All language subtitles for Solomon.Kane.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-CyTSuNee.English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,682 --> 00:00:14,778 [thunder rumbles] 2 00:00:32,836 --> 00:00:34,997 [man] There was a time when the world 3 00:00:35,172 --> 00:00:38,107 was plunging into darkness and chaos. 4 00:00:38,275 --> 00:00:41,641 A time of witchcraft and sorcery. 5 00:00:42,645 --> 00:00:45,307 A time when no one stood against evil. 6 00:00:45,481 --> 00:00:50,612 [cannons firing] 7 00:00:50,787 --> 00:00:53,984 [men shouting indistinctly] 8 00:01:00,196 --> 00:01:01,629 [sailor] Fire! 9 00:01:10,305 --> 00:01:14,674 [groaning and shouting] 10 00:01:17,179 --> 00:01:18,646 Come on! 11 00:01:28,856 --> 00:01:32,257 [man screaming] 12 00:01:32,426 --> 00:01:33,256 Yes? 13 00:01:42,669 --> 00:01:46,230 [shouting continues] 14 00:02:17,803 --> 00:02:19,794 [man speaks in Arabic] 15 00:02:20,772 --> 00:02:21,932 [continues in Arabic] 16 00:02:33,084 --> 00:02:36,542 [groaning, gasping] 17 00:02:36,721 --> 00:02:38,951 Where is the throne room? 18 00:02:49,399 --> 00:02:52,630 Shh. Now... 19 00:02:53,670 --> 00:02:55,900 [speaking Arabic] 20 00:02:59,676 --> 00:03:01,940 - No? - [man whimpering] 21 00:03:02,112 --> 00:03:07,276 [speaking Arabic] 22 00:03:08,017 --> 00:03:09,006 [speaks Arabic] 23 00:03:12,354 --> 00:03:14,822 Good lad. Good lad. 24 00:03:15,991 --> 00:03:18,516 Now... 25 00:03:18,694 --> 00:03:22,596 ...let not one of these putrid heathens live. 26 00:03:22,765 --> 00:03:25,289 [man whimpers] 27 00:03:25,466 --> 00:03:26,831 [speaks Arabic] 28 00:03:27,001 --> 00:03:32,530 [gunshot echoing] 29 00:04:11,410 --> 00:04:14,538 - There's something in here with us. - No treasure is worth this. 30 00:04:14,714 --> 00:04:17,080 Silence, you dogs. 31 00:04:17,250 --> 00:04:20,811 [indistinct whispers] 32 00:04:25,757 --> 00:04:28,590 [hissing] 33 00:04:40,839 --> 00:04:42,864 [grunting] 34 00:04:48,712 --> 00:04:49,940 Ah! 35 00:04:51,448 --> 00:04:53,211 Hold steady! 36 00:04:58,122 --> 00:05:00,682 Captain, there's devilry here, I knew it. 37 00:05:00,858 --> 00:05:03,452 I said, "hold steady." 38 00:05:08,097 --> 00:05:10,861 I am the only devil here! 39 00:05:11,034 --> 00:05:14,265 [rumbling] 40 00:05:16,639 --> 00:05:18,197 Now... 41 00:05:19,309 --> 00:05:20,867 ...follow me! 42 00:05:31,386 --> 00:05:32,978 Here it is, boys! 43 00:05:33,155 --> 00:05:34,918 I've found it. 44 00:05:35,991 --> 00:05:37,754 [chuckles] 45 00:05:38,660 --> 00:05:40,958 [men screaming] 46 00:05:41,129 --> 00:05:42,426 Malthus! 47 00:05:42,597 --> 00:05:47,727 [men screaming, groaning] 48 00:05:47,902 --> 00:05:50,097 [silence] 49 00:05:51,339 --> 00:05:53,933 [faint whispering] 50 00:05:55,343 --> 00:05:58,005 [faint hissing] 51 00:06:40,486 --> 00:06:43,819 [crackling] 52 00:06:55,700 --> 00:06:57,031 [screeching] 53 00:06:59,170 --> 00:07:01,365 [footsteps] 54 00:07:01,539 --> 00:07:02,369 [demonic voice] Solomon. 55 00:07:02,540 --> 00:07:06,533 [high-pitched screams] 56 00:07:06,711 --> 00:07:12,706 [screams and whispers] 57 00:07:30,266 --> 00:07:31,824 [demonic voice] Killer. 58 00:07:34,837 --> 00:07:37,169 [low growl] 59 00:07:38,073 --> 00:07:39,563 [demonic voice] Solomon. 60 00:07:39,742 --> 00:07:43,007 What... are you? 61 00:07:43,179 --> 00:07:44,612 [roaring] 62 00:07:44,780 --> 00:07:46,771 Ah! 63 00:07:48,917 --> 00:07:51,511 I am the Devil's Reaper. 64 00:07:51,686 --> 00:07:53,244 [demonic voice] Reaper... 65 00:07:53,421 --> 00:07:58,358 I am here to claim you, Solomon Kane. 66 00:07:58,526 --> 00:07:59,925 [demonic voice] Solomon... 67 00:08:00,094 --> 00:08:03,257 Your deal is done. 68 00:08:03,431 --> 00:08:07,060 What deal? I made no deal. 69 00:08:07,235 --> 00:08:09,634 There was a deal, 70 00:08:09,803 --> 00:08:13,466 and your soul is the price. 71 00:08:13,640 --> 00:08:15,904 Your life of murder 72 00:08:16,076 --> 00:08:20,604 and greed is over. 73 00:08:20,781 --> 00:08:23,147 You cannot take my soul. 74 00:08:23,317 --> 00:08:26,616 - Bow your head before me. - Ah! 75 00:08:28,322 --> 00:08:31,620 The Devil will have his due. 76 00:08:41,634 --> 00:08:43,226 No! 77 00:08:43,402 --> 00:08:45,893 You can tell your master 78 00:08:46,072 --> 00:08:48,768 that I am not yet ready for hell. 79 00:08:49,641 --> 00:08:51,268 The Lord protects me. 80 00:08:51,443 --> 00:08:55,345 Fool! He has abandoned you. 81 00:09:00,118 --> 00:09:01,517 On your knees. 82 00:09:01,686 --> 00:09:05,087 Never! You'll never take my soul! 83 00:09:05,257 --> 00:09:07,589 [demonic voice] Take his soul. 84 00:09:08,126 --> 00:09:10,150 Never! 85 00:09:12,162 --> 00:09:15,620 [Devil's Reaper] You cannot escape us. 86 00:09:15,799 --> 00:09:19,805 Your soul is damned! 87 00:09:19,905 --> 00:09:23,083 Solomon Kane (2009) 88 00:09:26,477 --> 00:09:29,935 [bell tolling] 89 00:09:37,186 --> 00:09:42,351 [monks chanting] 90 00:09:43,960 --> 00:09:44,949 [knocking] 91 00:09:47,997 --> 00:09:49,521 Solomon? 92 00:10:06,915 --> 00:10:09,247 [Solomon] Who's the novice? 93 00:10:09,418 --> 00:10:11,146 [older monk] This is Brother Thomas. 94 00:10:11,319 --> 00:10:14,413 He joined us only a few days ago. 95 00:10:14,589 --> 00:10:17,422 Those marks, do they... 96 00:10:17,592 --> 00:10:19,059 ...really protect you from Satan? 97 00:10:19,226 --> 00:10:22,389 Mind what you name in this holy place. 98 00:10:23,598 --> 00:10:26,066 I would like to speak with Solomon alone. 99 00:10:28,235 --> 00:10:32,967 [man] Once again, we heard your cries at matins. 100 00:10:33,173 --> 00:10:37,576 [Solomon] My dreams. My dreams do haunt me still. 101 00:10:37,744 --> 00:10:42,044 You would do well to listen to what your dreams tell you. 102 00:10:42,215 --> 00:10:43,239 I do. 103 00:10:44,751 --> 00:10:48,619 My dreams tell me only that I am damned. 104 00:10:48,788 --> 00:10:51,881 [man] God protects His own. 105 00:10:52,057 --> 00:10:54,389 I am not one of His own... 106 00:10:55,294 --> 00:10:56,761 ...am I? 107 00:10:59,298 --> 00:11:02,096 My enemies are... 108 00:11:02,267 --> 00:11:04,201 ...are ever watchful of me. 109 00:11:04,370 --> 00:11:06,930 But this place... 110 00:11:08,107 --> 00:11:11,543 ...this place and these prayers, 111 00:11:11,709 --> 00:11:13,267 symbols. 112 00:11:15,580 --> 00:11:19,141 They are all that hide me from its gaze. 113 00:11:20,652 --> 00:11:22,415 Solomon... 114 00:11:22,587 --> 00:11:26,216 ...these months you've been here, 115 00:11:26,357 --> 00:11:28,552 I've felt a shadow growing over us. 116 00:11:28,726 --> 00:11:30,990 [Solomon] Aye. These are dark times. 117 00:11:31,162 --> 00:11:36,326 I prayed for guidance, and I was answered. 118 00:11:38,902 --> 00:11:41,996 Solomon, you must leave us. 119 00:11:43,140 --> 00:11:44,801 Why? I... 120 00:11:46,243 --> 00:11:51,078 I live here in solitude. I do no harm. 121 00:11:51,248 --> 00:11:55,115 I've renounced my evil ways, my power. 122 00:11:55,284 --> 00:11:59,186 I'm learning... learning to be a man of peace. 123 00:11:59,355 --> 00:12:04,190 I know you are, but your future is not here with us. 124 00:12:04,360 --> 00:12:06,624 How could you do this to me? 125 00:12:08,297 --> 00:12:11,858 I have given all my wealth to the Church. 126 00:12:12,034 --> 00:12:14,365 We're grateful for your generosity, of course, 127 00:12:14,536 --> 00:12:17,801 - but you must understand... - No. Father. Father! 128 00:12:19,207 --> 00:12:24,167 Do not... do not make me beg. 129 00:12:25,880 --> 00:12:30,374 This place is a... is a sanctuary to me. 130 00:12:34,288 --> 00:12:37,655 - Where would you have me go? - You must go home. 131 00:12:40,627 --> 00:12:41,821 Home? 132 00:12:41,995 --> 00:12:44,463 You're of noble birth. You have lands in the west. 133 00:12:44,631 --> 00:12:46,155 You must return to your inheritance. 134 00:12:46,333 --> 00:12:48,858 - No. - Solomon. 135 00:12:49,036 --> 00:12:52,995 No! I cannot return home. 136 00:12:55,842 --> 00:12:58,208 Nor can you remain. 137 00:13:24,770 --> 00:13:28,536 I was told in my dreams he was to be sent from here. 138 00:13:28,707 --> 00:13:30,402 I listen to what I'm told. 139 00:13:30,575 --> 00:13:33,203 Does Kane know his purpose? 140 00:13:34,245 --> 00:13:37,408 Every man must discover his own destiny. 141 00:13:37,581 --> 00:13:39,742 Kane must find his purpose. 142 00:13:40,718 --> 00:13:43,346 There are many paths to redemption. 143 00:13:43,521 --> 00:13:45,716 Not all of them peaceful. 144 00:14:28,130 --> 00:14:31,759 [woman crying] 145 00:14:54,689 --> 00:14:56,849 [crow cawing] 146 00:15:11,805 --> 00:15:12,999 Pilgrim! 147 00:15:14,875 --> 00:15:17,274 - Offer you a ride? - Thanks, friend, but no. 148 00:15:17,443 --> 00:15:19,434 Well, the road ahead should not be traveled alone. 149 00:15:19,612 --> 00:15:22,706 Again, I'll thank you for your offer. I'll be walking. 150 00:15:22,882 --> 00:15:25,214 As you wish. God be with you. 151 00:15:25,384 --> 00:15:27,352 And with you too, sir. Ma'am. 152 00:15:27,519 --> 00:15:29,544 [exclaims] 153 00:15:54,846 --> 00:15:58,337 [footsteps] 154 00:15:58,515 --> 00:16:01,712 - [man 1] He'll hear us. - [man 2] I don't care. 155 00:16:01,885 --> 00:16:03,648 Let him hear me. 156 00:16:12,896 --> 00:16:15,364 Move and you die. [whistles] 157 00:16:16,732 --> 00:16:19,929 [laughter] 158 00:16:22,939 --> 00:16:24,031 I don't want any trouble. 159 00:16:24,206 --> 00:16:25,935 Well, that's too bad. 160 00:16:26,108 --> 00:16:27,598 - Because you've already got it! - [grunts] 161 00:16:30,780 --> 00:16:32,714 Let's have a look. 162 00:16:32,882 --> 00:16:35,578 - Nothing worth stealing. - Nothing? You got nothing? 163 00:16:35,751 --> 00:16:37,547 - Are you a priest? - Just take what you want. 164 00:16:37,719 --> 00:16:40,279 Oh, don't you worry, pilgrim, we will. 165 00:16:40,455 --> 00:16:41,581 - [laughs] - Hey, hey, hey. 166 00:16:41,756 --> 00:16:43,621 - Stay still. - Look at this. 167 00:16:43,792 --> 00:16:45,760 These are magical symbols. 168 00:16:46,294 --> 00:16:51,095 I say he's a sorcerer. What shall we do with you, eh? 169 00:16:51,266 --> 00:16:53,564 Shall we burn you as a witch? 170 00:16:55,437 --> 00:16:57,631 Burn him! Burn him! 171 00:16:57,805 --> 00:17:00,968 - [growls] - Oh! Oh... 172 00:17:03,110 --> 00:17:06,102 There's murder in your eyes, traveler. 173 00:17:08,649 --> 00:17:12,210 - Would you kill me? Eh? - [laughter] 174 00:17:12,386 --> 00:17:13,944 Huh? Would you? 175 00:17:15,823 --> 00:17:18,120 - No. - What? 176 00:17:18,291 --> 00:17:20,156 [laughter] 177 00:17:20,326 --> 00:17:21,816 You won't kill the man who steals from you? 178 00:17:21,995 --> 00:17:22,984 [grunts] 179 00:17:25,431 --> 00:17:28,264 I will not fight another man. 180 00:17:28,434 --> 00:17:30,334 I have renounced violence. 181 00:17:30,503 --> 00:17:33,904 Well, that's a shame, because we haven't. 182 00:17:36,909 --> 00:17:39,069 [man] You will do as I say, Solomon. 183 00:17:39,244 --> 00:17:44,011 Don't forget your place. You are the second son only. 184 00:17:44,182 --> 00:17:46,150 Marcus is my heir. 185 00:17:46,318 --> 00:17:49,014 He will be master of these lands on my death. You... 186 00:17:49,187 --> 00:17:50,745 But, Father, Marcus is a brute and a bully! 187 00:17:50,922 --> 00:17:54,358 You will take holy orders and join the Church as I command. 188 00:17:54,526 --> 00:17:56,517 But I do not want to be a priest. 189 00:17:56,695 --> 00:18:00,596 What you want is of no importance. 190 00:18:01,832 --> 00:18:04,096 Father Simnal is here to take you to the abbey. 191 00:18:04,268 --> 00:18:05,826 I won't go. 192 00:18:06,504 --> 00:18:09,132 If you defy me, you will have nothing. 193 00:18:18,149 --> 00:18:19,979 I will cut you off. 194 00:18:20,150 --> 00:18:22,482 You will be a landless vagrant. 195 00:18:22,652 --> 00:18:23,641 Is that what you want? 196 00:18:27,824 --> 00:18:31,385 Walk out now and you may never return. 197 00:18:31,561 --> 00:18:33,153 Do not defy me! 198 00:18:35,398 --> 00:18:38,128 - [screeches] - Oh! [gasping] 199 00:18:38,301 --> 00:18:39,562 [girl] Be calm. 200 00:18:39,735 --> 00:18:43,637 Be calm, sir. Be calm, you are safe. 201 00:18:46,842 --> 00:18:49,538 He's awake. Father! 202 00:18:49,711 --> 00:18:51,872 Father, that man, he's awake. 203 00:18:52,047 --> 00:18:55,539 Here. Take a drink of water if you can. 204 00:18:59,420 --> 00:19:01,012 Careful. Careful. 205 00:19:01,189 --> 00:19:03,384 - Meredith. - His fever has broken, Father. 206 00:19:03,558 --> 00:19:04,889 [man] Thank the Lord, sir. 207 00:19:05,059 --> 00:19:07,926 You will be well. My name is Crowthorn. 208 00:19:08,096 --> 00:19:09,324 William Crowthorn. 209 00:19:09,497 --> 00:19:11,089 My daughter Meredith has been tending you. 210 00:19:11,265 --> 00:19:13,597 The good Lord must be watching over you, sir. 211 00:19:13,768 --> 00:19:15,429 He guided us to your rescue. 212 00:19:15,603 --> 00:19:17,400 Edward, pull over. 213 00:19:17,572 --> 00:19:20,404 We'll find a place to make camp for the night. 214 00:19:26,346 --> 00:19:27,779 Shall I put these down here, Mother? 215 00:19:27,948 --> 00:19:30,439 [woman] Yes, thank you, Meredith. 216 00:19:30,617 --> 00:19:32,107 Step lively, Meredith. 217 00:19:43,395 --> 00:19:44,384 Samuel. 218 00:19:45,798 --> 00:19:47,698 - Water the horses. - Why me? 219 00:19:47,867 --> 00:19:50,734 Your older brother has given you a task. See you set to it. 220 00:19:56,542 --> 00:19:59,705 Master Kane. You should be resting. 221 00:19:59,879 --> 00:20:03,405 I can hardly repay your hospitality with... 222 00:20:06,718 --> 00:20:08,481 ...with idleness, ma'am. 223 00:20:08,653 --> 00:20:11,315 Give me a few moments to clean up. 224 00:20:11,489 --> 00:20:13,047 I'll come and help you as I can. 225 00:20:54,096 --> 00:20:57,190 You've regained your appetite, Master Kane. 226 00:20:59,302 --> 00:21:02,793 It's a... it's a fine meal, Mistress Crowthorn. 227 00:21:02,971 --> 00:21:04,495 [William] My Katherine can make anything taste good. 228 00:21:04,673 --> 00:21:08,336 - Leather boots and nettles last Sunday. - [Katherine] It certainly was not! 229 00:21:08,510 --> 00:21:11,138 - Tasted like it. - [all chuckle] 230 00:21:11,313 --> 00:21:14,771 [Katherine] William tells us you were captain of a ship. 231 00:21:14,950 --> 00:21:17,851 Yeah. That I was. 232 00:21:18,019 --> 00:21:21,147 - Did you fight the Spanish? - I did. 233 00:21:21,323 --> 00:21:22,653 [Samuel] Who else? 234 00:21:25,526 --> 00:21:28,222 Seem to have fought everyone at some time. 235 00:21:30,531 --> 00:21:33,159 I've had many masters. 236 00:21:33,334 --> 00:21:35,825 Once voyaged with Admiral Drake. 237 00:21:36,003 --> 00:21:36,992 Admiral Drake! 238 00:21:38,739 --> 00:21:40,070 That did not end well. 239 00:21:41,709 --> 00:21:43,005 [chuckles] 240 00:21:43,176 --> 00:21:44,541 [Meredith] Must have been so exciting. 241 00:21:44,711 --> 00:21:47,179 Seeing the world and learning new things. 242 00:21:47,347 --> 00:21:50,839 Why do you think a life of violence and bloodshed is so admirable, Meredith? 243 00:21:51,017 --> 00:21:52,484 [Meredith] That's not what I meant and you know it. 244 00:21:52,652 --> 00:21:54,916 Edward, why do you always argue with everything I say? 245 00:21:55,088 --> 00:21:58,717 - Because you need to learn what to... - I fought in the Queen's Army once. 246 00:21:58,891 --> 00:22:02,087 - Yeah? - Before I found my faith. 247 00:22:02,261 --> 00:22:04,923 Now, taking another man's life, that's... 248 00:22:05,097 --> 00:22:07,258 ...that's not an easy thing to do, don't you agree? 249 00:22:10,535 --> 00:22:12,833 I must confess, Mr. Crowthorn... 250 00:22:15,040 --> 00:22:17,873 ...I was never more at home than I was in battle. 251 00:22:19,511 --> 00:22:21,376 Killing came easily to me. 252 00:22:35,726 --> 00:22:39,457 [Solomon's father] If you defy me, you will have nothing. 253 00:22:39,630 --> 00:22:42,428 Walk out now and you may never return. 254 00:22:42,600 --> 00:22:46,035 Do not defy me! [echoing] 255 00:22:55,245 --> 00:22:57,110 - [woman screaming] - [Marcus shouting] 256 00:22:57,280 --> 00:22:59,248 - Stop! - Please! 257 00:22:59,416 --> 00:23:00,576 - Please, help me! No! - Shut up! 258 00:23:00,750 --> 00:23:01,944 Stop! 259 00:23:02,118 --> 00:23:03,948 Marcus, what are you doing? 260 00:23:04,119 --> 00:23:05,746 Solomon, I thought you'd run away already. 261 00:23:05,921 --> 00:23:07,445 Fleeing the life of a holy man. 262 00:23:07,623 --> 00:23:09,614 - Solomon, he tried to... - Quiet! 263 00:23:09,792 --> 00:23:12,386 - I gave you no leave to speak! - Sarah, run! 264 00:23:12,561 --> 00:23:14,995 This is not your concern, little brother. 265 00:23:17,633 --> 00:23:20,295 Since you're going away, here's something to remember me by. 266 00:23:20,469 --> 00:23:23,336 - Ah! - Come here and look at this! 267 00:23:23,504 --> 00:23:25,597 I am the first-born! I am the heir! 268 00:23:25,773 --> 00:23:28,241 All this will be mine and you'll have nothing! 269 00:23:28,409 --> 00:23:31,640 Take your bags and leave this land! 270 00:23:31,813 --> 00:23:33,075 Ah! 271 00:23:33,247 --> 00:23:35,306 - [screams] - Marcus! 272 00:23:35,483 --> 00:23:37,280 Marcus! 273 00:23:40,254 --> 00:23:41,983 - Friend. Friend. - [sighs] 274 00:23:42,156 --> 00:23:44,487 Please, sit down. Join me. 275 00:23:44,658 --> 00:23:45,818 Thank you. 276 00:23:49,863 --> 00:23:51,091 How are you feeling? 277 00:23:51,264 --> 00:23:53,789 Aches, bruises. Nothing. 278 00:23:53,967 --> 00:23:56,265 Your daughter has a healer's gift. 279 00:23:56,803 --> 00:24:00,933 She does indeed. Just like her mother. 280 00:24:03,944 --> 00:24:07,379 Two most beautiful women in this world, Master Kane. 281 00:24:07,546 --> 00:24:09,309 My family is all and everything to me. 282 00:24:09,482 --> 00:24:10,847 You are blessed. 283 00:24:13,719 --> 00:24:16,847 - Do you have kin? - No. I had a brother. 284 00:24:18,624 --> 00:24:20,489 But that was a lifetime ago now. 285 00:24:21,827 --> 00:24:23,294 We've lost loved ones. 286 00:24:23,462 --> 00:24:27,727 To plague, persecution and bigotry. 287 00:24:27,899 --> 00:24:32,165 Well, Edward, now, he... had a wife and child once. 288 00:24:32,337 --> 00:24:34,703 But the Lord saw fit to embrace them. 289 00:24:39,411 --> 00:24:42,869 So... now you sail for the New World, huh? 290 00:24:43,047 --> 00:24:45,480 Yes, indeed, we do. 291 00:24:45,649 --> 00:24:50,313 Sometimes... we all need to start again. 292 00:24:51,188 --> 00:24:53,213 You might consider joining us. 293 00:24:54,758 --> 00:24:59,218 Well, that's a... that's a kind offer, William. 294 00:24:59,396 --> 00:25:03,662 Thank you. Very kind. I should be honest with you. 295 00:25:03,834 --> 00:25:06,495 You should know the kind of man you're thinking about taking in. 296 00:25:08,371 --> 00:25:10,339 I've done bad things. 297 00:25:11,374 --> 00:25:13,365 Terrible things. 298 00:25:13,543 --> 00:25:15,841 Cruel things. 299 00:25:18,080 --> 00:25:19,206 I am a... 300 00:25:20,883 --> 00:25:22,680 No, I was... 301 00:25:24,420 --> 00:25:25,886 ...was an evil... 302 00:25:27,255 --> 00:25:29,689 ...evil man. 303 00:25:29,858 --> 00:25:33,954 But the Lord speaks of redemption and forgiveness. 304 00:25:34,129 --> 00:25:37,462 No. My soul is damned. 305 00:25:37,632 --> 00:25:39,429 Satan's creatures will take me 306 00:25:39,601 --> 00:25:41,535 should I stray from the path of peace. 307 00:25:42,704 --> 00:25:44,695 Then do not stray... 308 00:25:46,540 --> 00:25:47,871 ...Master Kane. 309 00:25:50,244 --> 00:25:51,939 Do not stray. 310 00:26:21,608 --> 00:26:23,132 Captain Kane? 311 00:26:23,309 --> 00:26:24,674 Yes, miss? 312 00:26:24,844 --> 00:26:27,243 I made these clothes... for you. 313 00:26:27,412 --> 00:26:29,505 Your others are a little... 314 00:26:31,583 --> 00:26:32,675 A little what, miss? 315 00:26:32,851 --> 00:26:34,512 A little... 316 00:26:35,821 --> 00:26:36,947 ...worn. 317 00:26:37,122 --> 00:26:38,987 [chuckles] 318 00:26:41,159 --> 00:26:42,592 Thank you, miss. 319 00:26:45,764 --> 00:26:46,821 Thank you. 320 00:26:56,874 --> 00:26:59,468 Now there stands a fine figure of a man. Don't you think, William? 321 00:26:59,644 --> 00:27:02,374 Well, it's better than those rags you were wearing, and that's a fact. 322 00:27:02,547 --> 00:27:04,515 I'm glad I meet with your approval, ma'am. 323 00:27:04,682 --> 00:27:06,274 Finally, you're respectable. 324 00:27:07,617 --> 00:27:10,381 Been a long time since anybody said that about me. 325 00:27:12,055 --> 00:27:13,283 Thank you. 326 00:27:25,035 --> 00:27:26,798 [Samuel] Are you going to come to America with us? 327 00:27:26,970 --> 00:27:28,459 [Solomon] I'm not so sure, Samuel. 328 00:27:28,637 --> 00:27:32,073 - Why? - Well... 329 00:27:32,241 --> 00:27:35,574 You and your family are beginning a new life. 330 00:27:35,744 --> 00:27:37,837 Whereas I need to undo an old one. 331 00:27:38,013 --> 00:27:40,038 - Those men who hurt you... - Mm-hm? 332 00:27:40,215 --> 00:27:41,910 You could have killed them if you wanted, couldn't you? 333 00:27:42,084 --> 00:27:44,382 There was a time when I... 334 00:27:44,553 --> 00:27:47,317 ...would have ripped their still-beating hearts 335 00:27:47,489 --> 00:27:49,479 from their chests. 336 00:27:53,695 --> 00:27:55,185 Would you fight me? 337 00:27:55,363 --> 00:27:57,763 I will if you continue with your infernal questioning. 338 00:27:57,932 --> 00:27:59,092 Fight me. 339 00:27:59,267 --> 00:28:02,532 I have no reason to fight you, young man. 340 00:28:02,704 --> 00:28:04,535 - [Meredith] Samuel, stop it! - Now you have a reason! 341 00:28:04,706 --> 00:28:05,900 To save this beautiful maiden from me. 342 00:28:06,074 --> 00:28:07,735 [William] Samuel, don't scare the horses. 343 00:28:07,908 --> 00:28:09,739 Solomon, save me! Help! 344 00:28:09,910 --> 00:28:11,741 - Come, sir. - [grunting] 345 00:28:11,912 --> 00:28:12,901 Come on. 346 00:28:14,114 --> 00:28:15,945 - Ah! - [chuckles] 347 00:28:18,285 --> 00:28:21,277 Samuel, get back to the cart. Go on. 348 00:28:27,227 --> 00:28:30,286 [fire crackling] 349 00:29:01,459 --> 00:29:03,984 - Who could have done this? - The Devil. 350 00:29:05,063 --> 00:29:06,826 The Devil was here. 351 00:29:18,342 --> 00:29:22,779 No, there was no Devil. There was a witch burning here. 352 00:29:23,981 --> 00:29:26,279 The creature must have broken free. 353 00:29:26,450 --> 00:29:29,646 ...to whom vengeance belongeth, show thyself. 354 00:29:29,819 --> 00:29:32,481 - Lift up thyself... - We should leave. 355 00:29:32,655 --> 00:29:35,818 [Edward] We can't just leave these people for carrion. 356 00:29:37,760 --> 00:29:40,490 [William speaking indistinctly] 357 00:29:55,777 --> 00:29:57,642 [screams] 358 00:30:00,215 --> 00:30:02,206 [William] Keep her well stoked, Edward. 359 00:30:02,384 --> 00:30:04,875 We got to keep the shadows at bay tonight. 360 00:30:06,855 --> 00:30:09,551 Child, can you tell us what happened? 361 00:30:09,725 --> 00:30:12,284 Oh, let the poor girl be, William. 362 00:30:13,060 --> 00:30:15,028 [girl] They tried to burn a witch. 363 00:30:18,966 --> 00:30:21,560 People came to watch her die, but... 364 00:30:21,736 --> 00:30:25,832 ...the flames, they didn't hurt her. 365 00:30:26,006 --> 00:30:29,737 She just laughed and... she said... 366 00:30:29,910 --> 00:30:34,175 She said... that all the Devil's children 367 00:30:34,347 --> 00:30:36,406 were free to walk the earth now. 368 00:30:39,219 --> 00:30:40,743 And then... 369 00:30:42,422 --> 00:30:44,583 - ...she killed them all. - Oh. 370 00:30:44,758 --> 00:30:49,058 She burnt out their eyes because they came to watch. 371 00:30:54,233 --> 00:30:56,667 - [Edward] We should pray. - I'm tired. 372 00:30:56,835 --> 00:30:58,666 Just a moment more. 373 00:30:58,837 --> 00:31:02,034 - For our prayers. - I don't want to pray. 374 00:31:02,207 --> 00:31:04,072 [Meredith] It's all right, it's all right. 375 00:31:05,077 --> 00:31:08,012 I'm so tired. Please? 376 00:31:08,180 --> 00:31:10,375 Of course you are. You poor thing. 377 00:31:10,549 --> 00:31:12,709 Let's find a place for you to sleep. 378 00:31:14,685 --> 00:31:18,451 Edward, I think the child should wear your cross tonight. 379 00:31:19,924 --> 00:31:22,222 - For protection. - Of course. 380 00:31:23,561 --> 00:31:25,756 - Here. - Thank you. 381 00:31:27,365 --> 00:31:28,855 Here, child. 382 00:31:33,370 --> 00:31:35,429 Wear this tonight. 383 00:31:35,605 --> 00:31:38,574 - It will keep you safe. - Solomon... 384 00:31:42,479 --> 00:31:46,074 [in demonic voice] It's you we want. 385 00:31:46,249 --> 00:31:48,217 Ah! 386 00:31:49,653 --> 00:31:50,984 - What did you do? - [Katherine] Meredith. 387 00:31:51,154 --> 00:31:53,087 Here, child. 388 00:31:53,255 --> 00:31:55,485 - [growls] - Her, this is the witch! 389 00:31:55,658 --> 00:31:58,491 - Get her! - Solomon! 390 00:31:58,661 --> 00:32:01,425 The Devil is waiting for you, Kane! 391 00:32:02,464 --> 00:32:04,898 [hisses, growling] 392 00:32:07,069 --> 00:32:11,301 [cawing, echoing] 393 00:32:17,078 --> 00:32:20,844 [shouting, screaming] 394 00:32:34,428 --> 00:32:35,656 Bring them. 395 00:32:46,807 --> 00:32:48,138 Get off me! 396 00:32:50,177 --> 00:32:52,804 More recruits for Malachi, my Lord. 397 00:33:01,153 --> 00:33:03,781 Are you ready to serve your Overlord? 398 00:33:03,956 --> 00:33:06,151 It's better than the alternative, aye, lads? 399 00:33:06,692 --> 00:33:10,719 To serve us you have to join us. 400 00:33:10,897 --> 00:33:12,660 Well... 401 00:33:12,831 --> 00:33:15,356 ...just tell us what to do. 402 00:33:25,410 --> 00:33:28,504 [growling] 403 00:33:28,680 --> 00:33:30,204 What's he doing? 404 00:33:46,330 --> 00:33:51,529 [chuckles maniacally] 405 00:33:51,702 --> 00:33:53,498 It's good. 406 00:34:07,250 --> 00:34:08,877 [Samuel] Father, I have the firewood. 407 00:34:09,052 --> 00:34:12,078 Well done, Samuel. Break it up now. 408 00:34:12,255 --> 00:34:14,415 Let me help you with that. Give it a pull. 409 00:34:14,589 --> 00:34:17,023 - There we are. - Thank you. 410 00:34:17,192 --> 00:34:20,286 Here... let me see. 411 00:34:20,462 --> 00:34:23,693 - Does that hurt? - No. I can't feel anything. 412 00:34:24,566 --> 00:34:28,400 Why did that... creature mark me? 413 00:34:30,272 --> 00:34:31,705 I don't know. 414 00:34:33,775 --> 00:34:35,298 Evil has its own reasons. 415 00:34:35,476 --> 00:34:36,773 Are we safe? 416 00:34:38,612 --> 00:34:40,546 Don't you worry. 417 00:34:40,715 --> 00:34:42,774 There is no evil in you, Meredith. 418 00:34:44,285 --> 00:34:46,219 Trust me. 419 00:34:46,387 --> 00:34:47,820 I trust you. 420 00:34:49,557 --> 00:34:51,149 [William] Come along with that wood, Samuel. 421 00:34:51,325 --> 00:34:54,158 Bigger than that now, please. Bigger pieces. We want hot soup. 422 00:34:54,328 --> 00:34:55,624 [Solomon] William. 423 00:34:58,131 --> 00:35:01,589 You might want to set a smaller fire tonight. 424 00:35:01,768 --> 00:35:03,895 Don't want to attract any unwanted attention. 425 00:35:24,023 --> 00:35:26,958 [horse whinnies] 426 00:35:38,102 --> 00:35:40,036 - Solomon! - What's the matter? 427 00:35:40,204 --> 00:35:41,967 - I heard something. - Where? 428 00:35:42,140 --> 00:35:44,631 Over there. Beyond those trees. 429 00:35:44,809 --> 00:35:46,333 Wait here. 430 00:35:46,511 --> 00:35:49,810 [screaming, shouting] 431 00:35:58,855 --> 00:36:00,846 Samuel. Samuel, keep down! 432 00:36:02,059 --> 00:36:03,549 Shh. 433 00:36:04,161 --> 00:36:05,958 Keep down, keep quiet! 434 00:36:06,129 --> 00:36:07,494 Who are they? 435 00:36:07,664 --> 00:36:10,155 Solomon, what are they? 436 00:36:10,333 --> 00:36:12,961 I want you to go back to your father. 437 00:36:13,136 --> 00:36:15,127 Tell him to move out immediately. 438 00:36:17,073 --> 00:36:18,301 Go! 439 00:36:37,826 --> 00:36:39,919 - [screaming, shouting] - [William] Leave her! 440 00:36:42,230 --> 00:36:43,595 Meredith! 441 00:36:49,003 --> 00:36:50,766 Mother! 442 00:36:55,043 --> 00:36:58,409 - [grunts] - Solomon! Solomon! 443 00:36:59,947 --> 00:37:01,107 Samuel! 444 00:37:02,516 --> 00:37:04,882 Samuel! 445 00:37:19,365 --> 00:37:21,526 [horse whinnies] 446 00:37:22,869 --> 00:37:24,200 Solomon! 447 00:37:25,138 --> 00:37:26,935 This is the one. 448 00:37:28,641 --> 00:37:31,132 No! Stop! Stop! 449 00:37:31,310 --> 00:37:33,471 Solomon! Help us! 450 00:37:42,988 --> 00:37:44,387 - No! - Samuel! 451 00:37:44,556 --> 00:37:47,150 - No, leave him be. - [screaming] 452 00:37:47,325 --> 00:37:50,158 Leave him be. Don't you hurt him. 453 00:37:51,329 --> 00:37:53,388 - I am unarmed. - [sobbing] 454 00:37:54,833 --> 00:37:56,130 Solomon, help him! 455 00:37:56,968 --> 00:38:00,130 - Solomon, kill them! - Silence, Samuel! 456 00:38:00,304 --> 00:38:03,137 - Kill them all! - Listen to him, Samuel. Listen. 457 00:38:03,307 --> 00:38:04,934 Don't struggle, lad. 458 00:38:05,109 --> 00:38:07,839 If you don't struggle, he'll let you go. 459 00:38:08,012 --> 00:38:09,639 Won't you? 460 00:38:10,514 --> 00:38:12,106 Kill him. You know you can. 461 00:38:12,283 --> 00:38:14,979 Just be quiet, Samuel! 462 00:38:16,453 --> 00:38:17,579 You. 463 00:38:19,355 --> 00:38:20,617 Are you their master? 464 00:38:20,790 --> 00:38:22,655 What is it you want? I'll do anything. 465 00:38:27,864 --> 00:38:30,162 [choking] 466 00:38:39,041 --> 00:38:40,133 Kill me. 467 00:38:41,977 --> 00:38:43,376 Can you? 468 00:38:44,780 --> 00:38:47,544 No, I... I cannot. 469 00:38:49,218 --> 00:38:51,277 I am... 470 00:38:51,453 --> 00:38:53,648 ...a man of peace. 471 00:38:55,724 --> 00:38:57,783 Don't you hurt that boy. 472 00:38:58,993 --> 00:39:01,461 This boy... 473 00:39:01,629 --> 00:39:05,360 ...this child has more heart than any of you. 474 00:39:05,533 --> 00:39:09,526 - Help me. - He is the only man here. 475 00:39:09,704 --> 00:39:12,229 - No! No, listen to me. - Solomon, stop him! 476 00:39:13,708 --> 00:39:15,869 - No! - [all shouting] 477 00:39:19,479 --> 00:39:23,074 - No! - Samuel! 478 00:39:23,250 --> 00:39:25,718 My son! 479 00:39:28,088 --> 00:39:29,385 Take the marked one. 480 00:39:32,726 --> 00:39:35,593 Solomon, do something! 481 00:39:35,762 --> 00:39:39,060 Help us! Kill them! Kill them all! 482 00:39:39,231 --> 00:39:42,860 Solomon, please help us! Please! 483 00:39:43,035 --> 00:39:45,367 What is it you want from me? 484 00:39:48,073 --> 00:39:49,700 What is it? 485 00:39:54,179 --> 00:39:58,081 Is this all I am to you? 486 00:40:02,353 --> 00:40:04,014 Then so be it. 487 00:40:07,692 --> 00:40:09,182 If I kill you... 488 00:40:11,062 --> 00:40:13,087 ...I am bound for hell. 489 00:40:16,067 --> 00:40:19,695 It is a price I shall gladly pay. 490 00:40:27,077 --> 00:40:28,738 [screaming] 491 00:40:34,584 --> 00:40:35,812 Go, Meredith! 492 00:40:37,454 --> 00:40:38,716 Leave her! 493 00:40:41,490 --> 00:40:43,151 No! William! 494 00:40:50,266 --> 00:40:52,234 [shouting] 495 00:40:56,639 --> 00:40:58,129 [Katherine] Meredith! 496 00:40:58,307 --> 00:40:59,774 Leave her! 497 00:41:00,642 --> 00:41:03,338 Get off her! Meredith! 498 00:41:06,581 --> 00:41:08,481 Ah! 499 00:41:29,770 --> 00:41:31,601 [straining] 500 00:41:31,772 --> 00:41:32,966 [grunts] 501 00:41:40,880 --> 00:41:43,610 [shouting] 502 00:41:44,550 --> 00:41:45,608 Meredith! 503 00:41:50,990 --> 00:41:52,287 Meredith! 504 00:42:06,471 --> 00:42:08,405 Go, go! 505 00:42:08,573 --> 00:42:10,370 [urging horses] 506 00:42:41,871 --> 00:42:43,736 - Solomon. - Yeah. 507 00:42:44,941 --> 00:42:47,068 - Get her back. - Oh, I will. 508 00:42:47,243 --> 00:42:49,677 - Get her back. - I will. 509 00:42:49,846 --> 00:42:52,508 Swear on oath... 510 00:42:52,682 --> 00:42:55,583 ...to get her back for me. 511 00:42:56,786 --> 00:42:59,619 These are my last words on earth. 512 00:42:59,789 --> 00:43:02,780 I know God in heaven hears. 513 00:43:02,958 --> 00:43:06,189 If you save our child, 514 00:43:06,361 --> 00:43:09,888 your soul, too, will be saved. 515 00:43:10,065 --> 00:43:13,228 You can redeem yourself, Solomon. 516 00:43:13,402 --> 00:43:15,893 I know this to be true. 517 00:43:17,139 --> 00:43:18,231 Swear it to me. 518 00:43:19,641 --> 00:43:22,269 - Swear. - I swear. 519 00:43:22,444 --> 00:43:25,276 I swear it, William. I will find her. 520 00:43:57,477 --> 00:43:58,944 Find her. 521 00:44:00,146 --> 00:44:01,272 Go. 522 00:44:07,520 --> 00:44:09,511 [man groaning] 523 00:44:19,465 --> 00:44:21,956 [growling] 524 00:45:29,898 --> 00:45:31,195 Yah! Go on! 525 00:45:36,538 --> 00:45:38,529 [men shouting] 526 00:45:38,707 --> 00:45:39,731 Get him! 527 00:46:14,240 --> 00:46:15,730 [horse whinnies] 528 00:46:15,908 --> 00:46:18,069 Ah! 529 00:46:22,649 --> 00:46:26,209 - [screaming] - Help us! 530 00:46:32,424 --> 00:46:34,051 Meredith, are you in there? 531 00:46:36,261 --> 00:46:37,660 Have you seen this girl? 532 00:46:37,829 --> 00:46:40,161 No, no. Look at it, please. Have you seen this girl? 533 00:46:40,332 --> 00:46:42,766 I don't know her, sir. Please... 534 00:46:42,934 --> 00:46:45,129 Where are they taking you? Have you seen this girl? 535 00:46:45,303 --> 00:46:46,462 I don't know. 536 00:46:46,637 --> 00:46:48,400 There are raiders everywhere. Please! 537 00:46:48,572 --> 00:46:50,403 No, look at this! Have you seen this girl?! 538 00:46:50,574 --> 00:46:53,566 Please don't hurt me. I just want to go home. 539 00:46:56,614 --> 00:47:00,414 Forgive me, child. Forgive me. 540 00:47:00,584 --> 00:47:02,814 Go, go. Go in peace. 541 00:47:13,530 --> 00:47:14,792 Move along. 542 00:47:27,976 --> 00:47:30,171 - Clear out the dead. - They're no use to Malachi. 543 00:47:30,345 --> 00:47:32,370 Where are you taking us? What do you want? 544 00:47:33,449 --> 00:47:35,349 Make your peace, child. 545 00:47:35,517 --> 00:47:36,779 There's no way out for us. 546 00:47:36,952 --> 00:47:40,217 Slavery or death. That's our only way out. 547 00:47:40,389 --> 00:47:42,289 God will not deliver us from this. 548 00:47:42,458 --> 00:47:45,291 We'll find a way out. Take my hand. 549 00:47:45,461 --> 00:47:47,291 We'll find the strength to survive this. 550 00:47:47,462 --> 00:47:49,020 Quiet! 551 00:47:49,897 --> 00:47:51,194 [man] Bring her here. 552 00:47:57,305 --> 00:48:00,570 [horse whinnying] 553 00:48:08,915 --> 00:48:11,713 [thunder cracks] 554 00:48:17,724 --> 00:48:19,351 Hyah! 555 00:48:28,367 --> 00:48:29,834 Dear God. 556 00:48:37,409 --> 00:48:41,505 [sobbing] 557 00:48:57,061 --> 00:48:59,529 [bell tolls] 558 00:50:19,807 --> 00:50:25,040 Dear God, I beg you to listen to me now. 559 00:50:25,212 --> 00:50:29,375 I have failed you. I cannot find her. 560 00:50:29,549 --> 00:50:32,518 I am lost 561 00:50:32,685 --> 00:50:37,054 and I need your light to help me find my way. 562 00:50:37,223 --> 00:50:38,212 [grunts] 563 00:50:40,960 --> 00:50:42,154 Forgive me, Father. 564 00:50:43,129 --> 00:50:45,620 Such times we live in. 565 00:50:45,798 --> 00:50:49,131 I wished only for some refuge and a moment of prayer. 566 00:50:52,738 --> 00:50:55,798 Praise God in His sanctuary. 567 00:50:55,974 --> 00:50:59,410 Praise Him in the firmament of His power. 568 00:51:04,917 --> 00:51:09,820 I've seen such terrible things. 569 00:51:13,090 --> 00:51:16,821 - So this is your home? - I need nowhere else. 570 00:51:16,994 --> 00:51:19,155 I have nowhere else. 571 00:51:22,333 --> 00:51:24,597 You come far? 572 00:51:24,769 --> 00:51:27,670 Three days' hard ride have brought me here. 573 00:51:29,106 --> 00:51:31,539 But where here is I know not. 574 00:51:33,543 --> 00:51:36,171 These are the borderlands of Somerset and Devonshire. 575 00:51:37,247 --> 00:51:38,771 My home, too. 576 00:51:38,949 --> 00:51:40,507 Sad homecoming for you, then. 577 00:51:41,918 --> 00:51:43,215 Have those raiders been here? 578 00:51:43,386 --> 00:51:46,412 Those black-eyed lapdogs of Malachi? 579 00:51:46,589 --> 00:51:48,557 Aye. 580 00:51:48,725 --> 00:51:51,784 They passed through here. 581 00:51:51,961 --> 00:51:55,795 Now they hold sway over all the lands to the west of here. 582 00:51:57,800 --> 00:51:59,461 Then I shall be riding westward. 583 00:52:00,636 --> 00:52:03,434 Then you shall ride to your death, my son. 584 00:52:03,605 --> 00:52:08,099 - Who is this Malachi? - A servant of the Devil. 585 00:52:08,277 --> 00:52:10,905 A sorcerer. No one ever sees him. 586 00:52:11,079 --> 00:52:13,479 He hides away in his castle and sends forth 587 00:52:13,648 --> 00:52:16,310 that masked warrior to do his bidding. 588 00:52:16,484 --> 00:52:21,751 His army makes slaves of the weak and soldiers of the strong. 589 00:52:21,923 --> 00:52:25,723 But God will save the faithful. 590 00:52:30,598 --> 00:52:32,224 [priest] It's here. 591 00:52:32,399 --> 00:52:34,128 It's here, here. 592 00:52:35,268 --> 00:52:36,462 I have read it. 593 00:52:40,407 --> 00:52:41,431 I have read it. 594 00:52:46,079 --> 00:52:47,341 This is the end of days. 595 00:52:50,250 --> 00:52:52,080 You truly believe that? 596 00:52:53,185 --> 00:52:54,948 Every foul thing that the light of Christ 597 00:52:55,121 --> 00:52:57,282 kept at bay is crawling up out of the pit 598 00:52:57,456 --> 00:52:58,787 to curse the land. 599 00:53:01,193 --> 00:53:05,027 I think Christ and all his angels have been asleep, 600 00:53:05,197 --> 00:53:06,755 whilst we are left to suffer. 601 00:53:06,932 --> 00:53:08,422 You mind your blasphemy! 602 00:53:10,436 --> 00:53:13,097 It can only be as God ordains it. 603 00:53:13,271 --> 00:53:16,297 How can it be right, 604 00:53:16,474 --> 00:53:20,001 that this evil is left to walk the earth 605 00:53:20,178 --> 00:53:23,170 whilst all we have to protect ourselves is what? 606 00:53:24,449 --> 00:53:27,179 Simple faith? 607 00:53:27,352 --> 00:53:29,217 It is written in the scriptures. 608 00:53:29,387 --> 00:53:30,479 - [creaking] - Shh! 609 00:53:35,292 --> 00:53:36,623 What was that? 610 00:53:41,465 --> 00:53:43,228 I heard something outside. 611 00:53:44,902 --> 00:53:47,200 No, my son. 612 00:53:47,371 --> 00:53:49,236 There is nothing evil out there. 613 00:53:53,543 --> 00:53:55,374 Evil is already here. 614 00:53:56,412 --> 00:53:57,970 What do you mean? 615 00:54:00,483 --> 00:54:01,541 Come. 616 00:54:15,330 --> 00:54:17,059 See? 617 00:54:23,205 --> 00:54:26,231 "Satan has desired to have them, 618 00:54:26,408 --> 00:54:28,842 that he may sift them as wheat." 619 00:54:29,010 --> 00:54:33,446 [groaning] 620 00:54:50,531 --> 00:54:51,930 My God. 621 00:54:54,267 --> 00:54:55,859 What was I to do? 622 00:54:57,537 --> 00:54:59,767 You should destroy them, man! 623 00:54:59,939 --> 00:55:02,533 I cannot destroy them. They were men and women once. 624 00:55:02,709 --> 00:55:04,233 People I knew. 625 00:55:04,410 --> 00:55:08,244 Malachi's curse that changed them is no fault of theirs. 626 00:55:08,414 --> 00:55:12,714 This is my flock. I keep them. 627 00:55:14,086 --> 00:55:15,553 Care for them. 628 00:55:18,924 --> 00:55:21,620 - I feed them. - Feed them? 629 00:55:23,829 --> 00:55:26,798 With what? What do you feed them? 630 00:55:26,965 --> 00:55:28,455 - [hisses] - Flesh! 631 00:55:28,634 --> 00:55:29,999 Ah! 632 00:55:31,336 --> 00:55:35,396 I deliver you unto Satan's creatures for the destruction of your flesh, 633 00:55:35,573 --> 00:55:37,837 that your spirit may be saved. 634 00:55:38,009 --> 00:55:40,842 May God have mercy on your soul. 635 00:55:48,352 --> 00:55:50,820 [groaning] 636 00:55:54,791 --> 00:55:55,519 [roaring] 637 00:56:13,043 --> 00:56:17,274 [muffled grunting] 638 00:56:17,446 --> 00:56:21,382 [footsteps] 639 00:56:24,053 --> 00:56:25,452 [screams] 640 00:56:31,193 --> 00:56:32,717 [screaming] 641 00:56:48,009 --> 00:56:50,000 [panting] 642 00:56:50,178 --> 00:56:52,043 [groaning] 643 00:57:14,901 --> 00:57:16,197 [screeching] 644 00:57:18,838 --> 00:57:21,602 [panting] 645 00:57:31,717 --> 00:57:33,241 Friend of yours? 646 00:57:44,229 --> 00:57:45,719 I remember this one, lads. 647 00:57:45,897 --> 00:57:48,730 He's not a fighter. Remember? 648 00:57:50,235 --> 00:57:51,725 What are you doing here, Puritan? 649 00:57:51,903 --> 00:57:56,272 So, you've given yourselves over to this evil, have you? 650 00:57:57,374 --> 00:57:59,535 You should try it. 651 00:57:59,710 --> 00:58:03,373 Malachi will own all this land here soon enough. 652 00:58:03,547 --> 00:58:05,139 There's no point in you fighting. 653 00:58:05,316 --> 00:58:07,546 The only thing round here is fighting. 654 00:58:07,718 --> 00:58:12,087 But you don't do that, do you? 655 00:58:12,256 --> 00:58:14,087 Well, you know... 656 00:58:16,260 --> 00:58:18,955 ...I may just have changed my mind about that. 657 00:58:44,019 --> 00:58:46,613 [groaning] 658 00:58:53,862 --> 00:58:54,920 Ah! 659 00:58:55,931 --> 00:58:58,262 No! No! What are you doing?! 660 00:59:00,868 --> 00:59:02,028 What are they?! 661 00:59:02,203 --> 00:59:06,299 Now, this girl, your kind took her. 662 00:59:06,474 --> 00:59:08,704 - Have you seen her? - I don't know her. 663 00:59:10,010 --> 00:59:12,274 Take a long hard look. 664 00:59:12,446 --> 00:59:17,383 This is your last chance to save your pitiful life. 665 00:59:17,551 --> 00:59:19,984 - Come on! - All right, I've seen her. 666 00:59:20,153 --> 00:59:22,018 Where? Where have you seen her? 667 00:59:22,188 --> 00:59:23,655 She's dead. 668 00:59:27,327 --> 00:59:28,692 Dead? 669 00:59:30,330 --> 00:59:31,627 Don't you lie to me. 670 00:59:31,798 --> 00:59:33,390 No! 671 00:59:33,566 --> 00:59:36,057 I wouldn't lie. I want to live! 672 00:59:36,236 --> 00:59:39,727 Don't you lie to me! 673 00:59:39,905 --> 00:59:42,499 I'm not. She's dead! Dead! 674 00:59:42,674 --> 00:59:43,800 She's not dead! 675 00:59:43,976 --> 00:59:46,911 No! [screaming] 676 01:00:55,044 --> 01:00:57,035 [Solomon] For the bag. Leave it all. 677 01:00:57,213 --> 01:00:58,703 [men chattering, laughing] 678 01:00:58,881 --> 01:01:00,142 [man] Thank you, sir. 679 01:01:16,297 --> 01:01:17,924 Are you sure? 680 01:01:19,467 --> 01:01:21,593 It is him. I knew it. 681 01:01:29,009 --> 01:01:30,306 Sir? 682 01:01:31,578 --> 01:01:33,102 Captain Kane? 683 01:01:33,280 --> 01:01:36,511 I'm Henry Telford. Do you remember me? 684 01:01:38,785 --> 01:01:40,274 Captain Kane? 685 01:01:42,855 --> 01:01:45,085 I was a mate on the Tiercel when you captained. 686 01:01:45,258 --> 01:01:47,283 My name's Telford. Do you remember? 687 01:01:47,460 --> 01:01:50,258 - It's not him. - It is him! It's Kane. 688 01:01:51,697 --> 01:01:53,426 He can lead us, believe me. 689 01:01:53,599 --> 01:01:56,762 Where to, Henry? Another tavern? Look at him! 690 01:01:58,137 --> 01:01:59,934 My friend here says 691 01:02:00,106 --> 01:02:03,040 you're the greatest warrior he ever saw. 692 01:02:04,142 --> 01:02:06,372 - I don't believe him. - [Solomon] You shouldn't. 693 01:02:08,647 --> 01:02:10,877 I know what you can do, captain. I've seen it! 694 01:02:13,151 --> 01:02:15,642 Those were distant times. 695 01:02:17,856 --> 01:02:19,483 She's dead now. 696 01:02:21,892 --> 01:02:23,519 And I have... 697 01:02:24,962 --> 01:02:26,725 ...forfeit my soul. 698 01:02:35,506 --> 01:02:37,701 - He's no use to us. Leave him! - No! 699 01:02:40,377 --> 01:02:42,310 Captain Kane, we need a leader. 700 01:02:42,478 --> 01:02:45,504 - We have to fight back! - Then fight back! 701 01:02:49,552 --> 01:02:51,144 She's lost. 702 01:02:54,390 --> 01:02:56,017 And I lost her. 703 01:02:56,192 --> 01:02:59,389 And I... I am to blame. 704 01:03:01,097 --> 01:03:03,030 Let them come and get me. 705 01:03:03,198 --> 01:03:05,393 I care not. 706 01:03:47,273 --> 01:03:50,242 [muffled shouting] 707 01:03:51,478 --> 01:03:53,742 - [screaming] - [hammering] 708 01:03:55,715 --> 01:03:57,114 [man] Mercy! 709 01:03:57,283 --> 01:03:59,251 Mercy, please! 710 01:04:07,092 --> 01:04:11,461 This is the fate of those who defy Malachi! 711 01:04:12,798 --> 01:04:13,924 Please have mercy! 712 01:04:14,099 --> 01:04:16,761 There will be no mercy! 713 01:04:34,786 --> 01:04:36,481 [grunts] 714 01:05:30,071 --> 01:05:33,302 This man cannot save you! 715 01:05:33,475 --> 01:05:35,568 He is nothing! 716 01:05:35,744 --> 01:05:38,144 Crucify him! 717 01:05:38,313 --> 01:05:40,474 And burn the town to the ground! 718 01:05:42,050 --> 01:05:44,643 [grunting] 719 01:05:50,691 --> 01:05:52,750 [groaning] 720 01:06:06,005 --> 01:06:08,906 [shouting, hammering fades] 721 01:06:12,879 --> 01:06:14,779 [grunts] 722 01:06:57,321 --> 01:06:59,915 [horse whinnies] 723 01:07:20,810 --> 01:07:26,304 [shouting, screams] 724 01:07:51,072 --> 01:07:53,131 No, no, no! 725 01:07:55,042 --> 01:07:57,602 Solomon! [screams] 726 01:07:57,778 --> 01:08:00,770 Solomon! God help him! 727 01:08:08,555 --> 01:08:12,150 Solomon! Solomon, please! Solomon! 728 01:08:12,325 --> 01:08:14,316 - Meredith. - Can you hear me? 729 01:08:14,494 --> 01:08:17,190 - Meredith! - Solomon! 730 01:08:17,364 --> 01:08:19,195 Meredith! 731 01:08:22,569 --> 01:08:25,538 God, save me! 732 01:08:27,206 --> 01:08:29,868 [screams] 733 01:09:01,806 --> 01:09:04,274 [grunts] 734 01:09:20,424 --> 01:09:21,550 Captain Kane. 735 01:09:31,267 --> 01:09:33,758 [man] ...another 20 at Romney Marsh. 736 01:09:33,936 --> 01:09:36,769 He's getting stronger all the time. 737 01:09:36,939 --> 01:09:38,804 I don't see how we can win. 738 01:09:38,975 --> 01:09:41,102 [Telford] That's why we need Kane. 739 01:09:42,945 --> 01:09:45,846 We need him, whatever his past sins were. 740 01:09:46,015 --> 01:09:49,074 But one devil for another seems like folly. 741 01:09:50,986 --> 01:09:55,355 Earth, fire, stone, and water... 742 01:09:55,557 --> 01:09:59,118 Keep your filthy pagan magic away from me. 743 01:09:59,294 --> 01:10:02,161 It is my pagan magic that has healed you. 744 01:10:02,330 --> 01:10:05,493 There's more power here than your Christian God. 745 01:10:05,667 --> 01:10:07,464 You'd do well to remember that. 746 01:10:18,946 --> 01:10:22,109 I have done what you asked. 747 01:10:22,282 --> 01:10:24,477 His body is healed. 748 01:10:26,053 --> 01:10:28,112 - What do you see of our future? - [scoffs] 749 01:10:28,288 --> 01:10:32,621 Your champion will lead you into blood and darkness. 750 01:10:32,792 --> 01:10:34,419 Are you ready for that? 751 01:10:44,871 --> 01:10:49,671 [hissing, demonic voices whispering] 752 01:12:01,577 --> 01:12:04,068 What are you doing? You need to rest. 753 01:12:04,246 --> 01:12:06,441 - I'm leaving. - Why? 754 01:12:06,615 --> 01:12:10,414 Because it's not over yet. She's still alive. 755 01:12:10,585 --> 01:12:12,018 You're barely healed. 756 01:12:12,186 --> 01:12:14,279 And we're too few to fight Malachi's men. 757 01:12:14,455 --> 01:12:15,581 Just wait a little. 758 01:12:17,892 --> 01:12:21,419 I do not ask you to come with me, nor do I want you to. 759 01:12:21,596 --> 01:12:24,565 Well, you may not want it, but we will. 760 01:12:24,732 --> 01:12:27,565 This lad has promised us you will destroy this evil, 761 01:12:27,735 --> 01:12:29,225 and we're here to fight with you. 762 01:12:29,403 --> 01:12:31,563 [men murmuring] 763 01:12:35,408 --> 01:12:37,273 Promised, have you? 764 01:12:39,045 --> 01:12:42,071 That's what you want, isn't it? To end this? 765 01:12:44,751 --> 01:12:46,742 Then let us help you. 766 01:12:48,054 --> 01:12:50,988 [Telford] Malachi was a priest and a healer, 767 01:12:51,157 --> 01:12:55,685 but he sold his soul to the Devil for the power he now possesses. 768 01:12:55,861 --> 01:12:58,489 He enslaves our people and corrupts the land. 769 01:12:59,498 --> 01:13:02,592 And the masked rider, 770 01:13:02,768 --> 01:13:05,862 he's the iron fist that commands his army and spreads the poison. 771 01:13:06,038 --> 01:13:09,098 [man] He has no face beneath his mask. 772 01:13:09,275 --> 01:13:11,299 He can possess you with his touch. 773 01:13:12,477 --> 01:13:14,206 It's true, I've seen it. 774 01:13:15,980 --> 01:13:19,108 If we kill him, Malachi will be vulnerable. 775 01:13:19,284 --> 01:13:23,277 - Easier said than done, my friend. - No. 776 01:13:23,454 --> 01:13:27,015 He will fall. You know where this Malachi is? 777 01:13:27,192 --> 01:13:30,355 That is no secret. Exmouth Castle. 778 01:13:30,528 --> 01:13:33,496 No... No, that cannot be. 779 01:13:34,565 --> 01:13:37,659 There is no doubt. Do you know it? 780 01:13:37,834 --> 01:13:41,463 My father was lord of Exmouth Castle. 781 01:13:41,638 --> 01:13:42,832 I grew up there. 782 01:13:43,974 --> 01:13:45,202 There's no lord there now. 783 01:13:48,979 --> 01:13:50,537 I did not even know he'd died. 784 01:13:51,714 --> 01:13:55,377 Now, this must end. 785 01:13:55,551 --> 01:13:58,349 All of you... all of you, gather your weapons! 786 01:13:58,521 --> 01:14:00,785 - We're not ready. - It's time to take the fight to him. 787 01:14:00,957 --> 01:14:02,720 - We're not ready. - Neither is he! 788 01:14:02,892 --> 01:14:05,053 - We're too few. - Oh, come on! 789 01:14:05,228 --> 01:14:07,594 You have seen me taking cities with fewer. 790 01:14:07,763 --> 01:14:09,890 [man] But how do we get through the front gates? 791 01:14:11,400 --> 01:14:14,027 You forget, I was born here. 792 01:14:14,202 --> 01:14:16,727 I have no intention of going through the front gates. 793 01:15:36,247 --> 01:15:37,407 [Solomon] Come on. 794 01:15:46,757 --> 01:15:49,885 [Solomon] Good God. My home! 795 01:15:50,061 --> 01:15:52,188 - You lived here? - Uh-huh. 796 01:15:52,363 --> 01:15:53,886 That explains a lot. 797 01:15:55,832 --> 01:15:58,528 [rattling] 798 01:16:14,650 --> 01:16:17,778 - You! - Welcome home... 799 01:16:17,953 --> 01:16:19,750 ...Solomon Kane. 800 01:16:25,027 --> 01:16:26,324 [screaming] 801 01:16:28,097 --> 01:16:30,565 [shouting] 802 01:17:17,977 --> 01:17:21,743 Telford! Get your men inside! We cannot win this! 803 01:17:23,315 --> 01:17:24,339 Men! 804 01:17:26,485 --> 01:17:27,509 Follow me! 805 01:18:35,918 --> 01:18:37,043 Meredith? 806 01:18:40,055 --> 01:18:42,023 - [woman] Help us! - Meredith? 807 01:18:42,224 --> 01:18:43,816 Is there a girl in there called Meredith? 808 01:18:43,992 --> 01:18:45,619 - [woman] Please help us... - Meredith? 809 01:18:50,499 --> 01:18:52,729 [grunting] 810 01:18:56,438 --> 01:18:58,132 [gurgling] 811 01:18:58,305 --> 01:19:01,069 [prisoners clamoring] 812 01:19:01,242 --> 01:19:02,903 You're free. All of you. Get out of here. 813 01:19:03,077 --> 01:19:04,942 Thank you. 814 01:19:08,015 --> 01:19:10,108 [man] Let's get away from here. 815 01:19:31,838 --> 01:19:33,430 Come on, old man, you're free. 816 01:19:36,242 --> 01:19:37,708 All right, I'll help you, then. 817 01:19:40,512 --> 01:19:43,140 Let's see if I can loosen these chains. 818 01:19:43,315 --> 01:19:46,216 [man] Even if you do, I'll stay. 819 01:19:46,385 --> 01:19:47,977 What are you talking about, man? Why? 820 01:19:48,153 --> 01:19:50,713 Because this was my home. 821 01:19:57,529 --> 01:19:58,790 Father? 822 01:20:02,033 --> 01:20:03,466 Solomon? 823 01:20:14,078 --> 01:20:17,877 I thought I had lost you forever. 824 01:20:18,048 --> 01:20:20,448 You were still a boy when... 825 01:20:25,989 --> 01:20:27,149 You will never break them. 826 01:20:27,324 --> 01:20:30,418 They were spun with dark magic 827 01:20:30,594 --> 01:20:32,755 as much as with metal. 828 01:20:38,200 --> 01:20:39,667 How will I free you? 829 01:20:39,835 --> 01:20:42,133 You can't, Solomon, don't try. 830 01:20:46,241 --> 01:20:50,075 My Father, I have carried such... 831 01:20:51,413 --> 01:20:53,574 ...such guilt for what I did. 832 01:20:53,749 --> 01:20:55,842 I did not mean for Marcus to fall. 833 01:20:56,018 --> 01:20:58,418 I did not mean for him to die. 834 01:20:58,586 --> 01:21:01,851 He did not die, Solomon. 835 01:21:03,891 --> 01:21:07,884 If he had, this nightmare would never have begun. 836 01:21:08,062 --> 01:21:11,225 He did not...? Thank God he is alive. 837 01:21:11,399 --> 01:21:15,199 It was not through God's will that he survived. 838 01:21:17,138 --> 01:21:20,197 - Well, what do you mean? - Well... 839 01:21:20,374 --> 01:21:24,401 He was terribly injured by the fall, but he didn't die. 840 01:21:25,579 --> 01:21:27,274 But nor did he wake. 841 01:21:27,447 --> 01:21:30,575 No surgeons or priests could help, so... 842 01:21:34,454 --> 01:21:36,251 I brought the sorcerer here. 843 01:21:36,423 --> 01:21:38,618 - You? - Yeah. 844 01:21:38,792 --> 01:21:41,658 You brought Malachi here? 845 01:21:41,827 --> 01:21:45,228 I offered him everything I had. 846 01:21:45,398 --> 01:21:47,764 Just to bring Marcus back to me. Everything. 847 01:21:51,570 --> 01:21:53,936 And he succeeded, Solomon. 848 01:21:54,106 --> 01:21:56,267 With his mirrors and magic 849 01:21:56,442 --> 01:21:59,672 he reached into the darkness and brought Marcus back. 850 01:21:59,844 --> 01:22:03,439 But... he was changed. 851 01:22:05,283 --> 01:22:09,617 And his face, so damaged by the fall, 852 01:22:09,788 --> 01:22:12,814 he hid behind a mask 853 01:22:12,991 --> 01:22:15,858 and obeyed only the will of the sorcerer. 854 01:22:17,829 --> 01:22:19,194 No, he cannot be my brother. 855 01:22:19,364 --> 01:22:21,729 That creature is your brother. 856 01:22:21,932 --> 01:22:24,093 Or what remains. 857 01:22:24,268 --> 01:22:28,102 And now Marcus infects those who follow him. 858 01:22:31,875 --> 01:22:34,343 One thing you must do for me. 859 01:22:34,511 --> 01:22:37,002 Father, just ask and it shall be done. 860 01:22:47,790 --> 01:22:51,123 We both have our sins to answer for. 861 01:22:51,260 --> 01:22:54,787 And I'm ready to answer for mine... 862 01:22:54,964 --> 01:22:56,363 ...now. 863 01:22:57,433 --> 01:23:00,368 - No. - You have to. 864 01:23:00,535 --> 01:23:03,561 Because I brought the sorcerer here. 865 01:23:03,739 --> 01:23:07,505 And as long as I'm alive, he will remain. 866 01:23:09,010 --> 01:23:11,843 He will never let me die. 867 01:23:31,198 --> 01:23:32,995 [gunshot] 868 01:23:34,702 --> 01:23:38,832 [shouting] 869 01:23:42,041 --> 01:23:46,102 - Kane! Through here! - Kane, for God's sake, help us! 870 01:23:46,279 --> 01:23:47,769 Is this it? Is this all you have left? 871 01:23:47,947 --> 01:23:51,075 Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe. The rest I don't know. 872 01:23:51,251 --> 01:23:53,082 - [Solomon] Just keep them back. - Ah! 873 01:23:53,253 --> 01:23:56,450 - You hold steady now. - This is your folly. 874 01:23:57,690 --> 01:24:00,284 Just a few more moments. 875 01:24:00,460 --> 01:24:03,053 I think I can stop this with a single blow. 876 01:24:22,280 --> 01:24:23,474 Malachi? 877 01:24:25,449 --> 01:24:28,077 Malachi! 878 01:24:28,252 --> 01:24:31,983 I'm here for you. Isn't this what you want? 879 01:24:35,993 --> 01:24:40,293 [footsteps] 880 01:24:57,013 --> 01:24:58,275 Come on. 881 01:25:33,882 --> 01:25:36,476 Solomon! Solomon, no, it's a trap! 882 01:25:42,357 --> 01:25:44,847 Long is the road that the pilgrim walks 883 01:25:45,025 --> 01:25:46,390 in the name of his devotion. 884 01:25:49,062 --> 01:25:54,659 Yet longer still is the journey home to the land of his fathers. 885 01:26:03,343 --> 01:26:04,866 I've been waiting for you. 886 01:26:05,044 --> 01:26:09,037 You are unfit to sit upon my father's chair. 887 01:26:09,215 --> 01:26:10,910 Your father was a child. 888 01:26:11,083 --> 01:26:14,484 A pathetic fool who made a pact with the Devil. 889 01:26:14,654 --> 01:26:16,645 He betrayed you. 890 01:26:16,822 --> 01:26:18,687 Your soul is damned. 891 01:26:18,858 --> 01:26:20,485 Get up! 892 01:26:20,660 --> 01:26:25,096 Are you still the good, loyal son? 893 01:26:39,611 --> 01:26:40,873 Malachi?! 894 01:26:42,781 --> 01:26:44,338 Malachi! 895 01:26:44,515 --> 01:26:46,847 Malachi, you coward! 896 01:26:50,454 --> 01:26:52,354 Meredith, are you all right? 897 01:26:53,290 --> 01:26:55,383 - You came for me. - I swore I would. 898 01:26:57,194 --> 01:26:58,422 Solomon, no, it's a trap! 899 01:26:58,595 --> 01:27:00,062 They only marked me so that you would come. 900 01:27:01,198 --> 01:27:02,358 No, stop! 901 01:27:03,233 --> 01:27:04,291 The Devil wants you. 902 01:27:04,467 --> 01:27:06,435 The Devil can take me soon enough. 903 01:27:07,603 --> 01:27:09,537 - [grunts] - [screams] 904 01:27:21,050 --> 01:27:22,108 Oh, God, Solomon! 905 01:27:22,285 --> 01:27:25,447 [groaning] 906 01:27:26,655 --> 01:27:29,988 Brother, listen to me. 907 01:27:30,158 --> 01:27:33,252 If you can hear me, Marcus, you do not have to do this. 908 01:27:33,428 --> 01:27:34,588 [Meredith] No! 909 01:27:36,932 --> 01:27:38,456 Listen to me! 910 01:27:48,476 --> 01:27:50,307 Meredith, run! 911 01:28:04,859 --> 01:28:08,954 Where is your master? Eh? Where is he? 912 01:28:09,129 --> 01:28:11,996 Where are you, Malachi? Hiding in the shadows? 913 01:28:12,165 --> 01:28:15,657 Why should I hide from you? I want you here. 914 01:28:16,536 --> 01:28:19,198 Every step you took led you to here. 915 01:28:19,372 --> 01:28:22,500 Every pain you suffered was punishment for your sins. 916 01:28:22,675 --> 01:28:25,542 My master will have your soul! 917 01:28:26,478 --> 01:28:29,936 See what the Devil has sent to claim you. 918 01:28:30,115 --> 01:28:33,175 This beast will not fail to drag you back to Hell. 919 01:28:33,352 --> 01:28:36,651 Your soul is damned! 920 01:28:36,822 --> 01:28:38,312 Oh, dear God! 921 01:28:40,793 --> 01:28:42,226 [roaring] 922 01:28:42,394 --> 01:28:47,626 Marcus... our father is dead. 923 01:28:47,799 --> 01:28:49,892 You are lord here now! 924 01:28:50,068 --> 01:28:52,798 Malachi has no control over you! 925 01:29:00,678 --> 01:29:01,872 No! 926 01:29:06,983 --> 01:29:09,042 [groans] 927 01:29:21,231 --> 01:29:23,165 Brother, stop! Brother! 928 01:29:29,872 --> 01:29:31,635 - [grunts] - [screams] 929 01:29:39,548 --> 01:29:40,879 Solomon! 930 01:29:58,933 --> 01:30:01,561 Rest in peace, brother. 931 01:30:03,238 --> 01:30:07,197 It's time. Only your innocent blood will release him. 932 01:30:11,545 --> 01:30:13,308 - [Meredith screams] - [slurping] 933 01:30:13,480 --> 01:30:14,970 [spits] 934 01:30:15,149 --> 01:30:17,947 Now you are free! 935 01:30:37,470 --> 01:30:39,495 [roaring] 936 01:30:39,672 --> 01:30:41,435 - [screaming] - Kill him! 937 01:30:47,979 --> 01:30:51,506 My God. Only you can help me now. 938 01:30:56,154 --> 01:30:57,280 [roaring] 939 01:31:31,988 --> 01:31:33,615 Stop! 940 01:31:33,790 --> 01:31:34,814 Let her go. 941 01:31:34,991 --> 01:31:37,357 [creature growling] 942 01:31:37,527 --> 01:31:39,290 You can have my soul. 943 01:31:39,462 --> 01:31:43,228 Why would you risk everything, even your soul... 944 01:31:45,068 --> 01:31:46,797 ...to save her? 945 01:31:48,504 --> 01:31:50,061 I made a promise. 946 01:31:52,307 --> 01:31:54,172 - I must keep it. - [shouts] 947 01:31:57,512 --> 01:32:00,072 [grunts] 948 01:32:00,249 --> 01:32:02,410 - [roaring] - [screaming] 949 01:32:47,193 --> 01:32:49,423 [sobbing quietly] 950 01:32:54,266 --> 01:32:55,597 Solomon. 951 01:33:00,906 --> 01:33:02,897 [both gasp] 952 01:33:08,213 --> 01:33:09,874 Oh, thank God. 953 01:33:13,051 --> 01:33:14,484 Oh, thank God. 954 01:33:17,488 --> 01:33:18,750 It's gone. 955 01:33:20,325 --> 01:33:22,225 Your father told me... 956 01:33:23,961 --> 01:33:26,725 ...that if I saved you 957 01:33:26,898 --> 01:33:28,593 my soul will be redeemed. 958 01:33:30,667 --> 01:33:31,998 I have. 959 01:33:34,104 --> 01:33:35,332 And it is. 960 01:33:37,007 --> 01:33:39,805 And the Devil's claim on me is no more. 961 01:33:42,679 --> 01:33:44,510 [footsteps] 962 01:33:47,984 --> 01:33:49,417 The guards have fallen. 963 01:34:19,347 --> 01:34:22,783 [Solomon] Father, I have kept my promise 964 01:34:22,951 --> 01:34:25,977 and Meredith is returned to her mother. 965 01:34:26,154 --> 01:34:27,951 The demon is gone. 966 01:34:28,123 --> 01:34:30,216 Banished to the shadows along with the sorcerer 967 01:34:30,392 --> 01:34:32,325 who had cursed us all. 968 01:34:33,560 --> 01:34:36,495 But evil is not so easily defeated, 969 01:34:36,663 --> 01:34:40,224 and I know I will have to fight again. 970 01:34:40,401 --> 01:34:43,495 I am a very different man now. 971 01:34:43,670 --> 01:34:45,297 Through all of my travels, 972 01:34:45,472 --> 01:34:48,873 all the things I've seen and all the things I've done, 973 01:34:49,042 --> 01:34:52,204 I have found my purpose. 974 01:34:52,378 --> 01:34:55,905 There was a time when the world was plunging into darkness. 975 01:34:56,082 --> 01:34:58,744 A time of witchcraft and sorcery, 976 01:34:58,918 --> 01:35:00,909 when no one stood against evil. 977 01:35:01,988 --> 01:35:03,250 That time... 978 01:35:05,057 --> 01:35:06,115 ...is over. 979 01:35:17,035 --> 01:35:22,268 [grunts and groans throughout] 66143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.