All language subtitles for THE RAINBOW (Ken Russell) 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:17,400 This film contains some strong language & some scenes of a sexual nature. 2 00:00:19,400 --> 00:00:20,320 LAUGHS 3 00:00:39,480 --> 00:00:42,760 Ursula! > 4 00:00:42,760 --> 00:00:44,800 Ursula! 5 00:00:44,960 --> 00:00:47,400 Ursula, come back 'ere! 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,000 Ursula! 7 00:00:51,560 --> 00:00:53,360 Ursula! 8 00:00:53,360 --> 00:00:59,600 Come back 'ere! It's dangerous! 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,600 LAUGHS 10 00:00:57,360 --> 00:00:59,600 Ursula! Wait for me! > 11 00:01:04,160 --> 00:01:08,560 Who didn't come, then?! Was it you, Miss Puddleduck? 12 00:01:08,560 --> 00:01:11,960 Were you off for a swim? 13 00:01:10,120 --> 00:01:11,960 No. 14 00:01:14,560 --> 00:01:17,960 What is it, me lady? 15 00:01:15,760 --> 00:01:17,960 I want that, Daddy. 16 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 Can't have it, it's not for catching 17 00:01:20,960 --> 00:01:27,800 Want it! 18 00:01:21,760 --> 00:01:27,800 It's too far off, lass. If you're a good girl I'll make you one for tea. 19 00:01:34,600 --> 00:01:41,440 They were naughty to fight. Losing their feathers. They'll be sorry when it's cold. 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,600 I just saved this one from the river 21 00:01:47,160 --> 00:01:49,200 Off you get. 22 00:01:50,960 --> 00:01:54,560 Perhaps we'll have that gate fixed. 23 00:01:52,560 --> 00:01:54,560 You left the door open! 24 00:01:54,560 --> 00:01:58,760 What if I did?! The baker came and the baby woke up. 25 00:01:58,760 --> 00:02:05,560 Why do you niggle me?! I don't just sit around designing lace hankies. 26 00:02:02,960 --> 00:02:05,560 Soup again? You spoil me. 27 00:02:05,560 --> 00:02:12,160 Oh, is our little blackbird tuning up? Sing up, lad, and drown your mother out. 28 00:02:12,160 --> 00:02:16,560 You put such pressure in my head. 29 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Oh, get off! 30 00:02:16,560 --> 00:02:21,000 # When the pie was opened The birds began to sing 31 00:02:21,560 --> 00:02:24,200 # Wasn't that a dainty dish... # 32 00:02:48,160 --> 00:02:51,160 Still there, Daddy. Can't I have it? 33 00:02:51,160 --> 00:02:55,760 You're a persistent little madam. I'd not forgotten. 34 00:02:55,760 --> 00:02:58,160 There you are. On you jump. 35 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 There we go. What about that, then? 36 00:03:02,640 --> 00:03:04,440 Want a taste? 37 00:03:04,440 --> 00:03:08,960 Uh-uh. 38 00:03:04,960 --> 00:03:08,960 A little taste. Just a little one. No? 39 00:03:08,960 --> 00:03:13,960 Uh. 40 00:03:09,960 --> 00:03:13,960 Oh, I see. You want the real one. 41 00:03:13,960 --> 00:03:16,800 Well, you can't have it, my lass. 42 00:04:52,560 --> 00:05:00,000 "And again, I say unto you, it is easier for a camel to pass through the eye of the needle... > 43 00:05:00,360 --> 00:05:05,200 ..than for a rich man to enter the kingdom of God." > 44 00:05:05,560 --> 00:05:08,960 The collection is for Mrs Hartley... 45 00:05:08,960 --> 00:05:14,960 ..widowed by the Grange Pit tragedy. I know you will give generously. 46 00:05:14,960 --> 00:05:19,960 On a happier note, there will be a resumption of christenings. 47 00:05:19,960 --> 00:05:25,600 Thanks to the restoration of the font by our organist - Will Brangwen. 48 00:05:30,960 --> 00:05:33,400 PLAYS ORGAN 49 00:05:54,160 --> 00:05:56,400 He's like my dolly. 50 00:05:56,760 --> 00:06:02,320 This church takes up too much time, but it's a fine hand you've carved. 51 00:06:02,520 --> 00:06:06,360 It's an ogre's hand. 52 00:06:03,720 --> 00:06:06,360 It's the hand of God, Billy. 53 00:06:06,360 --> 00:06:10,600 Assisting at the birth of Eve. 54 00:06:08,360 --> 00:06:10,600 He's not a midwife! 55 00:06:10,960 --> 00:06:13,760 It was my hand you used as a model. 56 00:06:13,760 --> 00:06:20,800 That's not so, it's after Donatello's "Frances". 57 00:06:17,160 --> 00:06:20,800 Perhaps that's how it started. 58 00:06:18,760 --> 00:06:20,800 Oh, never! 59 00:06:24,560 --> 00:06:32,360 For all you know, Donatello may have used his wife as a model. 60 00:06:27,560 --> 00:06:32,360 Don't be ridiculous. The hand of God is a man's hand. 61 00:06:32,360 --> 00:06:39,360 Like taking Eve out of Adam's body, when man is born of woman? The impudence of men! 62 00:06:39,360 --> 00:06:45,160 Oh, Mother, don't fuss so! 63 00:06:41,160 --> 00:06:45,160 I have said, Ursula, do not speak to me like that. 64 00:06:45,160 --> 00:06:50,160 How could a great big camel pass through an eye of a needle? 65 00:06:50,160 --> 00:06:53,000 With great difficulty, I'd think. 66 00:07:45,560 --> 00:07:47,600 RUNNING FOOTSTEPS 67 00:07:51,120 --> 00:07:55,400 It's locked. Open the door, Ursula. > 68 00:07:56,760 --> 00:07:59,560 She won't answer, she's dead. > 69 00:07:59,560 --> 00:08:03,760 Go away. I'm not dead. What do you want? 70 00:08:03,760 --> 00:08:07,760 Mother says you have to come down to dinner. > 71 00:08:07,760 --> 00:08:12,200 There's a soldier downstairs with Uncle Henry. > 72 00:08:12,760 --> 00:08:15,000 DOOR HANDLE RATTLES 73 00:08:17,160 --> 00:08:24,200 You're not fibbing, are you?! Cos I'll pull your hair out. Even if it is Sunday. 74 00:08:29,360 --> 00:08:32,960 < I always used to ask strangers to stay. 75 00:08:32,960 --> 00:08:35,760 It was rather trying for my parents. 76 00:08:35,760 --> 00:08:42,960 It's our Lazarus. And Billy said you were dead. 77 00:08:39,160 --> 00:08:42,960 Might as well be sometimes. 78 00:08:40,920 --> 00:08:42,960 LAUGHTER 79 00:08:43,960 --> 00:08:52,200 I wanted some peace. I didn't realise you were coming. 80 00:08:47,640 --> 00:08:52,200 Or she'd have had a sherry. 81 00:08:49,640 --> 00:08:52,200 Likes a tipple, does she? > 82 00:08:53,400 --> 00:08:55,760 Give your Uncle Henry a kiss. 83 00:08:55,760 --> 00:09:00,360 Drink the health of my friend - Lt Anton Skrebensky. 84 00:09:00,360 --> 00:09:05,160 He's staying at the hall. His father was the parish priest. 85 00:09:05,160 --> 00:09:08,160 Are you staying long? 86 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 This is my last day. 87 00:09:08,160 --> 00:09:10,760 I have to report back tomorrow. 88 00:09:10,760 --> 00:09:16,960 To what do you report? 89 00:09:11,760 --> 00:09:16,960 I'm in the Engineers. And you? I suppose you're at school. 90 00:09:17,120 --> 00:09:21,760 My last term. I'm taking my matriculation exams soon. 91 00:09:21,760 --> 00:09:28,160 You'll be going out to work? 92 00:09:23,360 --> 00:09:28,160 Don't put ideas in her head. My daughters don't need to work. 93 00:09:28,160 --> 00:09:31,680 I'm considering my field of action. 94 00:09:31,840 --> 00:09:37,680 There's stockings need mending. They could be your field of action. 95 00:09:38,240 --> 00:09:43,120 What would you like to be? 96 00:09:40,160 --> 00:09:43,120 I don't know. A teacher, perhaps. 97 00:09:44,360 --> 00:09:49,160 I could never study. The brains of the Army are in the Engineers. 98 00:09:49,160 --> 00:09:52,960 I joined to get the credit of other people's brains. 99 00:09:52,960 --> 00:09:55,160 Brains don't matter. 100 00:09:55,160 --> 00:09:57,240 What does matter, then? 101 00:09:57,240 --> 00:10:01,880 Whether people have courage or not. 102 00:09:59,680 --> 00:10:01,880 Courage for what? 103 00:10:01,880 --> 00:10:07,160 For everything. 104 00:10:04,800 --> 00:10:07,160 Like a soldier, you mean? 105 00:10:07,160 --> 00:10:11,160 That's another field of action you wouldn't like. 106 00:10:11,160 --> 00:10:14,160 She should join the Royal Engineers. 107 00:10:14,160 --> 00:10:17,600 No need for courage to build a privvy. 108 00:10:31,960 --> 00:10:34,760 Are you not lonely, being an orphan? 109 00:10:34,760 --> 00:10:39,400 I have got a guardian. And Henry. And my aunts. 110 00:10:40,680 --> 00:10:45,560 I'm really fond of them all. But my real home is the Army. 111 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 Do you like being on your own? 112 00:10:49,960 --> 00:10:52,000 I think so. 113 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 I went to school early. 114 00:10:54,960 --> 00:11:01,800 The outside world was more of a home to me than the vicarage. 115 00:10:58,960 --> 00:11:01,800 This house used to be a vicarage. 116 00:11:01,960 --> 00:11:04,000 Really? 117 00:11:06,360 --> 00:11:08,600 Do you not feel like... 118 00:11:08,760 --> 00:11:13,880 ..like a bird, flown out of its own latitude? 119 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 CHUCKLES 120 00:11:14,360 --> 00:11:17,400 I find things much as I like them. 121 00:11:19,760 --> 00:11:23,000 You look very lazy. 122 00:11:20,960 --> 00:11:23,000 I am lazy. 123 00:11:23,960 --> 00:11:27,360 You look really floppy. 124 00:11:25,360 --> 00:11:27,360 I am floppy. 125 00:11:27,360 --> 00:11:30,960 Can't you stop? 126 00:11:28,760 --> 00:11:30,960 I don't want to stop. 127 00:11:30,960 --> 00:11:36,000 It looks like there isn't a bone in your body. 128 00:11:33,560 --> 00:11:36,000 That's how I like to feel. 129 00:11:36,960 --> 00:11:39,360 I don't admire your taste. 130 00:11:39,360 --> 00:11:41,560 That's my misfortune. 131 00:11:42,160 --> 00:11:44,920 Damn it! Why can't I rock?! 132 00:11:45,560 --> 00:11:51,400 Men don't rock themselves. 133 00:11:47,160 --> 00:11:51,400 Girls don't pull men's hair. 134 00:11:48,960 --> 00:11:51,400 You've seen that they do. 135 00:11:56,160 --> 00:12:00,000 My father used to rock me on the swingboats. 136 00:12:00,560 --> 00:12:04,400 Would you like to go on one again? 137 00:12:02,160 --> 00:12:04,400 Oh, I didn't mean... 138 00:12:04,760 --> 00:12:07,360 When? 139 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 Now! > 140 00:12:07,360 --> 00:12:11,400 You arrange it with mother while I change. 141 00:12:33,560 --> 00:12:40,400 Our families go a long way back. 142 00:12:35,560 --> 00:12:40,400 My grandmother told me stories of her life in Poland. 143 00:12:41,960 --> 00:12:44,440 She knew your father in Warsaw. 144 00:12:44,440 --> 00:12:50,520 She married his friend, Dr Lensky, just before the uprising. They fought together. 145 00:12:50,680 --> 00:12:57,560 Dr Lensky and Baron Skrebensky. Don't you find Polish names extremely musical? 146 00:12:57,560 --> 00:13:03,560 They're a musical nation. And very patriotic. They make poor exiles. 147 00:13:03,560 --> 00:13:08,400 They all die young, humming Chopin's "Funeral March". 148 00:13:08,960 --> 00:13:14,360 You Lenskys seem to be an exception. 149 00:13:10,560 --> 00:13:14,360 They say Granddad died with a stethoscope on. 150 00:13:14,360 --> 00:13:21,960 He had connections with the medical profession and had a practice in Beldover. That's where Mum was born. 151 00:13:21,960 --> 00:13:26,560 I've always thought it romantic to have Polish blood. 152 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 More than British? Is your father not romantic? 153 00:13:30,160 --> 00:13:34,360 Of course, or he wouldn't have swept Mum off her feet. 154 00:13:34,360 --> 00:13:38,760 They were married in that church. Shall we go in? 155 00:13:38,760 --> 00:13:43,200 Oh, dear. I thought I'd escaped church parade today. 156 00:13:43,960 --> 00:13:46,000 Come along. 157 00:14:02,960 --> 00:14:07,360 ­ Beg pardon, sir, didn't hear you. 158 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 This is dreadful. 159 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 Dreadful and wonderful. 160 00:14:09,560 --> 00:14:12,000 Then let's stay a minute. 161 00:14:28,760 --> 00:14:37,200 You loved flying high, didn't you? 162 00:14:31,360 --> 00:14:37,200 Better than being earthbound. You'd think so if you lived in our house. 163 00:14:41,960 --> 00:14:46,360 This reminds me of Ingram from my platoon. 164 00:14:44,560 --> 00:14:46,360 Why's that? 165 00:14:46,360 --> 00:14:52,360 He had a girl in Rochester. They'd make love in the cathedral. 166 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 How nice. 167 00:14:52,360 --> 00:14:58,440 Ended badly. The verger caught them, got their names, made a row about it 168 00:14:58,600 --> 00:15:04,160 What a shame. He shouldn't have objected. 169 00:15:01,760 --> 00:15:04,160 He said it was a profanity. 170 00:15:04,160 --> 00:15:06,800 No, I think it's right. 171 00:15:08,360 --> 00:15:11,400 To make love in the house of God. 172 00:15:28,160 --> 00:15:33,800 I promised your mother I'd have you home early, you've school tomorrow. 173 00:15:36,560 --> 00:15:39,400 Come along, I'll buy you a lolly. 174 00:15:50,360 --> 00:15:53,760 Push and glide! Push and glide! 175 00:15:53,760 --> 00:15:58,760 Ethel, as the arms complete their stroke, bend the legs back. 176 00:15:58,760 --> 00:16:01,360 Don't let your feet break water. 177 00:16:01,360 --> 00:16:06,600 Push and glide! Heads steady. All right. 178 00:16:04,560 --> 00:16:06,600 WHISTLE 179 00:16:10,960 --> 00:16:13,000 WHISTLE 180 00:16:27,760 --> 00:16:30,000 Come on, I'll race you. 181 00:16:52,160 --> 00:16:56,760 I've won. But you've good form. What's your name? 182 00:16:56,760 --> 00:16:59,800 Ursula, Miss Inger. Ursula Brangwen. 183 00:17:00,160 --> 00:17:02,200 Right, Ursula Brangwen. 184 00:17:07,560 --> 00:17:12,920 Class dismissed. No lingering in the cubicles - Class Three are due. 185 00:17:14,360 --> 00:17:21,760 Do you think it's wicked to let a man kiss you - a man you've just met? 186 00:17:19,160 --> 00:17:21,760 I should think. It depends. 187 00:17:21,760 --> 00:17:27,000 Real kisses, I mean. Not just flirting. He's a soldier. 188 00:17:28,560 --> 00:17:30,760 Where did he kiss you? 189 00:17:30,760 --> 00:17:32,800 In church. 190 00:17:33,160 --> 00:17:35,960 I see. And what time was it? 191 00:17:35,960 --> 00:17:39,200 Erm. About a quarter to seven. 192 00:17:40,760 --> 00:17:43,800 Oh, yes, I think it'd be very wrong. 193 00:17:44,760 --> 00:17:50,200 What do you think of the new athletics mistress? 194 00:17:47,160 --> 00:17:50,200 Not a lot. She was rough with me. 195 00:17:58,360 --> 00:18:00,800 Ursula. Ursula. 196 00:18:04,760 --> 00:18:09,400 I enjoyed our race, did you? 197 00:18:06,680 --> 00:18:09,400 Erm, yes. Yes, I did. 198 00:18:10,000 --> 00:18:14,160 Tell me, have you a bicycle? 199 00:18:12,160 --> 00:18:14,160 No. Er, yes. 200 00:18:14,160 --> 00:18:16,800 My sister does, we share it. 201 00:18:17,360 --> 00:18:25,000 Would you like to come for a swim on Saturday? I've a cottage on the river, you could stay for tea. 202 00:18:25,360 --> 00:18:28,000 Thank you. Yes, I'd like that. 203 00:18:32,880 --> 00:18:37,360 Come along, Class Three. Come on, girls. Come along. 204 00:18:37,360 --> 00:18:42,400 Into the water. You'll be swimming like dolphins in no time. 205 00:18:48,360 --> 00:18:52,200 NO, YOU CAN'T! I NEED IT! LISTEN TO ME! 206 00:18:52,360 --> 00:18:55,800 STOP, WILL YA?! I SAID NO! 207 00:18:56,160 --> 00:18:59,400 Stop! Oh, I hate you. 208 00:19:15,760 --> 00:19:17,960 Mmm! Such peace. 209 00:19:17,960 --> 00:19:22,160 Be more comfortable with your boots off. Here. 210 00:19:22,160 --> 00:19:27,160 How do you spend your weekends? 211 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 Helping Mother. Going to church. 212 00:19:27,160 --> 00:19:31,760 Church is peaceful. 213 00:19:28,560 --> 00:19:31,760 GIGGLES 214 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 < Why do you laugh? 215 00:19:31,760 --> 00:19:34,760 The last time it was anything but! 216 00:19:34,760 --> 00:19:37,800 I was with a friend looking for seclusion. 217 00:19:37,800 --> 00:19:40,400 Choir practice? 218 00:19:40,560 --> 00:19:42,600 Restoration. 219 00:19:43,760 --> 00:19:48,760 Do you think it's blasphemous to make love in church? 220 00:19:48,760 --> 00:19:51,600 No. Merely uncomfortable. 221 00:19:51,960 --> 00:19:54,200 Such narrow pews. 222 00:19:55,560 --> 00:20:00,320 Or did you do it standing up in a confessional? 223 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 We were only kissing. 224 00:20:00,480 --> 00:20:04,560 Oh, I thought you meant fucking. Who was he? 225 00:20:04,560 --> 00:20:06,600 A soldier. 226 00:20:09,360 --> 00:20:14,360 What's the matter? 227 00:20:10,520 --> 00:20:14,360 My father was a soldier. Coarse brute. 228 00:20:14,360 --> 00:20:19,200 Treated my mother little better than a whore. 229 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 How do you mean? 230 00:20:19,960 --> 00:20:24,560 As a person in her own right my mother did not exist. 231 00:20:24,560 --> 00:20:28,560 She was an instrument for his perverted sexuality. 232 00:20:28,560 --> 00:20:31,000 Was there no love? 233 00:20:31,760 --> 00:20:35,600 The best you'll ever get from a man is passion. 234 00:20:36,560 --> 00:20:38,960 Even that can't last. 235 00:20:38,960 --> 00:20:42,760 I think we're in for a storm - the milk's turned. 236 00:20:42,760 --> 00:20:44,960 Perhaps I should be off. 237 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 Don't say that, not before our swim. 238 00:20:48,560 --> 00:20:54,000 In the rush I forgot my costume. Besides, it looks like rain. 239 00:20:54,360 --> 00:20:58,160 In the water what do raindrops matter? 240 00:20:58,160 --> 00:21:01,000 Besides, it's best in the rain. 241 00:21:01,480 --> 00:21:04,240 It's safe, the grounds are private. 242 00:21:04,240 --> 00:21:08,600 We'll undress inside and run down. It's all right. 243 00:21:12,560 --> 00:21:14,800 DISTANT THUNDER 244 00:21:37,360 --> 00:21:39,400 BOTH LAUGH 245 00:21:54,560 --> 00:21:56,600 Come on. 246 00:22:21,760 --> 00:22:27,800 You're tickling me! 247 00:22:23,160 --> 00:22:27,800 Relax! You're in the hands of a qualified osteopath. 248 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 That's lovely. 249 00:22:33,160 --> 00:22:38,160 I think you better go soon, it's getting late. 250 00:22:35,760 --> 00:22:38,160 Can I not stay with you? 251 00:22:38,160 --> 00:22:41,160 Your parents wouldn't approve. 252 00:22:41,160 --> 00:22:44,960 When will we see each other again? 253 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Monday, silly. 254 00:22:44,960 --> 00:22:47,000 Swimming class. 255 00:22:47,560 --> 00:22:49,600 I meant like this. 256 00:22:51,160 --> 00:22:57,960 I was thinking of taking a school party to the Lakes next weekend. Want to come? 257 00:22:57,960 --> 00:23:00,560 I'm not that fond of hiking. 258 00:23:00,560 --> 00:23:02,800 I wouldn't bother, then. 259 00:23:03,560 --> 00:23:06,000 I meant a party of one. 260 00:23:06,400 --> 00:23:08,440 I love hiking! 261 00:23:13,760 --> 00:23:18,280 Your mother'll think you've been kidnapped. Come along. 262 00:23:20,960 --> 00:23:24,600 You heard me. I need it to get the groceries. 263 00:23:24,800 --> 00:23:29,400 I had to carry them home. What have you got to say? 264 00:23:33,360 --> 00:23:37,800 Damn the groceries! I'm sick of being told what to do. 265 00:23:39,640 --> 00:23:42,400 - ALL: - # We're bading in the sea, Mother 266 00:23:42,560 --> 00:23:44,760 # We're bading in the sea, Mother... # 267 00:23:47,560 --> 00:23:51,440 And I am standing here with your nightshirt. 268 00:23:51,440 --> 00:23:55,600 # We're bading in the sea, Mother... # 269 00:23:52,360 --> 00:23:55,600 Come on, Rupert, get up now. 270 00:23:57,360 --> 00:24:03,360 Will somebody love me, Mother? 271 00:23:59,560 --> 00:24:03,360 We say "bathing", not bading. We all love you. 272 00:24:03,360 --> 00:24:06,000 But will somebody love me ? 273 00:24:06,560 --> 00:24:10,760 Some man will love you, because that's your nature. 274 00:24:10,760 --> 00:24:18,000 I hope he loves you for what you are, not what he wants of you. 275 00:24:15,160 --> 00:24:18,000 What did you want for yourself? 276 00:24:18,960 --> 00:24:21,000 What I've got. 277 00:24:23,560 --> 00:24:28,560 Billy, where is your nightshirt? 278 00:24:25,160 --> 00:24:28,560 I don't know. 279 00:24:25,760 --> 00:24:28,560 Then look for it! 280 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Marie pulled my hair. 281 00:24:28,560 --> 00:24:31,000 Oh, you two, get along. 282 00:24:31,560 --> 00:24:34,360 We have a right to what we want. 283 00:24:34,360 --> 00:24:36,760 Now then! What you up to? 284 00:24:36,760 --> 00:24:41,680 Nothing. 285 00:24:37,360 --> 00:24:41,680 Yes you are, you wicked lad. Up you get, plenty of room. 286 00:24:41,840 --> 00:24:45,560 Why aren't they in bed?! 287 00:24:43,360 --> 00:24:45,560 The children must live. 288 00:24:45,560 --> 00:24:49,760 But I must live, too. 289 00:24:47,360 --> 00:24:49,760 We all live together, lass. 290 00:24:50,960 --> 00:24:55,600 My teacher's taking a party to the Lakes next weekend. 291 00:24:56,560 --> 00:25:02,600 You're Uncle Henry's invited us to the hall on Saturday. 292 00:25:00,560 --> 00:25:02,600 Anton'll be there. 293 00:25:05,960 --> 00:25:10,000 I think not. I really must go with my school. 294 00:25:17,360 --> 00:25:19,360 Your mother's right. 295 00:25:19,360 --> 00:25:23,160 Men have fixed ideas of what a woman should be. 296 00:25:23,160 --> 00:25:27,960 Any woman who fits their definition, they say they love her. 297 00:25:27,960 --> 00:25:30,960 They're only in love with themselves. 298 00:25:30,960 --> 00:25:35,560 Like a serpent who swallows his tail when he's hungry. 299 00:25:35,560 --> 00:25:39,400 But women - they have fixed ideas, too. 300 00:25:40,960 --> 00:25:45,200 Can you see it? Can you make out what it is? 301 00:25:46,560 --> 00:25:50,160 No. 302 00:25:48,160 --> 00:25:50,160 Can't you? 303 00:25:50,160 --> 00:25:55,200 Up there, on the summit. The lion lays down with the lamb. 304 00:25:55,960 --> 00:26:00,000 Can you see it now? 305 00:25:57,360 --> 00:26:00,000 Yes! It's good, isn't it? 306 00:26:00,960 --> 00:26:05,600 Can we get up there? 307 00:26:01,960 --> 00:26:05,600 Let's have a drink before we tackle it. 308 00:26:11,360 --> 00:26:14,800 Wave to the ladies. 309 00:26:12,760 --> 00:26:14,800 Hello! 310 00:26:16,160 --> 00:26:18,360 How I love lions. 311 00:26:18,360 --> 00:26:20,760 God is like a lion to me. 312 00:26:20,760 --> 00:26:24,360 Not like those silly toy lambs in church. 313 00:26:24,360 --> 00:26:26,360 Lambs or lions. 314 00:26:26,360 --> 00:26:29,400 Buddha or Apollo. Christ or Zeus. 315 00:26:29,960 --> 00:26:35,200 They're only symbols of man's instinctual desires - illusions. 316 00:26:35,560 --> 00:26:37,800 Who do you worship? 317 00:26:39,160 --> 00:26:41,200 I worship this. 318 00:26:42,560 --> 00:26:47,560 GROWLS: I would like to be proud and strong like a lion. 319 00:26:47,560 --> 00:26:52,800 Not weak like a lamb, who only exists to be loved and sacrificed. 320 00:26:53,160 --> 00:26:57,200 To love and be loved are equally important. 321 00:26:57,960 --> 00:27:03,400 When the lion lays down with the lamb in you, you'll know peace. 322 00:27:03,560 --> 00:27:05,600 EXPLOSION 323 00:27:07,360 --> 00:27:10,960 We're workin' the mine! Be off with you! 324 00:27:10,960 --> 00:27:18,960 Didn't you read the sign, woman! > 325 00:27:13,360 --> 00:27:18,960 You are a monster. How dare you come here with your filthy mind? 326 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 EXPLOSION 327 00:27:20,960 --> 00:27:23,000 Come on, Ursula! 328 00:27:27,160 --> 00:27:32,200 Man is terrible. The works of man are more terrible still. 329 00:27:33,760 --> 00:27:37,760 The mines are the most terrible of his works. 330 00:27:37,760 --> 00:27:42,560 My Uncle Henry owns several of the Grange pits. 331 00:27:42,560 --> 00:27:47,600 Really? Remember the painting at the cottage? It's Mack. 332 00:27:48,760 --> 00:27:51,560 I sometimes model for the old rascal. 333 00:27:51,560 --> 00:27:53,600 Mack! > 334 00:27:54,600 --> 00:27:58,560 < We saw it so clearly from below. Where is it? 335 00:27:58,560 --> 00:28:06,000 < Where d'ya think? Use your eyes. 336 00:28:00,560 --> 00:28:06,000 If you're looking for a public convenience it's behind a rock. 337 00:28:06,200 --> 00:28:11,200 I'm looking for the lion and the lamb 338 00:28:08,960 --> 00:28:11,200 It's behind you, silly. 339 00:28:11,960 --> 00:28:16,600 It's an illusion - the lion laying down with the lamb. 340 00:28:16,800 --> 00:28:22,400 You're the third person today to say that. Must be true. 341 00:28:22,960 --> 00:28:27,960 Distance lends enchantment. This is Ursula, one of our favourite sorts. 342 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 Is she now? 343 00:28:30,760 --> 00:28:34,440 Do you always meet casually on mountains? 344 00:28:34,600 --> 00:28:42,200 More often in the studio. Do you think she'd pose for me, Fred? 345 00:28:39,560 --> 00:28:42,200 Would you like to, Ursula? 346 00:28:42,360 --> 00:28:46,280 I don't know, I'm a bit of a fidget. When? 347 00:28:46,480 --> 00:28:52,000 There'll be some pocket money in it for you. How's next Saturday? 348 00:28:53,240 --> 00:28:57,800 I'll come along, if you like. 349 00:28:55,280 --> 00:28:57,800 No, it's all right. 350 00:28:58,880 --> 00:29:00,920 I'm not a child. 351 00:29:05,560 --> 00:29:10,400 I shall call it, "Experience Rewarding Innocence". 352 00:29:11,160 --> 00:29:16,560 I generally choose titles with cynicism, but this is an exception. 353 00:29:16,560 --> 00:29:21,800 I'd almost given up hope of finding purity in a girl your age. 354 00:29:22,560 --> 00:29:28,360 Would you like me to smile? 355 00:29:24,120 --> 00:29:28,360 It's not your face I'm painting at the moment. 356 00:29:28,360 --> 00:29:34,160 You're a good girl, Ursula, are you not? 357 00:29:31,360 --> 00:29:34,160 My parents don't always think so. 358 00:29:34,560 --> 00:29:36,800 Parents seldom do. 359 00:29:37,560 --> 00:29:39,960 Do they smack your bottom? 360 00:29:39,960 --> 00:29:46,000 Not any more. 361 00:29:41,680 --> 00:29:46,000 Domestic bliss is a pleasure I've been denied. 362 00:29:46,960 --> 00:29:49,600 I'm childless and wifeless. 363 00:29:50,160 --> 00:29:54,400 I have to rely on others for my creature comforts. 364 00:29:54,760 --> 00:29:58,400 Free spirits, untamed by convention. 365 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Jolly good sports, like Fred. 366 00:30:03,360 --> 00:30:07,520 I feel you are such a kindred spirit, Ursula. 367 00:30:07,680 --> 00:30:12,120 < You have the power to make me the happiest of men. 368 00:30:12,280 --> 00:30:17,600 At first the idea of my chastising you may seem abhorrent. 369 00:30:17,960 --> 00:30:20,760 That is merely through association. 370 00:30:20,760 --> 00:30:24,360 When you see the delight it affords me... 371 00:30:24,360 --> 00:30:29,000 ..you'll see it, not as a violation, but an act of love. 372 00:30:30,960 --> 00:30:35,160 I'll awaken in you a world of sensuality. 373 00:30:35,160 --> 00:30:38,960 You'll not find my gratitude ungenerous. 374 00:30:38,960 --> 00:30:44,800 The pain is nothing, passes in a moment. And the marks soon fade. 375 00:30:46,160 --> 00:30:52,200 But should I draw blood you'll feel the salt of my tears in your wounds. 376 00:30:55,560 --> 00:30:58,320 I believe you mentioned a fee. 377 00:31:00,360 --> 00:31:02,240 Get out! 378 00:31:02,400 --> 00:31:07,360 < How dare you lead me on, you money-grabbing bitch?! 379 00:31:07,360 --> 00:31:10,160 You disgusting little trollop! 380 00:31:10,160 --> 00:31:12,200 Get out! 381 00:31:22,960 --> 00:31:24,760 Ha! 382 00:31:24,760 --> 00:31:26,600 Halt! 383 00:31:31,560 --> 00:31:37,920 Quite commendable. You have the skill, but you lack the desire to win. 384 00:31:40,160 --> 00:31:42,800 Yes, miss. Thank you. 385 00:31:43,160 --> 00:31:47,680 And desire, girls, is the source of all truth and good. 386 00:31:47,840 --> 00:31:49,880 Class dismissed. 387 00:31:51,560 --> 00:31:57,800 There'll be no instruction next week owing to exams, so good luck. 388 00:31:55,560 --> 00:31:57,800 - ALL: - Thank you, miss. 389 00:31:58,960 --> 00:32:01,800 So, you got picked on today. 390 00:32:04,160 --> 00:32:09,360 Ursula, I'm sorry about Mack. I should have thought it through. 391 00:32:09,360 --> 00:32:12,360 It was... 392 00:32:09,960 --> 00:32:12,360 An act of love, perhaps. 393 00:32:12,360 --> 00:32:14,160 In a way. 394 00:32:14,160 --> 00:32:19,600 There are things one should understand about life, even artists. 395 00:32:20,360 --> 00:32:26,800 It's best to be prepared. 396 00:32:21,760 --> 00:32:26,800 Who prepared me for that? 397 00:32:23,960 --> 00:32:26,800 Experience is the best teacher. 398 00:32:28,160 --> 00:32:31,800 I was half expecting you last weekend. 399 00:32:33,560 --> 00:32:35,600 I was studying. 400 00:32:36,960 --> 00:32:39,760 What are you doing in the holidays? 401 00:32:39,760 --> 00:32:45,560 Uncle Henry's invited me to Grange Hall. I said I'd bring you. 402 00:32:45,560 --> 00:32:48,200 You will come, won't you? 403 00:33:01,640 --> 00:33:04,400 HORN 404 00:33:02,360 --> 00:33:04,400 Out the way! 405 00:33:04,960 --> 00:33:13,000 Nearly late for his own funeral. 406 00:33:07,160 --> 00:33:13,000 Has there been a death in the family? 407 00:33:09,560 --> 00:33:13,000 No, miss, it were only a miner. 408 00:33:11,200 --> 00:33:13,000 A miner? 409 00:33:13,000 --> 00:33:15,960 He leaves a wife and two bairns. 410 00:33:15,960 --> 00:33:18,960 Was it an accident? 411 00:33:17,160 --> 00:33:18,960 Consumption. 412 00:33:18,960 --> 00:33:23,760 It gets them sooner or later. He died gradually - fretful. 413 00:33:23,760 --> 00:33:29,360 My father went the same. It's a relief when it's over. 414 00:33:27,560 --> 00:33:29,360 Gruesome. 415 00:33:29,360 --> 00:33:33,600 And the widow? 416 00:33:30,800 --> 00:33:33,600 She'll be getting married again directly. 417 00:33:33,760 --> 00:33:36,840 < Her two sisters have just changed husbands. 418 00:33:36,840 --> 00:33:43,000 Is Uncle Henry going to the funeral? 419 00:33:39,680 --> 00:33:43,000 No, miss, but he'll send biggest wreath. 420 00:33:56,720 --> 00:33:59,000 Ah! There you are! 421 00:33:59,760 --> 00:34:05,600 About time, too. You missed Anton, I'm afraid. He was disappointed. 422 00:34:07,160 --> 00:34:12,000 Never mind. I'm pleased your friend could manage it. 423 00:34:12,720 --> 00:34:14,760 Hello. 424 00:34:14,960 --> 00:34:20,400 I'm Henry Brangwen. 425 00:34:16,360 --> 00:34:20,400 Hello. 426 00:34:16,960 --> 00:34:20,400 Welcome to Grange Hall. 427 00:34:18,360 --> 00:34:20,400 Thank you. 428 00:34:20,760 --> 00:34:22,800 I'm so glad that... 429 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 I'm sorry. You're upset? 430 00:34:24,160 --> 00:34:25,960 No. 431 00:34:25,960 --> 00:34:31,560 She saw your wreath and burst into tears at the thought of that miner. 432 00:34:31,560 --> 00:34:37,160 I did no such thing, I've a smut in my eye. 433 00:34:34,160 --> 00:34:37,160 From one of your filthy pit chimneys. 434 00:34:37,160 --> 00:34:42,760 Let me see. Williams should have had the top down, he's bone idle. 435 00:34:42,760 --> 00:34:44,800 Just look up. 436 00:34:47,960 --> 00:34:50,000 There! 437 00:35:00,560 --> 00:35:02,600 Souvenir. 438 00:35:17,960 --> 00:35:24,160 Why are the men so sad? 439 00:35:19,640 --> 00:35:24,160 Are they? 440 00:35:21,560 --> 00:35:24,160 They seem unutterably sad. 441 00:35:24,320 --> 00:35:31,800 I wouldn't go as far as that. 442 00:35:26,760 --> 00:35:31,800 They just take it all for granted. They accept their lot. 443 00:35:36,360 --> 00:35:41,760 Why don't they alter it? 444 00:35:38,160 --> 00:35:41,760 They alter themselves to fit the pits... 445 00:35:41,760 --> 00:35:46,200 ..rather than alter the pits to fit themselves. 446 00:35:44,160 --> 00:35:46,200 It's easier. 447 00:35:46,400 --> 00:35:49,000 You, of all people, agree... 448 00:35:49,000 --> 00:35:54,600 ..that human beings should adapt themselves to all kinds of horrors?! 449 00:35:54,840 --> 00:35:58,800 We could easily do without the pits. 450 00:35:58,560 --> 00:36:00,760 Until the wood ran out. 451 00:36:00,760 --> 00:36:03,320 Perhaps their lives aren't so bad. 452 00:36:03,320 --> 00:36:08,800 They are pretty bad. The pits are deep and hot, and in some places wet. 453 00:36:09,560 --> 00:36:14,120 But they're paid good wages. They're sold to the pit. 454 00:36:16,160 --> 00:36:18,200 And the women? 455 00:36:20,560 --> 00:36:22,760 What do they get? 456 00:36:22,760 --> 00:36:25,200 They get what's left. 457 00:36:26,280 --> 00:36:28,520 BIRDSONG 458 00:36:35,160 --> 00:36:40,200 How delightful to hear birds singing at night. 459 00:36:38,160 --> 00:36:40,200 COUGHS 460 00:36:41,160 --> 00:36:43,200 You will excuse me. 461 00:36:43,360 --> 00:36:45,400 Good night! 462 00:36:54,160 --> 00:36:56,880 Oh dear! What have I done now? 463 00:36:57,400 --> 00:37:00,560 It's the canaries I breed for the pits. 464 00:37:00,560 --> 00:37:04,360 The men take them down when they go to work. 465 00:37:02,440 --> 00:37:04,360 How lovely. 466 00:37:04,360 --> 00:37:11,360 When they stop singing, there's gas. One whiff and they're dead. The men have a minute. 467 00:37:11,360 --> 00:37:16,960 Oh. 468 00:37:12,400 --> 00:37:16,960 Ursula doesn't approve. They've saved many lives. 469 00:37:16,960 --> 00:37:22,000 I get the impression that Ursula doesn't approve of you at all. 470 00:37:22,360 --> 00:37:29,360 She loathes the fact that my pits support her family. 471 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 Perhaps I should go to her. 472 00:37:29,360 --> 00:37:32,960 As you wish. I was about to retire myself. 473 00:37:32,960 --> 00:37:39,760 Must be tiring working the pit. 474 00:37:34,560 --> 00:37:39,760 The pits work themselves. It's my ankle - a strained tendon. 475 00:37:39,760 --> 00:37:42,680 My doctor prescribes mustard baths. 476 00:37:42,840 --> 00:37:50,000 Very anti-social. 477 00:37:44,880 --> 00:37:50,000 I've heard of them prescribed for rheumatism, but not strains. 478 00:37:48,120 --> 00:37:50,000 Really? 479 00:37:50,280 --> 00:37:58,800 I'm a qualified osteopath. 480 00:37:52,960 --> 00:37:58,800 Are you, now? 481 00:37:54,880 --> 00:37:58,800 Would you like me to look at it? 482 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 Where? 483 00:37:59,920 --> 00:38:01,960 Anywhere. 484 00:38:03,520 --> 00:38:05,440 Here, if you like. 485 00:38:07,560 --> 00:38:10,000 I don't know, they... 486 00:38:10,360 --> 00:38:12,400 Are your servants. 487 00:38:13,160 --> 00:38:15,960 They are rather limiting types. 488 00:38:15,960 --> 00:38:19,760 Should they see my foot in your hand, they may... 489 00:38:19,760 --> 00:38:22,400 May think I had a fetish. 490 00:38:22,960 --> 00:38:25,000 Aye, they might. 491 00:38:40,960 --> 00:38:45,360 It feels so strange - as if a kitten had swallowed a snake. 492 00:38:45,360 --> 00:38:51,560 Give him to Jacobs before he has one of your fingers. > 493 00:38:48,560 --> 00:38:51,560 What's the object of this caper? 494 00:38:51,560 --> 00:38:59,960 Tell her, Jacobs. 495 00:38:52,960 --> 00:38:59,960 Aye, sir. To save our prize lettuce from the rabbits. 496 00:38:57,160 --> 00:38:59,960 They make such lovely pets - lettuce. 497 00:38:59,960 --> 00:39:01,880 Ursula, do grow up. 498 00:39:05,560 --> 00:39:12,000 Well, there's another prize lettuce - saved. 499 00:39:08,960 --> 00:39:12,000 Right. You shall have it for lunch. 500 00:39:13,360 --> 00:39:16,360 I can see how this game amuses you. 501 00:39:16,360 --> 00:39:23,800 It's like your pit, this warren. Your men haven't got a hope. 502 00:39:21,160 --> 00:39:23,800 They certainly breed like them. 503 00:39:28,520 --> 00:39:32,600 Catch them in a net, or they perish in the dark. 504 00:39:32,960 --> 00:39:35,400 Either way they're doomed. 505 00:39:45,560 --> 00:39:50,800 Ursula lacks the courage of her convictions. 506 00:39:48,760 --> 00:39:50,800 LAUGHS 507 00:40:48,560 --> 00:40:51,960 Do you want to help me? 508 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 Yes, Daddy. 509 00:40:51,960 --> 00:40:55,000 Help plant some taties if you like. 510 00:40:58,920 --> 00:41:05,160 See these? > 511 00:40:59,960 --> 00:41:05,160 Hmm. 512 00:41:00,520 --> 00:41:05,160 These are the sprouts. They have to stand straight. 513 00:41:05,160 --> 00:41:09,160 We've to put them so far apart, do you see? 514 00:41:09,160 --> 00:41:14,800 You stay here, I'll go down there and we'll meet in the middle. 515 00:41:43,680 --> 00:41:47,760 What are you doing?! You're tramping on them! 516 00:41:47,760 --> 00:41:51,800 That's like you - following your stupid nose. 517 00:42:43,200 --> 00:42:46,200 Ursula, dearest, what have I done? 518 00:42:46,200 --> 00:42:48,800 Nothing. 519 00:42:48,800 --> 00:42:52,640 Is it because of your Uncle Henry and me? 520 00:42:49,840 --> 00:42:52,640 No... I'm glad. 521 00:42:55,120 --> 00:42:59,120 He's invited me to stay on after you've gone. 522 00:42:59,120 --> 00:43:03,120 But if you'd rather you and I went off somewhere... 523 00:43:03,120 --> 00:43:07,960 No, I have to go home. I'm expecting my examination results. 524 00:43:10,560 --> 00:43:13,640 You've nothing to worry about there. 525 00:43:13,800 --> 00:43:20,320 You are fond of him, aren't you? 526 00:43:15,840 --> 00:43:20,320 I've been fond of him ever since I was a child. 527 00:43:20,800 --> 00:43:26,800 He's a man by himself. He has something apart from the rest. 528 00:43:26,840 --> 00:43:29,360 Yes, I thought you'd get on. 529 00:43:29,360 --> 00:43:31,320 I know you did. 530 00:43:32,400 --> 00:43:35,560 "Love seeketh not itself to please." 531 00:43:35,560 --> 00:43:37,600 But... Henry! 532 00:43:37,600 --> 00:43:39,600 Why not Henry? 533 00:43:39,600 --> 00:43:42,600 I'd like to destroy his colliery. 534 00:43:42,600 --> 00:43:49,160 And put everyone out of work? 535 00:43:44,880 --> 00:43:49,160 I'd rather they starve and grub the earth for roots. 536 00:43:49,160 --> 00:43:52,200 And what about us poor women? Huh? 537 00:44:02,400 --> 00:44:04,320 Yes, I'll stay. 538 00:44:04,880 --> 00:44:06,800 It'll be best. 539 00:44:11,760 --> 00:44:14,160 Now, tell me you love me. 540 00:44:15,400 --> 00:44:16,960 SIGHS: Yes. 541 00:44:26,480 --> 00:44:28,320 DAD! 542 00:44:30,320 --> 00:44:32,160 DAD! 543 00:44:33,400 --> 00:44:39,440 Dad, guess what! 544 00:44:35,120 --> 00:44:39,440 Has Billy had too much birthday cake and disgraced himself? 545 00:44:39,800 --> 00:44:41,800 Oh, Dad, please! 546 00:44:41,800 --> 00:44:47,520 Does he like his tent? 547 00:44:43,200 --> 00:44:47,520 Can't get him out of it. Dad, I passed my exams! 548 00:44:47,520 --> 00:44:50,000 Hey! Well done, lass. 549 00:44:50,000 --> 00:44:54,840 It came second post with a letter from my headmistress about a job. 550 00:44:54,840 --> 00:44:58,120 A job? 551 00:44:55,880 --> 00:44:58,120 Can't I go out to work? 552 00:44:58,120 --> 00:45:02,440 Whatever for? You've enough to do helping your mother. 553 00:45:02,440 --> 00:45:07,400 But I want some other kind of life! 554 00:45:04,400 --> 00:45:07,400 What on earth do you mean by that? 555 00:45:07,400 --> 00:45:11,440 - We'll discuss it after us tea. - IMITATES FANFARE 556 00:45:12,160 --> 00:45:14,880 # Happy birthday to you 557 00:45:14,880 --> 00:45:19,240 # Happy birthday, dear Billy, Happy birthday... # 558 00:45:21,360 --> 00:45:23,600 COMMOTION 559 00:45:24,560 --> 00:45:26,600 CHILD CRIES > 560 00:45:29,920 --> 00:45:32,200 Here, come here! 561 00:45:32,200 --> 00:45:37,240 What's the matter? Billy, what have you done to Rupert? 562 00:45:37,240 --> 00:45:40,320 Mother, do something with him. 563 00:45:40,320 --> 00:45:43,120 Come here, let me show you... 564 00:45:47,160 --> 00:45:53,440 Your turn next, Ursula. What would you like? 565 00:45:50,440 --> 00:45:53,440 Get her a bicycle, Dad, please. 566 00:45:53,440 --> 00:45:58,240 To be free to earn my own keep. That's what I'd like best. 567 00:45:58,240 --> 00:46:00,560 How will you do that? 568 00:46:00,560 --> 00:46:04,600 I can become a teacher. I'm qualified by my matric. 569 00:46:04,760 --> 00:46:06,600 Aye. 570 00:46:07,000 --> 00:46:11,280 How much are you qualified to earn by your matric? 571 00:46:11,280 --> 00:46:15,520 £50 a year. It's not much, but it's enough to live on. 572 00:46:21,480 --> 00:46:24,520 What kind of teacher will you make? 573 00:46:24,520 --> 00:46:28,920 You've no patience with your own brothers and sisters. 574 00:46:28,920 --> 00:46:34,200 Some people don't think so. 575 00:46:30,360 --> 00:46:34,200 Oh? 576 00:46:31,480 --> 00:46:34,200 My headmistress, for one. 577 00:46:34,680 --> 00:46:39,520 "I deeply sympathise with your desire to do something." 578 00:46:39,520 --> 00:46:43,840 < "I shall be proud to see you win economic independence." 579 00:46:44,000 --> 00:46:47,400 "It provides freedom of choice." 580 00:46:47,160 --> 00:46:50,960 You did it behind our backs! 581 00:46:49,160 --> 00:46:50,960 What do you mean? 582 00:46:50,960 --> 00:46:56,320 School-leavers always have an interview with the headmistress. 583 00:46:59,280 --> 00:47:04,000 "I see no reason why you shouldn't make a good teacher." 584 00:47:04,000 --> 00:47:09,240 "After a year as an uncertified instructor, you could take a degree." 585 00:47:09,240 --> 00:47:13,680 "That would give you the self-respect nothing else can." 586 00:47:13,680 --> 00:47:16,760 She even sent an application form. 587 00:47:20,840 --> 00:47:23,360 What's this about Kingston? 588 00:47:23,360 --> 00:47:30,160 It's her old school. They've a vacancy. I can apply for an interview and have you sign it. 589 00:47:30,160 --> 00:47:35,280 There's no way you're dancing off to London. 590 00:47:32,720 --> 00:47:35,280 It's a good place to go. 591 00:47:35,280 --> 00:47:39,160 How do you know?! 592 00:47:36,400 --> 00:47:39,160 It's on the Thames, it's lovely. 593 00:47:39,160 --> 00:47:45,640 You said, Mother, we have a right to what we want. 594 00:47:42,800 --> 00:47:45,640 It's up to your father. 595 00:47:45,640 --> 00:47:50,520 Why not get a post near here? 596 00:47:47,680 --> 00:47:50,520 Something in town. 597 00:47:48,640 --> 00:47:50,520 That slum! 598 00:47:51,480 --> 00:47:56,320 I'd rather go right away. I'm fed up with housework. 599 00:47:56,480 --> 00:48:00,880 Indeed?! You have too much opinion of yourself. 600 00:48:00,880 --> 00:48:04,640 There's a place for me and I want to go. 601 00:48:04,640 --> 00:48:08,680 You're not going. 602 00:48:05,360 --> 00:48:08,680 Why not?! 603 00:48:06,840 --> 00:48:08,680 That's why not! 604 00:48:16,120 --> 00:48:22,440 London's full of troops off to South Africa - no place for a girl. 605 00:48:22,600 --> 00:48:27,520 We'll see the local authorities about a place here. 606 00:48:27,520 --> 00:48:33,160 You can put me off, but one day I'll get a place and I won't stop at home. 607 00:48:33,320 --> 00:48:36,360 NOBODY WANTS YOU TO STOP AT HOME! 608 00:48:40,400 --> 00:48:45,720 # Il etait une bergere Et ron et ron petit patapon # 609 00:48:45,720 --> 00:48:52,200 # Il etait une bergere Qui gardait ses moutons Qui gardait ses moutons... # 610 00:49:23,200 --> 00:49:26,240 KNOCKING 611 00:49:24,000 --> 00:49:26,240 Come in. 612 00:49:32,920 --> 00:49:35,360 Isn't it a nasty morning? 613 00:49:35,520 --> 00:49:38,160 Yes, not much of weather. 614 00:49:39,520 --> 00:49:41,600 Am I early? 615 00:49:42,400 --> 00:49:47,480 Twenty-five past - you're second to come. I'm first this morning. 616 00:49:52,240 --> 00:49:54,160 Must you do so many? 617 00:49:54,320 --> 00:49:56,160 COUGHS 618 00:49:57,800 --> 00:49:59,920 Fifty-six. 619 00:49:59,920 --> 00:50:04,880 But they're not all for your class. 620 00:50:02,400 --> 00:50:04,880 Why aren't they? 621 00:50:03,720 --> 00:50:04,880 It's too many. 622 00:50:04,880 --> 00:50:08,280 - CHUCKLES: - You've got about the same. 623 00:50:08,280 --> 00:50:10,280 FOOTSTEPS 624 00:50:10,280 --> 00:50:14,240 That'll be Miss Hardy, Headmaster's assistant. 625 00:50:17,480 --> 00:50:19,680 Oh! You are early. 626 00:50:20,680 --> 00:50:24,280 I'll warrant you don't keep that up. 627 00:50:26,400 --> 00:50:29,320 That...is Mr Harvey's peg. 628 00:50:32,360 --> 00:50:34,560 This...is yours. 629 00:50:36,360 --> 00:50:39,280 Aren't you taking your hat off? 630 00:50:39,280 --> 00:50:42,880 Standard Five teacher always has that one. 631 00:50:54,440 --> 00:50:59,480 Isn't it a beastly morning? 632 00:50:56,160 --> 00:50:59,480 POKES FIRE VIOLENTLY 633 00:50:57,480 --> 00:50:59,480 Beastly! 634 00:50:59,480 --> 00:51:04,800 If there's one thing I hate it's a wet Monday morning... 635 00:51:04,800 --> 00:51:07,160 ..kids trailing in anyhow. 636 00:51:07,160 --> 00:51:09,880 This...belongs over there. 637 00:51:12,200 --> 00:51:15,800 You've brought your apron, haven't you? 638 00:51:16,880 --> 00:51:22,280 You've no idea what a sight you'll look before half past four. 639 00:51:22,280 --> 00:51:27,120 Jim Richards! What are you doing, peering in? Come here! 640 00:51:29,160 --> 00:51:34,960 I want you to go and askmyma for a pinny for Miss Brangwen. 641 00:51:34,960 --> 00:51:36,800 Yes, miss. 642 00:51:36,800 --> 00:51:42,920 What are you going for? And what shall you say to my ma? 643 00:51:40,680 --> 00:51:42,920 School pinny, miss. 644 00:51:42,920 --> 00:51:50,360 "Please, Mrs Harby, Miss Harby says to send down another pinafore for Miss Brangwen... 645 00:51:50,520 --> 00:51:57,160 ..because she's come without one." 646 00:51:53,200 --> 00:51:57,160 Yes, miss. 647 00:51:54,640 --> 00:51:57,160 < What are you going to say?! 648 00:51:57,320 --> 00:52:01,120 Miss Harby wants a pinny for Miss Brangwin. 649 00:52:01,120 --> 00:52:04,360 Miss BrangWEN. Be quick about it. 650 00:52:04,920 --> 00:52:09,800 He's a caution, that boy - but not bad. Follow me! 651 00:52:17,600 --> 00:52:23,000 Here we are. Standards Three, Four, Five and Six. 652 00:52:24,160 --> 00:52:28,000 This is your place - Standard Five. 653 00:52:28,000 --> 00:52:33,200 - TUTS: - Mr Harvey will be teaching through there. 654 00:52:34,600 --> 00:52:37,440 He'll be keeping an eye on you. 655 00:52:38,520 --> 00:52:43,560 If you can find your way back to the teachers' room he'll be there. 656 00:52:53,840 --> 00:52:58,640 You had a wet walk. 657 00:52:55,520 --> 00:52:58,640 I don't mind. I'm used to it. 658 00:53:10,520 --> 00:53:13,400 You will sign your name here. 659 00:53:15,360 --> 00:53:18,360 And the time when you come and go. 660 00:53:18,360 --> 00:53:21,160 CHILDREN PLAY OUTSIDE 661 00:53:21,160 --> 00:53:26,800 Miss Brangwen, there are some exercise books on the top shelf. 662 00:53:26,800 --> 00:53:28,520 Get them, would you ? 663 00:53:44,840 --> 00:53:46,680 I'm so sorry. 664 00:54:00,920 --> 00:54:02,960 CLEARS THROAT > 665 00:54:02,960 --> 00:54:05,200 I'd let them in now. 666 00:54:06,760 --> 00:54:11,000 Miss Brangwen, you will go to the lobby with Mr Brunt. 667 00:54:13,680 --> 00:54:15,520 Door! 668 00:54:21,360 --> 00:54:23,280 Sharp! Sharp! 669 00:54:23,560 --> 00:54:25,840 Wake up! Wake up! 670 00:54:26,160 --> 00:54:28,600 QUIET DOWN! QUIET! 671 00:54:28,600 --> 00:54:33,760 In line! 672 00:54:30,120 --> 00:54:33,760 WHAT DID I SAY?! QUIET! 673 00:54:34,000 --> 00:54:39,480 Leaders in place! Standards Four, Five and Six... 674 00:54:41,880 --> 00:54:43,760 ..FALL IN! 675 00:54:47,800 --> 00:54:50,640 PIANO PLAYS MARCHING TUNE 676 00:54:56,680 --> 00:54:59,000 Class Five, quick march. 677 00:55:20,400 --> 00:55:22,000 HALT! 678 00:55:26,720 --> 00:55:31,440 Who told Standard Five to come in first like this? 679 00:55:34,920 --> 00:55:37,680 I am responsible, Mr Harby. 680 00:55:38,760 --> 00:55:43,720 This is Miss Brangwen, replacement teacher for Standard Five. 681 00:55:44,800 --> 00:55:47,680 For her benefit we'll start again. 682 00:56:08,400 --> 00:56:10,000 CRACKS KNUCKLES 683 00:56:12,880 --> 00:56:14,920 PIANO 684 00:56:38,960 --> 00:56:44,800 Describe the modern factory and the assembly of a given product. 685 00:56:44,960 --> 00:56:47,280 I will expect you... 686 00:56:53,640 --> 00:56:56,680 We will start with a composition. 687 00:56:57,360 --> 00:57:00,160 Write me a short essay on... 688 00:57:00,160 --> 00:57:02,120 ..the rabbit. 689 00:57:02,120 --> 00:57:04,160 ALL GROAN 690 00:57:04,640 --> 00:57:07,400 Miss, I got the pinny. 691 00:57:07,400 --> 00:57:13,000 Thank you. Timmy, isn't it? 692 00:57:09,360 --> 00:57:13,000 No, miss, it's Jim. 693 00:57:10,560 --> 00:57:13,000 I'm sorry. Thank you. 694 00:57:23,320 --> 00:57:25,440 ROARS OF LAUGHTER 695 00:57:29,920 --> 00:57:32,840 WHO IS RESPONSIBLE FOR THIS?! > 696 00:57:36,160 --> 00:57:37,960 Yes, Richards? 697 00:57:37,960 --> 00:57:43,000 Sir, Miss forgot her pinny, and Miss Harby sent me for one of hers. 698 00:57:43,000 --> 00:57:47,800 I put it in my satchel so it wouldn't get rained on... 699 00:57:47,800 --> 00:57:52,600 ..and there were chalk in it. I forgot, sir. 700 00:57:50,000 --> 00:57:52,600 Spell the word "pinafore". 701 00:57:53,440 --> 00:57:57,800 P-I-N-A-F-O-U-R 702 00:57:57,800 --> 00:57:59,240 CHILDREN LAUGH 703 00:57:59,240 --> 00:58:04,680 You will write "pinafore" 100 times on the blackboard after school. 704 00:58:05,400 --> 00:58:10,880 Miss Brangwen will supervise you. This time she will supply the chalk. 705 00:58:10,880 --> 00:58:12,920 LAUGHTER 706 00:58:13,800 --> 00:58:17,120 Silence. Resume your studies. 707 00:58:18,920 --> 00:58:22,600 I will examine your efforts in the morning. 708 00:58:52,440 --> 00:58:55,240 Isn't it done? 709 00:58:53,440 --> 00:58:55,240 Not yet. 710 00:58:55,240 --> 00:58:59,960 I didn't know we had a stove. Must be jolly bringing lunch. 711 00:59:00,120 --> 00:59:06,400 On the other hand, if one lived here it would be jollier to go home. 712 00:59:06,400 --> 00:59:11,520 Miss Brangwen, if I were you I'd get a tighter hand on my class. 713 00:59:11,520 --> 00:59:14,720 Would you? Aren't I strict enough? 714 00:59:14,880 --> 00:59:18,720 They'll get you down if you don't tackle them. 715 00:59:18,720 --> 00:59:22,720 They'll pull you down till Harby has you shifted. 716 00:59:22,720 --> 00:59:26,360 You won't last a month if you don't tackle them. 717 00:59:26,360 --> 00:59:29,600 But I... 718 00:59:27,240 --> 00:59:29,600 He's got his eye on you. 719 00:59:29,600 --> 00:59:32,840 < Get in his bad books and you'll be out. 720 00:59:33,000 --> 00:59:39,640 Not that it matters to me, except I might have to cope with your class. 721 00:59:40,560 --> 00:59:45,440 Will it be so terrible? 722 00:59:42,840 --> 00:59:45,440 I don't know about terrible. 723 00:59:46,800 --> 00:59:50,280 I do feel frightened. The children seem so... 724 00:59:50,440 --> 00:59:52,680 So...what? 725 00:59:53,240 --> 00:59:56,160 Mr Brunt says I must tackle my class. 726 00:59:56,160 --> 01:00:01,000 You have to keep order to teach. 727 00:59:58,520 --> 01:00:01,000 If you want to survive. 728 01:00:01,560 --> 01:00:05,280 If you can't do that, what good are you? 729 01:00:05,280 --> 01:00:08,200 You'll have to do it by yourself. 730 01:00:08,200 --> 01:00:10,240 Indeed. 731 01:00:10,600 --> 01:00:13,320 Some people can't be helped. 732 01:00:13,320 --> 01:00:19,560 Do you think there will be a war? 733 01:00:15,680 --> 01:00:19,560 More like a bloody massacre in your case. 734 01:00:25,440 --> 01:00:30,360 When you say "Their fur is brown", how do you spell "their"? 735 01:00:30,360 --> 01:00:33,800 Please, miss - T-H-E-I-R! 736 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 Richards. Stand up. 737 01:00:35,120 --> 01:00:37,360 Who told you to call out? 738 01:00:37,360 --> 01:00:40,400 I was answering, sir. 739 01:00:38,360 --> 01:00:40,400 Go to my desk. 740 01:00:44,800 --> 01:00:46,720 Pens down. 741 01:00:47,440 --> 01:00:49,360 Fold arms. 742 01:00:49,360 --> 01:00:53,240 What is the subject of your composition? 743 01:00:53,360 --> 01:00:56,400 I wouldn't advise you to call out. 744 01:00:56,800 --> 01:01:00,400 Well, Alice? 745 01:00:58,480 --> 01:01:00,400 The rabbit, sir. 746 01:01:00,400 --> 01:01:05,360 Not very difficult for Standard Five. Or very original. 747 01:01:06,920 --> 01:01:13,760 Don't nibble your lip. You've written about rabbits so often you're turning into one. 748 01:01:24,240 --> 01:01:27,400 BEATS BOY SIX TIMES > 749 01:01:49,440 --> 01:01:54,440 That'll do, Richards, you can go. 750 01:01:51,520 --> 01:01:54,440 But the master said 100 times. 751 01:01:54,440 --> 01:01:57,440 I know, but you may go home now. 752 01:01:57,440 --> 01:01:59,480 I said go home. 753 01:02:32,240 --> 01:02:34,120 OW! 754 01:02:45,800 --> 01:02:47,720 I cut my finger on a nail. 755 01:02:51,320 --> 01:02:55,240 Where was that? 756 01:02:52,720 --> 01:02:55,240 Erm...on my desk. 757 01:02:55,240 --> 01:03:00,320 Show me, I'll take care of it. 758 01:02:57,000 --> 01:03:00,320 Yes, thank you, I will tomorrow. 759 01:03:05,160 --> 01:03:10,440 That Richards, Miss Brangwen, you've made a rod for your own back. 760 01:03:11,000 --> 01:03:14,440 You're very young and inexperienced. 761 01:03:14,440 --> 01:03:17,280 Hardly out of school yourself. 762 01:03:17,280 --> 01:03:21,800 I could be very useful to you, Miss Brangwen. 763 01:03:21,800 --> 01:03:23,840 I could make it easier for you. 764 01:03:23,840 --> 01:03:26,880 So much easier. If only you'd... 765 01:03:30,200 --> 01:03:32,800 I could swallow you whole. 766 01:03:33,680 --> 01:03:38,920 You see, Miss Brangwen, only my cane rules this school. 767 01:03:47,600 --> 01:03:49,440 SOBS 768 01:04:19,800 --> 01:04:21,720 Hello, lass! How did it go? 769 01:04:21,720 --> 01:04:25,440 Fine, Dad. It was a bit strange at first. 770 01:04:25,440 --> 01:04:30,200 Bound to be. Hey, you just missed your Uncle Henry. 771 01:04:30,560 --> 01:04:35,400 Oh? 772 01:04:32,240 --> 01:04:35,400 Dropped in with a lady. 773 01:04:35,200 --> 01:04:38,360 Oh? 774 01:04:36,200 --> 01:04:38,360 < Your old teacher. 775 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 Miss Inger? 776 01:04:41,800 --> 01:04:44,000 Aye. Seems they're getting married. 777 01:04:44,880 --> 01:04:46,880 And guess what. 778 01:04:46,880 --> 01:04:50,200 They want you to be chief bridesmaid. 779 01:04:50,200 --> 01:04:52,240 LAUGHS > 780 01:04:59,480 --> 01:05:01,200 < TAPPING ON GLASS 781 01:05:01,200 --> 01:05:08,240 < Relations, neighbours, friends, lift up your glasses and drink to the hearth and the home. 782 01:05:08,400 --> 01:05:14,360 The hearth, the home, and may they enjoy them. 783 01:05:11,480 --> 01:05:14,360 - ALL: - The hearth, the home! 784 01:05:14,360 --> 01:05:19,320 Night and day and may they enjoy it. 785 01:05:16,880 --> 01:05:19,320 - ALL: - Night and day! 786 01:05:19,320 --> 01:05:24,360 Hammer and tongs, and may they enjoy them. 787 01:05:21,960 --> 01:05:24,360 Hammer and tongs! 788 01:05:24,360 --> 01:05:30,400 Bed and blessings, and may they enjoy them. 789 01:05:26,760 --> 01:05:30,400 - LAUGHS: - Bed and blessings! 790 01:05:32,840 --> 01:05:36,400 Marriage... Marriage... 791 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 CHATTER CONTINUES 792 01:05:36,400 --> 01:05:40,520 Marriage is... 793 01:05:37,640 --> 01:05:40,520 HUSH DESCENDS 794 01:05:38,800 --> 01:05:40,520 It's what we're made for. 795 01:05:40,520 --> 01:05:43,160 A man enjoys being a man. 796 01:05:43,160 --> 01:05:48,400 < For what purpose was he made a man if not to enjoy it? 797 01:05:49,360 --> 01:05:53,360 And likewise a woman enjoys being a woman. 798 01:05:53,360 --> 01:05:56,240 Least in my eyes she does. 799 01:05:57,440 --> 01:06:01,920 Now, for a man to be a man it takes a woman... 800 01:06:02,800 --> 01:06:06,720 ..and for a woman to be a woman it takes a man. > 801 01:06:09,120 --> 01:06:14,120 And therefore we have marriage. 802 01:06:11,520 --> 01:06:14,120 Don't run us off our legs. 803 01:06:14,480 --> 01:06:18,920 There is no marriage in heaven, but on earth there is. 804 01:06:18,920 --> 01:06:24,800 If there are no marriages in heaven, where do the angels come from? 805 01:06:22,560 --> 01:06:24,800 LAUGHTER 806 01:06:25,680 --> 01:06:29,000 Angels... If there's got to be angels... 807 01:06:29,000 --> 01:06:31,880 There's got to be, hasn't there? 808 01:06:31,880 --> 01:06:38,280 If there's got to be angels, and there are no men or women amongst them... 809 01:06:38,280 --> 01:06:43,920 ..it seems to me as a married couple makes one angel. 810 01:06:44,840 --> 01:06:46,800 It's the drink! 811 01:06:48,120 --> 01:06:49,960 Go on. 812 01:06:51,840 --> 01:06:56,240 An angel has got to be more than a human being. 813 01:06:56,400 --> 01:07:02,360 So I say an angel is the soul of a man and a woman in one. 814 01:07:04,320 --> 01:07:06,520 And, and, and...! 815 01:07:06,520 --> 01:07:11,920 No, wait! They rise up, united in the Judgement Day, as one angel. 816 01:07:12,640 --> 01:07:14,440 Aye! 817 01:07:14,440 --> 01:07:18,560 I had an angel up my nose once. 818 01:07:16,640 --> 01:07:18,560 LAUGHTER 819 01:07:19,440 --> 01:07:23,640 My mother said, "Why are you poking about up there?" 820 01:07:23,640 --> 01:07:28,720 I said, "I've got an angel up my nose." She gave me such a swipe. 821 01:07:30,440 --> 01:07:35,800 We called dandelion seeds "angels" and I'd stuffed one up my nose. 822 01:07:39,000 --> 01:07:45,480 If I become an angel, it'll be my married soul, not my single soul. 823 01:07:45,480 --> 01:07:51,480 So I say...an angel is the soul of a man and a woman... 824 01:07:51,480 --> 01:07:53,320 ..in one. 825 01:07:56,160 --> 01:07:59,640 How lovely. 826 01:07:57,400 --> 01:07:59,640 Praise the Lord. 827 01:08:00,520 --> 01:08:02,880 ALL: Praise the Lord! 828 01:08:03,960 --> 01:08:05,960 Praise the Lord! 829 01:08:07,920 --> 01:08:10,240 BRASS BAND 830 01:08:16,800 --> 01:08:21,760 Isn't it nice to have a wedding? 831 01:08:18,800 --> 01:08:21,760 You have confetti in your hair. 832 01:08:21,760 --> 01:08:24,800 I hear you're teaching. 833 01:08:24,800 --> 01:08:29,840 Yes. I thought you might have gone off to war. 834 01:08:26,640 --> 01:08:29,840 I embark at Southampton on Friday. 835 01:08:30,320 --> 01:08:33,920 Do you want to go? 836 01:08:31,720 --> 01:08:33,920 I want to go, yes. 837 01:08:34,800 --> 01:08:39,840 Ladies and gentlemen, take your partners for the Lancers, please. 838 01:08:39,840 --> 01:08:43,240 # JOLLY MUSIC # 839 01:08:44,240 --> 01:08:47,200 Why do you want to go to war? 840 01:08:47,200 --> 01:08:51,720 To do something genuine. It's a toy life, as it is. 841 01:08:51,720 --> 01:08:57,560 What'll you be doing? 842 01:08:53,280 --> 01:08:57,560 Making railways, building bridges, working like a slave. 843 01:08:57,560 --> 01:09:02,800 But they'll be pulled down when the Army's done with them. 844 01:09:02,800 --> 01:09:06,120 It's like a game. 845 01:09:03,320 --> 01:09:06,120 Not to those taking part. 846 01:09:06,120 --> 01:09:10,360 It's about the most serious business there is, fighting. 847 01:09:11,920 --> 01:09:16,720 Why is fighting more serious than teaching, for instance? 848 01:09:16,720 --> 01:09:21,200 You kill or get killed. It's serious enough, killing. 849 01:09:21,200 --> 01:09:26,800 When you're dead you don't matter. 850 01:09:23,120 --> 01:09:26,800 But it matters whether we settle the Boers. 851 01:09:26,800 --> 01:09:30,800 Not to you or me. Do you want to live in Africa? 852 01:09:30,800 --> 01:09:34,840 No, but we have to do this or it's the end of the nation. 853 01:09:34,840 --> 01:09:38,640 But we aren't the nation. Heaps of others are. 854 01:09:38,640 --> 01:09:40,840 Everybody could say that. 855 01:09:40,840 --> 01:09:45,600 If everybody said it, there'd be no nation, but I should be myself. 856 01:09:45,600 --> 01:09:50,840 You'd be at the mercy of every robber that came along. 857 01:09:48,800 --> 01:09:50,840 They wouldn't get much. 858 01:09:51,000 --> 01:09:55,920 I'd rather be swept off my feet by a robber than a soldier. 859 01:09:56,800 --> 01:09:59,720 Only because you can't imagine me out of uniform. 860 01:11:06,680 --> 01:11:08,840 Will this do? 861 01:11:10,600 --> 01:11:13,360 Now may I steal your heart? 862 01:11:13,360 --> 01:11:16,920 It's not my heart you want but my soul. 863 01:11:18,760 --> 01:11:20,600 Kiss me. 864 01:12:59,920 --> 01:13:05,000 Kiss me, Anton! Kiss me! Kiss me! 865 01:13:15,520 --> 01:13:17,760 MUSIC & CHATTER 866 01:13:49,280 --> 01:13:52,240 They see war as a game, anyway. 867 01:13:53,960 --> 01:13:56,600 Bang! 868 01:13:54,760 --> 01:13:56,600 Arghhhh! 869 01:14:11,760 --> 01:14:15,280 Anton? 870 01:14:13,440 --> 01:14:15,280 What? 871 01:14:15,280 --> 01:14:18,160 Come back to me. 872 01:14:16,280 --> 01:14:18,160 Yes. 873 01:14:18,160 --> 01:14:21,880 You will come back to me? 874 01:14:19,720 --> 01:14:21,880 I will come back. 875 01:14:22,240 --> 01:14:25,800 I'm going to dance with Anton. 876 01:14:26,400 --> 01:14:28,280 May I take the soldier? 877 01:14:56,400 --> 01:15:00,400 Ursula's looking a bit upset. 878 01:14:58,200 --> 01:15:00,400 Oh? 879 01:15:00,320 --> 01:15:02,360 < Ask her to dance. 880 01:15:03,400 --> 01:15:06,480 Go and ask her. Go and ask her now. 881 01:15:08,800 --> 01:15:13,720 As father of the chief bridesmaid, may I have the pleasure? 882 01:15:30,400 --> 01:15:32,880 Such a condition in a class. 883 01:15:34,800 --> 01:15:37,880 I don't believe it. Simply disgraceful. 884 01:15:38,400 --> 01:15:42,360 I can't think how you've been allowed to get like it. 885 01:15:42,360 --> 01:15:45,960 Every Monday I shall examine these books... 886 01:15:45,960 --> 01:15:51,480 ..so don't think you can unlearn everything you've learned... 887 01:15:51,480 --> 01:15:54,360 ..and go back to Standard Three. 888 01:15:54,360 --> 01:15:59,480 Why are you writing in pencil? 889 01:15:56,440 --> 01:15:59,480 There aren't enough pens to go round. 890 01:15:59,640 --> 01:16:03,000 Not enough pens, Miss Brangwen? 891 01:16:03,000 --> 01:16:05,160 No. We are five short. 892 01:16:05,360 --> 01:16:08,440 Oh. And how is that? 893 01:16:11,480 --> 01:16:15,440 How many are here today? 894 01:16:13,400 --> 01:16:15,440 Twenty-four. 895 01:16:16,200 --> 01:16:19,960 How many pens are there? Staples? 896 01:16:20,560 --> 01:16:22,720 Please, sir, 19. 897 01:16:22,880 --> 01:16:27,000 That's very curious. A few days ago there were 24 pens. 898 01:16:27,000 --> 01:16:31,440 Now there are 19. What's 19 from 24, Richards? 899 01:16:31,600 --> 01:16:35,680 Please, sir? 900 01:16:33,280 --> 01:16:35,680 I'm waiting, Richards. 901 01:16:36,240 --> 01:16:38,400 Eleven, sir. 902 01:16:38,400 --> 01:16:45,520 I would advise you to attend. 19 from 24 is 5, so there are five pens to account for. 903 01:16:45,520 --> 01:16:50,320 Have you looked for them, Staples? 904 01:16:48,240 --> 01:16:50,320 Yes, sir. 905 01:16:51,840 --> 01:16:56,840 Am I to have thieving, besides your dirt, bad work and bad behaviour? 906 01:16:56,840 --> 01:17:03,400 Not content with being the worst class in the school, you are thieves as well. 907 01:17:03,200 --> 01:17:08,520 Pens do not melt into the air, or mizzle away into nothing. 908 01:17:08,880 --> 01:17:14,760 They must be somewhere and they must be found by Standard Five. 909 01:17:14,760 --> 01:17:20,160 They were lost by Standard Five and they must be found! 910 01:17:17,920 --> 01:17:20,160 WHISTLE 911 01:17:20,320 --> 01:17:24,360 No recreation until all pens are found. 912 01:17:24,720 --> 01:17:28,280 Miss Brangwen will organise the search. 913 01:17:30,680 --> 01:17:35,400 To start with, you will turn out your desks completely. 914 01:17:35,400 --> 01:17:40,240 Not just your books, but conkers, string, sweets, everything. 915 01:17:46,000 --> 01:17:51,360 Be quiet, Wesley. What is it? 916 01:17:48,440 --> 01:17:51,360 Please, miss, Richards hit me. 917 01:17:51,360 --> 01:17:53,720 Come in front, Richards. 918 01:17:53,720 --> 01:17:57,360 I said come in front! 919 01:17:55,320 --> 01:17:57,360 I SHAN'T! 920 01:17:59,480 --> 01:18:02,800 Ah! Get off! 921 01:18:05,720 --> 01:18:07,720 STAND STILL! 922 01:18:07,720 --> 01:18:09,760 Fold your arms! 923 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 LAUGHTER 924 01:18:12,000 --> 01:18:15,200 Get off me, you bitch! 925 01:18:13,360 --> 01:18:15,200 OW! 926 01:18:15,880 --> 01:18:17,720 OW! 927 01:18:26,160 --> 01:18:28,800 Get off! > 928 01:18:39,840 --> 01:18:42,240 WHAT IS GOING ON HERE?! 929 01:18:45,680 --> 01:18:47,880 I've thrashed him. 930 01:18:50,120 --> 01:18:53,800 Get up! Go and stand by my desk! 931 01:19:06,240 --> 01:19:11,160 If you settle Benson and Staples the same way, you'll be all right. 932 01:19:11,160 --> 01:19:14,920 Put your things away tidily! 933 01:19:12,920 --> 01:19:14,920 Sharp! Sharp! 934 01:19:16,360 --> 01:19:20,240 I said... put your things away tidily! 935 01:19:22,400 --> 01:19:27,800 There will be no more time wasted looking for lost pens. 936 01:19:28,400 --> 01:19:32,800 New pens will be issued first thing Monday morning. 937 01:19:32,800 --> 01:19:34,000 Carry on! 938 01:19:59,640 --> 01:20:01,640 What's he say? 939 01:20:01,640 --> 01:20:03,680 You know perfectly well. 940 01:20:03,680 --> 01:20:07,720 Since it's all about the weather, it must be in code. 941 01:20:07,840 --> 01:20:11,320 There's a tatie pot in the oven for you. 942 01:20:11,320 --> 01:20:13,160 Thanks, Mother. 943 01:20:22,640 --> 01:20:24,560 Dad in church? 944 01:20:24,560 --> 01:20:26,520 As usual. 945 01:20:26,800 --> 01:20:28,800 Aren't you hungry? 946 01:20:28,800 --> 01:20:33,320 Pay day! 947 01:20:30,280 --> 01:20:33,320 You've been there a month already? 948 01:20:33,760 --> 01:20:35,760 This is my board. 949 01:20:37,600 --> 01:20:39,560 Fifty shillings. 950 01:20:39,840 --> 01:20:41,680 Aye. 951 01:20:42,320 --> 01:20:46,360 Come and get your dinner. Billy, bedtime. 952 01:21:28,880 --> 01:21:31,880 That was the happiest day of her life. 953 01:21:31,880 --> 01:21:34,880 A souvenir from the class bouquet? 954 01:21:34,880 --> 01:21:38,400 A memento of her time at that prison. 955 01:21:38,400 --> 01:21:41,800 I thought she enjoyed the challenge. 956 01:21:41,800 --> 01:21:43,800 Nobody likes school. 957 01:21:43,800 --> 01:21:46,280 You don't like your art school? 958 01:21:44,200 --> 01:21:46,280 That's different. 959 01:21:46,280 --> 01:21:49,760 Here's us at Scarborough in the holidays. 960 01:21:49,760 --> 01:21:52,120 A few sunny days on parole. 961 01:21:52,120 --> 01:21:55,680 Dad and I ran the handicrafts school. 962 01:21:55,680 --> 01:21:59,920 Ursula spent her time at the harbour with the sailors. 963 01:22:00,840 --> 01:22:02,840 No souvenirs of them? 964 01:22:02,840 --> 01:22:06,440 Not here. There's plenty of you, though. 965 01:22:06,440 --> 01:22:11,120 I've often wondered about this one. Who are those wretched folk? 966 01:22:11,120 --> 01:22:14,320 The Boers. The enemy. 967 01:22:14,320 --> 01:22:19,480 But they're civilians. And that woman - were you fighting women? 968 01:22:19,680 --> 01:22:25,120 She had six notches in her rifle. 969 01:22:22,000 --> 01:22:25,120 Why? 970 01:22:22,640 --> 01:22:25,120 Six notches - six lives. 971 01:22:25,280 --> 01:22:29,680 Carlisle College with the suffragettes - and the teachers. 972 01:22:29,840 --> 01:22:31,880 Another prison? 973 01:22:34,840 --> 01:22:36,840 This is beautiful. 974 01:22:36,840 --> 01:22:41,680 A cross section of human hair. Such delicate abstraction. 975 01:22:42,200 --> 01:22:45,920 I prefer the coarse reality. 976 01:22:44,800 --> 01:22:45,920 Gudrun! 977 01:22:56,520 --> 01:23:00,120 Anton was just admiring...your hair. 978 01:23:01,640 --> 01:23:04,000 She was only being polite. 979 01:23:06,280 --> 01:23:08,560 We were waiting for you. 980 01:23:08,560 --> 01:23:11,520 Yes. Exams started late. 981 01:23:11,520 --> 01:23:16,280 How did you do? 982 01:23:12,520 --> 01:23:16,280 Not very well. You shouldn't have encouraged her. 983 01:23:16,280 --> 01:23:19,680 No. But I was all agog. 984 01:23:20,760 --> 01:23:25,160 You've been very busy these last two years, haven't you? 985 01:23:25,480 --> 01:23:28,720 Yes. So have you, I gather. 986 01:23:28,920 --> 01:23:30,760 Yes. 987 01:23:33,800 --> 01:23:37,120 I'm very happy to see you. 988 01:23:35,800 --> 01:23:37,120 Thank you. 989 01:23:37,680 --> 01:23:40,720 Is there anything you'd like to do? 990 01:23:40,720 --> 01:23:46,600 Is there anything we can do? 991 01:23:42,920 --> 01:23:46,600 There's nothing to do here. 992 01:23:44,600 --> 01:23:46,600 Then let's walk. 993 01:23:46,600 --> 01:23:48,640 By the river? 994 01:23:59,200 --> 01:24:04,200 I was quite flattered by the space allocated to me in your scrapbook. 995 01:24:04,200 --> 01:24:08,240 Soldiering is more important than teaching. 996 01:24:09,000 --> 01:24:11,880 I'd hoped you'd forgotten that. 997 01:24:11,880 --> 01:24:16,520 The number of times I've regretted that last evening. 998 01:24:16,520 --> 01:24:19,400 It could have ended there and then. 999 01:24:19,400 --> 01:24:26,560 No, you were right. I enjoyed that awful school because I had such high hopes for college. 1000 01:24:26,560 --> 01:24:33,160 I saw it as a kind of religious retreat, a temple dedicated to truth and learning. 1001 01:24:33,160 --> 01:24:38,800 In reality, it's just a factory where you learn to make money. 1002 01:24:38,800 --> 01:24:40,280 In the Army, we earn glory. 1003 01:24:40,280 --> 01:24:44,000 I read the casualty lists every week. It was horrible. 1004 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 I knew I'd come back. 1005 01:24:46,000 --> 01:24:51,000 I went back to our church once. Everything was clean and orderly. 1006 01:24:51,000 --> 01:24:53,200 Seemed like a dream. 1007 01:24:54,800 --> 01:24:56,400 It's getting dark. 1008 01:24:56,400 --> 01:24:58,360 Shall I hold your hand? 1009 01:25:02,440 --> 01:25:07,480 I'm not afraid of the dark in England - it's soft and natural. 1010 01:25:07,480 --> 01:25:11,520 It's my medium. Especially when you are here. 1011 01:25:11,960 --> 01:25:15,560 The darkness, were you afraid of it in Africa? 1012 01:25:15,560 --> 01:25:21,200 Yes. The darkness there is filled with fear, like the smell of blood. 1013 01:25:21,200 --> 01:25:24,280 The blacks know it. They worship it. 1014 01:25:24,280 --> 01:25:28,680 The darkness. One almost likes it. The fear -... 1015 01:25:29,760 --> 01:25:31,920 ..something sensual. 1016 01:25:32,680 --> 01:25:35,760 Did you think of me in the darkness? 1017 01:25:35,760 --> 01:25:38,760 You were at the back of everything. 1018 01:25:38,760 --> 01:25:41,160 I had to come back to you. 1019 01:26:31,400 --> 01:26:33,200 This is lovely. 1020 01:26:33,200 --> 01:26:38,520 The last time I was here it was under false pretences, too. 1021 01:26:38,520 --> 01:26:44,880 Another lover? 1022 01:26:39,520 --> 01:26:44,880 Yes! 1023 01:26:40,960 --> 01:26:44,880 Aren't I the first? 1024 01:26:41,880 --> 01:26:44,880 First and last. No, it was Winifred. 1025 01:26:44,880 --> 01:26:46,680 Really? 1026 01:26:46,680 --> 01:26:49,480 She was my first great passion. 1027 01:26:49,480 --> 01:26:53,840 I'm sure she said above the front door. Here we are. 1028 01:26:54,720 --> 01:26:56,560 Welcome. 1029 01:27:07,160 --> 01:27:13,360 I'm glad you're not always naked or all the women'd fall in love with you 1030 01:27:13,520 --> 01:27:17,800 They do, regularly. I'm considered quite a catch. 1031 01:27:17,960 --> 01:27:23,400 Oh! Not a fish out of water, I hope, flapping about on the ground. 1032 01:27:23,200 --> 01:27:27,000 Oh, no, there's my colonel's daughter, for instance. 1033 01:28:09,480 --> 01:28:11,320 SNIFFS 1034 01:28:11,800 --> 01:28:15,880 Scent? 1035 01:28:12,840 --> 01:28:15,880 Soap. 1036 01:28:14,000 --> 01:28:15,880 Soap! 1037 01:28:18,280 --> 01:28:20,120 GIGGLES 1038 01:28:23,360 --> 01:28:28,920 Would you rather live in India or England when we're married? 1039 01:28:25,920 --> 01:28:28,920 India, by far. Nice of you to ask. 1040 01:28:28,920 --> 01:28:33,240 It was decided long ago, wasn't it? When I first kissed you. 1041 01:28:33,240 --> 01:28:38,400 You'll like India. There's a good social life, hunting, polo. 1042 01:28:38,400 --> 01:28:40,320 I'll teach you to ride. 1043 01:28:40,320 --> 01:28:46,880 Plenty of servants...who'll cook, bathe babies, keep you cool. 1044 01:28:46,880 --> 01:28:51,800 I'll teach little Hindus to write essays on the rabbit! 1045 01:28:53,400 --> 01:28:58,640 You wouldn't have to teach, you wouldn't have to do anything. 1046 01:28:58,640 --> 01:29:03,440 But I do want to teach, and I don't want to be with other people. 1047 01:29:03,440 --> 01:29:07,280 I want to be like this. Isn't this enough? 1048 01:29:07,400 --> 01:29:09,840 It's enough for now. 1049 01:29:09,840 --> 01:29:13,440 Then let's have no more talk of marriage. 1050 01:29:13,440 --> 01:29:19,560 Which means that I'm to get supper tomorrow? 1051 01:29:16,520 --> 01:29:19,560 I'll keep you to that! 1052 01:29:25,520 --> 01:29:27,520 BLOWS HORN 1053 01:29:27,520 --> 01:29:31,680 Strawberries! Strawberries! Fresh ripe strawberries! 1054 01:29:31,680 --> 01:29:33,880 Shush, you'll wake them. 1055 01:29:33,880 --> 01:29:36,960 All this hollering and pounding. 1056 01:29:36,960 --> 01:29:42,400 I expected them up at this hour. 1057 01:29:39,400 --> 01:29:42,400 Woman, you have a fickle memory. 1058 01:29:42,400 --> 01:29:45,840 Strawberries! Fresh ripe strawberries! 1059 01:29:45,840 --> 01:29:51,640 What a bore! 1060 01:29:46,800 --> 01:29:51,640 She's supposed to be chaperoning us. We're supposed to be her guests. 1061 01:29:51,640 --> 01:29:55,200 Were you expecting her? 1062 01:29:53,160 --> 01:29:55,200 Didn't I say? 1063 01:29:55,200 --> 01:29:59,400 < Lt Skrebensky, your staff sergeant here. 1064 01:29:59,400 --> 01:30:03,480 < Ursula! Anton! I wonder where they are. 1065 01:30:03,480 --> 01:30:07,680 < Maybe they've gone out. 1066 01:30:05,280 --> 01:30:07,680 < Don't be stupid, woman. 1067 01:30:09,240 --> 01:30:11,160 BABY CRIES 1068 01:30:16,160 --> 01:30:21,320 Good morning, grocer. Kindly leave them on the doorstep and go away! 1069 01:30:22,880 --> 01:30:27,520 Why have you got your bloomers round your neck? 1070 01:30:27,880 --> 01:30:30,720 < Anton's wearing my nightie! 1071 01:30:38,920 --> 01:30:41,000 But do you love him? 1072 01:30:41,000 --> 01:30:45,000 It isn't a question of love. I love him well enough. 1073 01:30:45,000 --> 01:30:47,400 More than anyone else. 1074 01:30:47,400 --> 01:30:51,400 And I shall never love anyone else the same again. 1075 01:30:51,400 --> 01:30:56,000 What does it mean, love? It doesn't lead anywhere. 1076 01:30:56,000 --> 01:31:00,520 It isn't supposed to lead anywhere. It's an end in itself. 1077 01:31:00,520 --> 01:31:05,520 Then I could love a hundred men one after the other. 1078 01:31:05,520 --> 01:31:09,760 Why should I end as Mrs Skrebensky, social wife? 1079 01:31:09,760 --> 01:31:16,760 Why not love all the types I fancy, as Ursula Brangwen, spinster, school mistress? 1080 01:31:16,760 --> 01:31:23,520 Then you don't love him. 1081 01:31:18,200 --> 01:31:23,520 I tell you, I do. Quite as much, and perhaps more, than any of the others. 1082 01:31:23,520 --> 01:31:29,440 But there are things that aren't in Anton that I'd love in other men. 1083 01:31:27,000 --> 01:31:29,440 Like what? 1084 01:31:29,440 --> 01:31:35,960 An understanding, a directness. A man who could let go - reckless and passionate. 1085 01:31:36,120 --> 01:31:40,760 What is this fantastic fulfilment you're hankering after? 1086 01:31:40,760 --> 01:31:43,200 Is it just other men? Hmm? > 1087 01:31:44,720 --> 01:31:48,000 If it is, you'd better marry Anton. 1088 01:31:48,800 --> 01:31:51,960 The other thing can only end badly. 1089 01:31:51,960 --> 01:31:55,320 So I'm to marry out of fear of myself? 1090 01:31:56,320 --> 01:31:58,360 < We're ready for you! 1091 01:31:58,360 --> 01:32:00,880 < Time for mixed doubles. 1092 01:32:03,360 --> 01:32:08,000 I can see you on an elephant - amongst adoring natives. 1093 01:32:08,000 --> 01:32:14,560 I shall be glad to leave England, it's so unspiritual. 1094 01:32:11,720 --> 01:32:14,560 Leave the home of democracy? 1095 01:32:14,560 --> 01:32:19,800 Democracy... is only for the degenerate races. 1096 01:32:19,800 --> 01:32:25,200 Why is democracy unspiritual? 1097 01:32:20,680 --> 01:32:25,200 Because only the ugly and the greedy succeed. 1098 01:32:25,200 --> 01:32:28,000 The people elect the government. 1099 01:32:28,000 --> 01:32:35,240 But what are the people? Each of them has a money interest, and they choose those who have money. 1100 01:32:35,240 --> 01:32:38,160 They rule in the name of money. 1101 01:32:38,160 --> 01:32:41,000 To me democracy means equality. 1102 01:32:41,000 --> 01:32:45,400 The equality of the wage packet is a democracy of dirt. 1103 01:32:45,400 --> 01:32:50,360 Then you should give away your worldly goods. 1104 01:32:47,240 --> 01:32:50,360 Or join us filthy aristocrats! 1105 01:32:50,920 --> 01:32:53,400 Up onto the pedestal! 1106 01:32:53,760 --> 01:32:57,720 Revolutionaries and aristocrats don't mix. 1107 01:32:57,720 --> 01:33:01,800 But she is an aristocrat - of the spirit. 1108 01:33:03,240 --> 01:33:05,800 YES! 1109 01:33:06,760 --> 01:33:09,400 Stay just as long as you like. 1110 01:33:09,400 --> 01:33:13,640 As long as you don't want to play croquet at the hall! 1111 01:33:14,200 --> 01:33:16,400 Bye! 1112 01:33:23,320 --> 01:33:27,520 Marriage agrees with them. 1113 01:33:24,720 --> 01:33:27,520 Meaning they agree with each other. 1114 01:33:27,520 --> 01:33:32,120 It's a little odd, though. 1115 01:33:28,520 --> 01:33:32,120 Odd? 1116 01:33:29,120 --> 01:33:32,120 Something unnatural about Winifred. 1117 01:33:32,120 --> 01:33:35,840 Yes, she has two left feet. 1118 01:33:33,800 --> 01:33:35,840 I meant her tendencies. 1119 01:33:35,840 --> 01:33:38,440 She should be in a freak show(!) 1120 01:33:38,440 --> 01:33:45,520 Your relationship isn't healthy. Just as well we're going to India. 1121 01:33:42,560 --> 01:33:45,520 You say the Indians aren't healthy. 1122 01:33:45,520 --> 01:33:50,800 We'll improve health standards. 1123 01:33:47,400 --> 01:33:50,800 I meant you might find them freakish. 1124 01:33:50,240 --> 01:33:54,000 Ursula, you must come with me for your own good. 1125 01:33:54,000 --> 01:33:58,840 You'll govern the Indians for their own good with your dead judgements. 1126 01:33:58,840 --> 01:34:04,400 If they have to bow down to you, I do not. You're so self-righteous! 1127 01:34:05,280 --> 01:34:08,640 Aren't you righteous, in your own mind? 1128 01:34:08,640 --> 01:34:14,200 Yes! But at least I am something. There's nobody there where you are. 1129 01:34:14,200 --> 01:34:17,960 Are you anybody, with your old dead things? 1130 01:34:25,640 --> 01:34:27,960 I didn't mean to hurt you. 1131 01:34:27,960 --> 01:34:30,120 Yes, you did. 1132 01:34:31,640 --> 01:34:35,800 The words came out without my knowing. 1133 01:34:38,200 --> 01:34:41,200 They didn't mean anything really. 1134 01:34:42,200 --> 01:34:45,800 You're a romantic, up on some hill... 1135 01:34:45,800 --> 01:34:50,000 ..so you'll always be looking down, always disappointed. 1136 01:34:50,000 --> 01:34:55,400 Why must I climb that hill, Anton? Why not stay below? 1137 01:34:56,000 --> 01:35:02,800 Why force one's way up, step after step, for a moment of exhilaration at the top... 1138 01:35:02,800 --> 01:35:05,880 ..only to plunge into a dark valley? 1139 01:35:05,880 --> 01:35:11,720 When shall we be married? 1140 01:35:07,400 --> 01:35:11,720 I don't know! 1141 01:35:08,920 --> 01:35:11,720 Don't you want to be married? 1142 01:35:11,720 --> 01:35:13,720 I don't think I do! 1143 01:35:13,720 --> 01:35:17,560 You mean never, or not yet? 1144 01:35:15,520 --> 01:35:17,560 I mean never. 1145 01:35:20,600 --> 01:35:26,000 He may take you back. You'll have to wait for his reply to your letter. 1146 01:35:26,000 --> 01:35:30,840 I was full of apologies for my perverse, selfish behaviour. 1147 01:35:33,120 --> 01:35:36,160 The child will make a difference. 1148 01:35:36,520 --> 01:35:38,800 That's what decided me. 1149 01:35:39,120 --> 01:35:43,280 I must go to him, because it's his child and because... 1150 01:35:43,280 --> 01:35:45,280 ..he once loved me. 1151 01:35:46,160 --> 01:35:48,480 Is that the only reason? 1152 01:35:48,840 --> 01:35:50,840 Croquet! 1153 01:35:50,840 --> 01:35:53,920 I thought about my mother, too. 1154 01:35:53,920 --> 01:35:59,240 If it was enough for her to have her man and children, why not for me? 1155 01:35:59,400 --> 01:36:04,240 Why do I punish those who love me? I should be grateful for them. 1156 01:36:04,240 --> 01:36:10,840 Do your parents know? 1157 01:36:06,000 --> 01:36:10,840 I couldn't tell them so soon after failing my degree. 1158 01:36:10,840 --> 01:36:12,960 What if Anton says no? 1159 01:36:13,680 --> 01:36:18,120 I'll live at home with the child and go back to teaching. 1160 01:36:18,680 --> 01:36:21,480 You haven't even seen a midwife. 1161 01:36:21,480 --> 01:36:27,720 What if Anton says yes, you go to India and you find you're not with child? 1162 01:36:31,760 --> 01:36:36,680 You'll come straight back, that's what you'll do. 1163 01:36:37,640 --> 01:36:42,680 A child binds you to a man as securely as if you were handcuffed. 1164 01:36:43,360 --> 01:36:46,760 Aren't you and Henry...? 1165 01:36:44,520 --> 01:36:46,760 Very good companions. 1166 01:36:50,520 --> 01:36:54,560 But remember, you will always be welcome here. 1167 01:36:54,560 --> 01:36:56,360 GONG 1168 01:36:56,360 --> 01:37:01,000 Tea. 1169 01:36:57,160 --> 01:37:01,000 I won't stop. 1170 01:36:58,800 --> 01:37:01,000 Henry'll be back soon. 1171 01:37:01,000 --> 01:37:04,600 It's getting late. I'll get my things. 1172 01:37:45,560 --> 01:37:47,560 WHINNIES 1173 01:38:04,680 --> 01:38:06,520 WHINNYING 1174 01:38:17,760 --> 01:38:20,160 HOOVES THUNDER 1175 01:38:49,640 --> 01:38:51,520 LAUGHTER 1176 01:39:27,880 --> 01:39:31,640 - < ..SEVERAL VOICES: - < # ..Gently down the stream 1177 01:39:31,640 --> 01:39:36,240 < # Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream 1178 01:39:36,240 --> 01:39:40,560 < # Row, row, row your boat Gently down the stream... # 1179 01:39:40,560 --> 01:39:42,600 < SINGING CONTINUES 1180 01:41:15,160 --> 01:41:17,000 SCREAM 1181 01:41:28,160 --> 01:41:33,160 Your mother said to let you lie in, but I had to see you were all right. 1182 01:41:33,160 --> 01:41:35,120 Thanks, Dad. 1183 01:41:38,920 --> 01:41:41,960 < We wondered where you'd got to. 1184 01:41:42,520 --> 01:41:44,600 No bike or anything. 1185 01:41:46,560 --> 01:41:49,720 Me and your mother were worried. 1186 01:41:50,800 --> 01:41:53,680 And er...then we saw the telegram had gone. 1187 01:41:53,680 --> 01:41:56,520 Yes, I saw you'd opened it. 1188 01:41:57,760 --> 01:42:02,880 The boy asked if there was a reply. Naturally your mother thought... 1189 01:42:04,320 --> 01:42:08,360 No marriage, no bike, no wonder you were worried. 1190 01:42:10,200 --> 01:42:15,360 The bike's in a ditch. Is that where you expected to find me? 1191 01:42:15,920 --> 01:42:19,600 I can see there's nothing much wrong with you. 1192 01:42:20,800 --> 01:42:22,920 You were quite feverish earlier. 1193 01:42:22,920 --> 01:42:25,000 I caught a chill. 1194 01:42:25,000 --> 01:42:29,360 I heard the party. Didn't want to be a wet blanket. 1195 01:42:29,520 --> 01:42:31,560 Don't be so silly. 1196 01:42:33,160 --> 01:42:38,360 Your mother took the children out. Anything I can get you? 1197 01:42:38,360 --> 01:42:42,320 No thanks, Dad. I think I'll lie in for a while. 1198 01:42:42,320 --> 01:42:44,160 Thanks for the tea. 1199 01:42:44,160 --> 01:42:46,000 Aye. 1200 01:42:46,000 --> 01:42:47,800 Goodbye, lass. 1201 01:42:47,800 --> 01:42:49,840 Bye, Dad. 1202 01:42:50,520 --> 01:42:52,520 Don't work too hard. 1203 01:42:52,520 --> 01:42:57,840 I'm er... I'm in town today. Thought I'd drop in your old school. 1204 01:42:58,720 --> 01:43:00,680 Whatever for? 1205 01:43:00,680 --> 01:43:03,360 Well, now that you're... 1206 01:43:03,360 --> 01:43:05,360 Now that you're... 1207 01:43:05,360 --> 01:43:09,600 Now that I'm an old maid? 1208 01:43:07,560 --> 01:43:09,600 Let me finish. 1209 01:43:09,600 --> 01:43:12,800 Now you're not off to the other side of the world... 1210 01:43:12,800 --> 01:43:15,600 Or even the other side of London. 1211 01:43:15,600 --> 01:43:22,440 I was just going to say that... this has always been, and always will be, your home. 1212 01:43:30,680 --> 01:43:33,720 Hey, look, there's a rainbow. 1213 01:44:33,200 --> 01:44:36,240 Subtitles by Patrick Kelly & John McLoughlin, Intelfax 1214 01:44:36,240 --> 01:44:38,280 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 84974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.