 --> 00:20:03,047
Where's the money?
258
00:20:03,072 --> 00:20:04,701
I don't know. I swear.
259
00:20:04,726 --> 00:20:05,835
Why should I believe you?
260
00:20:05,860 --> 00:20:07,580
You haven't shown yourself to be
261
00:20:07,605 --> 00:20:09,076
an honest or reliable person.
262
00:20:09,101 --> 00:20:11,239
I am telling you the truth.
263
00:20:11,386 --> 00:20:14,306
- But your sister has it?
- I don't know.
264
00:20:14,524 --> 00:20:16,579
I understand your desire
to protect her,
265
00:20:16,604 --> 00:20:18,612
but now's not the time
to play the martyr.
266
00:20:18,637 --> 00:20:20,727
I don't know where
the fucking money is,
267
00:20:20,752 --> 00:20:22,829
- and that's the fucking truth!
- I'm gonna have to ask you
268
00:20:22,854 --> 00:20:24,940
to watch your language.
269
00:20:27,086 --> 00:20:30,046
Please, just let me go.
270
00:20:30,242 --> 00:20:32,812
I won't tell anyone about this.
271
00:20:33,114 --> 00:20:34,485
Gentlemen...
272
00:20:34,552 --> 00:20:36,552
please cut him loose.
273
00:20:37,724 --> 00:20:39,064
Thank you.
274
00:20:41,489 --> 00:20:43,189
Thank you.
275
00:20:45,736 --> 00:20:47,646
Thank you.
276
00:20:48,294 --> 00:20:50,711
Remove his shirt
and place him on the table.
277
00:20:51,025 --> 00:20:52,778
Stop! What are you doing?
278
00:20:52,803 --> 00:20:54,786
Get...
279
00:20:57,337 --> 00:20:58,881
Face down, please.
280
00:21:01,976 --> 00:21:03,756
What are you doing?
281
00:21:03,857 --> 00:21:05,197
Please!
282
00:21:11,781 --> 00:21:13,676
Do you have any musical requests?
283
00:21:13,701 --> 00:21:15,491
What the hell are you talking about?
284
00:21:15,516 --> 00:21:18,228
When I'm doing chores,
I like to listen to music
285
00:21:18,253 --> 00:21:19,685
around the house.
286
00:21:19,710 --> 00:21:21,916
I don't care! Just let me go!
287
00:21:23,580 --> 00:21:25,207
No! No!
288
00:21:26,651 --> 00:21:28,466
No, I don't know where the money is!
289
00:21:28,491 --> 00:21:31,440
I don't know where the money is!
290
00:21:33,824 --> 00:21:35,644
No!
291
00:21:37,883 --> 00:21:40,923
Aah! Help!
292
00:21:44,054 --> 00:21:45,104
Oh, no!
293
00:21:45,134 --> 00:21:46,217
No!
294
00:21:58,259 --> 00:21:59,479
Kayla.
295
00:21:59,786 --> 00:22:00,935
Katrina.
296
00:22:00,960 --> 00:22:03,390
- We met the other day.
- Oh. Yeah. Hey.
297
00:22:03,584 --> 00:22:05,714
Uh, do... Is my dad around?
298
00:22:05,858 --> 00:22:07,778
In the kitchen. I'll show you.
299
00:22:27,143 --> 00:22:28,923
Oh, fly that out.
300
00:22:29,284 --> 00:22:30,759
Okay, can you run these out, please?
301
00:22:30,784 --> 00:22:32,184
Yeah. Go ahead and...
302
00:22:32,412 --> 00:22:33,847
I need that little bit there.
303
00:22:33,872 --> 00:22:35,114
Beignets in the fryer?
304
00:22:35,139 --> 00:22:36,439
- Yes, Chef.
- Beautiful, thank you.
305
00:22:36,497 --> 00:22:38,317
- Dad?
- Kayla, what are you doing here?
306
00:22:38,545 --> 00:22:40,194
Uh, I...
307
00:22:41,127 --> 00:22:43,917
- I wanted to ask you something.
- What is it?
308
00:22:44,544 --> 00:22:45,690
Uh...
309
00:22:46,063 --> 00:22:47,379
You know what, you're busy. Never mind.
310
00:22:47,403 --> 00:22:49,453
Oh, no, come-come here, come here.
311
00:22:50,244 --> 00:22:51,731
I'm only busy if I want to be.
312
00:22:51,756 --> 00:22:53,186
That's the perks of being the boss.
313
00:22:53,263 --> 00:22:54,433
What's going on?
314
00:22:56,565 --> 00:22:58,273
I need to know.
315
00:22:59,192 --> 00:23:01,582
Was Mom having an affair?
316
00:23:08,545 --> 00:23:10,273
What do you think?
317
00:23:10,538 --> 00:23:11,940
It's fine.
318
00:23:12,034 --> 00:23:14,174
Good. It was... it was good.
319
00:23:14,401 --> 00:23:16,921
Can I go to Tisha's now, please?
320
00:23:18,137 --> 00:23:20,447
You know how long it is, the wait list
321
00:23:20,472 --> 00:23:22,742
for the reservation at my restaurant?
322
00:23:26,746 --> 00:23:29,246
- You can go.
- Thanks.
323
00:23:29,711 --> 00:23:30,768
Love you.
324
00:23:36,931 --> 00:23:39,061
Where did we go wrong?
325
00:23:39,671 --> 00:23:41,891
She's a teenager.
326
00:23:42,198 --> 00:23:43,268
Not with you.
327
00:23:43,293 --> 00:23:45,481
Well, she doesn't spend
as much time with you.
328
00:23:45,578 --> 00:23:47,148
She'll come around.
329
00:23:47,522 --> 00:23:49,023
Hey.
330
00:23:49,401 --> 00:23:50,581
Maybe...
331
00:23:50,606 --> 00:23:52,826
we could turn this into a date night.
332
00:23:55,885 --> 00:23:58,773
When was the last time we
just watched a movie together?
333
00:23:59,585 --> 00:24:02,148
I wish I could, but, uh,
334
00:24:02,248 --> 00:24:04,206
I have a whole stack of essays
335
00:24:04,231 --> 00:24:06,398
waiting to be graded at the office.
336
00:24:06,808 --> 00:24:08,690
So...
337
00:24:09,115 --> 00:24:10,461
I don't know...
338
00:24:10,545 --> 00:24:12,356
grade them tomorrow.
339
00:24:13,565 --> 00:24:16,898
I, um, uh, in lectures
all day tomorrow.
340
00:24:21,211 --> 00:24:22,865
How is it...
341
00:24:23,403 --> 00:24:25,524
That I'm the parent that always
gets blamed,
342
00:24:25,571 --> 00:24:26,622
for being absent
343
00:24:26,647 --> 00:24:29,957
but you're the one who's always
disappearing to grade papers?
344
00:24:30,321 --> 00:24:32,065
What's that supposed to mean?
345
00:24:34,098 --> 00:24:36,440
You think I haven't noticed...
346
00:24:36,624 --> 00:24:38,206
all the late nights on campus?
347
00:24:38,231 --> 00:24:40,096
- You work all the time.
- Sneaking out,
348
00:24:40,121 --> 00:24:42,086
the disappearing, the excuses.
349
00:24:42,111 --> 00:24:44,773
- I don't have time for this.
- Who is he?
350
00:24:45,988 --> 00:24:48,338
Please don't tell me it's a student.
351
00:24:53,025 --> 00:24:54,635
Seriously?
352
00:24:54,745 --> 00:24:56,498
You take one night off, and you think
353
00:24:56,523 --> 00:24:59,483
you can just start throwing
accusations around like that?
354
00:25:00,165 --> 00:25:02,440
How long has it been going on?
355
00:25:05,695 --> 00:25:07,898
Goddamn it, Tim.
356
00:25:17,405 --> 00:25:19,315
I never knew anything...
357
00:25:19,725 --> 00:25:21,515
For sure...
358
00:25:21,774 --> 00:25:23,606
I had my suspicions.
359
00:25:23,690 --> 00:25:26,040
But after she died, I, um...
360
00:25:26,898 --> 00:25:29,106
didn't really want to know anymore.
361
00:25:29,341 --> 00:25:32,521
I especially didn't want you to know.
362
00:25:33,965 --> 00:25:35,676
How did...
363
00:25:36,635 --> 00:25:38,523
Where's this coming from?
364
00:25:39,131 --> 00:25:40,898
Nowhere. I...
365
00:25:42,271 --> 00:25:43,940
Was looking through old pictures,
366
00:25:44,028 --> 00:25:46,231
and it got me thinking.
367
00:25:47,294 --> 00:25:49,148
About her.
368
00:25:50,011 --> 00:25:52,231
About how you guys used to be.
369
00:25:53,565 --> 00:25:55,011
Kayla, I'm so sorry.
370
00:25:55,055 --> 00:25:58,065
I thought you were
the one cheating on Mom.
371
00:26:00,065 --> 00:26:02,765
Why didn't you tell me the truth?
372
00:26:04,111 --> 00:26:05,793
Your mother...
373
00:26:08,585 --> 00:26:12,398
...was a wonderful woman.
374
00:26:15,438 --> 00:26:18,188
That's the memory
you should have of her.
375
00:26:20,474 --> 00:26:22,394
I, um...
376
00:26:23,401 --> 00:26:27,006
I'll try to be home as soon as I can.
377
00:26:29,085 --> 00:26:30,523
You gonna be okay?
378
00:26:30,584 --> 00:26:32,231
Yeah.
379
00:26:37,438 --> 00:26:39,578
I'll see you at home.
380
00:27:09,568 --> 00:27:12,074
Remember the first time I sat down
381
00:27:12,818 --> 00:27:14,690
in your office?
382
00:27:15,848 --> 00:27:19,094
You wanted to hear my lecture
on Wuthering Heights.
383
00:27:20,861 --> 00:27:22,648
And the second time?
384
00:27:23,581 --> 00:27:25,186
Josh, I don't want to play this game.
385
00:27:25,244 --> 00:27:26,806
I just had the worst night with Tim,
386
00:27:26,831 --> 00:27:27,920
- and this...
- Yeah, kind of like that.
387
00:27:27,944 --> 00:27:31,604
You... vented to me about your husband.
388
00:27:32,614 --> 00:27:35,898
I'm pretty sure you remember
all the times after that.
389
00:27:36,455 --> 00:27:38,190
I know I do.
390
00:27:39,954 --> 00:27:41,681
It was a mistake.
391
00:27:42,375 --> 00:27:44,794
"A story of passion"
392
00:27:45,202 --> 00:27:47,917
"so all-consuming"
393
00:27:48,061 --> 00:27:50,148
"it makes hate"
394
00:27:50,591 --> 00:27:52,315
"look like love",
395
00:27:52,944 --> 00:27:56,898
"makes the heinous appear beautiful",
396
00:27:57,737 --> 00:27:59,940
"and turns the wicked"...
397
00:28:00,451 --> 00:28:02,038
"good."
398
00:28:03,645 --> 00:28:06,731
That's how you described
Wuthering Heights.
399
00:28:07,618 --> 00:28:09,923
Is that what you needed
to talk to me about?
400
00:28:10,054 --> 00:28:11,834
Bronte?
401
00:28:14,776 --> 00:28:16,398
You don't love your husband.
402
00:28:16,991 --> 00:28:18,611
I knew that then,
403
00:28:18,636 --> 00:28:20,026
and I know it now.
404
00:28:21,545 --> 00:28:23,634
There's no passion there.
405
00:28:23,659 --> 00:28:24,794
Not like what we have.
406
00:28:24,819 --> 00:28:26,859
We don't have anything.
407
00:28:27,834 --> 00:28:29,036
You're gonna graduate,
408
00:28:29,061 --> 00:28:31,273
and we go our separate ways.
409
00:28:31,398 --> 00:28:33,006
End of story.
410
00:28:36,814 --> 00:28:38,486
Get your hands off of me.
411
00:28:38,594 --> 00:28:40,205
- What are you up to?
- Fuck you.
412
00:28:40,230 --> 00:28:41,497
You broke into my apartment.
413
00:28:41,522 --> 00:28:43,692
You lied to me about everything.
414
00:28:44,201 --> 00:28:45,565
Josh Sullivan.
415
00:28:45,590 --> 00:28:47,550
Yeah, I know your real name.
Nick's your brother.
416
00:28:47,668 --> 00:28:50,148
I-I... I can explain.
417
00:28:50,173 --> 00:28:52,783
You had an affair with my mother.
418
00:28:52,808 --> 00:28:54,354
You followed me to New York.
419
00:28:54,379 --> 00:28:56,190
All of it has been a lie.
420
00:28:56,661 --> 00:28:58,481
You are a sick man.
421
00:28:58,658 --> 00:29:01,308
If you ever come near me again,
I will tell my father,
422
00:29:01,333 --> 00:29:02,553
I will call the police,
423
00:29:02,578 --> 00:29:03,928
and I will ruin you,
424
00:29:04,008 --> 00:29:05,569
- you disgusting piece...
- Hey, hey, hey. No.
425
00:29:05,594 --> 00:29:07,554
Don't talk like that.
Kayla, I love you.
426
00:29:08,328 --> 00:29:09,982
And I know you love me.
427
00:29:10,042 --> 00:29:11,773
Stay away from me.
428
00:29:13,478 --> 00:29:14,828
Is everything okay here?
429
00:29:15,171 --> 00:29:16,566
Kayla?
430
00:29:16,648 --> 00:29:18,778
I was just leaving.
431
00:29:22,311 --> 00:29:24,565
Can I help you, sir?
432
00:29:24,797 --> 00:29:26,097
No.
433
00:29:26,271 --> 00:29:27,471
Thank you.
434
00:29:27,531 --> 00:29:29,101
You need to let her go.
435
00:29:29,695 --> 00:29:31,023
Let me go.
436
00:29:31,458 --> 00:29:33,190
Please let me go.
437
00:29:34,298 --> 00:29:36,754
Please, Josh.
438
00:29:36,901 --> 00:29:38,568
Seriously.
439
00:29:38,593 --> 00:29:40,828
This has all been blown
out of proportion.
440
00:29:42,840 --> 00:29:45,840
Let's just rewind and reset.
441
00:29:55,115 --> 00:29:56,985
Abby!
442
00:30:05,965 --> 00:30:07,135
Abby!
443
00:30:12,345 --> 00:30:13,875
Stop!
444
00:30:14,188 --> 00:30:15,358
Hey.
445
00:30:17,941 --> 00:30:20,950
Abby, open up.
446
00:30:22,220 --> 00:30:23,270
Abby.
447
00:30:24,440 --> 00:30:25,880
Abby!
448
00:30:49,918 --> 00:30:51,268
Come on, come on, come on, no.
449
00:30:56,185 --> 00:30:57,687
Oh, God.
450
00:31:49,821 --> 00:31:51,091
Please.
451
00:31:56,503 --> 00:31:58,856
All I wanted was to make you happy.
452
00:32:01,981 --> 00:32:04,671
Don't you want to be happy?
453
00:32:13,808 --> 00:32:15,648
Help me.
454
00:32:16,872 --> 00:32:18,538
Please.
455
00:33:22,104 --> 00:33:24,064
You ready?
456
00:33:25,488 --> 00:33:27,023
Yeah.
457
00:33:28,564 --> 00:33:30,131
Let's get out of here.
458
00:33:40,427 --> 00:33:42,387
Where's the money, Hannah?
459
00:33:42,412 --> 00:33:43,523
Where's my brother?
460
00:33:43,575 --> 00:33:45,190
He's alive.
461
00:33:46,735 --> 00:33:48,065
Prove it.
462
00:33:49,584 --> 00:33:51,144
Say hello to your sister.
463
00:33:57,190 --> 00:33:58,980
Okay. Okay.
464
00:33:59,605 --> 00:34:00,698
I'll give you the money.
465
00:34:00,723 --> 00:34:01,852
I'll call you tomorrow
466
00:34:01,877 --> 00:34:03,547
- with a meeting spot.
- Jesus Christ.
467
00:34:03,877 --> 00:34:05,273
Be ready.
468
00:34:11,865 --> 00:34:13,315
I hate this.
469
00:34:14,715 --> 00:34:17,101
I hate not being in control.
470
00:34:22,921 --> 00:34:24,901
Then we get control.
471
00:34:35,851 --> 00:34:37,851
Hello, Mr. Evans.
472
00:34:38,905 --> 00:34:40,023
Detective Reynolds.
473
00:34:40,048 --> 00:34:41,513
I'll be handling Eddie Longo's case.
474
00:34:49,764 --> 00:34:51,424
You okay, sir?
475
00:34:53,104 --> 00:34:54,898
Everybody on the floor now!
476
00:34:54,923 --> 00:34:56,864
On the floor, or you die!
477
00:34:56,901 --> 00:34:58,691
- You want to fucking die?!
- What the hell?
478
00:34:59,270 --> 00:35:00,723
Put your gun down!
479
00:35:43,108 --> 00:35:45,498
Let's get you cleaned up.
480
00:35:48,417 --> 00:35:50,596
Please stop.
481
00:35:50,621 --> 00:35:52,565
This will help you heal.
482
00:35:53,931 --> 00:35:55,940
Why are you doing this?
483
00:35:57,045 --> 00:35:59,940
- I already told you. I...
- And now I believe you.
484
00:36:01,860 --> 00:36:03,273
It's okay.
485
00:36:04,238 --> 00:36:06,164
I'm gonna take care of you.
486
00:36:07,204 --> 00:36:09,154
You're gonna be okay.
487
00:36:11,462 --> 00:36:12,772
Shh.
488
00:36:12,844 --> 00:36:14,565
It might scar a little, but,
489
00:36:14,590 --> 00:36:17,481
well, we all have scars, Gabe.
490
00:36:18,330 --> 00:36:20,315
Scars are good for us.
491
00:36:22,124 --> 00:36:24,214
They remind us, teach us,
492
00:36:24,239 --> 00:36:26,315
let us know we've lived.
493
00:36:32,738 --> 00:36:34,440
Let's get this bandaged up.
494
00:37:12,244 --> 00:37:14,254
Hello, Jordan.
495
00:37:14,814 --> 00:37:16,124
I let myself in.
496
00:37:16,149 --> 00:37:17,979
I hope that's okay.
497
00:37:21,075 --> 00:37:23,023
You looking for this?
498
00:37:25,651 --> 00:37:27,231
Take a seat.
499
00:37:33,765 --> 00:37:36,231
I'm sure you have a lot of questions.
500
00:37:38,184 --> 00:37:39,898
No.
501
00:37:40,935 --> 00:37:42,715
Just one.
502
00:37:45,535 --> 00:37:46,923
Why?
503
00:37:53,095 --> 00:37:56,065
I've been a cop for 20 years, Jordan.
504
00:37:56,748 --> 00:38:00,758
I wake up every morning,
leave my wife and my kid,
505
00:38:01,685 --> 00:38:03,508
go into a world
506
00:38:03,744 --> 00:38:05,898
to serve and protect.
507
00:38:06,691 --> 00:38:08,776
What do I get in return?
508
00:38:10,847 --> 00:38:12,769
A world that hates me.
509
00:38:14,618 --> 00:38:16,898
Spits on me.
510
00:38:19,684 --> 00:38:22,904
Holds protests, wears pig masks.
511
00:38:23,017 --> 00:38:24,697
I get it. I get it.
512
00:38:24,722 --> 00:38:27,231
Th-Th-There's some
bad apples in the bunch.
513
00:38:27,288 --> 00:38:30,315
But the bulk of us are honest,
514
00:38:31,101 --> 00:38:34,815
good guys just trying to do
what's right.
515
00:38:35,295 --> 00:38:39,273
But you put away one bad guy,
five more pop up.
516
00:38:39,808 --> 00:38:41,758
And for what?
517
00:38:41,915 --> 00:38:43,815
Shit pay?
518
00:38:44,914 --> 00:38:49,054
Do you know what eight ounces
519
00:38:49,195 --> 00:38:52,690
of raw, uncut diamonds goes for?
520
00:38:55,291 --> 00:38:56,604
I have no idea.
521
00:38:56,711 --> 00:38:58,273
Two million.
522
00:39:01,301 --> 00:39:05,571
You see, Jordan, I've worked
hard for everything I have.
523
00:39:05,665 --> 00:39:07,523
I don't know any other way.
524
00:39:07,702 --> 00:39:10,052
To my wife and my kid,
525
00:39:10,385 --> 00:39:12,715
I'm a hero.
526
00:39:14,044 --> 00:39:16,465
That's everything to me.
527
00:39:19,334 --> 00:39:21,565
I've earned everything that I have,
528
00:39:21,778 --> 00:39:24,706
and no one's gonna take that
away from me.
529
00:39:29,311 --> 00:39:31,540
So that leaves you and me.
530
00:39:33,491 --> 00:39:35,648
Where do we go from here?
531
00:39:36,687 --> 00:39:39,305
You tried to kill me last night.
532
00:39:39,854 --> 00:39:42,523
When I could have framed Mitch
for your murder.
533
00:39:43,455 --> 00:39:46,109
But now it's not like
your body can just pop up
534
00:39:46,134 --> 00:39:48,964
in a dumpster somewhere;
that wouldn't look too good.
535
00:39:49,161 --> 00:39:51,161
Too many questions.
536
00:39:51,211 --> 00:39:52,648
As for me,
537
00:39:52,717 --> 00:39:55,637
you'll never be able to place me
at that jewelry store.
538
00:39:56,118 --> 00:39:59,648
I'm so well insulated, I'm untouchable.
539
00:40:01,664 --> 00:40:02,838
See?
540
00:40:04,285 --> 00:40:06,023
We're in a pickle.
541
00:40:07,554 --> 00:40:09,379
What do you suggest?
542
00:40:11,361 --> 00:40:12,971
A truce.
543
00:40:14,978 --> 00:40:16,523
Peace.
544
00:40:17,518 --> 00:40:20,923
That is what I am offering you.
545
00:40:22,215 --> 00:40:23,898
Why don't you sleep on that?
546
00:40:26,962 --> 00:40:28,773
Let me know what you decide.
547
00:40:29,824 --> 00:40:31,824
I'll be keeping this.
548
00:40:33,504 --> 00:40:34,864
Yeah.
549
00:41:02,598 --> 00:41:04,385
Colleen?
550
00:41:06,135 --> 00:41:07,898
Colleen, I'm home.
551
00:42:59,025 --> 00:43:00,375
Dad?
552
00:43:20,974 --> 00:43:23,064
What are you doing up?
553
00:43:23,575 --> 00:43:25,565
I heard you come in.
554
00:43:26,078 --> 00:43:28,215
Is your grandmother asleep?
555
00:43:29,162 --> 00:43:31,023
No, she went out.
556
00:43:35,171 --> 00:43:37,741
You okay about everything?
557
00:43:39,741 --> 00:43:43,231
Yeah... I think so.
558
00:43:44,551 --> 00:43:46,856
Thank you for telling me the truth.
559
00:44:04,258 --> 00:44:07,038
Well, I'm going back to bed.
560
00:44:10,412 --> 00:44:14,506
Oh, and I saw Katrina
at the hotel today.
561
00:44:17,021 --> 00:44:18,523
I like her.
562
00:45:49,805 --> 00:45:51,115
Sir?
563
00:45:51,248 --> 00:45:52,606
Can I help you?
564
00:45:52,692 --> 00:45:54,912
Oh, my God.
Please, you have to help me.
565
00:45:55,071 --> 00:45:56,191
You have to call the cops,
566
00:45:56,216 --> 00:45:57,576
- right now.
- Slow down. Slow down.
567
00:45:57,601 --> 00:45:58,764
Just tell me what happened.
568
00:45:59,025 --> 00:46:02,023
This woman, in the basement,
they-they-they kidnapped me.
569
00:46:02,048 --> 00:46:03,408
- Kidnapped?
- Yeah, and they drugged me.
570
00:46:03,434 --> 00:46:04,707
I-I woke up, and then I was...
571
00:46:05,817 --> 00:46:06,867
No.
572
00:46:06,892 --> 00:46:08,526
What is he doing up here?
573
00:46:08,854 --> 00:46:10,865
And where the hell is Esther?
574
00:46:11,648 --> 00:46:13,606
Take him back to the basement.
575
00:46:13,938 --> 00:46:15,981
And for fuck sake,
576
00:46:16,045 --> 00:46:17,981
- tie him down good.
- No, no.
577
00:46:18,067 --> 00:46:20,327
No! No! No! No!
578
00:46:20,408 --> 00:46:21,588
Get off me!
579
00:46:21,686 --> 00:46:24,481
Get off me! Get off me!
580
00:46:24,506 --> 00:46:26,726
No! No!
581
00:46:30,042 --> 00:46:33,023
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
38304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.