Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,929
I've got two dead people here.
2
00:00:00,965 --> 00:00:03,130
If Ben was killed, don't
you want to know about it?
3
00:00:03,260 --> 00:00:05,797
Let's go. We need your help.
4
00:00:06,060 --> 00:00:08,174
Wellspring Mansions, room 331.
5
00:00:08,210 --> 00:00:09,827
- What is it?
- Hard drive.
6
00:00:09,863 --> 00:00:12,025
Connected to the CCTV cameras.
7
00:00:12,060 --> 00:00:13,929
We need you to help find this man.
8
00:00:15,428 --> 00:00:16,751
RINGTONE
9
00:00:16,787 --> 00:00:18,952
There's something weird
I need to tell you.
10
00:00:19,591 --> 00:00:21,722
- What does this mean?
- Traitor.
11
00:00:23,145 --> 00:00:25,372
I think he was involved
in Megan's murder.
12
00:00:27,469 --> 00:00:28,745
MEGAN: Jonah.
13
00:00:30,263 --> 00:00:32,934
Jonah, did you listen to my message?
14
00:00:34,060 --> 00:00:37,025
I was waiting for you.
15
00:00:37,754 --> 00:00:39,314
But you never came.
16
00:00:40,129 --> 00:00:41,567
He got me.
17
00:00:42,395 --> 00:00:45,208
He got me and now he'll get you.
18
00:00:47,263 --> 00:00:48,727
Everything I said...
19
00:00:49,100 --> 00:00:52,060
I meant everything I said, Jonah.
20
00:00:53,943 --> 00:00:55,943
Where the hell were you?
21
00:01:40,894 --> 00:01:43,894
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
22
00:01:45,580 --> 00:01:47,705
PHONE RINGS
23
00:01:47,740 --> 00:01:49,900
HE EXHALES
24
00:02:02,060 --> 00:02:05,254
- Hello.
- Mr Mulray, it's Arthur Bach here.
25
00:02:05,290 --> 00:02:08,255
Apologies, this is such short notice,
26
00:02:08,291 --> 00:02:10,256
but we'd like to pick you up
27
00:02:10,292 --> 00:02:12,561
in about an hour's time if that's OK?
28
00:02:13,533 --> 00:02:16,213
- It has to be today?
- Yes, I'm afraid so.
29
00:02:16,272 --> 00:02:17,455
OK.
30
00:02:18,377 --> 00:02:19,744
I'll be ready.
31
00:02:30,060 --> 00:02:32,060
It must be odd, all this?
32
00:02:35,272 --> 00:02:37,069
That's one way of putting it.
33
00:02:38,114 --> 00:02:41,079
So, what is this opportunity?
34
00:02:41,261 --> 00:02:43,266
Oh, you'll have to wait
till we get there.
35
00:02:43,302 --> 00:02:46,589
But trust me,
it will get your story noticed.
36
00:02:48,400 --> 00:02:50,560
Well, as long as it gets me the truth.
37
00:03:01,060 --> 00:03:03,060
PROTESTORS SHOUTING
38
00:03:30,826 --> 00:03:32,791
- Ms Hargreaves.
- Mr Bach.
39
00:03:33,224 --> 00:03:34,860
This is Jonah Mulray.
40
00:03:34,896 --> 00:03:38,381
Jonah, Rachel is the number two
here at Xo HKI.
41
00:03:38,417 --> 00:03:40,374
Some say she actually runs the place.
42
00:03:40,410 --> 00:03:42,535
People say a lot of things
when they want a favour.
43
00:03:42,571 --> 00:03:45,025
- Nice to meet you, Mr Mulray.
- Hello.
44
00:03:45,497 --> 00:03:47,537
You seem familiar.
45
00:03:47,808 --> 00:03:50,808
- Have we met before?
- I don't believe we have.
46
00:03:51,606 --> 00:03:54,423
Would you care to follow me?
Mr Xo's waiting in my office.
47
00:04:01,794 --> 00:04:04,671
- Ah, good morning.
- Mr Bach, morning.
48
00:04:07,060 --> 00:04:08,385
Mr Mulray,
49
00:04:09,381 --> 00:04:11,025
I'm Xiaodong Xo.
50
00:04:11,653 --> 00:04:13,060
- Nice to meet you.
- Please.
51
00:04:18,060 --> 00:04:21,589
- We have to be gone in 15 minutes.
- Oh, of course, of course.
52
00:04:21,625 --> 00:04:24,025
I just wanted to introduce
you to Jonah Mulray,
53
00:04:24,060 --> 00:04:28,545
whose wife, very sadly, died in a
car accident here a few days ago.
54
00:04:28,580 --> 00:04:31,815
- Sorry for your loss.
- Thank you.
55
00:04:32,482 --> 00:04:36,385
Mr Mulray's wife then
disappeared from the morgue.
56
00:04:36,420 --> 00:04:40,025
Administrative error, apparently.
And they still haven't found her.
57
00:04:40,060 --> 00:04:41,740
How awful.
58
00:04:44,474 --> 00:04:47,025
The police have been a joke,
59
00:04:47,061 --> 00:04:49,134
to be honest, since we arrived.
60
00:04:49,579 --> 00:04:52,704
It's not just the body.
They took my phone.
61
00:04:52,740 --> 00:04:56,024
I thought you might allow
Mr Mulray a few moments
62
00:04:56,060 --> 00:04:59,504
to tell his story while
you're on the campaign trail.
63
00:05:00,778 --> 00:05:02,658
_
64
00:05:02,694 --> 00:05:04,769
_
65
00:05:04,805 --> 00:05:08,024
_
66
00:05:08,060 --> 00:05:10,874
My only concern here is for
people to know what's happened.
67
00:05:10,910 --> 00:05:12,915
Hopefully, the Police
Department of Hong Kong
68
00:05:12,951 --> 00:05:14,268
will then redouble its efforts.
69
00:05:14,460 --> 00:05:16,567
_
70
00:05:16,603 --> 00:05:20,896
_
71
00:05:21,060 --> 00:05:23,385
Whoa. Hang on, hang on.
72
00:05:23,698 --> 00:05:26,303
No, Mr Bach, the answer is no.
73
00:05:26,339 --> 00:05:28,281
What? I don't understand.
What's the problem?
74
00:05:28,317 --> 00:05:30,955
Sorry, could somebody please
explain to me what's happening?
75
00:05:32,060 --> 00:05:35,025
I'm sorry, Mr Mulray,
the consul general is mistaken.
76
00:05:35,060 --> 00:05:36,606
We are unable to help.
77
00:05:36,642 --> 00:05:40,340
Mr Xo is running for election
as Chief Executive of Hong Kong.
78
00:05:40,376 --> 00:05:42,024
His opponent, the current executive,
79
00:05:42,060 --> 00:05:43,787
is close friends with
the Chief of Police.
80
00:05:43,823 --> 00:05:46,628
If you were to stand up and talk
about your wife's disappearance,
81
00:05:46,664 --> 00:05:48,824
it would embarrass Mr Xo's opponent.
82
00:05:49,646 --> 00:05:52,131
That would help you win the election.
83
00:05:52,325 --> 00:05:55,025
It is a sinister political ploy,
Mr Mulray.
84
00:05:55,060 --> 00:05:59,025
It is nothing to do with your wife.
It will not help us find her body,
85
00:05:59,060 --> 00:06:01,025
and it is not the kind of campaign
we wish to run.
86
00:06:01,060 --> 00:06:04,025
- I'm bringing you an opportunity.
- This is bullshit.
87
00:06:04,060 --> 00:06:06,060
- I'm trying to bloody help you.
- MR XO SPEAKS CANTONESE
88
00:06:19,848 --> 00:06:20,848
Mr Mulray?
89
00:06:22,598 --> 00:06:23,682
What?
90
00:06:24,060 --> 00:06:25,386
Changed your mind?
91
00:06:26,175 --> 00:06:28,370
Mr Mulray, I am sorry.
92
00:06:28,740 --> 00:06:30,765
I want to help you, but not like that.
93
00:06:31,176 --> 00:06:33,830
What Mr Bach was suggesting is cheap.
94
00:06:33,866 --> 00:06:35,502
It's not how we do things.
95
00:06:35,538 --> 00:06:38,225
When I heard you were in Hong Kong
I actually came to your hotel.
96
00:06:38,260 --> 00:06:40,174
I knew Megan.
97
00:06:40,210 --> 00:06:42,815
We both came out to Hong Kong
around the same time.
98
00:06:42,851 --> 00:06:44,472
I do know you.
99
00:06:45,794 --> 00:06:49,391
I have a photo
of you and Megan together.
100
00:06:50,060 --> 00:06:52,385
We were friends years ago.
101
00:06:52,626 --> 00:06:55,469
I didn't want to bring it up in there.
It didn't seem appropriate.
102
00:06:56,778 --> 00:06:58,357
It's strange, because...
103
00:06:58,631 --> 00:07:01,025
I don't remember
her ever talking about you.
104
00:07:01,699 --> 00:07:03,025
We drifted apart.
105
00:07:03,060 --> 00:07:05,760
Married men
who were jealous of our friendship.
106
00:07:05,796 --> 00:07:07,801
David was jealous?
107
00:07:08,696 --> 00:07:10,263
You know what he's like.
108
00:07:10,978 --> 00:07:12,279
No, I don't.
109
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
Tell me.
110
00:07:17,051 --> 00:07:18,911
She was lucky to have you.
111
00:07:23,773 --> 00:07:25,027
Listen...
112
00:07:27,060 --> 00:07:29,025
Meet me here for lunch.
113
00:07:29,060 --> 00:07:31,580
I can grab an hour, I think.
114
00:07:32,698 --> 00:07:35,385
And in the meantime,
let me talk to the detectives
115
00:07:35,420 --> 00:07:37,213
in charge of your wife's case.
116
00:07:37,249 --> 00:07:40,025
Xo knows a lot of people
whose name means something.
117
00:07:40,060 --> 00:07:43,025
Especially with him on track
to becoming Chief Executive.
118
00:07:43,250 --> 00:07:45,822
I'll call the station
and give them a push.
119
00:07:46,060 --> 00:07:47,841
Maybe that'll help.
120
00:07:50,060 --> 00:07:53,060
Hope so. Thanks.
121
00:08:55,060 --> 00:08:56,900
It was on the table.
122
00:08:58,060 --> 00:08:59,635
Who's Robin Liu?
123
00:09:03,774 --> 00:09:05,025
Just tell me.
124
00:09:05,060 --> 00:09:08,065
He's a lawyer I'm interviewing
for a project at college.
125
00:09:08,100 --> 00:09:09,600
Oh, really?
126
00:09:11,060 --> 00:09:14,025
"Analyse how criminal
enterprises manipulated
127
00:09:14,060 --> 00:09:15,065
"the use of discretionary trusts
128
00:09:15,100 --> 00:09:18,058
"for money-laundering
and terrorist finances."
129
00:09:20,528 --> 00:09:22,105
_
130
00:10:00,060 --> 00:10:02,025
PHONE RINGS
131
00:10:02,560 --> 00:10:03,688
Hello.
132
00:10:03,724 --> 00:10:05,198
Hi, it's Jonah.
133
00:10:05,918 --> 00:10:07,723
I was just wondering if your friend
134
00:10:07,759 --> 00:10:09,595
had got back to you yet
with any more information.
135
00:10:09,631 --> 00:10:12,025
I've not heard from him. Don't worry.
136
00:10:12,308 --> 00:10:13,935
I'll call you as soon as I do.
137
00:10:14,262 --> 00:10:16,226
We need to talk about Kai Huang.
Where are you?
138
00:10:16,310 --> 00:10:19,025
- I know you're trying to avoid me.
- I'm doing a double shift.
139
00:10:19,060 --> 00:10:21,648
If I hear anything, I'll call you.
140
00:10:21,684 --> 00:10:23,809
So I will come to you.
Where do you work?
141
00:10:24,249 --> 00:10:25,460
Hello? David?
142
00:10:25,496 --> 00:10:26,635
Shit!
143
00:10:34,580 --> 00:10:36,740
PHONE RINGS
144
00:10:40,677 --> 00:10:43,026
- Hello.
- Hey, it's Michael Cohen.
145
00:10:46,060 --> 00:10:47,545
Have you found something?
146
00:10:48,445 --> 00:10:49,705
What is it?
147
00:10:49,740 --> 00:10:52,385
Ben was mixing with some
dangerous people before he died.
148
00:10:52,420 --> 00:10:54,928
I think I can prove
his death wasn't suicide.
149
00:10:56,796 --> 00:10:59,025
- How can you prove that?
- I was just thinking
150
00:10:59,060 --> 00:11:01,025
maybe we can help each other?
151
00:11:01,060 --> 00:11:03,025
I can tell you everything I know
152
00:11:03,060 --> 00:11:04,721
and you could let me into the apartment.
153
00:11:05,060 --> 00:11:07,060
Why the hell would I let you do that?
154
00:11:09,491 --> 00:11:11,060
Cos we both want answers, don't we?
155
00:11:13,060 --> 00:11:15,410
If I could see Ben's phone,
look through his stuff...
156
00:11:15,446 --> 00:11:17,410
I just want to find out the truth.
Don't you?
157
00:11:17,731 --> 00:11:19,056
You're fishing.
158
00:11:19,162 --> 00:11:20,802
Don't call me again.
159
00:11:30,860 --> 00:11:34,860
So, you have made some powerful friends.
160
00:11:38,660 --> 00:11:40,350
I just want answers.
161
00:11:40,444 --> 00:11:44,025
Xiaodong Xo has many allies
in this department.
162
00:11:44,060 --> 00:11:46,740
I'll be happy to answer
whatever you wish to know.
163
00:11:53,286 --> 00:11:57,413
Mr Mulray, first you must know
that we are like everyone else.
164
00:11:57,449 --> 00:11:59,894
We outsource
to an independent contractor.
165
00:11:59,930 --> 00:12:01,642
They take the bodies from the morgue.
166
00:12:02,060 --> 00:12:04,025
So how the hell
did she end up disappearing?
167
00:12:04,060 --> 00:12:07,708
That's what we are trying
to find out. We want to be open.
168
00:12:08,534 --> 00:12:11,287
Like you were with my wife's voicemail.
169
00:12:12,529 --> 00:12:15,393
I can assure you
we are not hiding anything.
170
00:12:16,654 --> 00:12:18,947
Unlike your new friend, David Chen.
171
00:12:19,619 --> 00:12:21,025
What's that supposed to mean?
172
00:12:21,060 --> 00:12:22,671
You were seen drinking with him.
173
00:12:22,762 --> 00:12:25,404
Do you know
he was dismissed from the force?
174
00:12:27,142 --> 00:12:29,959
I am only concerned for you, Mr Mulray.
175
00:12:39,311 --> 00:12:40,777
So you do know.
176
00:12:41,580 --> 00:12:43,621
I know he was corrupt.
177
00:12:45,261 --> 00:12:49,025
But I don't understand the picture
of him with this guy, Kai Huang.
178
00:12:49,060 --> 00:12:51,160
I can't find anything else
about it in English.
179
00:12:52,260 --> 00:12:54,385
Triad gangs in Hong Kong.
180
00:12:55,290 --> 00:12:57,044
Once it was drugs,
181
00:12:57,336 --> 00:12:59,220
guns, girls.
182
00:12:59,912 --> 00:13:01,235
You have seen the movies.
183
00:13:02,911 --> 00:13:04,876
Now you know the biggest business?
184
00:13:05,060 --> 00:13:06,385
Illegal fishing.
185
00:13:06,877 --> 00:13:10,025
Kai Huang comes from a family of triads.
186
00:13:10,060 --> 00:13:12,495
They own most of Wan Chai fish market.
187
00:13:13,060 --> 00:13:15,025
That's where this photograph was taken.
188
00:13:15,060 --> 00:13:18,533
David Chen was taking bribes
from Kai Huang.
189
00:13:19,060 --> 00:13:21,060
So why didn't he go to prison?
190
00:13:22,060 --> 00:13:23,634
He co-operated.
191
00:13:24,458 --> 00:13:26,664
He was a different person after that.
192
00:13:27,865 --> 00:13:30,998
He seemed more volatile,
more aggressive.
193
00:13:39,864 --> 00:13:42,189
- Excuse me?
- Hello. How can I help you?
194
00:13:42,225 --> 00:13:45,550
- I'm here to see Robin Liu.
- OK, can I take your name, please?
195
00:13:45,580 --> 00:13:47,362
- It's Lau Chen.
- Lau Chen.
196
00:13:49,060 --> 00:13:52,025
Your mother set up a joint account
with your name.
197
00:13:52,060 --> 00:13:54,025
She gave us instructions
198
00:13:54,060 --> 00:13:57,025
to give you access
in the circumstances such as these.
199
00:13:57,060 --> 00:13:59,100
But she never told me about any of this.
200
00:14:01,060 --> 00:14:04,025
When did she open the account?
Does my dad know about this?
201
00:14:04,060 --> 00:14:06,025
I'm afraid I don't have
that information.
202
00:14:06,060 --> 00:14:08,065
All I can do
is make you aware of the account
203
00:14:08,100 --> 00:14:10,638
and to transfer it into your name.
204
00:14:13,260 --> 00:14:17,128
All you need to do now is choose a
password and the account is yours.
205
00:14:17,164 --> 00:14:18,423
I'll give you a moment.
206
00:14:49,260 --> 00:14:51,260
We always had so much fun together.
207
00:14:52,747 --> 00:14:57,242
She was good at remembering
to just look up and enjoy life.
208
00:14:59,560 --> 00:15:00,860
She was.
209
00:15:08,462 --> 00:15:11,627
You said David was jealous
of your relationship.
210
00:15:12,216 --> 00:15:13,821
It isn't entirely fair.
211
00:15:13,857 --> 00:15:16,225
I mean, he's not here to defend himself.
212
00:15:16,260 --> 00:15:17,160
I'm...
213
00:15:17,620 --> 00:15:19,940
I'm just trying to understand her,
that's all.
214
00:15:21,260 --> 00:15:23,225
Life's easier in your late 20s.
215
00:15:23,260 --> 00:15:25,225
No commitments.
216
00:15:25,260 --> 00:15:27,597
Career on track. Good money.
217
00:15:28,940 --> 00:15:32,740
I suppose we were just a bit wild
and he didn't like that.
218
00:15:33,569 --> 00:15:35,608
Did he try to stop her seeing you?
219
00:15:36,584 --> 00:15:38,229
He wanted her for himself.
220
00:15:38,780 --> 00:15:41,225
David can be charming when he tries.
221
00:15:41,260 --> 00:15:44,620
I think part of her wanted
stability, a strong man.
222
00:15:47,727 --> 00:15:51,692
David got lucky.
She was better than he deserved.
223
00:15:52,718 --> 00:15:55,065
And instead of it making him happy,
224
00:15:55,100 --> 00:15:57,099
it made him insecure.
225
00:15:58,940 --> 00:16:00,260
Angry?
226
00:16:03,664 --> 00:16:05,225
Was she frightened of him?
227
00:16:05,260 --> 00:16:07,314
Why are you asking me these questions?
228
00:16:08,182 --> 00:16:09,886
I talked to the police.
229
00:16:10,260 --> 00:16:11,842
Thanks to you. Um...
230
00:16:14,260 --> 00:16:15,905
And the detective that I spoke to
231
00:16:15,940 --> 00:16:18,225
wasn't exactly effusive
in his praise for David.
232
00:16:18,835 --> 00:16:21,225
Basically, he's a bent cop.
233
00:16:21,260 --> 00:16:22,260
Gambler.
234
00:16:25,260 --> 00:16:27,860
I don't think Megan's death
was an accident.
235
00:16:30,962 --> 00:16:32,967
Do you think David killed Megan?
236
00:16:33,954 --> 00:16:35,295
I don't know.
237
00:16:37,620 --> 00:16:40,940
But the police, they're...
they're not saying it's a murder.
238
00:16:43,260 --> 00:16:46,260
Who knows how many friends
he's still got on the force?
239
00:16:50,460 --> 00:16:53,085
I think you should stay away
from David Chen.
240
00:16:54,431 --> 00:16:57,252
This could be dangerous for you, Jonah.
241
00:17:30,620 --> 00:17:32,113
Oi!
242
00:17:40,260 --> 00:17:42,780
What? Mind your business.
243
00:17:47,260 --> 00:17:50,905
Here are my details.
Get me my travel documents.
244
00:17:51,609 --> 00:17:53,073
Tell me why you were following me?
245
00:17:53,109 --> 00:17:54,949
No. You promised me.
246
00:17:54,985 --> 00:17:57,790
I promised you nothing. You want my
help, you tell me what's going on.
247
00:17:57,826 --> 00:17:59,951
Get me to England and I tell you
where to find the man who pays me.
248
00:17:59,987 --> 00:18:01,992
It doesn't work like that.
249
00:18:03,119 --> 00:18:04,298
The husband...
250
00:18:04,994 --> 00:18:06,143
Ben.
251
00:18:07,260 --> 00:18:09,745
- Tell me what you know.
- He killed him.
252
00:18:10,060 --> 00:18:12,560
Like he kills me
if he finds out what I'm doing.
253
00:18:18,260 --> 00:18:20,225
I can get you on a plane.
254
00:18:20,666 --> 00:18:22,225
I can talk to the Home Office.
255
00:18:23,014 --> 00:18:25,065
But I need more
than what you're giving me.
256
00:18:25,100 --> 00:18:27,225
- I need his name.
- I don't know his name, OK?
257
00:18:27,260 --> 00:18:29,225
- Record him.
- I want to hear him say it
258
00:18:29,260 --> 00:18:31,225
and I want to hear him say
what he did to Ben.
259
00:18:31,260 --> 00:18:33,225
On that? Are you serious?
260
00:18:33,260 --> 00:18:35,265
- He'll definitely...
- You want a new life?
261
00:18:35,300 --> 00:18:38,044
I can help you.
But first, you do this for me.
262
00:18:53,100 --> 00:18:54,959
MAN SPEAKS CANTONESE
Sally Porter.
263
00:18:55,489 --> 00:18:57,115
We need to talk about her.
264
00:18:57,151 --> 00:18:59,225
I go to Macau.
Meet you in a couple of hours.
265
00:18:59,260 --> 00:19:01,721
Fisherman's Wharf. Aqua Luna.
266
00:19:03,939 --> 00:19:07,975
- PHONE BUZZES
- _
267
00:19:10,260 --> 00:19:13,667
- Didn't think I'd hear from you.
- I wasn't going to call.
268
00:19:14,111 --> 00:19:15,663
But I've just heard something.
269
00:19:16,260 --> 00:19:18,905
Maybe we should meet.
If you know something about Ben,
270
00:19:18,940 --> 00:19:21,065
then I have to hear it.
271
00:19:21,248 --> 00:19:23,087
You'll let me into your apartment?
272
00:19:24,300 --> 00:19:25,779
Yes.
273
00:19:26,460 --> 00:19:28,876
- If you tell me what you know.
- OK.
274
00:19:30,260 --> 00:19:32,009
Ben was in deep with the triads.
275
00:19:32,045 --> 00:19:34,736
- He was selling them information.
- Who's told you that?
276
00:19:35,260 --> 00:19:37,634
- I can't say.
- Then why are we speaking?
277
00:19:37,670 --> 00:19:39,368
Because I don't believe it.
278
00:19:39,525 --> 00:19:43,736
I know how it sounds, and that's how
I felt when I first heard it, too.
279
00:19:45,080 --> 00:19:48,224
But if you let me into your place,
I can look through Ben's stuff.
280
00:19:48,888 --> 00:19:51,021
We can find out
what's going on together, eh?
281
00:19:51,853 --> 00:19:54,439
If you give me your source,
then I'll let you in.
282
00:19:55,426 --> 00:19:56,926
Let's talk about it later.
283
00:19:58,247 --> 00:20:00,285
- Do you have my address?
- No, I don't.
284
00:20:00,370 --> 00:20:01,702
I don't, no.
285
00:20:02,277 --> 00:20:03,436
I'll send it to you.
286
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
Great.
287
00:20:09,260 --> 00:20:11,260
ROCK MUSIC PLAYING
288
00:20:20,948 --> 00:20:22,424
Who'd you steal that from?
289
00:20:22,479 --> 00:20:23,585
I bought it.
290
00:20:23,620 --> 00:20:24,895
You're kidding.
291
00:20:25,541 --> 00:20:26,866
How much?
292
00:20:27,178 --> 00:20:29,225
It's rude to ask how much a gift cost.
293
00:20:29,261 --> 00:20:30,515
Gift?
294
00:20:31,260 --> 00:20:33,260
- Stop it.
- It's for you.
295
00:20:34,056 --> 00:20:35,809
As long as you document
what we're doing.
296
00:20:36,260 --> 00:20:38,996
This is... This is way too generous.
297
00:20:40,493 --> 00:20:42,493
You couldn't even pay for dinner
the other night.
298
00:20:43,460 --> 00:20:45,429
Have you robbed a bank or something?
299
00:20:47,460 --> 00:20:49,260
"Thank you" is fine.
300
00:20:51,360 --> 00:20:52,360
Thank you.
301
00:20:59,660 --> 00:21:02,860
Lau. I think
there is a guy waiting for you.
302
00:21:07,497 --> 00:21:08,835
Is that the guy?
303
00:21:08,971 --> 00:21:11,351
- I'll be right back.
- Do you want me to come with you?
304
00:21:11,780 --> 00:21:13,260
No. Just be a minute.
305
00:21:34,260 --> 00:21:35,770
How did you know where to find me?
306
00:21:35,806 --> 00:21:38,225
Well, I knew the name of your school,
307
00:21:38,260 --> 00:21:39,661
so, you know, it wasn't difficult.
308
00:21:40,369 --> 00:21:41,794
I'm trying to find your dad.
309
00:21:41,962 --> 00:21:43,583
He doesn't go to the school.
310
00:21:44,160 --> 00:21:47,160
OK. Do you have any idea
where he might be?
311
00:21:48,940 --> 00:21:52,225
Work, probably. He's a security
guard at Wellington Mansions.
312
00:21:52,260 --> 00:21:54,225
Have you spoken to him
at all since last night?
313
00:21:54,260 --> 00:21:57,225
Did he seem... odd?
314
00:21:57,260 --> 00:21:58,442
He's always odd.
315
00:21:59,434 --> 00:22:01,022
Why do you want him, anyway?
316
00:22:01,260 --> 00:22:03,260
So you two can talk about her?
317
00:22:04,517 --> 00:22:05,952
She's gone.
318
00:22:06,422 --> 00:22:08,225
Don't you think the man who shot her
319
00:22:08,260 --> 00:22:10,460
deserves to be brought
to some kind of justice?
320
00:22:14,603 --> 00:22:16,588
Oh, God, you didn't know, did you?
321
00:22:17,487 --> 00:22:19,084
What do you mean, "shot her"?
322
00:22:19,611 --> 00:22:21,371
What are you talking about?
323
00:22:24,926 --> 00:22:28,315
- You should talk to your dad.
- You tell me.
324
00:22:29,674 --> 00:22:31,424
I think she was murdered.
325
00:22:35,160 --> 00:22:37,160
No. I listened to the message.
326
00:22:38,260 --> 00:22:41,225
That wasn't all of it.
She was still alive.
327
00:22:41,260 --> 00:22:45,520
After the crash, there was
a gunshot. The police edited it out.
328
00:22:45,603 --> 00:22:47,568
- I didn't tell you this...
- Why would they do that?
329
00:22:48,161 --> 00:22:50,119
This is what I'm trying to find out.
330
00:22:57,260 --> 00:22:59,260
Look, I'm so sorry. I...
331
00:23:02,660 --> 00:23:04,660
I thought your dad would have told you.
332
00:23:05,700 --> 00:23:07,300
Why? He never tells me anything.
333
00:23:09,160 --> 00:23:11,060
I'm sure he was about to.
334
00:23:12,818 --> 00:23:14,683
It's not easy being a parent.
335
00:23:14,719 --> 00:23:17,776
He's a drunk and a gambling addict.
He hasn't been a parent.
336
00:23:18,088 --> 00:23:19,734
Can you tell me something?
337
00:23:22,260 --> 00:23:25,460
Did your mum and dad argue
the night before she died?
338
00:23:27,260 --> 00:23:29,225
- What, you think my dad...
- I'm just asking.
339
00:23:29,260 --> 00:23:30,260
You're a dick.
340
00:23:45,960 --> 00:23:47,605
- Are you ready?
- Yeah.
341
00:23:47,640 --> 00:23:48,925
SHOUTING
342
00:23:48,960 --> 00:23:51,925
This is one of many sites
that the government
343
00:23:51,960 --> 00:23:54,125
originally set aside
for affordable housing.
344
00:23:55,087 --> 00:23:58,925
But now it has become
overpriced luxury apartments
345
00:23:58,960 --> 00:24:02,053
that 95% of Hong Kong cannot afford.
346
00:24:03,960 --> 00:24:05,285
Lau, you're supposed to be following me.
347
00:24:05,320 --> 00:24:07,925
Yeah, right.
Oh, shit. I didn't press record.
348
00:24:07,960 --> 00:24:09,702
You don't have to do this.
349
00:24:09,960 --> 00:24:11,125
I'm fine.
350
00:24:11,160 --> 00:24:13,925
Are you sure? Because, honestly,
it's really not a big deal.
351
00:24:13,960 --> 00:24:15,925
I'm here. I bought you
the camera, didn't I?
352
00:24:15,960 --> 00:24:18,925
- Let's try it again.
- Right. OK.
353
00:24:19,411 --> 00:24:20,925
Ready?
354
00:24:21,287 --> 00:24:23,765
This is one of many sites
355
00:24:23,800 --> 00:24:27,445
that the government originally
put aside for affordable housing.
356
00:24:27,480 --> 00:24:29,640
ELECTRONIC DANCE MUSIC
357
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
_
358
00:24:46,996 --> 00:24:48,504
_
359
00:24:49,835 --> 00:24:51,552
_
360
00:25:00,960 --> 00:25:03,925
- HORN BLASTS
- _
361
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
WHOOPING
362
00:25:26,480 --> 00:25:28,308
What is wrong with you?
363
00:25:28,640 --> 00:25:30,384
What do you mean?
364
00:25:30,800 --> 00:25:33,160
A new camera for me,
drinks for everyone here.
365
00:25:34,960 --> 00:25:36,558
I robbed a bank.
366
00:25:44,686 --> 00:25:46,686
I got it from my mum, OK?
367
00:25:47,615 --> 00:25:51,412
Another surprise. A load of money
I had no idea existed.
368
00:25:51,448 --> 00:25:52,674
How much?
369
00:25:52,960 --> 00:25:54,369
Too much.
370
00:25:58,523 --> 00:26:00,648
Well, you must know something.
371
00:26:01,579 --> 00:26:02,960
Did you tell your dad?
372
00:26:03,960 --> 00:26:05,925
Barely seen him since Monday.
373
00:26:05,960 --> 00:26:08,834
We don't talk about anything,
so why try to talk to him now?
374
00:26:10,560 --> 00:26:11,925
I'm fine.
375
00:26:11,960 --> 00:26:13,367
Honestly.
376
00:26:14,604 --> 00:26:16,960
You know you don't have
to pretend with me.
377
00:26:25,928 --> 00:26:27,270
Mum's death.
378
00:26:29,582 --> 00:26:31,285
It wasn't an accident.
379
00:26:31,320 --> 00:26:33,197
What, you mean she was...
380
00:26:35,842 --> 00:26:37,025
How do you know?
381
00:26:37,960 --> 00:26:39,925
- Jonah told me.
- What?
382
00:26:40,577 --> 00:26:42,308
Jonah told me.
383
00:26:49,448 --> 00:26:52,008
You gotta be honest with your dad,
man, you gotta tell him.
384
00:26:55,960 --> 00:26:58,160
What I need is another drink.
385
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
_
386
00:27:07,190 --> 00:27:09,670
PHONE RINGS
387
00:27:09,706 --> 00:27:10,706
_
388
00:27:14,960 --> 00:27:16,211
What?
389
00:27:19,467 --> 00:27:21,259
Yeah, I'm with her now.
390
00:27:23,413 --> 00:27:24,413
No.
391
00:27:26,160 --> 00:27:27,538
No!
392
00:27:29,480 --> 00:27:31,605
I said I would, so I will.
393
00:27:31,640 --> 00:27:33,960
If you don't believe me,
find someone else.
394
00:27:39,960 --> 00:27:41,925
PHONE RINGS
395
00:27:42,350 --> 00:27:43,925
- Hello.
- Hello.
396
00:27:43,960 --> 00:27:46,925
I'm looking for David Chen.
397
00:27:46,960 --> 00:27:48,965
- Is he there?
- No, he's not.
398
00:27:49,289 --> 00:27:51,414
Oh, he told me he was gonna be at work.
399
00:27:51,875 --> 00:27:53,730
Do you know when he'll be back?
400
00:27:53,766 --> 00:27:55,423
He's not working today.
401
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
OK, thanks.
402
00:28:02,801 --> 00:28:04,208
_
403
00:28:47,389 --> 00:28:49,389
THEY SPEAK IN CANTONESE
404
00:29:13,960 --> 00:29:15,960
THEY SPEAK CANTONESE
405
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
SHE SPEAKS CANTONESE
406
00:29:37,749 --> 00:29:39,301
_
407
00:29:45,069 --> 00:29:46,508
Thanks.
408
00:29:47,160 --> 00:29:48,925
For agreeing to see me.
409
00:29:49,663 --> 00:29:51,262
You sounded desperate on the phone.
410
00:29:51,405 --> 00:29:53,120
I know I offended you.
411
00:29:53,156 --> 00:29:56,667
Look, there's no excuse
for how I was earlier.
412
00:29:56,960 --> 00:29:58,664
That stuff about your dad...
413
00:29:58,960 --> 00:30:00,359
ignore me.
414
00:30:00,639 --> 00:30:01,873
I did.
415
00:30:06,498 --> 00:30:08,071
You remind me of her.
416
00:30:08,295 --> 00:30:10,260
She didn't take any shit either.
417
00:30:10,296 --> 00:30:13,924
Look, about your dad,
I'm worried that I've pushed him...
418
00:30:13,960 --> 00:30:15,925
I don't know if anyone
has ever told you this,
419
00:30:15,960 --> 00:30:17,771
but... you worry,
420
00:30:17,807 --> 00:30:19,807
like, way too much.
421
00:30:22,680 --> 00:30:25,160
Yeah. Yeah, maybe I do.
422
00:30:31,360 --> 00:30:33,360
Listen, Lau, could I ask a favour?
423
00:30:34,444 --> 00:30:36,569
Do you think I could borrow your phone?
424
00:30:36,800 --> 00:30:38,925
My... battery has died.
425
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
I just need to make a very quick call.
426
00:30:44,382 --> 00:30:45,578
Thank you.
427
00:30:46,225 --> 00:30:47,827
I'll just be two minutes.
428
00:31:06,960 --> 00:31:09,000
- PHONE BEEPS
- _
429
00:31:12,279 --> 00:31:13,574
_
430
00:31:16,835 --> 00:31:18,262
_
431
00:31:23,776 --> 00:31:25,180
_
432
00:31:40,756 --> 00:31:42,721
- Hey.
- Yeah.
433
00:31:42,757 --> 00:31:44,082
- Done?
- Thank you.
434
00:31:45,194 --> 00:31:48,079
Listen, I guess I'll...
I'll see you around.
435
00:31:48,213 --> 00:31:50,605
- Thanks again.
- Did you find my dad?
436
00:31:50,640 --> 00:31:51,643
No.
437
00:31:52,671 --> 00:31:53,836
No, no, I didn't.
438
00:31:53,872 --> 00:31:55,707
I'll tell him you were looking.
439
00:31:56,788 --> 00:31:58,148
Thanks.
440
00:32:14,502 --> 00:32:15,502
_
441
00:32:31,860 --> 00:32:33,731
The Illusion Casino.
442
00:33:06,944 --> 00:33:08,496
What can I get you, sir?
443
00:33:08,990 --> 00:33:10,387
I...
444
00:33:11,061 --> 00:33:13,026
I wondered...
445
00:33:13,062 --> 00:33:15,027
if you'd seen this man?
446
00:33:15,312 --> 00:33:16,743
David Chen.
447
00:33:19,693 --> 00:33:21,165
You mean Mr Huang?
448
00:33:22,060 --> 00:33:24,025
Oh, you've seen this man?
449
00:33:24,060 --> 00:33:27,025
- Kai Huang?
- You're joking, right?
450
00:33:27,060 --> 00:33:29,747
- Is he here?
- I dunno.
451
00:33:30,576 --> 00:33:32,025
But he comes a lot.
452
00:33:32,060 --> 00:33:34,882
Does he have a favourite game?
Craps? Roulette?
453
00:33:40,467 --> 00:33:41,947
Oh. Oh, OK.
454
00:33:43,238 --> 00:33:46,623
In that case,
I will have a whisky, please.
455
00:33:48,420 --> 00:33:49,764
And...
456
00:33:51,545 --> 00:33:53,060
..this is for you.
457
00:34:02,754 --> 00:34:03,819
Poker.
458
00:35:03,420 --> 00:35:05,580
INDISTINCT
459
00:35:29,060 --> 00:35:30,585
You lied to me.
460
00:35:30,800 --> 00:35:33,025
- Get out of here.
- I saw the hard drive, by the way.
461
00:35:33,060 --> 00:35:34,753
- _
- _
462
00:35:34,789 --> 00:35:36,552
- What are you gonna do?
463
00:35:36,588 --> 00:35:39,025
You're gonna have me thrown out.
Why did you do it?
464
00:35:39,060 --> 00:35:40,025
Because you were jealous?
465
00:35:40,060 --> 00:35:42,025
You couldn't bear
to see her with anyone else?
466
00:35:42,060 --> 00:35:43,535
I know what you did!
467
00:35:45,812 --> 00:35:47,590
_
468
00:35:53,784 --> 00:35:54,892
I'm going.
469
00:36:04,060 --> 00:36:05,760
Argh!
470
00:36:11,332 --> 00:36:14,025
I need my jacket.
I left my jacket inside.
471
00:36:14,060 --> 00:36:16,060
Oh, come on, mate.
It's got all my things in it.
472
00:36:17,060 --> 00:36:18,471
Aww.
473
00:36:19,060 --> 00:36:21,060
HE GROANS
474
00:37:13,227 --> 00:37:14,567
You all right?
475
00:37:16,269 --> 00:37:17,743
I can go up there by myself.
476
00:37:18,060 --> 00:37:20,307
Who told you
Ben was working with the triads?
477
00:37:20,979 --> 00:37:23,620
- I told you, I can't say.
- Then why are we here?
478
00:37:24,060 --> 00:37:25,225
I need to know.
479
00:37:25,518 --> 00:37:27,385
I never reveal my sources.
480
00:37:27,721 --> 00:37:29,373
You're not going to give me a name?
481
00:37:29,580 --> 00:37:30,686
No.
482
00:37:31,060 --> 00:37:33,025
Not before my story's been printed.
483
00:37:33,060 --> 00:37:35,585
Come on, you said you'd let me in,
we had a deal.
484
00:37:37,100 --> 00:37:40,025
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
485
00:37:40,239 --> 00:37:42,239
You were never going
to let me in there, were you?
486
00:37:43,580 --> 00:37:45,448
I can print what I've got!
487
00:37:45,860 --> 00:37:47,860
Doesn't exactly look well for you.
488
00:38:00,060 --> 00:38:02,060
_
489
00:38:11,060 --> 00:38:13,162
No, I hate being away from you, too.
490
00:38:13,426 --> 00:38:15,926
No. I know, I really...
491
00:38:16,621 --> 00:38:18,097
Yeah, I miss you.
492
00:38:18,591 --> 00:38:20,234
Ten more days, OK?
493
00:38:21,060 --> 00:38:23,865
And I really love you.
Just give the kids a kiss, OK?
494
00:38:23,900 --> 00:38:25,025
See you. Bye.
495
00:38:25,060 --> 00:38:26,496
Gotta go. Bye.
496
00:38:27,060 --> 00:38:29,060
OK.
497
00:38:41,060 --> 00:38:43,065
Excuse me. That taxi,
that was my friend.
498
00:38:43,100 --> 00:38:45,545
- We were supposed to go together.
- I'll call you a taxi.
499
00:38:45,580 --> 00:38:46,549
Thank you.
500
00:38:47,826 --> 00:38:49,652
To the same destination, please.
501
00:39:11,502 --> 00:39:13,260
OK, slow down, slow down.
502
00:39:15,506 --> 00:39:17,060
Pull over. Pull over here.
503
00:39:22,368 --> 00:39:23,716
Thank you.
504
00:39:40,060 --> 00:39:42,100
PHONE RINGS
505
00:39:44,146 --> 00:39:45,374
Yeah.
506
00:39:45,567 --> 00:39:48,052
Mr Mulray, Detective Tsui.
507
00:39:48,921 --> 00:39:50,705
I wanted to let you know,
508
00:39:50,740 --> 00:39:53,430
your wife's remains have been located.
509
00:39:53,466 --> 00:39:54,805
You've found her?
510
00:39:55,739 --> 00:39:57,155
Where... where is she?
511
00:39:57,474 --> 00:39:59,439
Um, she was...
512
00:40:00,060 --> 00:40:02,783
Mr Mulray, she was cremated.
513
00:40:03,255 --> 00:40:05,220
It is an unforgivable oversight.
514
00:40:05,356 --> 00:40:09,025
The company we outsource
the work to has only just admitted
515
00:40:09,060 --> 00:40:10,606
what they have done.
516
00:40:11,060 --> 00:40:14,025
On behalf of the department,
I can only apologise
517
00:40:14,060 --> 00:40:16,789
and assure you
there will be a full investigation.
518
00:40:17,566 --> 00:40:20,025
- When can I take her home?
- That is why I called you.
519
00:40:20,469 --> 00:40:22,025
Out of respect.
520
00:40:22,060 --> 00:40:25,025
Her ashes will be released
to David Chen.
521
00:40:25,060 --> 00:40:27,025
He and her daughter
are her surviving family.
522
00:40:27,060 --> 00:40:29,025
Right, yeah, David, of course.
523
00:40:29,060 --> 00:40:31,614
I'm sorry, Mr Mulray.
524
00:41:37,060 --> 00:41:39,060
CLATTERING
525
00:42:37,060 --> 00:42:39,060
DOOR RATTLES
526
00:42:53,223 --> 00:42:54,856
DAVID: What the hell are you doing here?
527
00:43:03,549 --> 00:43:05,461
Tell me about Kai Huang.
528
00:43:05,900 --> 00:43:09,025
- You need to go.
- Like I needed to leave the casino?
529
00:43:09,060 --> 00:43:10,808
Who did it, David?
530
00:43:10,844 --> 00:43:13,289
- She was so frightened of you...
- You have to go. Right.
531
00:43:13,325 --> 00:43:17,005
What is that? Is that blood?
532
00:43:25,740 --> 00:43:27,900
Oh, shit!
533
00:43:31,060 --> 00:43:33,025
Is he dead?
534
00:43:33,060 --> 00:43:34,660
Jonah, I didn't do it.
535
00:43:38,060 --> 00:43:41,025
No! Don't touch the gun.
Don't touch anything.
536
00:43:41,553 --> 00:43:42,915
What are you doing?
537
00:43:43,060 --> 00:43:45,025
- Calling the police.
- Put the phone down!
538
00:43:45,525 --> 00:43:47,545
It was Kai who set me up!
539
00:43:48,025 --> 00:43:50,025
Yeah, I need the police, please.
540
00:43:50,060 --> 00:43:52,025
Jonah, I can explain,
but you have to leave now.
541
00:43:52,060 --> 00:43:54,025
I'm at the marina.
There's been a murder.
542
00:43:54,060 --> 00:43:56,025
Please, just listen to me!
543
00:43:56,060 --> 00:43:58,900
I'm not sure.
I think it's called the Aqua Luna.
544
00:44:03,897 --> 00:44:07,897
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
38862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.