All language subtitles for Survivor.S36E15.Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,983 --> 00:00:04,292 Survivor Ghost Island Saison 36 - �pisode 15 R�union 2 00:00:04,417 --> 00:00:06,545 Traduction : Jack Bauer 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,787 Relecture : lshomie 4 00:00:08,912 --> 00:00:11,029 Synchro : Jack Bauer 5 00:00:26,418 --> 00:00:27,786 Eh bien ! 6 00:00:29,254 --> 00:00:30,788 C'est pour vous, �a ! 7 00:00:31,957 --> 00:00:33,384 Asseyez-vous ! 8 00:00:34,592 --> 00:00:36,545 Asseyez-vous ! Ouah ! 9 00:00:36,909 --> 00:00:38,343 Bon ! Les jur�s ! 10 00:00:38,468 --> 00:00:40,413 Historique ! Une premi�re ! 11 00:00:40,538 --> 00:00:43,975 Un vote � �galit� qui illustre cette excellente saison. 12 00:00:44,100 --> 00:00:46,555 J'en ai �t� t�moin, et eux aussi ! 13 00:00:48,621 --> 00:00:51,756 Et au bout du compte, une bataille tr�s disput�e 14 00:00:51,881 --> 00:00:54,558 qui se termine avec Dom et Wendell, 15 00:00:54,683 --> 00:00:55,826 � �galit�, 16 00:00:56,246 --> 00:00:57,589 cinq votes chacun. 17 00:00:57,714 --> 00:01:00,429 Laurel, qui a �t� avec vous tout du long, 18 00:01:00,554 --> 00:01:02,589 a eu le vote d�cisif. 19 00:01:02,714 --> 00:01:05,226 Un vote � un million de dollars. 20 00:01:05,657 --> 00:01:09,670 Pour la toute premi�re fois, il n'y a qu'un seul vote l�-dedans. 21 00:01:10,510 --> 00:01:12,092 Je vais lire le vote. 22 00:01:19,337 --> 00:01:20,435 Le gagnant 23 00:01:20,686 --> 00:01:22,808 de Survivor Ghost Island... 24 00:01:24,277 --> 00:01:25,409 Wendell. 25 00:01:38,843 --> 00:01:40,461 Et voil� ! 26 00:01:40,586 --> 00:01:44,246 Ouah ! Wendell Holland remporte notre 36e saison. 27 00:01:44,496 --> 00:01:47,633 La plus dramatique conclusion de l'histoire du jeu. 28 00:01:47,758 --> 00:01:49,189 Venez ici, Wendell ! 29 00:01:49,314 --> 00:01:52,033 La famille, venez ! La famille de Wendell ! 30 00:01:52,729 --> 00:01:55,426 Venez donc par ici ! 31 00:01:55,685 --> 00:01:57,723 Beaucoup de choses en m�me temps, 32 00:01:57,848 --> 00:02:00,468 car tandis que Laurel d�posait son vote d�cisif... 33 00:02:00,593 --> 00:02:03,241 Wendell, tenez, votre ch�que d'un million ! 34 00:02:03,791 --> 00:02:06,541 Wendell est tr�s heureux, mais de ce c�t�... 35 00:02:08,793 --> 00:02:10,375 Domenick est quelque part, 36 00:02:10,500 --> 00:02:14,307 repensant � sa d�cision sur l'�preuve de feu. On lui parlera. 37 00:02:14,432 --> 00:02:17,828 Et pour Laurel, quel facteur a emport� sa d�cision ? 38 00:02:17,953 --> 00:02:20,536 Et puis, James et Erik sont l� ! 39 00:02:20,661 --> 00:02:23,638 Et on vous dira ce qu'on fait la saison prochaine. 40 00:02:23,952 --> 00:02:25,906 Et on a une autre surprise. 41 00:02:26,031 --> 00:02:29,683 Kevin Hart, LE Kevin Hart, sera ici, 42 00:02:29,808 --> 00:02:32,199 avec des images de sa nouvelle �mission, 43 00:02:32,324 --> 00:02:34,261 ici, dans Survivor, euh, sur CBS. 44 00:02:34,386 --> 00:02:37,062 �a va vous plaire. L'�mission est loin d'�tre finie ! 45 00:02:37,187 --> 00:02:38,439 � tout de suite ! 46 00:02:46,076 --> 00:02:48,789 Salut, Survivor, �a va ? Je suis Wendell Holland, 47 00:02:48,914 --> 00:02:50,739 28 ans, j'habite Philadelphie, 48 00:02:50,864 --> 00:02:53,469 et vous devez me s�lectionner 49 00:02:53,594 --> 00:02:55,971 pour la prochaine saison de Survivor. 50 00:02:57,133 --> 00:02:59,894 On ne l'a pas retenu alors, en 2012, 51 00:03:00,019 --> 00:03:02,595 mais il a pers�v�r� et �a a clairement pay�. 52 00:03:02,720 --> 00:03:05,880 Retournons vers Samantha. Alors, �a a donn� quoi ? 53 00:03:06,572 --> 00:03:08,964 Wendell ! Encore une fois juste ! 54 00:03:10,648 --> 00:03:12,878 Voyons donc comment le jury a vot�. 55 00:03:13,003 --> 00:03:14,389 Lance-nous �a, Joe ! 56 00:03:14,514 --> 00:03:16,702 Voici ceux qui ont vot� pour Dom. 57 00:03:17,065 --> 00:03:20,121 Il y a Chris, Libby, Desiree, Jenna 58 00:03:20,385 --> 00:03:21,571 et Michael. 59 00:03:21,696 --> 00:03:24,089 Les cinq autres votes �taient pour Wendell. 60 00:03:24,214 --> 00:03:26,091 Chelsea, Kellyn, Angela, 61 00:03:27,847 --> 00:03:29,052 Sebastian 62 00:03:29,351 --> 00:03:30,801 et Donathan. 63 00:03:31,037 --> 00:03:32,891 Et Laurel a tranch�. 64 00:03:33,016 --> 00:03:35,600 Wendell, quand c'est arriv�, 65 00:03:35,725 --> 00:03:38,773 les jur�s sont choqu�s, on est tous choqu�s, m�me moi, 66 00:03:38,898 --> 00:03:40,060 par l'�galit�. 67 00:03:40,185 --> 00:03:42,470 Quand Laurel part voter, 68 00:03:42,709 --> 00:03:44,172 soyez honn�te, 69 00:03:44,297 --> 00:03:46,174 � quel point pensiez-vous 70 00:03:46,299 --> 00:03:49,173 que le lien nou� avec elle payerait ? 71 00:03:49,714 --> 00:03:51,021 J'�tais tr�s confiant, 72 00:03:51,146 --> 00:03:54,538 mais Dom avait aussi une relation formidable avec elle. 73 00:03:55,260 --> 00:03:59,510 Mais je me sentais bien, sachant que c'�tait elle qui tranchait. 74 00:03:59,635 --> 00:04:03,274 Laurel, qu'est-ce qui a jou� ? Les deux choix avaient leurs m�rites. 75 00:04:03,399 --> 00:04:06,303 Survivor est si compliqu�. Relations, strat�gie, 76 00:04:06,428 --> 00:04:09,372 le dernier conseil �tait �norme... Quel a �t� le facteur d�cisif ? 77 00:04:09,497 --> 00:04:12,485 C'�tait un choix impossible. Ils ont tous deux tr�s bien jou� 78 00:04:12,610 --> 00:04:14,796 et m�ritaient de gagner. 79 00:04:14,937 --> 00:04:16,478 C'�tait donc tr�s dur. 80 00:04:16,603 --> 00:04:19,076 Leurs jeux strat�giques �taient similaires, 81 00:04:19,201 --> 00:04:21,018 ils ont fait des coups similaires. 82 00:04:21,143 --> 00:04:24,376 �a s'est jou� sur le jeu social de Wendell et notre relation. 83 00:04:24,501 --> 00:04:26,218 Bien. Et, Domenick... 84 00:04:27,129 --> 00:04:29,982 Vous l'avez dit : "Si je me trompe, 85 00:04:30,107 --> 00:04:32,889 l'urne restera maudite et je douterai de mes choix." 86 00:04:33,064 --> 00:04:35,194 Doutez-vous � propos du feu ? 87 00:04:35,319 --> 00:04:38,624 Ou le prenez-vous en joueur ? "Eh, j'ai essay� !" 88 00:04:38,992 --> 00:04:39,821 Ouais. 89 00:04:40,071 --> 00:04:42,865 Trois secondes apr�s que vous avez annonc� l'�galit�, 90 00:04:42,990 --> 00:04:44,704 je savais que c'�tait cuit. 91 00:04:44,829 --> 00:04:47,351 Donc chaque nuit, depuis mon retour, je me dis : 92 00:04:47,476 --> 00:04:50,216 "Pourquoi ne l'ai-je pas affront� sur le feu ?" 93 00:04:50,341 --> 00:04:53,334 J'�tais confiant quant � ma capacit� de le faire. 94 00:04:53,493 --> 00:04:55,553 Mais l�, j'ai rat� le coche. 95 00:04:55,678 --> 00:04:57,978 Et j'ai jou�, je crois, 96 00:04:58,103 --> 00:05:01,910 la peur au ventre tout du long, je n'ai jamais �t� trop confiant. 97 00:05:02,218 --> 00:05:05,599 C'est pour �a que j'ai bien jou�. Mais je pense... Mon... 98 00:05:05,827 --> 00:05:10,070 Mon incapacit� � voir que j'�tais trop confiant � la fin, 99 00:05:10,400 --> 00:05:12,653 et ne pas avoir choisi de l'affronter, 100 00:05:12,778 --> 00:05:14,361 c'est l� que j'ai perdu. 101 00:05:14,486 --> 00:05:18,274 De tout �a a �merg� l'un des plus grandes amiti�s n�es dans l'�mission. 102 00:05:18,399 --> 00:05:21,865 Envoie, Joe ! On a une image qui illustre bien cet amour. 103 00:05:21,990 --> 00:05:23,255 Regardez �a ! 104 00:05:25,697 --> 00:05:27,508 En fait, Dom, 105 00:05:27,633 --> 00:05:30,615 ... pour que vous ne repartiez pas les mains vides... 106 00:05:31,599 --> 00:05:34,094 Une bricole � mettre au-dessus du lit. 107 00:05:34,789 --> 00:05:36,587 Un prix de consolation ! 108 00:05:37,733 --> 00:05:40,415 - Il y a un ch�que, quelque part ? - Michael. 109 00:05:40,575 --> 00:05:44,385 �a faisait longtemps qu'on n'avait pas eu quelqu'un, qui que ce soit, 110 00:05:45,770 --> 00:05:47,886 mais surtout quelqu'un de votre �ge, 111 00:05:48,011 --> 00:05:50,558 qui plaise � tant de gens, 112 00:05:50,683 --> 00:05:53,227 votre �nergie, votre maturit�... Vous avez 18 ans ! 113 00:05:53,352 --> 00:05:55,204 D'o� vient cette maturit� ? 114 00:05:55,504 --> 00:05:58,908 Au lyc�e, j'�tais toujours avec des gens plus �g�s. 115 00:05:59,033 --> 00:06:01,048 Et j'ai eu mon dipl�me plus t�t. 116 00:06:01,173 --> 00:06:03,410 Je suis parti pour L.A. le jour de mes 18 ans, 117 00:06:03,535 --> 00:06:05,802 j'ai rempli ma voiture et travers� le pays, alors... 118 00:06:05,927 --> 00:06:07,095 C'est vos parents ? 119 00:06:07,220 --> 00:06:10,344 C'est toute ma famille, oui, mes origines. Ils m'ont bien �lev�, 120 00:06:10,469 --> 00:06:13,105 le m�rite leur en revient. Je vous aime tant ! 121 00:06:14,000 --> 00:06:15,063 Plus que tout ! 122 00:06:15,188 --> 00:06:16,771 Vous avez inspir� beaucoup... 123 00:06:16,896 --> 00:06:19,972 Beaucoup d'enfants m'ont dit : "J'ai presque son �ge !" 124 00:06:20,097 --> 00:06:22,765 - Alors, bravo ! - Venez ici, venez jouer ! 125 00:06:22,890 --> 00:06:26,136 Exactement, oui, venez ! Les jeunes, on vous veut ! 126 00:06:26,261 --> 00:06:28,004 Et Chris... Vous deux... 127 00:06:28,129 --> 00:06:31,520 Dom et vous �tiez des rivaux comme on en a rarement vus, 128 00:06:31,645 --> 00:06:33,691 mais la hache de guerre est enterr�e, 129 00:06:33,816 --> 00:06:36,589 vous avez march� ensemble contre la scl�rose en plaques. 130 00:06:36,714 --> 00:06:37,740 En effet. 131 00:06:39,391 --> 00:06:40,942 Je dois le dire, 132 00:06:41,192 --> 00:06:43,403 ma rivalit� avec Dom �tait r�elle. 133 00:06:43,528 --> 00:06:45,860 Mais on a sign� un trait� de paix 134 00:06:45,985 --> 00:06:48,556 il m'a accueilli comme un fr�re, on a fait cette marche 135 00:06:48,681 --> 00:06:50,683 pour la lutte contre la scl�rose en plaques. 136 00:06:50,808 --> 00:06:54,303 Ma m�re a eu son diagnostic � 27 ans, je suis dans Survivor � 27 ans... 137 00:06:54,428 --> 00:06:56,161 J'aime ma m�re plus que tout. 138 00:06:56,286 --> 00:06:58,517 Et j'ai failli la perdre. 139 00:06:58,642 --> 00:07:02,322 Et aider � faire conna�tre cette maladie tr�s s�rieuse... 140 00:07:02,447 --> 00:07:05,100 Et c'�tait tr�s r�ussi, tr�s inspirant. 141 00:07:06,117 --> 00:07:09,545 On n'aurait pas pu faire cette saison sans des gars comme James et Erik. 142 00:07:09,670 --> 00:07:12,973 James est toujours immense et Erik a retrouv� ses cheveux longs. 143 00:07:13,098 --> 00:07:14,688 Je leur dois des excuses. 144 00:07:14,813 --> 00:07:16,621 C'est tout de suite apr�s. 145 00:07:24,416 --> 00:07:27,868 La R�union de Survivor revient, seulement sur CBS ! 146 00:07:32,902 --> 00:07:35,635 De retour dans la R�union de Survivor Ghost island ! 147 00:07:35,760 --> 00:07:38,961 Faire un truc comme Ghost Island demande d'avoir un pass�. 148 00:07:39,086 --> 00:07:41,601 C'est gr�ce � des gens comme Erik et James 149 00:07:41,726 --> 00:07:43,968 que nous avons les premiers "coups idiots" 150 00:07:44,093 --> 00:07:45,442 permettant de le faire. 151 00:07:45,567 --> 00:07:47,442 Quel fair-play vous avez montr� ! 152 00:07:47,567 --> 00:07:51,169 James, vous �tiez le premier : �limin� avec deux idoles en poche. 153 00:07:51,863 --> 00:07:54,430 Au fil des ann�es, �tait-ce dur ? 154 00:07:54,555 --> 00:07:57,258 � chaque fois qu'on fait une liste de "coups idiots", 155 00:07:57,383 --> 00:07:59,098 vous �tes dans les premiers ! 156 00:08:00,284 --> 00:08:02,957 Oui. Oui, �a a �t� assez dur. 157 00:08:03,953 --> 00:08:07,375 J'en ai cess� de regarder l'�mission, un peu traumatis�. 158 00:08:07,500 --> 00:08:08,725 - Vraiment ? - Oui. 159 00:08:08,979 --> 00:08:10,780 Vous savez, voil�. 160 00:08:10,905 --> 00:08:13,093 J'ai r�alis�, durant cette saison... 161 00:08:13,218 --> 00:08:14,969 Vous aviez trouv� deux idoles ! 162 00:08:15,219 --> 00:08:18,175 Pendant tout ce temps, j'avais n�glig� �a ! 163 00:08:18,300 --> 00:08:21,270 Car en fait, comme Erik, et on va y venir, 164 00:08:21,395 --> 00:08:23,845 c'�tait l'illustration pr�coce d'un coup risqu�. 165 00:08:23,970 --> 00:08:26,169 - Vous avez pari� et perdu. - J'ai jou� 166 00:08:26,294 --> 00:08:28,746 Maintenant, le prenez-vous avec humour ? 167 00:08:28,871 --> 00:08:31,134 C'�tait marrant � l'�poque aussi, mais... 168 00:08:31,259 --> 00:08:34,179 Je ne l'ai pas si mal pris, mais regarder l'�mission, je ne peux plus. 169 00:08:34,304 --> 00:08:37,669 Car Michael, par exemple, qui a trouv� votre idole, vous idol�tre. 170 00:08:37,794 --> 00:08:39,664 - Pas vrai ? - Absolument ! 171 00:08:40,036 --> 00:08:42,646 Je regarde l'�mission depuis que j'ai huit ans. 172 00:08:42,813 --> 00:08:45,587 Pour moi, venir jouer � ce jeu que j'adore, 173 00:08:45,712 --> 00:08:49,522 trouver ton idole et m'imaginer pouvoir redresser ce tort, 174 00:08:49,647 --> 00:08:51,591 boucler la boucle, j'�tais... 175 00:08:51,896 --> 00:08:54,413 "C'est g�nial, incroyable !" Donc c'�tait formidable ! 176 00:08:54,538 --> 00:08:57,608 Mais je vais vous dire. Personne n'�tait plus heureux 177 00:08:57,733 --> 00:09:00,245 que James quand ceci est arriv� 178 00:09:00,557 --> 00:09:02,295 dans la saison 16, 179 00:09:02,420 --> 00:09:04,656 il y a dix ans. Regardez ! 180 00:09:06,370 --> 00:09:08,806 Je veux donner l'immunit� � Natalie. 181 00:09:09,941 --> 00:09:12,977 Treizi�me personne �limin�e et sixi�me membre du jury... 182 00:09:13,248 --> 00:09:15,274 Erik. Apportez-moi votre torche. 183 00:09:18,189 --> 00:09:20,706 On peut voir, James, le fardeau s'�lever, 184 00:09:20,831 --> 00:09:22,996 comme un petit ange, de vos �paules 185 00:09:23,121 --> 00:09:24,430 vers celles d'Erik. 186 00:09:24,555 --> 00:09:26,119 Erik. Parvati avait dit : 187 00:09:26,244 --> 00:09:28,957 "Tu es officiellement le plus idiot des Survivants." 188 00:09:29,082 --> 00:09:32,931 � quel moment le sens de l'humour est-il devenu n�cessaire 189 00:09:33,056 --> 00:09:35,717 pour vous �viter de ruminer �a ? 190 00:09:35,875 --> 00:09:36,742 Eh bien... 191 00:09:36,867 --> 00:09:40,206 Juste d'�tre l� �tait incroyable pour un fan tel que moi. 192 00:09:40,331 --> 00:09:43,386 Je vous ai vu, j'ai pens� : "C'est Jeff Probst, il est l� !" 193 00:09:43,511 --> 00:09:46,854 En tant que fan, ma 1re saison, chaque jour �tait un cadeau. 194 00:09:46,979 --> 00:09:47,986 Alors... 195 00:09:48,639 --> 00:09:50,689 Il y a tant de choses dans ces erreurs. 196 00:09:50,814 --> 00:09:52,667 Elles vous montrent qui vous �tes. 197 00:09:52,792 --> 00:09:55,486 Votre humanit� transpara�t. Car on fait tous des erreurs. 198 00:09:55,611 --> 00:09:58,654 Au fil du temps, j'ai d� dig�rer tout �a. 199 00:09:59,608 --> 00:10:01,968 Si on ne rit pas, on pleure. Il y a aussi �a. 200 00:10:02,093 --> 00:10:04,389 - Alors maintenant, vous en riez. - Oui. 201 00:10:04,514 --> 00:10:05,912 Mais comme pour James, 202 00:10:06,037 --> 00:10:08,406 j'oublie qu'Erik a atteint le quintette final, 203 00:10:08,531 --> 00:10:11,075 tenu 36 jours � ses deux participations, 204 00:10:11,200 --> 00:10:14,522 gagn� des �preuves... Vous �tes un joueur all-stars ! 205 00:10:14,772 --> 00:10:17,425 Alors on recadre le pass�, l� ! 206 00:10:18,382 --> 00:10:20,540 Kellyn, rapidement avant la pause. 207 00:10:20,665 --> 00:10:22,392 Sept des onze avantages 208 00:10:22,624 --> 00:10:25,018 qui �taient hant�s le sont � nouveau. 209 00:10:25,143 --> 00:10:27,228 Vous �tes all�e deux fois sur l'�le Fant�me. 210 00:10:27,353 --> 00:10:30,200 Est-ce des co�ncidences ou cela vous embrouille-t-il la t�te ? 211 00:10:30,325 --> 00:10:33,805 Bien s�r, au d�but, on se dit : "Co�ncidence !" 212 00:10:33,930 --> 00:10:37,762 Mais... J'ai peur de l'�le Fant�me, et le 1er jour, je tire la pierre ! 213 00:10:37,887 --> 00:10:42,050 Il y a aussi Wendell : "Je ne veux pas de ce si�ge orange !" 214 00:10:42,217 --> 00:10:46,273 Quand on est l�-bas, vraiment, on sent la l�gende de Survivor. 215 00:10:46,398 --> 00:10:49,310 Pour des fans, une exp�rience ph�nom�nale. 216 00:10:49,435 --> 00:10:52,585 C'est notamment pour �a que ce jeu m'excite toujours autant. 217 00:10:52,710 --> 00:10:55,650 Vous, les joueurs, vous l'embrassez pleinement. 218 00:10:55,775 --> 00:10:57,023 Apr�s la pause... 219 00:10:57,148 --> 00:10:59,735 H�las, cette saison s'ach�ve, mais une autre commence. 220 00:10:59,860 --> 00:11:02,079 Et elle est chouette, vous verrez. 221 00:11:02,204 --> 00:11:04,314 Et puis, l'incroyable Kevin Hart. 222 00:11:04,439 --> 00:11:08,048 Que fait ici cette superstar internationale de la com�die ? 223 00:11:08,173 --> 00:11:10,593 Il vient de rejoindre la famille de CBS 224 00:11:10,718 --> 00:11:13,542 et a un aper�u exclusif de sa nouvelle �mission, 225 00:11:13,667 --> 00:11:16,739 TKO, Total Knock-Out. J'ai vu le tournage, c'est tr�s dr�le. 226 00:11:16,864 --> 00:11:19,370 Il sera l� en direct ! � tout de suite ! 227 00:11:25,365 --> 00:11:27,685 C'est toujours dur de terminer une saison. 228 00:11:27,810 --> 00:11:30,532 Heureusement, une nouvelle saison de Survivor 229 00:11:30,657 --> 00:11:32,571 arrive cet automne. Regardez ! 230 00:11:37,238 --> 00:11:38,387 Survivor. 231 00:11:38,512 --> 00:11:40,441 Un jeu de relations sociales 232 00:11:40,580 --> 00:11:43,306 tournant souvent autour de l'histoire des outsiders 233 00:11:43,431 --> 00:11:44,962 contre les favoris. 234 00:11:45,087 --> 00:11:47,531 Et cette fois, on y plonge t�te baiss�e. 235 00:11:48,825 --> 00:11:52,120 C'est Survivor : David contre Goliath. 236 00:11:54,494 --> 00:11:58,474 Les David. Dix inconnus avec un point commun : 237 00:11:58,599 --> 00:12:00,422 surmonter l'adversit�. 238 00:12:00,547 --> 00:12:02,105 Ils ne connaissent que �a. 239 00:12:02,230 --> 00:12:05,011 J'ai grandi dans une caravane, on avait des bons d'alimentation. 240 00:12:05,136 --> 00:12:07,525 Ce genre d'enfance, on ne l'oublie pas. 241 00:12:07,650 --> 00:12:11,046 Il faut se d�foncer. Rien n'est donn� dans la vie. 242 00:12:11,430 --> 00:12:14,508 J'ai toujours �t� tr�s n�vros�e. 243 00:12:14,692 --> 00:12:18,561 Mais heureusement, je n'ai jamais fait de vraie crise de panique. 244 00:12:18,686 --> 00:12:21,682 Esp�rons que ma premi�re ne se produise pas ici ! 245 00:12:22,108 --> 00:12:24,254 Ils affronteront les Goliath. 246 00:12:24,530 --> 00:12:27,682 Dix inconnus qui ont aussi un point commun : 247 00:12:27,807 --> 00:12:29,917 capitaliser sur leur avantage 248 00:12:30,042 --> 00:12:32,608 et s'en servir pour �craser l'adversaire. 249 00:12:32,733 --> 00:12:34,911 Ma vie est un conte de f�es. 250 00:12:35,036 --> 00:12:38,597 J'ai �tudi� � Stanford, pass� mon MBA � Yale. 251 00:12:38,722 --> 00:12:40,509 Je suis inarr�table. 252 00:12:40,684 --> 00:12:42,685 Vif comme une Corvette, gros comme un Hummer. 253 00:12:42,810 --> 00:12:45,106 Des millions de fans de catch connaissent Johnny Mundo, 254 00:12:45,231 --> 00:12:46,704 maire de Castagne-Ville. 255 00:12:46,829 --> 00:12:49,007 Je suis un champion multi-titr�. 256 00:12:49,132 --> 00:12:50,893 Je suis extraordinaire. 257 00:12:51,018 --> 00:12:54,148 Mais quand vous �tes abandonn� sur une �le d�serte, 258 00:12:54,689 --> 00:12:56,821 sans savoir � quoi vous attendre, 259 00:12:57,799 --> 00:13:00,188 peu importe si vous �tes n� avec 260 00:13:01,145 --> 00:13:03,257 ou si vous avez d� vous battre pour. 261 00:13:03,507 --> 00:13:06,523 Car tout Goliath a un talon d'Achille. 262 00:13:06,879 --> 00:13:09,433 Je suis super t�tue, c'est un probl�me. 263 00:13:09,558 --> 00:13:11,638 Mais si �a ne vous pla�t pas, tant pis. 264 00:13:11,763 --> 00:13:14,996 Tout en moi �voque la puissance. 265 00:13:15,121 --> 00:13:17,658 Et tout David a une arme secr�te. 266 00:13:17,783 --> 00:13:21,624 Ils me croiront plus faibles qu'eux, me verront comme un gros binoclard. 267 00:13:21,749 --> 00:13:23,683 Ce qui n'est pas totalement inexact. 268 00:13:24,029 --> 00:13:25,996 Mais j'ai �tudi� ce jeu � fond. 269 00:13:26,121 --> 00:13:28,096 Je vais montrer que je sais y jouer. 270 00:13:28,221 --> 00:13:30,251 Je pourrais vous surprendre. 271 00:13:30,983 --> 00:13:33,681 C'est Survivor : David contre Goliath. 272 00:13:33,806 --> 00:13:35,167 Cet automne. 273 00:13:35,515 --> 00:13:37,109 �a va �tre bien aussi ! 274 00:13:37,433 --> 00:13:39,699 Mais avant qu'on revienne � l'antenne, 275 00:13:39,824 --> 00:13:42,108 une nouvelle �mission commencera sur CBS, 276 00:13:42,233 --> 00:13:44,616 pr�sent�e par Kevin Hart. Viens, Kevin ! 277 00:13:50,058 --> 00:13:51,760 Bonjour, bonjour ! 278 00:13:54,985 --> 00:13:56,387 Salut ! 279 00:13:56,512 --> 00:13:58,761 Ce n'est... Ce n'est pas souvent... 280 00:13:58,886 --> 00:14:00,386 Quoi, qu'y a-t-il ? 281 00:14:00,511 --> 00:14:02,207 J'hallucine un peu, mec ! 282 00:14:02,332 --> 00:14:04,425 Je vous regarde depuis longtemps, 283 00:14:04,550 --> 00:14:07,676 je croyais que c'�tait en ext�rieur, mais en fait, non ! 284 00:14:07,801 --> 00:14:10,645 Non, peu de gens le savent, mais c'est le Truman Show ! 285 00:14:10,770 --> 00:14:13,222 Je suis vraiment choqu�, mec. 286 00:14:13,347 --> 00:14:15,359 Tout ce temps, j'ai vraiment cru 287 00:14:15,484 --> 00:14:18,631 que vous �tiez sur une �le, et pas du tout ! C'est... 288 00:14:18,865 --> 00:14:22,761 Je suis choqu�. Il faudra vraiment qu'on discute, apr�s. 289 00:14:23,011 --> 00:14:24,446 Je suis venu... 290 00:14:24,571 --> 00:14:27,570 Hier, je suis venu avec des petits enfants 291 00:14:27,695 --> 00:14:30,663 voir ta nouvelle �mission, TKO, Total Knock-Out. 292 00:14:30,788 --> 00:14:32,290 C'est tr�s dr�le. 293 00:14:32,415 --> 00:14:36,043 Explique-la nous, car elle est faite pour les fans de Survivor. 294 00:14:36,168 --> 00:14:39,751 �a devrait te parler, car �a se passe dans une zone confortable. 295 00:14:40,147 --> 00:14:43,719 En gros, on m�lange balle au prisonnier et parcours d'obstacles. 296 00:14:43,844 --> 00:14:45,858 C'est une �mission pour tous, 297 00:14:45,983 --> 00:14:48,441 m�res, p�res, fr�res, soeurs, 298 00:14:48,566 --> 00:14:50,646 tantes, oncles... Tout le monde ! 299 00:14:50,771 --> 00:14:53,844 Tout le monde peut venir participer et s'amuser. 300 00:14:53,969 --> 00:14:56,089 Et surtout, c'est pr�sent� 301 00:14:56,214 --> 00:14:59,401 par l'un des plus grands et beaux hommes du show-business. 302 00:14:59,701 --> 00:15:00,624 Moi. 303 00:15:01,391 --> 00:15:04,822 C'est int�ressant, car pour ces parcours d'obstacles, en g�n�ral, 304 00:15:04,947 --> 00:15:07,433 - il faut �tre sportif d'�lite. - Oui. 305 00:15:07,558 --> 00:15:09,513 - Mais pas l�. - Non. 306 00:15:09,638 --> 00:15:11,467 On a voulu faire le contraire. 307 00:15:11,592 --> 00:15:14,144 On veut faire de la place pour des gens 308 00:15:14,269 --> 00:15:17,752 qui ne se voient pas comme des sportifs ultimes. 309 00:15:17,877 --> 00:15:20,486 Cet espace est pour vous, c'est votre zone confortable. 310 00:15:20,611 --> 00:15:23,172 Regardez donc, voici un extrait de TKO ! 311 00:15:24,032 --> 00:15:24,979 T... 312 00:15:25,230 --> 00:15:26,189 K... 313 00:15:26,634 --> 00:15:27,835 Go ! 314 00:15:29,666 --> 00:15:31,355 Oh, mon Dieu ! 315 00:15:36,704 --> 00:15:38,954 - Il m'a tap� ! - Tu t'es tap� tout seul ! 316 00:15:45,958 --> 00:15:47,816 Je n'ai que �a, juste un pied ! 317 00:15:56,371 --> 00:15:58,442 - �a l'air chouette ! - �a a l'air super ! 318 00:15:58,567 --> 00:16:02,291 �coutez bien : �a commence mercredi 11 juillet � 20 heures. 319 00:16:02,416 --> 00:16:06,085 Soyez l� ! L'�mission est super ! Vraiment super ! 320 00:16:06,210 --> 00:16:08,162 - Kevin Hart ! Merci ! - Merci ! 321 00:16:08,287 --> 00:16:11,881 - Va-t-'en, retourne bosser ! - Oui, j'ai du boulot ! Au revoir ! 322 00:16:12,006 --> 00:16:14,914 - Super ! Honn�tement, j'adore ! - � tout de suite ! 323 00:16:15,039 --> 00:16:16,655 J'aime ta barbe, mec ! 324 00:16:22,958 --> 00:16:26,831 Encore une fois, l'incroyable groupe de Survivor Ghost Islands. 325 00:16:26,956 --> 00:16:30,714 Si �a vous semble cool, allez sur cbs.com/casting 326 00:16:30,839 --> 00:16:34,310 et inscrivez-vous ! Ou alors sur Twitter, @jeffprobst. 327 00:16:34,726 --> 00:16:36,033 Voici l'objectif : 328 00:16:36,158 --> 00:16:39,409 quelqu'un qui s'inscrira ce soir sera retenu. 329 00:16:39,534 --> 00:16:42,107 Je vais tout faire pour. Mais il faut vous inscrire. 330 00:16:42,232 --> 00:16:45,475 Pour ench�rir sur des accessoires de la saison : survivorauctions.com. 331 00:16:45,600 --> 00:16:47,971 Les b�n�fices vont � la lutte contre le cancer. 332 00:16:48,096 --> 00:16:51,784 Merci de nous regarder et de nous �tre si fid�les. 333 00:16:51,909 --> 00:16:55,472 On se verra cet automne pour Survivor : David contre Goliath. 334 00:16:55,597 --> 00:16:56,899 Bonne nuit ! 335 00:16:57,024 --> 00:17:00,200 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 336 00:17:00,325 --> 00:17:02,598 Traduction : Jack Bauer 337 00:17:02,723 --> 00:17:04,947 Relecture : lshomie 338 00:17:05,072 --> 00:17:07,345 Synchro : Jack Bauer 27696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.