All language subtitles for Survivor.S37E05A3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:30:14,969 --> 00:30:16,722
Vous connaissez tous mon vote.
2
00:30:16,847 --> 00:30:18,967
Enfin, on vote bien tous pour Lyrsa ?
3
00:30:19,092 --> 00:30:21,994
Je veux cette veste,
cette veste réservée aux membres.
4
00:30:22,119 --> 00:30:24,258
Chope-la maintenant
ou ce sera trop tard.
5
00:30:24,383 --> 00:30:27,118
Je ne volerai personne
ni ne ferai rien de tel.
6
00:30:27,243 --> 00:30:28,370
Eh bien...
7
00:30:28,848 --> 00:30:31,023
Que dirais-tu de céder ta veste ?
8
00:30:31,148 --> 00:30:33,005
- Ma veste ?
- Mmh.
9
00:30:33,355 --> 00:30:35,991
- Non, je la garde avec moi.
- Bon.
10
00:30:36,116 --> 00:30:37,643
Donc elle vaut un million ?
11
00:30:37,768 --> 00:30:39,165
C'est du chantage ?
12
00:30:39,290 --> 00:30:41,714
Non, c'est juste une question,
pas du chantage.
13
00:30:41,839 --> 00:30:43,020
Ça y ressemble !
14
00:30:43,145 --> 00:30:46,417
Oui, c'est un jeu,
mais certaines choses vont trop loin.
15
00:30:46,542 --> 00:30:48,785
Si quelqu'un est en position de force
16
00:30:48,910 --> 00:30:51,881
et s'en sert pour contraindre
ou menacer quelqu'un
17
00:30:52,006 --> 00:30:53,837
et l'obliger Ă faire un truc,
18
00:30:53,962 --> 00:30:57,123
pour moi, c'est du chantage,
et je ne le tolère pas.
19
00:30:58,556 --> 00:31:01,424
Natalie tente de me pousser
Ă laisser ma veste.
20
00:31:01,549 --> 00:31:04,403
Elle m'a dit : "Cette veste
vaut un million pour toi ?"
21
00:31:04,528 --> 00:31:06,745
- Tu rigoles ? Elle a dit ça ?
- Ouais.
22
00:31:06,870 --> 00:31:09,676
- Elle voulait que je vole ta veste.
- Voler ma... ?
23
00:31:10,903 --> 00:31:12,385
Putain, tu déconnes ?
24
00:31:12,732 --> 00:31:15,338
Natalie devrait partir.
Elle est insupportable.
25
00:31:15,463 --> 00:31:19,211
Mais dans cette tribu Jabeni,
les cartes ne sont pas en ma faveur.
26
00:31:19,336 --> 00:31:21,198
Trois Goliath, deux David...
27
00:31:21,323 --> 00:31:23,648
Lyrsa et moi, on est mal barré.
28
00:31:23,773 --> 00:31:24,630
VoilĂ .
29
00:31:24,755 --> 00:31:27,743
Mais Mike me fait confiance.
C'est mon copain "Rockstar".
30
00:31:27,868 --> 00:31:30,898
Donc j'espère qu'on aura
quatre votes contre Natalie.
31
00:31:31,023 --> 00:31:34,316
Qu'en revenant au camp, Mike et moi,
on se fasse un boeuf d'air-guitare
32
00:31:34,441 --> 00:31:36,686
et qu'on soit
en position avantageuse.
33
00:31:36,937 --> 00:31:39,686
Tu allumes le feu ?
Je ne sens pas de feu.
34
00:31:39,811 --> 00:31:42,462
Je... Je n'en peux plus de tout ça.
35
00:31:43,646 --> 00:31:46,120
Je ne veux pas te pousser,
amener ça trop tôt,
36
00:31:46,245 --> 00:31:48,585
- mais toi et moi, on peut décider.
- Ouais.
37
00:31:48,710 --> 00:31:52,304
Angelina en a super marre de Natalie,
Ă ce stade,
38
00:31:52,429 --> 00:31:54,587
mais elle hésite encore.
39
00:31:54,712 --> 00:31:55,991
Devrais-je lui parler ?
40
00:31:56,116 --> 00:31:59,116
Joue-la simplement :
"Si vous me sauvez,
41
00:32:00,096 --> 00:32:02,056
je ne vous lâcherai pas."
42
00:32:02,181 --> 00:32:04,243
Tu vois ?
"Tout ce que vous voudrez."
43
00:32:04,368 --> 00:32:07,142
Nick et moi pensons
que Natalie doit partir.
44
00:32:07,267 --> 00:32:09,556
Et je veux
trouver un moyen de le faire
45
00:32:09,681 --> 00:32:11,800
sans que les Goliath m'en veuillent.
46
00:32:11,925 --> 00:32:15,291
Donc j'espère
que Nick saura convaincre Angelina
47
00:32:15,416 --> 00:32:16,400
Mike.
48
00:32:18,466 --> 00:32:21,413
Ça va demander du boulot.
Il faut qu'il se donne
49
00:32:21,538 --> 00:32:24,572
et fasse réussir
notre petite alliance "Rockstars".
50
00:32:24,839 --> 00:32:28,320
Pour moi, on ne peut pas juste jouer
"David contre Goliath".
51
00:32:28,570 --> 00:32:32,065
On devra bosser avec les Goliath,
et réciproquement.
52
00:32:32,417 --> 00:32:36,064
Tout ce que je veux, c'est aller loin
avec des gens que j'apprécie
53
00:32:36,189 --> 00:32:38,271
- et avec qui je m'amuse.
- Pareil.
54
00:32:38,396 --> 00:32:40,612
On pensait clairement Ă Natalie.
55
00:32:40,737 --> 00:32:41,986
Surtout si tu...
56
00:32:42,111 --> 00:32:44,128
- Il est plus que temps.
- Ouais.
57
00:32:44,253 --> 00:32:45,015
Ouais.
58
00:32:45,140 --> 00:32:47,920
Lyrsa pense que je vote Natalie.
59
00:32:48,045 --> 00:32:51,199
Et Natalie pense que je vote Lyrsa.
60
00:32:51,463 --> 00:32:54,977
Je veux que Natalie parte.
Je ne la supporte plus.
61
00:32:56,479 --> 00:32:57,675
Et toi, tu... ?
62
00:32:57,800 --> 00:33:00,121
Je suis nerveuse. C'est un gros coup.
63
00:33:00,372 --> 00:33:04,598
Je suis Ă ce tournant oĂą je dois
déterminer à qui je peux me fier,
64
00:33:04,723 --> 00:33:06,425
qui je veux avoir Ă la fusion...
65
00:33:06,550 --> 00:33:07,749
- C'est bon ?
- Ouais.
66
00:33:07,874 --> 00:33:08,550
Bien.
67
00:33:08,675 --> 00:33:12,303
"Je peux avoir cette veste ?"
Moi seule la porterai !
68
00:33:12,428 --> 00:33:14,792
Le vote de ce soir
est crucial, car...
69
00:33:14,917 --> 00:33:17,350
Étant donné
que Natalia n'est plus en jeu,
70
00:33:17,475 --> 00:33:20,460
en éliminant Natalie,
on élimine un autre Goliath.
71
00:33:20,585 --> 00:33:24,631
Ce qui nous met à égalité,
sept contre sept, avec les David.
72
00:33:24,756 --> 00:33:28,297
Alors, mon esprit turbine.
C'est clairement une grosse décision.
73
00:33:28,422 --> 00:33:32,551
Et il y a zéro marge de manoeuvre,
pas de place pour l'erreur.
74
00:34:16,176 --> 00:34:17,598
Bien, commençons.
75
00:34:17,831 --> 00:34:21,560
Angelina. Quinzième jour.
Il y a trois Goliath et deux David.
76
00:34:21,685 --> 00:34:25,623
Quel impact cela a-t-il
sur le futur déroulement du jeu ?
77
00:34:25,748 --> 00:34:29,447
Alors... Très honnêtement,
c'est le plus gros facteur.
78
00:34:29,572 --> 00:34:33,494
Car on regarde les effectifs,
pas seulement Ă Jabeni, mais en face,
79
00:34:33,619 --> 00:34:37,032
et rester majoritaires
est absolument crucial.
80
00:34:37,157 --> 00:34:40,680
Donc Ă ce stade,
les Goliath restent soudés.
81
00:34:40,805 --> 00:34:44,045
Mais ils répètent :
"Goliath soudés, Goliath soudés !"
82
00:34:44,170 --> 00:34:48,544
Natalia est partie.
Vous ignorez ce qui se passe en face.
83
00:34:48,669 --> 00:34:51,900
En fait, on s'est engagé
à rester soudé entre Goliath.
84
00:34:52,025 --> 00:34:55,711
La tribu Goliath existe toujours.
C'était le plan quand on s'est séparé
85
00:34:55,836 --> 00:34:59,139
et je respecterai mon engagement
et continuerai Ă y croire, alors...
86
00:34:59,264 --> 00:35:01,909
Mais tu étais la première option,
au premier conseil.
87
00:35:02,500 --> 00:35:05,369
- J'ai toujours des ennuis, Jeff !
- Non, ce n'est...
88
00:35:05,494 --> 00:35:09,575
Ă€ tous les conseil, apparemment,
c'est moi qui suis en difficulté.
89
00:35:09,700 --> 00:35:12,182
Parlons-en.
Est-ce nouveau pour vous ?
90
00:35:12,307 --> 00:35:16,710
Oui. Je ne suis jamais
au centre des psychodrames. Jamais.
91
00:35:16,835 --> 00:35:20,057
Dans votre vie professionnelle,
ĂŞtes-vous la patronne ?
92
00:35:20,182 --> 00:35:23,355
Oui. Mais je suis plus décontractée
que la moyenne.
93
00:35:23,632 --> 00:35:26,442
ĂŠtre dans la tribu,
collaborer davantage...
94
00:35:26,567 --> 00:35:30,059
L'autre jour, il y a eu
une discussion Ă propos des oeufs.
95
00:35:30,458 --> 00:35:33,371
Je dis : "Cuisons-les tous
et finissons-en !"
96
00:35:33,496 --> 00:35:36,670
Mais on n'a pas la bonne température
pour les conserver.
97
00:35:36,795 --> 00:35:40,429
En quatre heures, il commenceront
à générer des bactéries.
98
00:35:40,554 --> 00:35:43,561
Et je l'ai appris à l'école.
J'ai étudié ça.
99
00:35:43,686 --> 00:35:47,017
Mais je veux dire, on n'a pas besoin
d'être cinq pour en décider.
100
00:35:47,142 --> 00:35:50,120
Une ou deux personnes...
Dites-nous quoi faire et on le fera !
101
00:35:50,245 --> 00:35:54,391
Je dois intervenir.
Natalie privilégie l'efficacité.
102
00:35:54,744 --> 00:35:57,090
Mais parfois, la voie le plus rapide
103
00:35:57,215 --> 00:36:00,623
n'est pas celle qui permet
d'emporter l'adhésion de tous.
104
00:36:00,992 --> 00:36:02,487
On a l'impression que Natalie
105
00:36:02,612 --> 00:36:06,470
a de fortes opinions sur beaucoup
des choses qui se passent au camp.
106
00:36:06,595 --> 00:36:07,532
Vraiment ?
107
00:36:07,657 --> 00:36:10,774
Oui. Comment faire les choses,
Ă quelle vitesse les faire,
108
00:36:10,899 --> 00:36:12,119
oĂą ranger quoi...
109
00:36:12,244 --> 00:36:14,778
La désapprobation n'est jamais loin
110
00:36:14,903 --> 00:36:17,568
si les choses ne sont pas faites
comme tu l'entends.
111
00:36:17,693 --> 00:36:20,496
Donc, Mike, jusqu'ici,
vous avez un souci avec Natalie,
112
00:36:20,621 --> 00:36:22,564
Angelina a un souci avec Natalie,
113
00:36:22,689 --> 00:36:25,680
- et pourtant, on dirait...
- Tu as un souci avec moi ?
114
00:36:26,001 --> 00:36:28,190
- On a pas de souci, mais...
- Des désaccords !
115
00:36:28,315 --> 00:36:31,692
On en parle et on tourne la page.
Je n'ai aucun souci avec elle.
116
00:36:31,817 --> 00:36:34,162
Autant pour moi.
Pas de soucis entre Goliath.
117
00:36:34,287 --> 00:36:36,339
Tout le monde s'entend très bien.
118
00:36:36,580 --> 00:36:38,552
Nick, qu'en dites-vous ?
119
00:36:38,677 --> 00:36:40,573
Aujourd'hui, j'ai parlé avec Natalie.
120
00:36:40,698 --> 00:36:43,614
Mon opinion lui indiffère.
Elle ne s'intéresse qu'aux vestes.
121
00:36:43,739 --> 00:36:46,537
Le fait est, Jeff,
que je suis dans la vente.
122
00:36:46,824 --> 00:36:49,880
J'y ai vu une négociation,
pas du chantage.
123
00:36:50,005 --> 00:36:52,325
Tu veux rester en jeu
et tu as quelque chose
124
00:36:52,450 --> 00:36:54,634
qui peut servir
Ă un joueur important...
125
00:36:54,759 --> 00:36:56,368
Eh bien... J'optimisais.
126
00:36:56,493 --> 00:37:00,272
Vous dites donc : "Donne-moi ta veste
et j'envisagerai de voter Lyrsa."
127
00:37:01,764 --> 00:37:02,795
Indirectement.
128
00:37:02,920 --> 00:37:05,122
Indirectement ?!
Ce serait quoi d'autre ?
129
00:37:05,247 --> 00:37:07,639
Je l'ai sous-entendu,
pas dit aussi directement.
130
00:37:07,764 --> 00:37:09,032
C'est la veste ou moi !
131
00:37:09,182 --> 00:37:11,679
- Mais c'était l'idée, oui.
- Incroyable.
132
00:37:11,804 --> 00:37:13,270
Nick, par curiosité...
133
00:37:13,395 --> 00:37:15,815
- Je l'ai dit, je suis dans la vente.
- Désolé, continuez.
134
00:37:15,940 --> 00:37:18,524
- Incroyable ? Non, c'est du business.
- On parle d'une personne.
135
00:37:18,649 --> 00:37:19,734
Pas d'une personne,
136
00:37:19,859 --> 00:37:22,323
mais d'une personne
avec une veste dont j'avais besoin.
137
00:37:22,448 --> 00:37:24,880
Pour moi, c'est très, très méchant.
138
00:37:25,032 --> 00:37:27,715
Vous voyez ? C'est... impersonnel.
139
00:37:28,046 --> 00:37:29,495
- Mike.
- En fait...
140
00:37:29,620 --> 00:37:31,177
Désolé, je vous interromps encore.
141
00:37:31,302 --> 00:37:32,874
- Désolée.
- Non, poursuivez.
142
00:37:32,999 --> 00:37:35,788
Angelina, tu veux m'aider
avec l'histoire de la veste ?
143
00:37:35,913 --> 00:37:36,747
Euh...
144
00:37:36,872 --> 00:37:40,964
Donc, Natalie essayait de m'aider...
145
00:37:41,089 --> 00:37:44,143
Pour ne rien cacher, je n'ai...
Jamais je ne...
146
00:37:44,268 --> 00:37:45,963
Je n'ai rien volé.
147
00:37:46,088 --> 00:37:49,440
Natalie a fait ça
par affection pour moi.
148
00:37:49,565 --> 00:37:51,551
Elle sait que je grelote la nuit,
149
00:37:51,692 --> 00:37:54,902
je crois que ses intentions
étaient très bonnes
150
00:37:55,027 --> 00:37:58,140
et je veux donc la défendre
sur ce terrain-lĂ .
151
00:37:58,265 --> 00:38:00,209
C'était motivé par l'affection.
152
00:38:00,334 --> 00:38:04,439
Mike. Angelina a été
une pacificatrice durant ce conseil.
153
00:38:04,564 --> 00:38:07,077
Ă€ chaque dissension
entre des Goliath,
154
00:38:07,202 --> 00:38:11,109
elle dit : "Même si on a l'air fâché,
je reste avec toi."
155
00:38:11,234 --> 00:38:12,509
ĂŠtes-vous d'accord ?
156
00:38:12,634 --> 00:38:14,755
Oui, il faut
trouver le juste équilibre.
157
00:38:14,880 --> 00:38:17,543
Pour moi, c'est toujours
une question d'effectifs,
158
00:38:17,668 --> 00:38:20,913
de savoir qu'on a un groupe
qui a pris un engagement,
159
00:38:21,038 --> 00:38:23,543
qui vous apporte peut-ĂŞtre
une sécurité,
160
00:38:23,668 --> 00:38:25,267
ça a de la valeur.
161
00:38:25,392 --> 00:38:29,426
En mĂŞme temps, on se projette
dans le prochain stade du jeu,
162
00:38:29,551 --> 00:38:32,333
et ce qui compte,
c'est les gens qu'on sent bien,
163
00:38:32,458 --> 00:38:34,528
avec qui on pense pouvoir travailler,
164
00:38:34,653 --> 00:38:36,497
Ă qui on pense pouvoir se fier.
165
00:38:36,622 --> 00:38:38,925
Ça fait partie
des facteurs à considérer
166
00:38:39,050 --> 00:38:41,324
pour prendre des décisions
pour la suite.
167
00:38:41,612 --> 00:38:43,385
Et vous devriez voir les vestes !
168
00:38:43,705 --> 00:38:45,605
Désolée, je devais...
169
00:38:46,962 --> 00:38:49,299
Natalie, je crois
que je viens de comprendre.
170
00:38:49,424 --> 00:38:51,235
Il vous faut le dernier mot.
171
00:38:51,498 --> 00:38:52,469
Ouaip.
172
00:38:52,594 --> 00:38:54,006
- Est-ce juste ?
- Non.
173
00:38:55,555 --> 00:38:56,912
Pas toujours.
174
00:38:59,675 --> 00:39:01,245
Des vestes et des oeufs.
175
00:39:01,370 --> 00:39:03,447
Ça aura été un conseil animé.
176
00:39:03,572 --> 00:39:04,995
Il est temps de voter.
177
00:39:05,120 --> 00:39:06,548
Lyrsa, Ă vous.
178
00:39:21,696 --> 00:39:24,365
Ramène ta veste vert citron
réservée aux membres
179
00:39:24,490 --> 00:39:25,939
tout droit Ă Boston !
180
00:39:26,209 --> 00:39:28,133
J'aime tes cheveux violets.
181
00:39:33,460 --> 00:39:35,766
Tu ferais jurer un prĂŞtre !
182
00:39:49,945 --> 00:39:51,713
Je vais décompter les votes.
183
00:40:00,928 --> 00:40:03,600
Si quelqu'un a une idole d'immunité
et souhaite la jouer,
184
00:40:03,725 --> 00:40:05,697
c'est le moment de le faire.
185
00:40:09,061 --> 00:40:11,342
Bien. Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
186
00:40:11,467 --> 00:40:13,758
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
187
00:40:13,883 --> 00:40:15,247
Je vais lire les votes.
188
00:40:18,210 --> 00:40:19,322
Premier vote :
189
00:40:19,940 --> 00:40:20,971
Natalie.
190
00:40:23,706 --> 00:40:24,698
Lyrsa.
191
00:40:27,877 --> 00:40:29,843
Natalie. Deux votes Natalie.
192
00:40:35,973 --> 00:40:37,212
Lyrsa. Égalité.
193
00:40:37,337 --> 00:40:40,297
Deux votes Lyrsa, deux votes Natalie,
il reste un vote.
194
00:40:44,903 --> 00:40:48,214
Sixième personne éliminée
de Survivor David contre Goliath :
195
00:40:49,785 --> 00:40:50,980
Natalie.
196
00:40:51,398 --> 00:40:53,119
Apportez-moi votre torche.
197
00:40:53,244 --> 00:40:54,460
Bon...
198
00:40:55,669 --> 00:40:57,067
Oh, mon Dieu !
199
00:40:57,414 --> 00:40:58,909
Je veux juste t'embrasser.
200
00:40:59,682 --> 00:41:01,565
- [???]
- OK.
201
00:41:02,189 --> 00:41:03,336
OK.
202
00:41:08,379 --> 00:41:11,056
Natalie, pourrais-je par hasard
avoir ta veste ?
203
00:41:14,020 --> 00:41:15,299
Natalie ?
204
00:41:19,740 --> 00:41:22,578
- Natalie, la tribu a parlé.
- Merci, Jeff.
205
00:41:24,191 --> 00:41:25,290
Natalie ?
206
00:41:26,929 --> 00:41:28,629
- Il est temps de partir.
- Merci.
207
00:41:32,635 --> 00:41:33,392
Rien.
208
00:41:33,547 --> 00:41:35,232
Vaut-elle un million ?
209
00:41:36,138 --> 00:41:37,461
Apparemment pas.
210
00:41:40,999 --> 00:41:42,174
Merci Ă vous !
211
00:41:43,116 --> 00:41:44,813
Sur la base de ce vote,
212
00:41:44,938 --> 00:41:47,807
il semblerait que vous ayez
préféré l'harmonie de la tribu
213
00:41:47,932 --> 00:41:49,367
aux divisions par tribus.
214
00:41:49,492 --> 00:41:52,015
Prenez vos torches,
regagnez le camp. Bonne nuit.
215
00:41:54,554 --> 00:41:57,866
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
216
00:41:57,991 --> 00:42:00,293
Traduction : Jack Bauer
217
00:42:00,418 --> 00:42:02,707
Relecture : lshomie
218
00:42:02,832 --> 00:42:05,146
Synchro : Jack Bauer
219
00:42:05,924 --> 00:42:08,822
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain épisode.
220
00:42:12,155 --> 00:42:14,229
La prochaine fois, dans Survivor...
221
00:42:14,698 --> 00:42:16,400
Quand les démarcations
se troublent...
222
00:42:16,525 --> 00:42:18,396
Dans ce jeu, elle te tuerait.
223
00:42:18,521 --> 00:42:20,223
Je n'ai pas confiance en Angelina.
224
00:42:20,348 --> 00:42:21,884
... les amis
deviennent des ennemis...
225
00:42:22,009 --> 00:42:23,452
- J'ai des soucis.
- Lesquels ?
226
00:42:23,577 --> 00:42:24,953
Je n'aime pas les idiots.
227
00:42:25,078 --> 00:42:26,675
... et les ennemis des amis.
228
00:42:26,800 --> 00:42:29,024
Le coeur et la tĂŞte
me disent d'aller avec toi.
229
00:42:29,149 --> 00:42:31,960
Ce n'est pas : vais-je trahir Dan ?
C'est : quand ?
230
00:42:32,085 --> 00:42:34,940
Je ne crois pas avoir mérité
toutes ces critiques.
231
00:42:35,065 --> 00:42:37,415
Certaines des choses
qui ont été dites étaient vraies.
232
00:42:37,540 --> 00:42:39,005
Mais j'adore ce jeu
233
00:42:39,130 --> 00:42:41,742
et regrette juste
de n'y être pas restée davantage.
234
00:42:41,867 --> 00:42:43,965
Je n'ai pas donné ma veste à Angelina
235
00:42:44,090 --> 00:42:46,633
car j'ignore
si elle a contribué à mon départ.
236
00:42:46,758 --> 00:42:49,125
Alors, pourquoi le ferais-je ?
Rien ne m'y oblige.
237
00:42:49,250 --> 00:42:51,682
Donc j'ai choisi de la garder.
Et je la porte.
19564