All language subtitles for Strangers.S01E04.HDTV.MTB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,929 I've got two dead people here. 2 00:00:00,965 --> 00:00:03,130 If Ben was killed, don't you want to know about it? 3 00:00:03,260 --> 00:00:05,797 Let's go. We need your help. 4 00:00:06,060 --> 00:00:08,174 Wellspring Mansions, room 331. 5 00:00:08,210 --> 00:00:09,827 - What is it? - Hard drive. 6 00:00:09,863 --> 00:00:12,025 Connected to the CCTV cameras. 7 00:00:12,060 --> 00:00:13,929 We need you to help find this man. 8 00:00:15,428 --> 00:00:16,751 RINGTONE 9 00:00:16,787 --> 00:00:18,952 There's something weird I need to tell you. 10 00:00:19,591 --> 00:00:21,722 - What does this mean? - Traitor. 11 00:00:23,145 --> 00:00:25,372 I think he was involved in Megan's murder. 12 00:00:27,469 --> 00:00:28,745 MEGAN: Jonah. 13 00:00:30,263 --> 00:00:32,934 Jonah, did you listen to my message? 14 00:00:34,060 --> 00:00:37,025 I was waiting for you. 15 00:00:37,754 --> 00:00:39,314 But you never came. 16 00:00:40,129 --> 00:00:41,567 He got me. 17 00:00:42,395 --> 00:00:45,208 He got me and now he'll get you. 18 00:00:47,263 --> 00:00:48,727 Everything I said... 19 00:00:49,100 --> 00:00:52,060 I meant everything I said, Jonah. 20 00:00:53,943 --> 00:00:55,943 Where the hell were you? 21 00:01:40,894 --> 00:01:43,894 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 22 00:01:45,580 --> 00:01:47,705 PHONE RINGS 23 00:01:47,740 --> 00:01:49,900 HE EXHALES 24 00:02:02,060 --> 00:02:05,254 - Hello. - Mr Mulray, it's Arthur Bach here. 25 00:02:05,290 --> 00:02:08,255 Apologies, this is such short notice, 26 00:02:08,291 --> 00:02:10,256 but we'd like to pick you up 27 00:02:10,292 --> 00:02:12,561 in about an hour's time if that's OK? 28 00:02:13,533 --> 00:02:16,213 - It has to be today? - Yes, I'm afraid so. 29 00:02:16,272 --> 00:02:17,455 OK. 30 00:02:18,377 --> 00:02:19,744 I'll be ready. 31 00:02:30,060 --> 00:02:32,060 It must be odd, all this? 32 00:02:35,272 --> 00:02:37,069 That's one way of putting it. 33 00:02:38,114 --> 00:02:41,079 So, what is this opportunity? 34 00:02:41,261 --> 00:02:43,266 Oh, you'll have to wait till we get there. 35 00:02:43,302 --> 00:02:46,589 But trust me, it will get your story noticed. 36 00:02:48,400 --> 00:02:50,560 Well, as long as it gets me the truth. 37 00:03:01,060 --> 00:03:03,060 PROTESTORS SHOUTING 38 00:03:30,826 --> 00:03:32,791 - Ms Hargreaves. - Mr Bach. 39 00:03:33,224 --> 00:03:34,860 This is Jonah Mulray. 40 00:03:34,896 --> 00:03:38,381 Jonah, Rachel is the number two here at Xo HKI. 41 00:03:38,417 --> 00:03:40,374 Some say she actually runs the place. 42 00:03:40,410 --> 00:03:42,535 People say a lot of things when they want a favour. 43 00:03:42,571 --> 00:03:45,025 - Nice to meet you, Mr Mulray. - Hello. 44 00:03:45,497 --> 00:03:47,537 You seem familiar. 45 00:03:47,808 --> 00:03:50,808 - Have we met before? - I don't believe we have. 46 00:03:51,606 --> 00:03:54,423 Would you care to follow me? Mr Xo's waiting in my office. 47 00:04:01,794 --> 00:04:04,671 - Ah, good morning. - Mr Bach, morning. 48 00:04:07,060 --> 00:04:08,385 Mr Mulray, 49 00:04:09,381 --> 00:04:11,025 I'm Xiaodong Xo. 50 00:04:11,653 --> 00:04:13,060 - Nice to meet you. - Please. 51 00:04:18,060 --> 00:04:21,589 - We have to be gone in 15 minutes. - Oh, of course, of course. 52 00:04:21,625 --> 00:04:24,025 I just wanted to introduce you to Jonah Mulray, 53 00:04:24,060 --> 00:04:28,545 whose wife, very sadly, died in a car accident here a few days ago. 54 00:04:28,580 --> 00:04:31,815 - Sorry for your loss. - Thank you. 55 00:04:32,482 --> 00:04:36,385 Mr Mulray's wife then disappeared from the morgue. 56 00:04:36,420 --> 00:04:40,025 Administrative error, apparently. And they still haven't found her. 57 00:04:40,060 --> 00:04:41,740 How awful. 58 00:04:44,474 --> 00:04:47,025 The police have been a joke, 59 00:04:47,061 --> 00:04:49,134 to be honest, since we arrived. 60 00:04:49,579 --> 00:04:52,704 It's not just the body. They took my phone. 61 00:04:52,740 --> 00:04:56,024 I thought you might allow Mr Mulray a few moments 62 00:04:56,060 --> 00:04:59,504 to tell his story while you're on the campaign trail. 63 00:05:00,778 --> 00:05:02,658 _ 64 00:05:02,694 --> 00:05:04,769 _ 65 00:05:04,805 --> 00:05:08,024 _ 66 00:05:08,060 --> 00:05:10,874 My only concern here is for people to know what's happened. 67 00:05:10,910 --> 00:05:12,915 Hopefully, the Police Department of Hong Kong 68 00:05:12,951 --> 00:05:14,268 will then redouble its efforts. 69 00:05:14,460 --> 00:05:16,567 _ 70 00:05:16,603 --> 00:05:20,896 _ 71 00:05:21,060 --> 00:05:23,385 Whoa. Hang on, hang on. 72 00:05:23,698 --> 00:05:26,303 No, Mr Bach, the answer is no. 73 00:05:26,339 --> 00:05:28,281 What? I don't understand. What's the problem? 74 00:05:28,317 --> 00:05:30,955 Sorry, could somebody please explain to me what's happening? 75 00:05:32,060 --> 00:05:35,025 I'm sorry, Mr Mulray, the consul general is mistaken. 76 00:05:35,060 --> 00:05:36,606 We are unable to help. 77 00:05:36,642 --> 00:05:40,340 Mr Xo is running for election as Chief Executive of Hong Kong. 78 00:05:40,376 --> 00:05:42,024 His opponent, the current executive, 79 00:05:42,060 --> 00:05:43,787 is close friends with the Chief of Police. 80 00:05:43,823 --> 00:05:46,628 If you were to stand up and talk about your wife's disappearance, 81 00:05:46,664 --> 00:05:48,824 it would embarrass Mr Xo's opponent. 82 00:05:49,646 --> 00:05:52,131 That would help you win the election. 83 00:05:52,325 --> 00:05:55,025 It is a sinister political ploy, Mr Mulray. 84 00:05:55,060 --> 00:05:59,025 It is nothing to do with your wife. It will not help us find her body, 85 00:05:59,060 --> 00:06:01,025 and it is not the kind of campaign we wish to run. 86 00:06:01,060 --> 00:06:04,025 - I'm bringing you an opportunity. - This is bullshit. 87 00:06:04,060 --> 00:06:06,060 - I'm trying to bloody help you. - MR XO SPEAKS CANTONESE 88 00:06:19,848 --> 00:06:20,848 Mr Mulray? 89 00:06:22,598 --> 00:06:23,682 What? 90 00:06:24,060 --> 00:06:25,386 Changed your mind? 91 00:06:26,175 --> 00:06:28,370 Mr Mulray, I am sorry. 92 00:06:28,740 --> 00:06:30,765 I want to help you, but not like that. 93 00:06:31,176 --> 00:06:33,830 What Mr Bach was suggesting is cheap. 94 00:06:33,866 --> 00:06:35,502 It's not how we do things. 95 00:06:35,538 --> 00:06:38,225 When I heard you were in Hong Kong I actually came to your hotel. 96 00:06:38,260 --> 00:06:40,174 I knew Megan. 97 00:06:40,210 --> 00:06:42,815 We both came out to Hong Kong around the same time. 98 00:06:42,851 --> 00:06:44,472 I do know you. 99 00:06:45,794 --> 00:06:49,391 I have a photo of you and Megan together. 100 00:06:50,060 --> 00:06:52,385 We were friends years ago. 101 00:06:52,626 --> 00:06:55,469 I didn't want to bring it up in there. It didn't seem appropriate. 102 00:06:56,778 --> 00:06:58,357 It's strange, because... 103 00:06:58,631 --> 00:07:01,025 I don't remember her ever talking about you. 104 00:07:01,699 --> 00:07:03,025 We drifted apart. 105 00:07:03,060 --> 00:07:05,760 Married men who were jealous of our friendship. 106 00:07:05,796 --> 00:07:07,801 David was jealous? 107 00:07:08,696 --> 00:07:10,263 You know what he's like. 108 00:07:10,978 --> 00:07:12,279 No, I don't. 109 00:07:13,460 --> 00:07:14,460 Tell me. 110 00:07:17,051 --> 00:07:18,911 She was lucky to have you. 111 00:07:23,773 --> 00:07:25,027 Listen... 112 00:07:27,060 --> 00:07:29,025 Meet me here for lunch. 113 00:07:29,060 --> 00:07:31,580 I can grab an hour, I think. 114 00:07:32,698 --> 00:07:35,385 And in the meantime, let me talk to the detectives 115 00:07:35,420 --> 00:07:37,213 in charge of your wife's case. 116 00:07:37,249 --> 00:07:40,025 Xo knows a lot of people whose name means something. 117 00:07:40,060 --> 00:07:43,025 Especially with him on track to becoming Chief Executive. 118 00:07:43,250 --> 00:07:45,822 I'll call the station and give them a push. 119 00:07:46,060 --> 00:07:47,841 Maybe that'll help. 120 00:07:50,060 --> 00:07:53,060 Hope so. Thanks. 121 00:08:55,060 --> 00:08:56,900 It was on the table. 122 00:08:58,060 --> 00:08:59,635 Who's Robin Liu? 123 00:09:03,774 --> 00:09:05,025 Just tell me. 124 00:09:05,060 --> 00:09:08,065 He's a lawyer I'm interviewing for a project at college. 125 00:09:08,100 --> 00:09:09,600 Oh, really? 126 00:09:11,060 --> 00:09:14,025 "Analyse how criminal enterprises manipulated 127 00:09:14,060 --> 00:09:15,065 "the use of discretionary trusts 128 00:09:15,100 --> 00:09:18,058 "for money-laundering and terrorist finances." 129 00:09:20,528 --> 00:09:22,105 _ 130 00:10:00,060 --> 00:10:02,025 PHONE RINGS 131 00:10:02,560 --> 00:10:03,688 Hello. 132 00:10:03,724 --> 00:10:05,198 Hi, it's Jonah. 133 00:10:05,918 --> 00:10:07,723 I was just wondering if your friend 134 00:10:07,759 --> 00:10:09,595 had got back to you yet with any more information. 135 00:10:09,631 --> 00:10:12,025 I've not heard from him. Don't worry. 136 00:10:12,308 --> 00:10:13,935 I'll call you as soon as I do. 137 00:10:14,262 --> 00:10:16,226 We need to talk about Kai Huang. Where are you? 138 00:10:16,310 --> 00:10:19,025 - I know you're trying to avoid me. - I'm doing a double shift. 139 00:10:19,060 --> 00:10:21,648 If I hear anything, I'll call you. 140 00:10:21,684 --> 00:10:23,809 So I will come to you. Where do you work? 141 00:10:24,249 --> 00:10:25,460 Hello? David? 142 00:10:25,496 --> 00:10:26,635 Shit! 143 00:10:34,580 --> 00:10:36,740 PHONE RINGS 144 00:10:40,677 --> 00:10:43,026 - Hello. - Hey, it's Michael Cohen. 145 00:10:46,060 --> 00:10:47,545 Have you found something? 146 00:10:48,445 --> 00:10:49,705 What is it? 147 00:10:49,740 --> 00:10:52,385 Ben was mixing with some dangerous people before he died. 148 00:10:52,420 --> 00:10:54,928 I think I can prove his death wasn't suicide. 149 00:10:56,796 --> 00:10:59,025 - How can you prove that? - I was just thinking 150 00:10:59,060 --> 00:11:01,025 maybe we can help each other? 151 00:11:01,060 --> 00:11:03,025 I can tell you everything I know 152 00:11:03,060 --> 00:11:04,721 and you could let me into the apartment. 153 00:11:05,060 --> 00:11:07,060 Why the hell would I let you do that? 154 00:11:09,491 --> 00:11:11,060 Cos we both want answers, don't we? 155 00:11:13,060 --> 00:11:15,410 If I could see Ben's phone, look through his stuff... 156 00:11:15,446 --> 00:11:17,410 I just want to find out the truth. Don't you? 157 00:11:17,731 --> 00:11:19,056 You're fishing. 158 00:11:19,162 --> 00:11:20,802 Don't call me again. 159 00:11:30,860 --> 00:11:34,860 So, you have made some powerful friends. 160 00:11:38,660 --> 00:11:40,350 I just want answers. 161 00:11:40,444 --> 00:11:44,025 Xiaodong Xo has many allies in this department. 162 00:11:44,060 --> 00:11:46,740 I'll be happy to answer whatever you wish to know. 163 00:11:53,286 --> 00:11:57,413 Mr Mulray, first you must know that we are like everyone else. 164 00:11:57,449 --> 00:11:59,894 We outsource to an independent contractor. 165 00:11:59,930 --> 00:12:01,642 They take the bodies from the morgue. 166 00:12:02,060 --> 00:12:04,025 So how the hell did she end up disappearing? 167 00:12:04,060 --> 00:12:07,708 That's what we are trying to find out. We want to be open. 168 00:12:08,534 --> 00:12:11,287 Like you were with my wife's voicemail. 169 00:12:12,529 --> 00:12:15,393 I can assure you we are not hiding anything. 170 00:12:16,654 --> 00:12:18,947 Unlike your new friend, David Chen. 171 00:12:19,619 --> 00:12:21,025 What's that supposed to mean? 172 00:12:21,060 --> 00:12:22,671 You were seen drinking with him. 173 00:12:22,762 --> 00:12:25,404 Do you know he was dismissed from the force? 174 00:12:27,142 --> 00:12:29,959 I am only concerned for you, Mr Mulray. 175 00:12:39,311 --> 00:12:40,777 So you do know. 176 00:12:41,580 --> 00:12:43,621 I know he was corrupt. 177 00:12:45,261 --> 00:12:49,025 But I don't understand the picture of him with this guy, Kai Huang. 178 00:12:49,060 --> 00:12:51,160 I can't find anything else about it in English. 179 00:12:52,260 --> 00:12:54,385 Triad gangs in Hong Kong. 180 00:12:55,290 --> 00:12:57,044 Once it was drugs, 181 00:12:57,336 --> 00:12:59,220 guns, girls. 182 00:12:59,912 --> 00:13:01,235 You have seen the movies. 183 00:13:02,911 --> 00:13:04,876 Now you know the biggest business? 184 00:13:05,060 --> 00:13:06,385 Illegal fishing. 185 00:13:06,877 --> 00:13:10,025 Kai Huang comes from a family of triads. 186 00:13:10,060 --> 00:13:12,495 They own most of Wan Chai fish market. 187 00:13:13,060 --> 00:13:15,025 That's where this photograph was taken. 188 00:13:15,060 --> 00:13:18,533 David Chen was taking bribes from Kai Huang. 189 00:13:19,060 --> 00:13:21,060 So why didn't he go to prison? 190 00:13:22,060 --> 00:13:23,634 He co-operated. 191 00:13:24,458 --> 00:13:26,664 He was a different person after that. 192 00:13:27,865 --> 00:13:30,998 He seemed more volatile, more aggressive. 193 00:13:39,864 --> 00:13:42,189 - Excuse me? - Hello. How can I help you? 194 00:13:42,225 --> 00:13:45,550 - I'm here to see Robin Liu. - OK, can I take your name, please? 195 00:13:45,580 --> 00:13:47,362 - It's Lau Chen. - Lau Chen. 196 00:13:49,060 --> 00:13:52,025 Your mother set up a joint account with your name. 197 00:13:52,060 --> 00:13:54,025 She gave us instructions 198 00:13:54,060 --> 00:13:57,025 to give you access in the circumstances such as these. 199 00:13:57,060 --> 00:13:59,100 But she never told me about any of this. 200 00:14:01,060 --> 00:14:04,025 When did she open the account? Does my dad know about this? 201 00:14:04,060 --> 00:14:06,025 I'm afraid I don't have that information. 202 00:14:06,060 --> 00:14:08,065 All I can do is make you aware of the account 203 00:14:08,100 --> 00:14:10,638 and to transfer it into your name. 204 00:14:13,260 --> 00:14:17,128 All you need to do now is choose a password and the account is yours. 205 00:14:17,164 --> 00:14:18,423 I'll give you a moment. 206 00:14:49,260 --> 00:14:51,260 We always had so much fun together. 207 00:14:52,747 --> 00:14:57,242 She was good at remembering to just look up and enjoy life. 208 00:14:59,560 --> 00:15:00,860 She was. 209 00:15:08,462 --> 00:15:11,627 You said David was jealous of your relationship. 210 00:15:12,216 --> 00:15:13,821 It isn't entirely fair. 211 00:15:13,857 --> 00:15:16,225 I mean, he's not here to defend himself. 212 00:15:16,260 --> 00:15:17,160 I'm... 213 00:15:17,620 --> 00:15:19,940 I'm just trying to understand her, that's all. 214 00:15:21,260 --> 00:15:23,225 Life's easier in your late 20s. 215 00:15:23,260 --> 00:15:25,225 No commitments. 216 00:15:25,260 --> 00:15:27,597 Career on track. Good money. 217 00:15:28,940 --> 00:15:32,740 I suppose we were just a bit wild and he didn't like that. 218 00:15:33,569 --> 00:15:35,608 Did he try to stop her seeing you? 219 00:15:36,584 --> 00:15:38,229 He wanted her for himself. 220 00:15:38,780 --> 00:15:41,225 David can be charming when he tries. 221 00:15:41,260 --> 00:15:44,620 I think part of her wanted stability, a strong man. 222 00:15:47,727 --> 00:15:51,692 David got lucky. She was better than he deserved. 223 00:15:52,718 --> 00:15:55,065 And instead of it making him happy, 224 00:15:55,100 --> 00:15:57,099 it made him insecure. 225 00:15:58,940 --> 00:16:00,260 Angry? 226 00:16:03,664 --> 00:16:05,225 Was she frightened of him? 227 00:16:05,260 --> 00:16:07,314 Why are you asking me these questions? 228 00:16:08,182 --> 00:16:09,886 I talked to the police. 229 00:16:10,260 --> 00:16:11,842 Thanks to you. Um... 230 00:16:14,260 --> 00:16:15,905 And the detective that I spoke to 231 00:16:15,940 --> 00:16:18,225 wasn't exactly effusive in his praise for David. 232 00:16:18,835 --> 00:16:21,225 Basically, he's a bent cop. 233 00:16:21,260 --> 00:16:22,260 Gambler. 234 00:16:25,260 --> 00:16:27,860 I don't think Megan's death was an accident. 235 00:16:30,962 --> 00:16:32,967 Do you think David killed Megan? 236 00:16:33,954 --> 00:16:35,295 I don't know. 237 00:16:37,620 --> 00:16:40,940 But the police, they're... they're not saying it's a murder. 238 00:16:43,260 --> 00:16:46,260 Who knows how many friends he's still got on the force? 239 00:16:50,460 --> 00:16:53,085 I think you should stay away from David Chen. 240 00:16:54,431 --> 00:16:57,252 This could be dangerous for you, Jonah. 241 00:17:30,620 --> 00:17:32,113 Oi! 242 00:17:40,260 --> 00:17:42,780 What? Mind your business. 243 00:17:47,260 --> 00:17:50,905 Here are my details. Get me my travel documents. 244 00:17:51,609 --> 00:17:53,073 Tell me why you were following me? 245 00:17:53,109 --> 00:17:54,949 No. You promised me. 246 00:17:54,985 --> 00:17:57,790 I promised you nothing. You want my help, you tell me what's going on. 247 00:17:57,826 --> 00:17:59,951 Get me to England and I tell you where to find the man who pays me. 248 00:17:59,987 --> 00:18:01,992 It doesn't work like that. 249 00:18:03,119 --> 00:18:04,298 The husband... 250 00:18:04,994 --> 00:18:06,143 Ben. 251 00:18:07,260 --> 00:18:09,745 - Tell me what you know. - He killed him. 252 00:18:10,060 --> 00:18:12,560 Like he kills me if he finds out what I'm doing. 253 00:18:18,260 --> 00:18:20,225 I can get you on a plane. 254 00:18:20,666 --> 00:18:22,225 I can talk to the Home Office. 255 00:18:23,014 --> 00:18:25,065 But I need more than what you're giving me. 256 00:18:25,100 --> 00:18:27,225 - I need his name. - I don't know his name, OK? 257 00:18:27,260 --> 00:18:29,225 - Record him. - I want to hear him say it 258 00:18:29,260 --> 00:18:31,225 and I want to hear him say what he did to Ben. 259 00:18:31,260 --> 00:18:33,225 On that? Are you serious? 260 00:18:33,260 --> 00:18:35,265 - He'll definitely... - You want a new life? 261 00:18:35,300 --> 00:18:38,044 I can help you. But first, you do this for me. 262 00:18:53,100 --> 00:18:54,959 MAN SPEAKS CANTONESE Sally Porter. 263 00:18:55,489 --> 00:18:57,115 We need to talk about her. 264 00:18:57,151 --> 00:18:59,225 I go to Macau. Meet you in a couple of hours. 265 00:18:59,260 --> 00:19:01,721 Fisherman's Wharf. Aqua Luna. 266 00:19:03,939 --> 00:19:07,975 - PHONE BUZZES - _ 267 00:19:10,260 --> 00:19:13,667 - Didn't think I'd hear from you. - I wasn't going to call. 268 00:19:14,111 --> 00:19:15,663 But I've just heard something. 269 00:19:16,260 --> 00:19:18,905 Maybe we should meet. If you know something about Ben, 270 00:19:18,940 --> 00:19:21,065 then I have to hear it. 271 00:19:21,248 --> 00:19:23,087 You'll let me into your apartment? 272 00:19:24,300 --> 00:19:25,779 Yes. 273 00:19:26,460 --> 00:19:28,876 - If you tell me what you know. - OK. 274 00:19:30,260 --> 00:19:32,009 Ben was in deep with the triads. 275 00:19:32,045 --> 00:19:34,736 - He was selling them information. - Who's told you that? 276 00:19:35,260 --> 00:19:37,634 - I can't say. - Then why are we speaking? 277 00:19:37,670 --> 00:19:39,368 Because I don't believe it. 278 00:19:39,525 --> 00:19:43,736 I know how it sounds, and that's how I felt when I first heard it, too. 279 00:19:45,080 --> 00:19:48,224 But if you let me into your place, I can look through Ben's stuff. 280 00:19:48,888 --> 00:19:51,021 We can find out what's going on together, eh? 281 00:19:51,853 --> 00:19:54,439 If you give me your source, then I'll let you in. 282 00:19:55,426 --> 00:19:56,926 Let's talk about it later. 283 00:19:58,247 --> 00:20:00,285 - Do you have my address? - No, I don't. 284 00:20:00,370 --> 00:20:01,702 I don't, no. 285 00:20:02,277 --> 00:20:03,436 I'll send it to you. 286 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 Great. 287 00:20:09,260 --> 00:20:11,260 ROCK MUSIC PLAYING 288 00:20:20,948 --> 00:20:22,424 Who'd you steal that from? 289 00:20:22,479 --> 00:20:23,585 I bought it. 290 00:20:23,620 --> 00:20:24,895 You're kidding. 291 00:20:25,541 --> 00:20:26,866 How much? 292 00:20:27,178 --> 00:20:29,225 It's rude to ask how much a gift cost. 293 00:20:29,261 --> 00:20:30,515 Gift? 294 00:20:31,260 --> 00:20:33,260 - Stop it. - It's for you. 295 00:20:34,056 --> 00:20:35,809 As long as you document what we're doing. 296 00:20:36,260 --> 00:20:38,996 This is... This is way too generous. 297 00:20:40,493 --> 00:20:42,493 You couldn't even pay for dinner the other night. 298 00:20:43,460 --> 00:20:45,429 Have you robbed a bank or something? 299 00:20:47,460 --> 00:20:49,260 "Thank you" is fine. 300 00:20:51,360 --> 00:20:52,360 Thank you. 301 00:20:59,660 --> 00:21:02,860 Lau. I think there is a guy waiting for you. 302 00:21:07,497 --> 00:21:08,835 Is that the guy? 303 00:21:08,971 --> 00:21:11,351 - I'll be right back. - Do you want me to come with you? 304 00:21:11,780 --> 00:21:13,260 No. Just be a minute. 305 00:21:34,260 --> 00:21:35,770 How did you know where to find me? 306 00:21:35,806 --> 00:21:38,225 Well, I knew the name of your school, 307 00:21:38,260 --> 00:21:39,661 so, you know, it wasn't difficult. 308 00:21:40,369 --> 00:21:41,794 I'm trying to find your dad. 309 00:21:41,962 --> 00:21:43,583 He doesn't go to the school. 310 00:21:44,160 --> 00:21:47,160 OK. Do you have any idea where he might be? 311 00:21:48,940 --> 00:21:52,225 Work, probably. He's a security guard at Wellington Mansions. 312 00:21:52,260 --> 00:21:54,225 Have you spoken to him at all since last night? 313 00:21:54,260 --> 00:21:57,225 Did he seem... odd? 314 00:21:57,260 --> 00:21:58,442 He's always odd. 315 00:21:59,434 --> 00:22:01,022 Why do you want him, anyway? 316 00:22:01,260 --> 00:22:03,260 So you two can talk about her? 317 00:22:04,517 --> 00:22:05,952 She's gone. 318 00:22:06,422 --> 00:22:08,225 Don't you think the man who shot her 319 00:22:08,260 --> 00:22:10,460 deserves to be brought to some kind of justice? 320 00:22:14,603 --> 00:22:16,588 Oh, God, you didn't know, did you? 321 00:22:17,487 --> 00:22:19,084 What do you mean, "shot her"? 322 00:22:19,611 --> 00:22:21,371 What are you talking about? 323 00:22:24,926 --> 00:22:28,315 - You should talk to your dad. - You tell me. 324 00:22:29,674 --> 00:22:31,424 I think she was murdered. 325 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 No. I listened to the message. 326 00:22:38,260 --> 00:22:41,225 That wasn't all of it. She was still alive. 327 00:22:41,260 --> 00:22:45,520 After the crash, there was a gunshot. The police edited it out. 328 00:22:45,603 --> 00:22:47,568 - I didn't tell you this... - Why would they do that? 329 00:22:48,161 --> 00:22:50,119 This is what I'm trying to find out. 330 00:22:57,260 --> 00:22:59,260 Look, I'm so sorry. I... 331 00:23:02,660 --> 00:23:04,660 I thought your dad would have told you. 332 00:23:05,700 --> 00:23:07,300 Why? He never tells me anything. 333 00:23:09,160 --> 00:23:11,060 I'm sure he was about to. 334 00:23:12,818 --> 00:23:14,683 It's not easy being a parent. 335 00:23:14,719 --> 00:23:17,776 He's a drunk and a gambling addict. He hasn't been a parent. 336 00:23:18,088 --> 00:23:19,734 Can you tell me something? 337 00:23:22,260 --> 00:23:25,460 Did your mum and dad argue the night before she died? 338 00:23:27,260 --> 00:23:29,225 - What, you think my dad... - I'm just asking. 339 00:23:29,260 --> 00:23:30,260 You're a dick. 340 00:23:45,960 --> 00:23:47,605 - Are you ready? - Yeah. 341 00:23:47,640 --> 00:23:48,925 SHOUTING 342 00:23:48,960 --> 00:23:51,925 This is one of many sites that the government 343 00:23:51,960 --> 00:23:54,125 originally set aside for affordable housing. 344 00:23:55,087 --> 00:23:58,925 But now it has become overpriced luxury apartments 345 00:23:58,960 --> 00:24:02,053 that 95% of Hong Kong cannot afford. 346 00:24:03,960 --> 00:24:05,285 Lau, you're supposed to be following me. 347 00:24:05,320 --> 00:24:07,925 Yeah, right. Oh, shit. I didn't press record. 348 00:24:07,960 --> 00:24:09,702 You don't have to do this. 349 00:24:09,960 --> 00:24:11,125 I'm fine. 350 00:24:11,160 --> 00:24:13,925 Are you sure? Because, honestly, it's really not a big deal. 351 00:24:13,960 --> 00:24:15,925 I'm here. I bought you the camera, didn't I? 352 00:24:15,960 --> 00:24:18,925 - Let's try it again. - Right. OK. 353 00:24:19,411 --> 00:24:20,925 Ready? 354 00:24:21,287 --> 00:24:23,765 This is one of many sites 355 00:24:23,800 --> 00:24:27,445 that the government originally put aside for affordable housing. 356 00:24:27,480 --> 00:24:29,640 ELECTRONIC DANCE MUSIC 357 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 _ 358 00:24:46,996 --> 00:24:48,504 _ 359 00:24:49,835 --> 00:24:51,552 _ 360 00:25:00,960 --> 00:25:03,925 - HORN BLASTS - _ 361 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 WHOOPING 362 00:25:26,480 --> 00:25:28,308 What is wrong with you? 363 00:25:28,640 --> 00:25:30,384 What do you mean? 364 00:25:30,800 --> 00:25:33,160 A new camera for me, drinks for everyone here. 365 00:25:34,960 --> 00:25:36,558 I robbed a bank. 366 00:25:44,686 --> 00:25:46,686 I got it from my mum, OK? 367 00:25:47,615 --> 00:25:51,412 Another surprise. A load of money I had no idea existed. 368 00:25:51,448 --> 00:25:52,674 How much? 369 00:25:52,960 --> 00:25:54,369 Too much. 370 00:25:58,523 --> 00:26:00,648 Well, you must know something. 371 00:26:01,579 --> 00:26:02,960 Did you tell your dad? 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,925 Barely seen him since Monday. 373 00:26:05,960 --> 00:26:08,834 We don't talk about anything, so why try to talk to him now? 374 00:26:10,560 --> 00:26:11,925 I'm fine. 375 00:26:11,960 --> 00:26:13,367 Honestly. 376 00:26:14,604 --> 00:26:16,960 You know you don't have to pretend with me. 377 00:26:25,928 --> 00:26:27,270 Mum's death. 378 00:26:29,582 --> 00:26:31,285 It wasn't an accident. 379 00:26:31,320 --> 00:26:33,197 What, you mean she was... 380 00:26:35,842 --> 00:26:37,025 How do you know? 381 00:26:37,960 --> 00:26:39,925 - Jonah told me. - What? 382 00:26:40,577 --> 00:26:42,308 Jonah told me. 383 00:26:49,448 --> 00:26:52,008 You gotta be honest with your dad, man, you gotta tell him. 384 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 What I need is another drink. 385 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 _ 386 00:27:07,190 --> 00:27:09,670 PHONE RINGS 387 00:27:09,706 --> 00:27:10,706 _ 388 00:27:14,960 --> 00:27:16,211 What? 389 00:27:19,467 --> 00:27:21,259 Yeah, I'm with her now. 390 00:27:23,413 --> 00:27:24,413 No. 391 00:27:26,160 --> 00:27:27,538 No! 392 00:27:29,480 --> 00:27:31,605 I said I would, so I will. 393 00:27:31,640 --> 00:27:33,960 If you don't believe me, find someone else. 394 00:27:39,960 --> 00:27:41,925 PHONE RINGS 395 00:27:42,350 --> 00:27:43,925 - Hello. - Hello. 396 00:27:43,960 --> 00:27:46,925 I'm looking for David Chen. 397 00:27:46,960 --> 00:27:48,965 - Is he there? - No, he's not. 398 00:27:49,289 --> 00:27:51,414 Oh, he told me he was gonna be at work. 399 00:27:51,875 --> 00:27:53,730 Do you know when he'll be back? 400 00:27:53,766 --> 00:27:55,423 He's not working today. 401 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 OK, thanks. 402 00:28:02,801 --> 00:28:04,208 _ 403 00:28:47,389 --> 00:28:49,389 THEY SPEAK IN CANTONESE 404 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 THEY SPEAK CANTONESE 405 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 SHE SPEAKS CANTONESE 406 00:29:37,749 --> 00:29:39,301 _ 407 00:29:45,069 --> 00:29:46,508 Thanks. 408 00:29:47,160 --> 00:29:48,925 For agreeing to see me. 409 00:29:49,663 --> 00:29:51,262 You sounded desperate on the phone. 410 00:29:51,405 --> 00:29:53,120 I know I offended you. 411 00:29:53,156 --> 00:29:56,667 Look, there's no excuse for how I was earlier. 412 00:29:56,960 --> 00:29:58,664 That stuff about your dad... 413 00:29:58,960 --> 00:30:00,359 ignore me. 414 00:30:00,639 --> 00:30:01,873 I did. 415 00:30:06,498 --> 00:30:08,071 You remind me of her. 416 00:30:08,295 --> 00:30:10,260 She didn't take any shit either. 417 00:30:10,296 --> 00:30:13,924 Look, about your dad, I'm worried that I've pushed him... 418 00:30:13,960 --> 00:30:15,925 I don't know if anyone has ever told you this, 419 00:30:15,960 --> 00:30:17,771 but... you worry, 420 00:30:17,807 --> 00:30:19,807 like, way too much. 421 00:30:22,680 --> 00:30:25,160 Yeah. Yeah, maybe I do. 422 00:30:31,360 --> 00:30:33,360 Listen, Lau, could I ask a favour? 423 00:30:34,444 --> 00:30:36,569 Do you think I could borrow your phone? 424 00:30:36,800 --> 00:30:38,925 My... battery has died. 425 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 I just need to make a very quick call. 426 00:30:44,382 --> 00:30:45,578 Thank you. 427 00:30:46,225 --> 00:30:47,827 I'll just be two minutes. 428 00:31:06,960 --> 00:31:09,000 - PHONE BEEPS - _ 429 00:31:12,279 --> 00:31:13,574 _ 430 00:31:16,835 --> 00:31:18,262 _ 431 00:31:23,776 --> 00:31:25,180 _ 432 00:31:40,756 --> 00:31:42,721 - Hey. - Yeah. 433 00:31:42,757 --> 00:31:44,082 - Done? - Thank you. 434 00:31:45,194 --> 00:31:48,079 Listen, I guess I'll... I'll see you around. 435 00:31:48,213 --> 00:31:50,605 - Thanks again. - Did you find my dad? 436 00:31:50,640 --> 00:31:51,643 No. 437 00:31:52,671 --> 00:31:53,836 No, no, I didn't. 438 00:31:53,872 --> 00:31:55,707 I'll tell him you were looking. 439 00:31:56,788 --> 00:31:58,148 Thanks. 440 00:32:14,502 --> 00:32:15,502 _ 441 00:32:31,860 --> 00:32:33,731 The Illusion Casino. 442 00:33:06,944 --> 00:33:08,496 What can I get you, sir? 443 00:33:08,990 --> 00:33:10,387 I... 444 00:33:11,061 --> 00:33:13,026 I wondered... 445 00:33:13,062 --> 00:33:15,027 if you'd seen this man? 446 00:33:15,312 --> 00:33:16,743 David Chen. 447 00:33:19,693 --> 00:33:21,165 You mean Mr Huang? 448 00:33:22,060 --> 00:33:24,025 Oh, you've seen this man? 449 00:33:24,060 --> 00:33:27,025 - Kai Huang? - You're joking, right? 450 00:33:27,060 --> 00:33:29,747 - Is he here? - I dunno. 451 00:33:30,576 --> 00:33:32,025 But he comes a lot. 452 00:33:32,060 --> 00:33:34,882 Does he have a favourite game? Craps? Roulette? 453 00:33:40,467 --> 00:33:41,947 Oh. Oh, OK. 454 00:33:43,238 --> 00:33:46,623 In that case, I will have a whisky, please. 455 00:33:48,420 --> 00:33:49,764 And... 456 00:33:51,545 --> 00:33:53,060 ..this is for you. 457 00:34:02,754 --> 00:34:03,819 Poker. 458 00:35:03,420 --> 00:35:05,580 INDISTINCT 459 00:35:29,060 --> 00:35:30,585 You lied to me. 460 00:35:30,800 --> 00:35:33,025 - Get out of here. - I saw the hard drive, by the way. 461 00:35:33,060 --> 00:35:34,753 - _ - _ 462 00:35:34,789 --> 00:35:36,552 - What are you gonna do? 463 00:35:36,588 --> 00:35:39,025 You're gonna have me thrown out. Why did you do it? 464 00:35:39,060 --> 00:35:40,025 Because you were jealous? 465 00:35:40,060 --> 00:35:42,025 You couldn't bear to see her with anyone else? 466 00:35:42,060 --> 00:35:43,535 I know what you did! 467 00:35:45,812 --> 00:35:47,590 _ 468 00:35:53,784 --> 00:35:54,892 I'm going. 469 00:36:04,060 --> 00:36:05,760 Argh! 470 00:36:11,332 --> 00:36:14,025 I need my jacket. I left my jacket inside. 471 00:36:14,060 --> 00:36:16,060 Oh, come on, mate. It's got all my things in it. 472 00:36:17,060 --> 00:36:18,471 Aww. 473 00:36:19,060 --> 00:36:21,060 HE GROANS 474 00:37:13,227 --> 00:37:14,567 You all right? 475 00:37:16,269 --> 00:37:17,743 I can go up there by myself. 476 00:37:18,060 --> 00:37:20,307 Who told you Ben was working with the triads? 477 00:37:20,979 --> 00:37:23,620 - I told you, I can't say. - Then why are we here? 478 00:37:24,060 --> 00:37:25,225 I need to know. 479 00:37:25,518 --> 00:37:27,385 I never reveal my sources. 480 00:37:27,721 --> 00:37:29,373 You're not going to give me a name? 481 00:37:29,580 --> 00:37:30,686 No. 482 00:37:31,060 --> 00:37:33,025 Not before my story's been printed. 483 00:37:33,060 --> 00:37:35,585 Come on, you said you'd let me in, we had a deal. 484 00:37:37,100 --> 00:37:40,025 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 485 00:37:40,239 --> 00:37:42,239 You were never going to let me in there, were you? 486 00:37:43,580 --> 00:37:45,448 I can print what I've got! 487 00:37:45,860 --> 00:37:47,860 Doesn't exactly look well for you. 488 00:38:00,060 --> 00:38:02,060 _ 489 00:38:11,060 --> 00:38:13,162 No, I hate being away from you, too. 490 00:38:13,426 --> 00:38:15,926 No. I know, I really... 491 00:38:16,621 --> 00:38:18,097 Yeah, I miss you. 492 00:38:18,591 --> 00:38:20,234 Ten more days, OK? 493 00:38:21,060 --> 00:38:23,865 And I really love you. Just give the kids a kiss, OK? 494 00:38:23,900 --> 00:38:25,025 See you. Bye. 495 00:38:25,060 --> 00:38:26,496 Gotta go. Bye. 496 00:38:27,060 --> 00:38:29,060 OK. 497 00:38:41,060 --> 00:38:43,065 Excuse me. That taxi, that was my friend. 498 00:38:43,100 --> 00:38:45,545 - We were supposed to go together. - I'll call you a taxi. 499 00:38:45,580 --> 00:38:46,549 Thank you. 500 00:38:47,826 --> 00:38:49,652 To the same destination, please. 501 00:39:11,502 --> 00:39:13,260 OK, slow down, slow down. 502 00:39:15,506 --> 00:39:17,060 Pull over. Pull over here. 503 00:39:22,368 --> 00:39:23,716 Thank you. 504 00:39:40,060 --> 00:39:42,100 PHONE RINGS 505 00:39:44,146 --> 00:39:45,374 Yeah. 506 00:39:45,567 --> 00:39:48,052 Mr Mulray, Detective Tsui. 507 00:39:48,921 --> 00:39:50,705 I wanted to let you know, 508 00:39:50,740 --> 00:39:53,430 your wife's remains have been located. 509 00:39:53,466 --> 00:39:54,805 You've found her? 510 00:39:55,739 --> 00:39:57,155 Where... where is she? 511 00:39:57,474 --> 00:39:59,439 Um, she was... 512 00:40:00,060 --> 00:40:02,783 Mr Mulray, she was cremated. 513 00:40:03,255 --> 00:40:05,220 It is an unforgivable oversight. 514 00:40:05,356 --> 00:40:09,025 The company we outsource the work to has only just admitted 515 00:40:09,060 --> 00:40:10,606 what they have done. 516 00:40:11,060 --> 00:40:14,025 On behalf of the department, I can only apologise 517 00:40:14,060 --> 00:40:16,789 and assure you there will be a full investigation. 518 00:40:17,566 --> 00:40:20,025 - When can I take her home? - That is why I called you. 519 00:40:20,469 --> 00:40:22,025 Out of respect. 520 00:40:22,060 --> 00:40:25,025 Her ashes will be released to David Chen. 521 00:40:25,060 --> 00:40:27,025 He and her daughter are her surviving family. 522 00:40:27,060 --> 00:40:29,025 Right, yeah, David, of course. 523 00:40:29,060 --> 00:40:31,614 I'm sorry, Mr Mulray. 524 00:41:37,060 --> 00:41:39,060 CLATTERING 525 00:42:37,060 --> 00:42:39,060 DOOR RATTLES 526 00:42:53,223 --> 00:42:54,856 DAVID: What the hell are you doing here? 527 00:43:03,549 --> 00:43:05,461 Tell me about Kai Huang. 528 00:43:05,900 --> 00:43:09,025 - You need to go. - Like I needed to leave the casino? 529 00:43:09,060 --> 00:43:10,808 Who did it, David? 530 00:43:10,844 --> 00:43:13,289 - She was so frightened of you... - You have to go. Right. 531 00:43:13,325 --> 00:43:17,005 What is that? Is that blood? 532 00:43:25,740 --> 00:43:27,900 Oh, shit! 533 00:43:31,060 --> 00:43:33,025 Is he dead? 534 00:43:33,060 --> 00:43:34,660 Jonah, I didn't do it. 535 00:43:38,060 --> 00:43:41,025 No! Don't touch the gun. Don't touch anything. 536 00:43:41,553 --> 00:43:42,915 What are you doing? 537 00:43:43,060 --> 00:43:45,025 - Calling the police. - Put the phone down! 538 00:43:45,525 --> 00:43:47,545 It was Kai who set me up! 539 00:43:48,025 --> 00:43:50,025 Yeah, I need the police, please. 540 00:43:50,060 --> 00:43:52,025 Jonah, I can explain, but you have to leave now. 541 00:43:52,060 --> 00:43:54,025 I'm at the marina. There's been a murder. 542 00:43:54,060 --> 00:43:56,025 Please, just listen to me! 543 00:43:56,060 --> 00:43:58,900 I'm not sure. I think it's called the Aqua Luna. 544 00:44:03,897 --> 00:44:07,897 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 38862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.