All language subtitles for SKY.Castle.E10.181222-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,072 --> 00:00:11,601 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:11,602 --> 00:00:13,087 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:21,004 --> 00:00:22,649 What did you just say? 4 00:00:22,934 --> 00:00:25,025 I said you should have Hye Na move into your place. 5 00:00:27,344 --> 00:00:29,191 Hye Na? Why? 6 00:00:34,414 --> 00:00:36,553 Wouldn't it be wise for you to keep the ticking bomb close by... 7 00:00:36,554 --> 00:00:39,180 while you get rid of the detonator? 8 00:00:39,953 --> 00:00:40,952 "Ticking bomb"? 9 00:00:40,953 --> 00:00:44,528 Not only did you make Hye Na withdraw from the election, 10 00:00:44,554 --> 00:00:47,263 but you also made Do Hoon's mom stop supporting her financially. 11 00:00:47,264 --> 00:00:48,375 On top of that, 12 00:00:48,893 --> 00:00:51,217 she even lost her mother, who was her only family. 13 00:00:52,533 --> 00:00:54,251 Hye Na now has nothing to be afraid of. 14 00:00:57,774 --> 00:00:59,473 I'm sure she knows that I have... 15 00:00:59,474 --> 00:01:02,129 firm evidence to prove she took Do Hoon's assessments. 16 00:01:03,213 --> 00:01:05,473 She's a smart girl. She wouldn't do such a reckless thing. 17 00:01:05,474 --> 00:01:07,943 Hye Na will certainly be helpful for Yeh Bin's studies, 18 00:01:07,944 --> 00:01:10,205 but having her around will help Yeh Suh more than anybody else. 19 00:01:10,554 --> 00:01:11,953 It'll provoke her competitive spirit... 20 00:01:11,954 --> 00:01:14,812 and make sure that she can enter university with flying colors. 21 00:01:18,823 --> 00:01:21,420 If I have to go to such lengths, 22 00:01:24,093 --> 00:01:26,589 then why did I even hire you to coach Yeh Suh? 23 00:01:45,254 --> 00:01:47,142 Hye Na got kicked out of the group tutoring sessions, 24 00:01:47,424 --> 00:01:49,717 and she's now taking classes at the academy Yeh Bin goes to. 25 00:01:49,954 --> 00:01:51,523 Don't let her meet Yeh Bin... 26 00:01:51,524 --> 00:01:52,836 while she's still holding a grudge. 27 00:01:54,993 --> 00:01:56,983 I'll keep a tight rein on Yeh Bin. 28 00:01:58,733 --> 00:02:00,825 She even lost her mother. 29 00:02:01,133 --> 00:02:03,558 Don't you think keeping her close by and embracing her... 30 00:02:04,433 --> 00:02:06,392 would be better for Yeh Suh and Yeh Bin's sakes? 31 00:02:10,044 --> 00:02:12,599 I told you that I'll look out for her. 32 00:02:16,253 --> 00:02:17,628 I urge you to reconsider my suggestion. 33 00:02:21,253 --> 00:02:22,597 Mom, have you lost your mind? 34 00:02:22,723 --> 00:02:23,752 Kim Hye Na? 35 00:02:23,753 --> 00:02:25,773 You want her to move into our place? Why? 36 00:02:26,223 --> 00:02:27,893 I never said I'd actually do it. 37 00:02:27,894 --> 00:02:29,293 I'm just asking your opinion. 38 00:02:29,294 --> 00:02:31,363 Why are you even asking about it? 39 00:02:31,364 --> 00:02:34,803 Yeh Bin said she wants to study with Hye Na... 40 00:02:34,804 --> 00:02:36,502 to make sure she can pass the level-up test. 41 00:02:36,503 --> 00:02:39,032 This is the first time she's said she wants to study. 42 00:02:39,033 --> 00:02:41,871 Mom, don't you know what I think about Hye Na? 43 00:02:42,174 --> 00:02:43,728 How could you say such a thing? 44 00:02:44,343 --> 00:02:46,212 Okay, I heard you. 45 00:02:46,213 --> 00:02:47,442 Don't worry about it. 46 00:02:47,443 --> 00:02:49,504 I absolutely do not want to let her move in. 47 00:03:07,234 --> 00:03:08,315 Do you want this? 48 00:03:12,634 --> 00:03:14,491 I thought it was weird. 49 00:03:15,044 --> 00:03:17,195 Being nice to me like this is all part of your plan, isn't it? 50 00:03:17,973 --> 00:03:21,075 Why? Do you want to live in a nice place for once in your life? 51 00:03:22,484 --> 00:03:23,625 What are you talking about? 52 00:03:24,954 --> 00:03:26,083 You lured my sister... 53 00:03:26,084 --> 00:03:28,104 so that you can be hired as a live-in tutor. 54 00:03:28,723 --> 00:03:30,642 When? I never did such a thing. 55 00:03:33,924 --> 00:03:35,074 Don't even dream about it. 56 00:03:36,864 --> 00:03:38,409 I can't live in the same house as you. 57 00:03:44,604 --> 00:03:45,846 A live-in tutor? 58 00:04:13,963 --> 00:04:16,964 Don't worry about Soo Han. I'll take good care of him. 59 00:04:17,204 --> 00:04:18,503 How's Yang Woo doing? 60 00:04:18,504 --> 00:04:20,898 I practically have two sons, you know. 61 00:04:21,403 --> 00:04:22,757 He's so nervous now. 62 00:04:24,213 --> 00:04:27,416 He wanted me to ask you how Professor Kang is feeling. 63 00:04:27,613 --> 00:04:29,513 He took a bath and went to bed early, 64 00:04:29,514 --> 00:04:31,937 saying he has to do a great job with the surgery tomorrow. 65 00:04:31,983 --> 00:04:33,352 He'll be in his best condition tomorrow. 66 00:04:33,353 --> 00:04:35,041 Tell him he has nothing to worry about. 67 00:04:35,254 --> 00:04:36,303 Okay. 68 00:04:56,644 --> 00:04:57,755 Do I know you? 69 00:04:58,644 --> 00:05:01,542 Hello, I'm Yeh Suh's classmate, 70 00:05:01,543 --> 00:05:02,695 Kim Hye Na. 71 00:05:04,184 --> 00:05:05,294 Hye Na? 72 00:05:06,014 --> 00:05:07,034 Well... 73 00:05:07,754 --> 00:05:09,198 To tell you the truth, 74 00:05:10,223 --> 00:05:13,557 I really resented you at first. 75 00:05:13,863 --> 00:05:17,672 But I also did nothing right even though it was for the sake... 76 00:05:18,863 --> 00:05:20,933 of earning money for my mom's hospital's fees and living expenses. 77 00:05:20,934 --> 00:05:23,933 So I don't think I have any right to resent you. 78 00:05:25,504 --> 00:05:27,261 You really are a smart girl. 79 00:05:28,574 --> 00:05:30,533 So why did you want to talk to me? 80 00:05:32,343 --> 00:05:36,495 I heard Yeh Bin's still in the beginner's class. 81 00:05:37,014 --> 00:05:39,112 If you let me be her in-house tutor for just three months, 82 00:05:39,113 --> 00:05:40,941 I'll make sure she gets into the advanced class. 83 00:05:41,754 --> 00:05:44,753 You'll get her into the advanced class? Not the intermediate class? 84 00:05:44,754 --> 00:05:47,462 I'm not sure if Do Hoon's mom told you, 85 00:05:47,463 --> 00:05:50,090 but I started tutoring kids ever since I was in middle school. 86 00:05:50,093 --> 00:05:53,436 And all the students I taught became top students. 87 00:05:53,764 --> 00:05:56,026 If I fail to get her into the advanced class in three months, 88 00:05:56,403 --> 00:05:58,073 I'll leave your house. 89 00:05:58,074 --> 00:06:00,801 And of course, I'll also return the tutoring fee. 90 00:06:04,874 --> 00:06:08,042 I was worried you might be having a hard time because your mom passed, 91 00:06:08,043 --> 00:06:10,983 but I'm relieved to see that you're very cheerful. 92 00:06:12,713 --> 00:06:13,896 But I'm sorry. 93 00:06:16,353 --> 00:06:17,737 I can't let you become Yeh Suh's in-house tutor. 94 00:06:20,524 --> 00:06:24,372 Instead, tell me anytime you need money. 95 00:06:27,564 --> 00:06:28,847 I'll be off now. 96 00:06:54,923 --> 00:06:57,185 Coach Kim, can you talk right now? 97 00:06:57,463 --> 00:07:01,200 I gave it some thought since you recommended it, 98 00:07:01,463 --> 00:07:04,807 but I don't think I can let Hye Na live in my house. 99 00:07:05,574 --> 00:07:07,102 I'll pretend like I didn't hear that. 100 00:07:07,103 --> 00:07:09,296 Please don't mention that again. 101 00:07:10,713 --> 00:07:11,956 Okay. 102 00:07:29,024 --> 00:07:30,408 How dare she disobey me? 103 00:07:39,334 --> 00:07:41,943 Bring Yeh Suh to the meditation room as soon as she finishes everything. 104 00:07:41,944 --> 00:07:44,640 - But she's not scheduled to... - Don't talk back to me! 105 00:07:48,314 --> 00:07:49,758 Do not disobey me. 106 00:07:51,384 --> 00:07:53,202 The finals are coming up, right? 107 00:07:54,423 --> 00:07:56,574 Are you confident that you'll get perfect scores? 108 00:07:57,053 --> 00:07:59,417 Yes, I'm not going to get a single question wrong. 109 00:08:00,764 --> 00:08:02,784 You're not going to get a single question wrong. 110 00:08:03,293 --> 00:08:05,063 Why do you think you always get something wrong... 111 00:08:05,064 --> 00:08:06,618 even when you're always so determined? 112 00:08:09,163 --> 00:08:10,649 It's because you're conceited. 113 00:08:12,603 --> 00:08:14,765 You overestimate yourself. 114 00:08:15,504 --> 00:08:18,947 Hye Na will be more determined than ever now that she's lost her mother. 115 00:08:19,744 --> 00:08:21,803 Do you think you'll be able to beat her with that conceited mindset? 116 00:08:33,594 --> 00:08:35,179 Don't trust yourself... 117 00:08:35,923 --> 00:08:38,015 when you take your finals. 118 00:08:39,394 --> 00:08:41,889 Doubt yourself even though you know the answer to a question. 119 00:08:43,104 --> 00:08:44,402 Why would I doubt myself if I know the answer to it? 120 00:08:44,403 --> 00:08:45,544 Kang Yeh Suh. 121 00:08:48,673 --> 00:08:52,007 Think about the Korean Literature question you always got wrong. 122 00:08:52,714 --> 00:08:54,663 Did you get that wrong because you didn't know? 123 00:08:56,144 --> 00:08:58,235 Keep this in mind if you want a perfect score. 124 00:08:58,813 --> 00:09:01,753 Don't trust yourself, and constantly doubt yourself. 125 00:09:03,953 --> 00:09:05,641 That's how you'll be able to beat Hye Na. 126 00:09:16,264 --> 00:09:19,001 I'm right here. Good job, honey. 127 00:09:19,803 --> 00:09:21,187 - Hey. - Yes? 128 00:09:21,543 --> 00:09:23,072 Did the surgery go well? 129 00:09:23,073 --> 00:09:24,942 The surgery went very well, Professor Woo. 130 00:09:24,943 --> 00:09:26,843 But why do my legs feel numb? 131 00:09:26,844 --> 00:09:28,883 It's because the anesthesia hasn't worn off yet. 132 00:09:28,884 --> 00:09:30,753 - Oh, really? - Don't worry. 133 00:09:30,754 --> 00:09:33,784 Professor Kang told me himself that the surgery went well. 134 00:09:34,083 --> 00:09:35,235 Hello, professor. 135 00:09:35,283 --> 00:09:38,828 My gosh. Great work, Professor Kang. Thank you so much. 136 00:09:38,994 --> 00:09:40,378 It was nothing. 137 00:09:41,394 --> 00:09:44,161 Professor Woo's the one who endured it very well. 138 00:09:45,734 --> 00:09:46,774 How do you feel? 139 00:09:47,964 --> 00:09:50,458 You really are the best surgeon, sir. 140 00:09:51,403 --> 00:09:52,686 You darn punk. 141 00:09:52,974 --> 00:09:55,603 I can't believe you snooped around another department... 142 00:09:55,604 --> 00:09:58,038 when you're a professor of orthopedic surgery. 143 00:09:58,673 --> 00:10:00,682 I'd break your back in half if I could do things... 144 00:10:00,683 --> 00:10:02,401 - based on my temper. - No. 145 00:10:03,514 --> 00:10:07,483 By the way, I'm guessing you won't be able to make it today, Jin Hee. 146 00:10:07,484 --> 00:10:08,736 Today? 147 00:10:11,793 --> 00:10:13,541 Of course, I should go. 148 00:10:14,163 --> 00:10:17,493 I'm not worried about him since he'll get better with time. 149 00:10:17,494 --> 00:10:20,594 We should take care of the problem that Sky Castle's facing right now. 150 00:10:24,004 --> 00:10:25,084 Right now? 151 00:10:26,173 --> 00:10:27,243 What's going on? 152 00:10:27,244 --> 00:10:28,503 Didn't you hear the announcement... 153 00:10:28,504 --> 00:10:30,432 saying there will be a Residents' Meeting at 8pm today? 154 00:10:30,644 --> 00:10:32,028 Get in here within 10 minutes. 155 00:10:32,144 --> 00:10:33,442 It seems like the residents will... 156 00:10:33,443 --> 00:10:36,009 barge into your house if you're even a minute late. 157 00:11:02,244 --> 00:11:04,873 Ms. Lee, please help me. 158 00:11:04,874 --> 00:11:05,923 I want... 159 00:11:06,913 --> 00:11:08,113 to live. 160 00:11:08,114 --> 00:11:10,082 Young Jae! Look at me. 161 00:11:10,083 --> 00:11:12,608 - Are you okay? Look at me. - Help me. Help me. 162 00:11:12,854 --> 00:11:14,541 Young Jae! Young Jae! 163 00:11:33,403 --> 00:11:35,020 Let's not back off. 164 00:11:36,344 --> 00:11:38,637 Such misery should never be repeated again. 165 00:11:47,283 --> 00:11:49,101 - What is this? - Exactly. 166 00:11:54,693 --> 00:11:56,178 It's absurd. 167 00:11:57,033 --> 00:12:00,366 - Hello. - We can't let this happen. 168 00:12:09,874 --> 00:12:13,177 I think you should proceed with the meeting, Professor Cha. 169 00:12:13,884 --> 00:12:14,894 Me? 170 00:12:15,744 --> 00:12:17,753 You're the one who brought this to an issue, 171 00:12:17,754 --> 00:12:20,106 so shouldn't you proceed with the meeting, Suh Jin? 172 00:12:23,254 --> 00:12:25,523 I'm the one who brought this to an issue. 173 00:12:25,524 --> 00:12:28,351 I told everyone after hearing about it from Soo Han. 174 00:12:29,994 --> 00:12:33,562 Whatever the case, this could become a legal issue in the future. 175 00:12:33,563 --> 00:12:36,129 So I think you should take the lead, Professor Cha. 176 00:12:43,043 --> 00:12:44,286 I understand. 177 00:12:45,374 --> 00:12:47,969 I can do that much for our castle. 178 00:12:51,313 --> 00:12:52,464 She's here. 179 00:12:57,494 --> 00:12:59,170 She's unbelievable. 180 00:13:33,923 --> 00:13:35,680 (Resident Signatures to Oppose the Novelization of Sky Castle) 181 00:13:37,894 --> 00:13:40,357 The reason we've all gathered here today... 182 00:13:40,803 --> 00:13:45,402 is to clearly state that we, the residents of Sky Castle, 183 00:13:45,403 --> 00:13:49,141 strongly disapprove of Ms. Lee's idea of writing a novel... 184 00:13:49,443 --> 00:13:53,857 about the misfortune that happened to Professor Park and his family. 185 00:13:54,683 --> 00:13:58,312 Apart from the residents who are currently abroad, 186 00:13:58,313 --> 00:14:01,181 a total of 194 residents signed this document. 187 00:14:02,083 --> 00:14:04,253 (Sky Castle Residents' Signatures) 188 00:14:04,254 --> 00:14:07,192 99 percent of the residents signed this. 189 00:14:09,063 --> 00:14:11,363 We're all busy people. 190 00:14:11,364 --> 00:14:12,932 We all made time to gather here... 191 00:14:12,933 --> 00:14:15,562 regardless of our busy schedule. 192 00:14:15,563 --> 00:14:17,119 So let's hear your answer. 193 00:14:17,303 --> 00:14:19,900 Are you going to continue writing the novel? 194 00:14:30,913 --> 00:14:33,983 My debut novel was published 15 years ago, 195 00:14:34,254 --> 00:14:36,445 and I haven't written any other novels ever since. 196 00:14:36,484 --> 00:14:39,584 Why are you reacting so sensitively when I'm not even a famous writer? 197 00:14:40,764 --> 00:14:42,763 - My gosh. - Is she serious? 198 00:14:42,764 --> 00:14:44,792 I don't get it either. 199 00:14:44,793 --> 00:14:46,532 It's not like she's trying to publish a news article... 200 00:14:46,533 --> 00:14:47,863 regarding Young Jae and his family. 201 00:14:47,864 --> 00:14:50,298 Is it really necessary to try so hard to stop her? 202 00:14:51,833 --> 00:14:53,622 What are you scared of? 203 00:14:53,844 --> 00:14:57,177 What's scaring you so much to make you take action as a group? 204 00:14:57,714 --> 00:15:00,309 - Is she serious? - She's unbelievable. 205 00:15:01,683 --> 00:15:05,117 Do you think we're doing this because we're scared? 206 00:15:06,854 --> 00:15:12,004 Aren't you afraid people will hear you spend millions on education? 207 00:15:12,354 --> 00:15:14,686 It's not fear. It's just tiresome. 208 00:15:14,894 --> 00:15:17,692 What if people hear Young Jae's tutor charged millions? 209 00:15:17,693 --> 00:15:18,893 It'll be a huge bother. 210 00:15:18,894 --> 00:15:20,532 People who talk about inequality... 211 00:15:20,533 --> 00:15:22,120 will love to talk about this. 212 00:15:22,333 --> 00:15:24,503 We don't live in this world alone. 213 00:15:24,504 --> 00:15:25,973 We must consider... 214 00:15:25,974 --> 00:15:28,499 the relative deprivation others will feel. 215 00:15:30,043 --> 00:15:31,125 What? 216 00:15:32,274 --> 00:15:34,566 That's not being considerate. It's mocking them. 217 00:15:36,583 --> 00:15:37,694 Mocking them? 218 00:15:37,913 --> 00:15:40,052 Ms. Lee, why do you misconstrue my good will? 219 00:15:40,053 --> 00:15:41,822 How is it good will to say... 220 00:15:41,823 --> 00:15:43,052 the poor needn't know? 221 00:15:43,053 --> 00:15:45,223 Nothing good will come from them knowing. 222 00:15:45,224 --> 00:15:47,385 It's best off they don't know what they can't afford to do. 223 00:15:48,624 --> 00:15:50,451 "You don't have what we have," 224 00:15:50,594 --> 00:15:52,250 "so go on with your lives"? 225 00:15:52,864 --> 00:15:55,162 Are you that insecure? Why must you twist every word... 226 00:15:55,163 --> 00:15:56,881 Must you speak in that manner? 227 00:15:58,033 --> 00:16:00,093 You fully understand what the underprivileged go through. 228 00:16:06,744 --> 00:16:07,793 So what? 229 00:16:09,744 --> 00:16:11,329 What is it you want to say? 230 00:16:11,854 --> 00:16:13,282 Why are you attacking me, 231 00:16:13,283 --> 00:16:15,172 pretending to defend the poor? 232 00:16:16,423 --> 00:16:17,792 I know you want to... 233 00:16:17,793 --> 00:16:19,743 cover for the coach who teaches your kid. 234 00:16:20,793 --> 00:16:22,363 Your selfish love is making you... 235 00:16:22,364 --> 00:16:24,181 manipulate others to attack me. 236 00:16:24,264 --> 00:16:27,566 But how dare you make that look like you defend the poor? 237 00:16:28,433 --> 00:16:30,626 Did you forget when you couldn't afford tuition? 238 00:16:31,004 --> 00:16:32,215 Selling ox blood... 239 00:16:41,283 --> 00:16:43,939 My gosh. What are you saying? 240 00:16:45,884 --> 00:16:48,884 Suh Jin. What is she talking about? 241 00:16:49,953 --> 00:16:52,752 Why would you sell ox blood? 242 00:17:14,143 --> 00:17:15,225 Yes. 243 00:17:16,214 --> 00:17:17,426 I used to sell ox blood. 244 00:17:24,524 --> 00:17:27,856 My father sold offal next to a slaughterhouse. 245 00:17:30,764 --> 00:17:32,493 Hey, Han Suh Jin. 246 00:17:32,494 --> 00:17:34,453 Why not just call me Kwak Mi Hyang? 247 00:17:35,103 --> 00:17:37,498 Why didn't you just say that's my real name? 248 00:17:46,313 --> 00:17:48,506 Just like how you being Woo Joo's stepmother is not a problem, 249 00:17:48,843 --> 00:17:51,307 what is wrong with changing my name and hiding my past? 250 00:17:51,414 --> 00:17:52,666 This is crazy. 251 00:17:53,954 --> 00:17:56,882 How dare you mention that when we're here about Young Jae? 252 00:18:00,154 --> 00:18:03,194 We're here because of you, not me. 253 00:18:03,793 --> 00:18:05,409 The day we buried Myung Joo, 254 00:18:06,464 --> 00:18:07,847 I couldn't do anything. 255 00:18:09,033 --> 00:18:11,700 Every one of us here nursed a broken heart. 256 00:18:12,603 --> 00:18:14,503 You got lucky and moved here... 257 00:18:14,504 --> 00:18:16,321 due to someone else's misfortune. 258 00:18:17,274 --> 00:18:19,364 And now you want to turn Myung Joo into gossip? 259 00:18:22,184 --> 00:18:25,344 Try to calm down, Ms. Han. 260 00:18:30,654 --> 00:18:34,360 I believe we got our motion across. 261 00:18:35,464 --> 00:18:37,887 Ms. Lee, what will you do? 262 00:18:46,934 --> 00:18:49,832 Isn't it too much to demand an answer now? 263 00:18:50,174 --> 00:18:51,842 We should give her time to think. 264 00:18:51,843 --> 00:18:53,228 Don't you agree, Mr. host? 265 00:18:55,083 --> 00:18:57,305 You have three days then. 266 00:18:57,984 --> 00:19:00,004 I trust you will give us an answer. 267 00:19:01,254 --> 00:19:04,354 Let's end the meeting here. 268 00:19:30,813 --> 00:19:32,601 Thank you, Professor Cha. 269 00:19:36,623 --> 00:19:37,633 Suh Jin. 270 00:19:38,724 --> 00:19:39,864 Suh Jin. 271 00:19:40,454 --> 00:19:41,504 Suh Jin. 272 00:19:41,593 --> 00:19:43,643 She sold ox blood? 273 00:19:47,210 --> 00:19:49,372 Suh Jin. Let's talk. 274 00:19:49,911 --> 00:19:50,930 Suh Jin. 275 00:19:51,121 --> 00:19:53,343 What was all that about? 276 00:19:53,680 --> 00:19:55,740 It's not true, right? 277 00:19:56,020 --> 00:19:58,120 We've known each other for years. 278 00:19:58,121 --> 00:19:59,201 That's impossible. 279 00:20:00,891 --> 00:20:02,103 Didn't you hear me? 280 00:20:03,091 --> 00:20:04,172 Wait. 281 00:20:04,430 --> 00:20:05,613 Kwak Mi Hyang. 282 00:20:06,131 --> 00:20:07,544 You're Kwak Mi Hyang? 283 00:20:07,871 --> 00:20:10,799 Then did you not study in Sydney? 284 00:20:11,101 --> 00:20:13,070 Did you not inherit the expensive china... 285 00:20:13,071 --> 00:20:14,221 from your mom? 286 00:20:14,740 --> 00:20:17,740 My gosh. How could you do this to me? 287 00:20:23,950 --> 00:20:25,062 Let's talk later. 288 00:20:25,651 --> 00:20:28,075 It's really impossible to see the real person. 289 00:20:28,391 --> 00:20:29,935 I can't trust anyone. 290 00:20:33,061 --> 00:20:35,787 Darn it, I almost withered. It's become a habit. 291 00:20:36,861 --> 00:20:39,356 Sure, Suh Jin. Let's talk another time. 292 00:20:46,041 --> 00:20:47,354 Professor Kang too. 293 00:20:47,940 --> 00:20:51,010 What? There are so many mortgage banks in Sydney that... 294 00:20:51,411 --> 00:20:53,158 a bank president there is nothing? 295 00:20:54,551 --> 00:20:56,601 They both lied to us all. 296 00:21:07,631 --> 00:21:10,286 Why didn't you just use a loudspeaker? 297 00:21:10,661 --> 00:21:13,730 That your dad was a drunk who sold offal? 298 00:21:14,101 --> 00:21:16,958 That he was an alcoholic who beat his wife and daughter... 299 00:21:17,101 --> 00:21:19,019 whenever he could. 300 00:21:24,440 --> 00:21:25,653 My husband... 301 00:21:26,210 --> 00:21:28,550 left his cornered wife alone in a room... 302 00:21:28,551 --> 00:21:30,642 because he was embarrassed. 303 00:21:31,420 --> 00:21:34,290 I don't have to slander my father too. 304 00:21:34,291 --> 00:21:35,320 What? 305 00:21:35,321 --> 00:21:38,489 I'm saying that if you'd escorted me out of there, 306 00:21:38,490 --> 00:21:40,652 we'd have felt less ashamed. 307 00:21:42,391 --> 00:21:44,723 People will get curious and gossip. 308 00:21:45,101 --> 00:21:47,019 You just gave them more to talk about. 309 00:21:48,831 --> 00:21:49,881 So what? 310 00:21:50,530 --> 00:21:51,769 Is it my fault? 311 00:21:51,770 --> 00:21:53,600 It wasn't my fault that I was born into... 312 00:21:53,601 --> 00:21:55,156 that kind of a family. 313 00:21:55,341 --> 00:21:57,027 You and your mother... 314 00:21:57,980 --> 00:21:59,495 are ashamed of my father. 315 00:22:01,111 --> 00:22:03,231 I played the role you wanted me to. 316 00:22:04,220 --> 00:22:06,301 When I pretended to be a bank president's daughter, 317 00:22:07,020 --> 00:22:08,364 you played along. 318 00:22:09,351 --> 00:22:11,684 You helped me keep up the act. 319 00:22:12,720 --> 00:22:14,347 When the truth came out, 320 00:22:14,530 --> 00:22:17,187 you should've at least pretended to support me in public. 321 00:22:20,460 --> 00:22:22,955 It's not too late to yell at me in private. 322 00:22:26,841 --> 00:22:27,981 Who is she? 323 00:22:28,811 --> 00:22:30,961 How does she know your past? 324 00:22:33,111 --> 00:22:35,271 - We went to high school together. - What? 325 00:22:35,581 --> 00:22:37,267 From the same hometown? 326 00:22:37,980 --> 00:22:39,839 And you started all this? 327 00:22:40,121 --> 00:22:41,449 Did you gather signatures... 328 00:22:41,450 --> 00:22:44,046 not knowing it could blow up in your face? 329 00:22:44,260 --> 00:22:45,959 I didn't know she'd expose me. 330 00:22:45,960 --> 00:22:47,202 How could you not know? 331 00:22:48,230 --> 00:22:51,130 Did your brilliant mind not see that coming? 332 00:22:51,331 --> 00:22:53,321 Yeh Suh's celebration party... 333 00:22:53,430 --> 00:22:56,026 was an excuse to pressure her to give up her story. 334 00:22:59,301 --> 00:23:01,461 You're such an embarrassment. 335 00:23:04,780 --> 00:23:06,580 She must've mocked us, 336 00:23:06,581 --> 00:23:08,297 knowing you're Kwak Mi Hyang. 337 00:23:08,811 --> 00:23:13,194 How stupid do you think Hwang Chi Young thinks I am? 338 00:23:13,351 --> 00:23:15,719 Keep your voice down. Yeh Suh will be home soon. 339 00:23:15,720 --> 00:23:17,235 Are you afraid the kids will hear? 340 00:23:17,561 --> 00:23:20,147 Then you shouldn't have started this at all! 341 00:23:21,831 --> 00:23:25,841 Would you feel better if our kids found out? 342 00:23:27,831 --> 00:23:29,821 Haven't you complained enough? 343 00:23:37,710 --> 00:23:38,791 Yeh Suh. 344 00:23:45,780 --> 00:23:46,831 Yeh Suh. 345 00:23:47,180 --> 00:23:49,150 Yeh Suh, hear me out. 346 00:23:49,151 --> 00:23:50,807 I will explain everything. 347 00:23:57,730 --> 00:23:59,959 Yeh Suh. Open the door. 348 00:23:59,960 --> 00:24:01,415 Let's talk about this. 349 00:24:03,500 --> 00:24:05,793 Who was the old couple we met in Australia? 350 00:24:07,611 --> 00:24:10,843 They've been sending me a gift every year on my birthday. 351 00:24:11,311 --> 00:24:12,392 Are they... 352 00:24:14,651 --> 00:24:15,721 fake? 353 00:24:18,750 --> 00:24:22,326 I did it for you, for you and Yeh Bin's sakes. 354 00:24:25,161 --> 00:24:26,938 How can that be for my sake? 355 00:24:28,291 --> 00:24:29,574 Don't use me as your excuse. 356 00:24:35,831 --> 00:24:37,114 You see, 357 00:24:39,871 --> 00:24:41,891 I grew up under such miserable parents. 358 00:24:43,670 --> 00:24:45,310 Your grandmother tore all my books, 359 00:24:45,311 --> 00:24:47,704 saying girls don't need to study, 360 00:24:48,250 --> 00:24:50,150 and your grandfather took the money I earned... 361 00:24:50,151 --> 00:24:52,171 from my part-time job and spent it on alcohol. 362 00:24:52,780 --> 00:24:55,316 Despite that, I studied very hard... 363 00:24:55,920 --> 00:24:57,759 and received scholarships throughout my university. 364 00:24:57,760 --> 00:25:00,419 I suffered because of my poor, incompetent, and ignorant parents, 365 00:25:00,420 --> 00:25:01,945 and I don't want you to experience that. 366 00:25:04,760 --> 00:25:07,326 Having parents like them is my flaw, and I didn't want it... 367 00:25:07,670 --> 00:25:09,418 to become your flaw as well. 368 00:25:10,331 --> 00:25:11,999 You said I'm bound to do well... 369 00:25:12,000 --> 00:25:13,687 because I got superb genes from you and Dad. 370 00:25:14,871 --> 00:25:16,410 "Superb genes". 371 00:25:16,411 --> 00:25:18,733 You always went on about it. 372 00:25:19,381 --> 00:25:20,593 But after all, 373 00:25:22,051 --> 00:25:23,394 you were born with such genes? 374 00:25:27,321 --> 00:25:28,590 - What? - You're the daughter... 375 00:25:28,591 --> 00:25:29,719 of a poor, ignorant, 376 00:25:29,720 --> 00:25:32,215 incompetent, and shameless drunkard. 377 00:25:32,591 --> 00:25:35,360 You're saying I have those inferior genes as well! 378 00:25:35,361 --> 00:25:38,593 That's why I've done my very best and even told such lies. 379 00:25:39,230 --> 00:25:41,725 I raised you to be a proud, confident girl. 380 00:25:49,571 --> 00:25:51,196 Nothing's going to change. 381 00:25:51,710 --> 00:25:54,538 You're still Kang Yeh Suh, and I am Han Suh Jin. 382 00:25:56,980 --> 00:25:58,263 Pick up your bag. 383 00:26:01,720 --> 00:26:02,832 Now! 384 00:28:15,051 --> 00:28:16,606 A mob lynching? 385 00:28:20,420 --> 00:28:22,511 You even had a dream about being lynched? 386 00:28:22,891 --> 00:28:25,330 Gosh, you must be under a lot of stress these days. 387 00:28:25,331 --> 00:28:27,422 I had only heard of collective selfishness in the past. 388 00:28:27,871 --> 00:28:30,021 Now that I've experienced it, I know that it's a nightmare. 389 00:28:31,371 --> 00:28:34,310 Honey, I obviously don't want to stop you... 390 00:28:34,311 --> 00:28:36,239 if you really want to write a book about it, 391 00:28:36,240 --> 00:28:38,704 but I'm very worried about you getting hurt. 392 00:28:39,111 --> 00:28:42,544 You shouldn't underestimate Professor Kang's wife. 393 00:28:44,881 --> 00:28:47,719 She's the one who started it all, but she removed herself from it... 394 00:28:47,720 --> 00:28:50,923 and acted as she cares about the poor. I couldn't stand it. 395 00:28:54,661 --> 00:28:57,388 I brought up her past without even realizing it. 396 00:29:00,631 --> 00:29:02,085 In front of all those people? 397 00:29:16,250 --> 00:29:19,519 Even though he tried to act modest, he always bragged... 398 00:29:19,520 --> 00:29:21,749 about his family and background in a subtle manner. 399 00:29:21,750 --> 00:29:23,165 Did you see Professor Kang's face yesterday? 400 00:29:23,520 --> 00:29:25,612 He looked mortified. 401 00:29:26,161 --> 00:29:27,231 Honey. 402 00:29:28,230 --> 00:29:29,605 Okay, all right. 403 00:29:30,760 --> 00:29:31,912 Boys. 404 00:29:32,131 --> 00:29:35,929 Don't you think your mom is the most elegant lady in Sky Castle? 405 00:29:35,930 --> 00:29:37,485 At a glance, you can tell she's a classy lady. 406 00:29:39,940 --> 00:29:42,436 That's enough. Eat your breakfast, okay? 407 00:29:43,210 --> 00:29:45,080 You know that your maternal grandpa... 408 00:29:45,081 --> 00:29:47,262 was the Army Chief of Staff and a congressman, right? 409 00:29:47,480 --> 00:29:50,179 Be proud, boys. You deserve to be proud. 410 00:29:50,180 --> 00:29:52,373 - Honey. - All right, I heard you. 411 00:29:52,980 --> 00:29:55,949 Oh, you're working on the questions that I gave you, right? 412 00:29:55,950 --> 00:29:58,587 Yes, we're practically memorizing all of them. 413 00:30:00,161 --> 00:30:01,575 Thanks for breakfast. 414 00:30:02,391 --> 00:30:04,429 All right. Get ready quickly and come back down. 415 00:30:04,430 --> 00:30:05,511 Okay. 416 00:30:10,700 --> 00:30:12,620 What will you do if the boys figure it out? 417 00:30:13,371 --> 00:30:15,026 Who cares? 418 00:30:15,270 --> 00:30:17,027 It's only a matter of time before they found out. 419 00:30:17,541 --> 00:30:19,279 As they say, you can't hide where you come from. 420 00:30:19,280 --> 00:30:23,320 Look at Yeh Suh. She's fixated on being number one. How crude. 421 00:30:23,750 --> 00:30:25,679 She's just like her mom. 422 00:30:25,680 --> 00:30:29,255 Didn't you say you want our boys to be like Yeh Suh? 423 00:30:30,720 --> 00:30:33,548 I never said that. I said they need to get good grades as she does. 424 00:30:35,561 --> 00:30:37,449 I feel bad for Yeh Suh's mom. 425 00:30:39,030 --> 00:30:41,122 Now, I understand why she's so obsessed with her kids... 426 00:30:42,200 --> 00:30:43,645 getting good grades. 427 00:30:45,571 --> 00:30:48,499 I bet Kang Joon Sang has been hounding her. 428 00:30:49,111 --> 00:30:50,709 He's a second-generation doctor, 429 00:30:50,710 --> 00:30:52,540 who got the highest score on the college entrance exam. 430 00:30:52,541 --> 00:30:55,206 That proud, arrogant jerk must've been harassing her about it. 431 00:30:56,581 --> 00:30:58,571 How did that show-off end up with... 432 00:31:01,720 --> 00:31:04,175 Ox blood? My goodness. 433 00:31:07,361 --> 00:31:10,794 Kwak Mi Hyang! 434 00:31:12,661 --> 00:31:15,256 They're perfect for each other. 435 00:31:16,500 --> 00:31:19,140 Even after the truth came out, she held her head up high... 436 00:31:19,141 --> 00:31:20,383 and glared at me. 437 00:31:20,770 --> 00:31:23,699 She totally acted like she was from a noble family. I'm baffled. 438 00:31:23,710 --> 00:31:26,979 16 long years, for goodness' sake. She fooled me for 16 years. 439 00:31:26,980 --> 00:31:30,082 She deserves to win Best Actress at the Cannes Film Festival. 440 00:31:31,480 --> 00:31:33,719 My, it really is amazing. 441 00:31:33,720 --> 00:31:36,820 It's very hard to come up with perfectly believable lies. 442 00:31:36,821 --> 00:31:39,083 She must have a high IQ, 200 at the very least. 443 00:31:40,020 --> 00:31:42,660 The more I think about it, the more upset I get. 444 00:31:42,661 --> 00:31:45,600 Who is she to tell me not to cross the line? 445 00:31:45,601 --> 00:31:47,419 Don't think like that, please. 446 00:31:47,700 --> 00:31:49,969 Regardless of her family background, 447 00:31:49,970 --> 00:31:52,930 she is my boss' wife, and that's what matters. 448 00:31:53,101 --> 00:31:56,544 Don't show her that you're upset and be good to her. 449 00:31:57,111 --> 00:31:58,439 I feel so betrayed... 450 00:31:58,440 --> 00:32:00,310 that I don't even want to see her. How could I hide it? 451 00:32:00,311 --> 00:32:02,479 - Jin Jin. - What? 452 00:32:02,480 --> 00:32:03,562 Come in! 453 00:32:04,081 --> 00:32:05,650 Professor Woo Yang Woo? 454 00:32:05,651 --> 00:32:07,136 - Yes. - Great. 455 00:32:08,020 --> 00:32:10,374 Oh, my goodness. What is this? 456 00:32:10,551 --> 00:32:12,409 - I need your signature here. - Sure. 457 00:32:13,061 --> 00:32:14,320 My signature. 458 00:32:14,321 --> 00:32:16,583 - Here you go. Thank you. - Thank you. 459 00:32:17,131 --> 00:32:19,383 My gosh, who sent this? 460 00:32:19,530 --> 00:32:22,257 There's a card. Let's see. 461 00:32:25,071 --> 00:32:27,524 "Wishing you a fast recovery, from Han Suh Jin." 462 00:32:29,071 --> 00:32:32,514 "Han Suh Jin"? She can't give up on that name, can she? 463 00:32:32,911 --> 00:32:33,939 It's from Yeh Suh's mom? 464 00:32:33,940 --> 00:32:36,375 Ms. Kwak Mi Hyang wishes you a fast recovery. 465 00:32:38,051 --> 00:32:39,580 Call her now and thank her. 466 00:32:39,581 --> 00:32:41,350 No way. I can't even stand her voice. 467 00:32:41,351 --> 00:32:42,949 Then text her. 468 00:32:42,950 --> 00:32:45,860 I don't want to. She can't visit because she's too embarrassed. 469 00:32:45,861 --> 00:32:47,759 That's why she sent this. 470 00:32:47,760 --> 00:32:50,290 Think about it. If that never happened, she'd definitely visit. 471 00:32:50,291 --> 00:32:51,775 She'd already be here. 472 00:32:51,960 --> 00:32:53,029 Jin Jin, 473 00:32:53,030 --> 00:32:55,570 you have to be good to her now to completely win her favor. 474 00:32:55,571 --> 00:32:58,369 What you do when things are good doesn't really count. 475 00:32:58,470 --> 00:32:59,915 You're killing me. 476 00:33:00,071 --> 00:33:02,009 Then you text her. 477 00:33:02,010 --> 00:33:03,051 What? 478 00:33:11,050 --> 00:33:12,232 What should I write? 479 00:33:26,630 --> 00:33:28,100 Thank you, Suh Jin. 480 00:33:28,101 --> 00:33:30,000 You know that I'm always on your side, right? 481 00:33:30,001 --> 00:33:33,203 Thanks for the fruit. They'll help me recover quickly! 482 00:33:42,010 --> 00:33:44,233 "Thank you, Professor Cha." 483 00:33:49,691 --> 00:33:52,317 What? Yeh Suh's mom is Kwak Mi Hyang? 484 00:33:52,320 --> 00:33:54,482 I think it was a big shock to Yeh Suh. 485 00:33:54,590 --> 00:33:56,650 She can't focus at all. 486 00:33:59,260 --> 00:34:02,664 Then her graduating from the University of Sydney was... 487 00:34:03,700 --> 00:34:05,893 It was a lie. 488 00:34:15,917 --> 00:34:20,917 [VIU Ver] jTBC E10 SKY Castle "Kwak Mi Hyang’s Reveal" -♥ Ruo Xi ♥- 489 00:34:29,231 --> 00:34:31,160 Kwak Mi Hyang is Han Suh Jin? 490 00:34:31,161 --> 00:34:32,343 Han Suh Jin? 491 00:34:34,200 --> 00:34:35,615 Kwak Mi Hyang is Han Suh Jin? 492 00:34:53,720 --> 00:34:55,307 You know what you have to do, right? 493 00:34:57,650 --> 00:34:58,832 Make sure Yeh Suh... 494 00:35:01,021 --> 00:35:02,748 tells you everything that's in her heart. 495 00:35:04,561 --> 00:35:06,378 That way, she'll feel a little upbeat. 496 00:35:09,430 --> 00:35:10,480 Yes, ma'am. 497 00:35:12,800 --> 00:35:13,850 Good. 498 00:35:14,871 --> 00:35:15,952 Good. 499 00:35:21,610 --> 00:35:22,620 Good! 500 00:35:34,731 --> 00:35:38,901 So that proud woman had a huge inferiority complex? 501 00:35:43,831 --> 00:35:47,102 Thanks to her, everything will go as planned. 502 00:35:57,411 --> 00:35:59,400 (Song Yeon Du) 503 00:36:27,240 --> 00:36:29,271 I can't believe I was so indifferent. 504 00:36:30,251 --> 00:36:32,140 I had forgotten about the anniversary of her death, 505 00:36:33,751 --> 00:36:35,872 but I was reminded of it after I met you. 506 00:36:39,191 --> 00:36:40,474 Would you like a cup of tea? 507 00:36:42,231 --> 00:36:44,109 How's the novel going? 508 00:36:44,561 --> 00:36:46,277 Is there anything I can help you with? 509 00:36:48,671 --> 00:36:50,247 I'm trying to censor myself. 510 00:36:50,900 --> 00:36:52,961 What do you mean by that? 511 00:36:53,800 --> 00:36:55,992 Maybe I'm trying to write this novel... 512 00:36:57,470 --> 00:36:58,996 as a means to get rid of my guilt... 513 00:36:59,010 --> 00:37:01,303 regarding what happened with Yeon Du. 514 00:37:01,711 --> 00:37:03,428 Or maybe it's just my greed... 515 00:37:03,780 --> 00:37:05,639 of wanting to become a famous writer with this... 516 00:37:06,650 --> 00:37:08,337 since it'll be my first novel in 15 years. 517 00:37:09,021 --> 00:37:12,292 To be honest, I thought you were in the center... 518 00:37:14,461 --> 00:37:17,116 of the tragic event that happened to Young Jae's family. 519 00:37:17,530 --> 00:37:19,823 I thought I was a rational person. 520 00:37:21,501 --> 00:37:22,944 But I found out I was very biased. 521 00:37:24,300 --> 00:37:26,764 They say humans are not rational beings... 522 00:37:27,240 --> 00:37:28,827 but tend to rationalize things instead. 523 00:37:29,811 --> 00:37:31,427 Don't be too hard on yourself. 524 00:37:31,541 --> 00:37:34,307 Anybody would've thought like you if they were in your shoes. 525 00:37:41,081 --> 00:37:42,231 Thank you. 526 00:37:43,691 --> 00:37:45,609 Yeh Suh has told me a lot about Woo Joo. 527 00:37:46,191 --> 00:37:48,251 You raised your son very well. 528 00:37:48,990 --> 00:37:50,072 Woo Joo? 529 00:37:52,561 --> 00:37:53,812 He's like... 530 00:37:55,030 --> 00:37:56,617 a gift from the skies. 531 00:37:56,930 --> 00:37:58,961 I'm always grateful that I have a son like that... 532 00:38:00,070 --> 00:38:01,353 beside me. 533 00:38:03,570 --> 00:38:05,096 I used to have a kid... 534 00:38:07,481 --> 00:38:10,279 that felt like a blessing as well. 535 00:38:16,191 --> 00:38:18,281 What do you mean by "used to"? 536 00:38:19,090 --> 00:38:20,303 I lost my child... 537 00:38:23,490 --> 00:38:24,673 due to an accident. 538 00:38:57,990 --> 00:38:59,444 I'm going to dress your scar. 539 00:39:00,001 --> 00:39:01,011 Okay. 540 00:39:02,171 --> 00:39:05,604 Dong Hyuk, my legs still feel numb. 541 00:39:06,171 --> 00:39:09,201 Are there any bleedings? Did he cut my blood vessel? 542 00:39:09,311 --> 00:39:10,927 Why do I feel so dizzy? 543 00:39:11,240 --> 00:39:13,401 It's because you got an injection to relieve your back pain. 544 00:39:14,010 --> 00:39:15,192 An injection? 545 00:39:15,711 --> 00:39:17,327 Are you done with dressing... 546 00:39:20,550 --> 00:39:22,642 Professor... Professor Kang. 547 00:39:23,351 --> 00:39:25,684 Gosh, you weakhearted punk. 548 00:39:25,820 --> 00:39:27,942 Can't you trust me even after taking an MRI? 549 00:39:28,021 --> 00:39:29,243 It's clean. 550 00:39:29,731 --> 00:39:32,962 No, it's... It's not because I can't trust you. 551 00:39:34,101 --> 00:39:37,131 Dong Hyuk, will you help Professor Woo wash his hair? 552 00:39:38,101 --> 00:39:39,687 He stinks. 553 00:39:39,900 --> 00:39:41,100 He's taking antibiotics, 554 00:39:41,101 --> 00:39:42,524 - so don't give him any laxatives. - Okay. 555 00:39:42,740 --> 00:39:45,236 This man has a very weak stomach. 556 00:39:49,981 --> 00:39:52,647 Professor Kang, thank you! 557 00:39:55,021 --> 00:39:57,616 I can't believe Professor Kang dressed your scar himself. 558 00:39:57,950 --> 00:39:59,778 He must care about you a lot. 559 00:40:02,331 --> 00:40:03,705 Just wash my hair for me. 560 00:40:04,461 --> 00:40:05,673 Gosh, it's killing me. 561 00:40:07,231 --> 00:40:08,543 My goodness. 562 00:40:11,601 --> 00:40:14,126 Hey, Professor Hwang. Come on in. 563 00:40:15,811 --> 00:40:17,053 Come here and sit down. 564 00:40:21,081 --> 00:40:22,161 So... 565 00:40:22,510 --> 00:40:24,298 have you given it some thought? 566 00:40:26,621 --> 00:40:29,378 Like I already told you, I don't think... 567 00:40:30,950 --> 00:40:32,476 My gosh, look at you. 568 00:40:32,961 --> 00:40:36,092 I just want to play golf with you on the weekend. 569 00:40:36,331 --> 00:40:37,705 What's so hard about that? 570 00:40:38,400 --> 00:40:39,774 It's not hard. 571 00:40:40,001 --> 00:40:42,294 Not only am I bad at playing golf, 572 00:40:42,501 --> 00:40:44,100 but also I haven't contacted Congressman Kim... 573 00:40:44,101 --> 00:40:46,666 ever since he got elected as the party representative. 574 00:40:47,400 --> 00:40:50,067 I just felt like that would be the right thing to do. 575 00:40:51,641 --> 00:40:52,640 My gosh. 576 00:40:52,641 --> 00:40:55,009 I only asked because I heard you're very close... 577 00:40:55,010 --> 00:40:56,293 with Congressman Kim. 578 00:40:57,880 --> 00:40:59,093 Forget about it. 579 00:41:01,481 --> 00:41:02,935 I'll be off, then. 580 00:41:08,021 --> 00:41:09,101 Professor Hwang. 581 00:41:09,791 --> 00:41:10,790 Yes, sir? 582 00:41:10,791 --> 00:41:12,750 It's great to walk the right path, 583 00:41:13,231 --> 00:41:15,149 but you know what they say about clear water. 584 00:41:16,070 --> 00:41:17,748 "There aren't any big fishes..." 585 00:41:18,030 --> 00:41:20,021 "if the water's too clear." 586 00:41:26,840 --> 00:41:29,350 I have no intentions of becoming a fish... 587 00:41:29,351 --> 00:41:30,826 that's suitable for cooking stew. 588 00:41:38,760 --> 00:41:39,801 Go ahead. 589 00:41:42,191 --> 00:41:43,302 Hello. 590 00:41:47,630 --> 00:41:49,287 According to Mr. Lim, 591 00:41:49,570 --> 00:41:53,438 the old tortoise and Chi Young have started to fall apart. 592 00:41:53,541 --> 00:41:54,914 They seemed to be on great terms to me. 593 00:41:55,371 --> 00:41:58,069 The tortoise scouted Chi Young so that he could use him... 594 00:41:58,070 --> 00:41:59,898 as a steppingstone for his success. 595 00:42:01,340 --> 00:42:03,149 A steppingstone for his success? 596 00:42:03,150 --> 00:42:04,564 According to Mr. Lim's hunch, 597 00:42:05,550 --> 00:42:07,570 it seems like he wants to become the Minister of Health and Welfare. 598 00:42:10,021 --> 00:42:12,759 He's just the president of a hospital, 599 00:42:12,760 --> 00:42:15,285 and he wants to become the control tower... 600 00:42:15,360 --> 00:42:17,089 of a department that takes up 40 percent of our country's budget? 601 00:42:17,090 --> 00:42:18,330 I know, right? 602 00:42:18,331 --> 00:42:20,380 What does he know about pensions or welfare? 603 00:42:20,831 --> 00:42:22,951 He must think he can get anything by lobbying people. 604 00:42:24,271 --> 00:42:25,453 By the way, 605 00:42:25,541 --> 00:42:28,772 how does Chi Young know the leader of the ruling party? 606 00:42:28,970 --> 00:42:32,374 When Sungjoo Medical Center was getting closed down, 607 00:42:32,481 --> 00:42:34,009 he apparently protested until the end... 608 00:42:34,010 --> 00:42:35,597 and took care of the patients there. 609 00:42:35,911 --> 00:42:36,949 And Congressman Kim, 610 00:42:36,950 --> 00:42:38,738 the president of the Health and Welfare Committee at that time, 611 00:42:39,050 --> 00:42:42,120 was also against it, and he even went on a hunger strike. 612 00:42:42,421 --> 00:42:44,370 Thanks to that, they're really close to each other. 613 00:42:44,720 --> 00:42:48,731 He wanted to use that dull prick as a steppingstone for success? 614 00:42:49,161 --> 00:42:50,948 It was a very bad choice. 615 00:42:53,461 --> 00:42:54,642 Professor Kang. 616 00:42:55,430 --> 00:42:58,157 The director position for Planning and Coordination is vacant. 617 00:42:58,671 --> 00:42:59,751 So don't you think... 618 00:43:00,541 --> 00:43:03,267 you should win President Choi's favor? 619 00:43:05,441 --> 00:43:08,067 What's the point in trying to win that useless man's favor? 620 00:43:35,411 --> 00:43:37,763 If I become the director of Planning and Coordination, 621 00:43:42,811 --> 00:43:44,770 I'll easily be able to become the executive director. 622 00:43:46,950 --> 00:43:48,133 (Kim Hyuk Jae) 623 00:43:49,191 --> 00:43:51,240 (Kim Hyuk Jae) 624 00:43:52,921 --> 00:43:54,678 He graduated Namseo High School. 625 00:43:55,360 --> 00:43:57,107 He majored in public administration in Hanguk University. 626 00:43:58,831 --> 00:44:01,426 Gosh, none of our schools match. 627 00:44:10,811 --> 00:44:11,882 It's me. 628 00:44:12,780 --> 00:44:16,387 Did anyone in our Castle go to Namseok High? 629 00:44:17,251 --> 00:44:19,674 Who? Professor Cha? 630 00:44:21,720 --> 00:44:23,812 Why is it that jerk of all people? 631 00:44:51,851 --> 00:44:55,860 Professor Cha? Hello, it's Kang Joon Sang. 632 00:44:59,360 --> 00:45:02,429 We're the dads of the student body presidents. 633 00:45:02,430 --> 00:45:04,350 We've been too distant. 634 00:45:04,561 --> 00:45:07,864 I would like to buy you a drink. 635 00:45:08,101 --> 00:45:10,726 Are you free this evening? 636 00:45:11,070 --> 00:45:12,111 Today? 637 00:45:12,941 --> 00:45:14,183 I'm not sure. 638 00:45:14,871 --> 00:45:18,073 I'll check my schedule first. Hang on. 639 00:45:19,680 --> 00:45:21,964 What's this sneaky fool up to? 640 00:45:22,610 --> 00:45:24,779 Since when were we close enough to we drink together? 641 00:45:24,780 --> 00:45:25,891 Hello. 642 00:45:28,621 --> 00:45:31,589 I'm sorry, I have plans. 643 00:45:31,590 --> 00:45:35,630 Oh, do you? That's such a pity. 644 00:45:36,860 --> 00:45:39,199 I hoped to meet to... 645 00:45:39,200 --> 00:45:41,826 discuss our children's education. 646 00:45:44,593 --> 00:45:47,632 Thank you for canceling your other appointment... 647 00:45:47,633 --> 00:45:49,117 to meet with me. 648 00:45:51,732 --> 00:45:55,136 I must push everything aside if it's about our kids' education. 649 00:45:55,872 --> 00:45:58,942 Everyone tends to just get greedy. 650 00:45:58,943 --> 00:46:01,901 It's hard to meet someone who truly cares. 651 00:46:02,182 --> 00:46:06,092 I'm so honored to have a neighbor like you. 652 00:46:10,682 --> 00:46:13,492 People used to say that an uninterested dad... 653 00:46:13,493 --> 00:46:15,786 was a prerequisite to a good education. 654 00:46:16,223 --> 00:46:18,362 That's not true anymore. 655 00:46:18,363 --> 00:46:21,032 Entrance exams are so complicated now, 656 00:46:21,033 --> 00:46:23,302 and rather than an attentive mom, 657 00:46:23,303 --> 00:46:27,202 they say an attentive dad is 10 times more effective. 658 00:46:27,203 --> 00:46:31,202 The time has come for the dads to get involved. 659 00:46:31,203 --> 00:46:34,273 That's correct. The dads' time has come. 660 00:46:38,613 --> 00:46:43,632 You're different because you're from the great Namseok High. 661 00:46:45,993 --> 00:46:50,062 I heard many great people graduated from that school. 662 00:46:50,323 --> 00:46:51,362 Of course. 663 00:46:51,363 --> 00:46:54,463 Over 150 students a year got into Seoul National University. 664 00:46:55,332 --> 00:46:59,001 The previous public prosecutor general was an alumnus. 665 00:46:59,002 --> 00:47:02,477 Supreme Court Justice Park is my seven years senior. 666 00:47:04,843 --> 00:47:07,641 What about Kim Hyuk Jae the party representative? 667 00:47:15,252 --> 00:47:16,293 Hyuk Jae? 668 00:47:16,923 --> 00:47:19,780 We grew up in the same neighborhood. 669 00:47:22,562 --> 00:47:23,836 Did you? 670 00:47:27,193 --> 00:47:28,203 But... 671 00:47:30,363 --> 00:47:31,646 what about him? 672 00:47:35,173 --> 00:47:39,152 Why not have another drink first? 673 00:47:53,423 --> 00:47:54,433 Here. 674 00:47:57,022 --> 00:47:58,104 Let's drink. 675 00:48:41,473 --> 00:48:42,857 Can we talk? 676 00:48:45,502 --> 00:48:46,755 For just five minutes. 677 00:48:57,053 --> 00:48:58,901 I shouldn't have gotten emotional. 678 00:48:59,453 --> 00:49:03,058 Even if I did, I shouldn't have blurted that out. 679 00:49:03,892 --> 00:49:05,378 It was careless of me... 680 00:49:07,462 --> 00:49:08,745 to mention ox blood. 681 00:49:10,863 --> 00:49:11,931 I'm so sorry. 682 00:49:11,932 --> 00:49:14,195 Just say if you'll write about Young Jae or not. 683 00:49:18,502 --> 00:49:21,876 I also apologize for getting Kim Joo Young wrong. 684 00:49:22,642 --> 00:49:25,945 She and I have a connection. 685 00:49:29,553 --> 00:49:31,472 - A connection? - She taught... 686 00:49:32,153 --> 00:49:35,355 a student I met while I was a student teacher. 687 00:49:35,823 --> 00:49:38,549 The kid died after arguing with her family about her grades. 688 00:49:39,062 --> 00:49:41,517 She still remembers that girl after 19 years. 689 00:49:41,962 --> 00:49:44,225 She wouldn't have used Young Jae's vengeful spirit. 690 00:49:46,903 --> 00:49:48,271 I was narrow-minded. 691 00:49:48,272 --> 00:49:51,606 You suspected Coach Kim for being at the center of tragedies. 692 00:49:52,272 --> 00:49:54,364 You must have lost your motivation to write your novel, right? 693 00:49:55,372 --> 00:49:56,725 That's true. 694 00:49:59,252 --> 00:50:00,512 But like you said, 695 00:50:00,513 --> 00:50:03,222 I can focus on Young Jae's parents instead. 696 00:50:03,223 --> 00:50:05,382 What do you know about his parents? 697 00:50:05,383 --> 00:50:07,514 Coach Kim said she'd help. 698 00:50:09,062 --> 00:50:10,173 She'll help? 699 00:50:13,533 --> 00:50:16,161 I'd like to prevent the unfortunate happening of Young Jae's family... 700 00:50:16,162 --> 00:50:19,163 becoming some kind of gossip that people talk about over drinks. 701 00:50:20,602 --> 00:50:24,072 I really wanted to apologize to you about this. 702 00:50:24,073 --> 00:50:25,356 Are we done? 703 00:50:43,323 --> 00:50:44,373 Coach Kim. 704 00:50:45,162 --> 00:50:48,231 Did you say you'd help Woo Joo's mom with her novel? 705 00:50:48,232 --> 00:50:50,362 I'm meeting her to stop her. 706 00:50:50,363 --> 00:50:53,371 You collected signatures and want to sue her. 707 00:50:53,372 --> 00:50:55,796 Couldn't that also become a scandal? 708 00:50:56,602 --> 00:50:58,072 You must be careful. 709 00:50:58,073 --> 00:51:00,242 Nothing good will come from starting a scandal... 710 00:51:00,243 --> 00:51:02,141 before Yeh Suh gets into university. 711 00:51:02,142 --> 00:51:04,233 Right. I see that. 712 00:51:04,412 --> 00:51:06,882 Then I'll let you deal with Woo Joo's mom. 713 00:51:06,883 --> 00:51:08,802 Okay, I'll deal with her. 714 00:51:10,153 --> 00:51:11,192 Oh, right. 715 00:51:12,082 --> 00:51:14,274 Is there a problem at home? 716 00:51:16,593 --> 00:51:19,132 A problem? What kind of problem could there be? 717 00:51:19,133 --> 00:51:21,961 Yeh Suh unusually antsy and sensitive. 718 00:51:21,962 --> 00:51:24,831 Please ensure she's in good health and spirits before the exams. 719 00:51:27,473 --> 00:51:29,594 Will she ace finals as well? 720 00:51:33,173 --> 00:51:34,871 Don't talk with anyone... 721 00:51:34,872 --> 00:51:36,459 and pass the papers on. 722 00:51:54,062 --> 00:51:56,830 Number 2? Number 3? 723 00:51:58,732 --> 00:51:59,742 Three? 724 00:51:59,903 --> 00:52:01,822 To get 100 percent, remember this. 725 00:52:02,542 --> 00:52:05,371 Don't trust yourself, and constantly doubt yourself. 726 00:52:06,542 --> 00:52:08,229 That's how you'll be able to beat Hye Na. 727 00:52:28,562 --> 00:52:29,876 Darn it, number two. 728 00:52:41,113 --> 00:52:42,811 How many did you get wrong? 729 00:52:42,812 --> 00:52:44,399 Three in Korean. 730 00:52:46,082 --> 00:52:48,940 What do I do? 731 00:52:49,953 --> 00:52:51,064 Three? 732 00:52:51,553 --> 00:52:54,492 That's just three across the board. 733 00:52:54,493 --> 00:52:56,992 The results aren't out yet. When you got one wrong last time, 734 00:52:56,993 --> 00:52:59,083 you said you wouldn't come first. 735 00:52:59,462 --> 00:53:01,179 Hye Na scored full marks in everything. 736 00:53:03,903 --> 00:53:07,265 She got every single question right! 737 00:53:07,932 --> 00:53:10,063 She outdid me in the assessments as well. What should I do? 738 00:53:10,673 --> 00:53:12,732 What do I do now? 739 00:53:13,073 --> 00:53:15,738 What should I do now? 740 00:53:42,673 --> 00:53:44,157 Let's see. 741 00:53:44,502 --> 00:53:46,493 How much did their ranks go up this time? 742 00:53:46,743 --> 00:53:48,942 Report card. Cha Suh Joon. 743 00:53:48,943 --> 00:53:50,558 (Cha Suh Joon, Shina High School) 744 00:53:50,883 --> 00:53:53,181 (Rating, rank, total number of students) 745 00:53:53,182 --> 00:53:54,263 The second rank? 746 00:53:56,522 --> 00:53:57,563 Cha Ki Joon. 747 00:54:06,232 --> 00:54:07,242 The second rank? 748 00:54:10,332 --> 00:54:11,675 What happened? 749 00:54:11,832 --> 00:54:13,601 I gave you boys all the expected exam questions. 750 00:54:13,602 --> 00:54:15,825 They covered most of the questions that were actually on your exams. 751 00:54:17,073 --> 00:54:18,921 Why did your grades drop? 752 00:54:19,073 --> 00:54:20,842 I guess other students did better this time. 753 00:54:20,843 --> 00:54:22,155 You stay out of this. 754 00:54:25,783 --> 00:54:26,863 Cha Suh Joon. 755 00:54:31,653 --> 00:54:32,734 Cha Ki Joon. 756 00:54:34,022 --> 00:54:35,205 Are you not going to answer me? 757 00:54:46,772 --> 00:54:51,015 Our friends were very worried about their grades, 758 00:54:52,102 --> 00:54:53,689 so we shared the questions with them. 759 00:54:56,812 --> 00:54:57,894 Share? 760 00:54:58,482 --> 00:54:59,694 Do you even know how much... 761 00:55:05,823 --> 00:55:07,539 I gave them to you boys for you to study. 762 00:55:07,823 --> 00:55:09,391 Why share them with your competitors? 763 00:55:09,392 --> 00:55:11,816 Our friends were so stressed out about their grades. 764 00:55:11,962 --> 00:55:13,262 Why can't we share them? 765 00:55:13,263 --> 00:55:15,032 You mindless idiot. 766 00:55:15,033 --> 00:55:16,881 They're your competitors. 767 00:55:17,232 --> 00:55:19,252 It's the same thing as sharing your bullets with your enemies. 768 00:55:19,533 --> 00:55:22,132 Didn't I tell you to think of your school as a battlefield? 769 00:55:22,133 --> 00:55:23,921 Everyone, besides yourself, is your enemy! 770 00:55:23,943 --> 00:55:25,923 If you don't kill them, you will die. 771 00:55:26,042 --> 00:55:28,467 Do you boys want to die? Do you? 772 00:55:37,923 --> 00:55:40,175 - Do you want a glass of water? - Is that important right now? 773 00:55:46,033 --> 00:55:48,114 Do you boys want to go to university or not? 774 00:55:48,792 --> 00:55:52,367 Everyone is trying their best to get into a good university. 775 00:55:52,633 --> 00:55:54,972 Do you think you can beat them with that kind of mindset? 776 00:55:54,973 --> 00:55:57,427 You told us to compete in good faith. 777 00:55:57,573 --> 00:55:59,572 We can't compete in good faith if we consider our friends... 778 00:55:59,573 --> 00:56:01,057 as enemies and our school as a battlefield. 779 00:56:01,113 --> 00:56:02,271 Boys, you're old enough... 780 00:56:02,272 --> 00:56:05,211 to understand what I really meant by that. 781 00:56:05,283 --> 00:56:07,052 In any competition, you either win or lose. 782 00:56:07,053 --> 00:56:09,033 There are only two outcomes. 783 00:56:09,153 --> 00:56:12,254 Only when you win can you say you competed in good faith. 784 00:56:12,453 --> 00:56:13,705 Don't you get it? 785 00:56:17,093 --> 00:56:20,192 I'm telling you to win. You must win. 786 00:56:20,193 --> 00:56:21,274 Boys. 787 00:56:21,892 --> 00:56:24,559 You understand what your dad is trying to tell you, right? 788 00:56:25,363 --> 00:56:26,382 Yes. 789 00:56:26,502 --> 00:56:28,594 Yes, we'll get better grades next time. 790 00:56:29,642 --> 00:56:31,966 Good. Now, go study. 791 00:56:39,182 --> 00:56:41,434 Those clueless losers. 792 00:56:42,283 --> 00:56:44,444 Those questions cost me so much. I can't believe they shared them. 793 00:56:45,223 --> 00:56:46,262 Honey. 794 00:56:47,153 --> 00:56:49,345 Do you realize you're being overly anxious about their grades? 795 00:56:49,693 --> 00:56:51,461 As they say, what kills you in the desert... 796 00:56:51,462 --> 00:56:54,391 isn't the heat or your thirst, but your anxiety. 797 00:56:54,392 --> 00:56:57,998 You should believe in them and be supportive. 798 00:57:07,113 --> 00:57:08,890 That's why the boys can't do better. 799 00:57:18,553 --> 00:57:21,319 I don't agree with your dad. 800 00:57:21,923 --> 00:57:23,004 You did the right thing. 801 00:57:23,723 --> 00:57:25,641 You should only compete with yourself. 802 00:57:26,162 --> 00:57:29,021 Competing with others makes you lonely. 803 00:57:29,332 --> 00:57:32,939 I believe true success is living a life where you're not lonely. 804 00:57:33,703 --> 00:57:35,520 - Do you agree? - Agreed. 805 00:57:36,142 --> 00:57:38,667 - Great. Let's eat, boys. - It looks so good. 806 00:57:38,903 --> 00:57:41,568 Mom, let's clink our glasses first. 807 00:57:41,912 --> 00:57:42,993 Shall we? 808 00:57:44,312 --> 00:57:46,433 Here's to our fulfilling life. 809 00:57:46,553 --> 00:57:47,693 - Cheers. - Cheers. 810 00:57:49,622 --> 00:57:51,521 I heard you got the highest score on the finals. 811 00:57:51,522 --> 00:57:53,310 It made me so happy. 812 00:57:53,953 --> 00:57:56,791 Yes. That news made me incredibly happy as well, Hye Na. 813 00:57:57,622 --> 00:57:58,632 Thank you. 814 00:58:00,633 --> 00:58:02,047 My sincere congratulations to you, Hye Na. 815 00:58:02,392 --> 00:58:04,554 You're really cool. I approve. 816 00:58:06,473 --> 00:58:09,099 People will think that he's the one with the highest score. 817 00:58:10,243 --> 00:58:13,374 Come on. My grades have improved as well. 818 00:58:14,073 --> 00:58:15,184 Number two in our year. 819 00:58:15,772 --> 00:58:17,701 Because Woo Joo takes after the two of you, 820 00:58:18,142 --> 00:58:19,869 he has such a great personality. 821 00:58:20,653 --> 00:58:22,532 Who? Him? 822 00:58:22,812 --> 00:58:24,222 You think he has a good personality? 823 00:58:24,223 --> 00:58:25,294 My goodness. 824 00:58:27,352 --> 00:58:30,858 When Yeh Suh got the highest score and I only came in second, 825 00:58:31,162 --> 00:58:32,808 I couldn't congratulate her. 826 00:58:33,392 --> 00:58:35,731 "I have to do better next time. I must beat her." 827 00:58:35,732 --> 00:58:37,278 That's all I thought. 828 00:58:39,533 --> 00:58:42,128 By the way, I wonder if Yeh Suh is okay. 829 00:58:42,832 --> 00:58:44,115 She must be so upset now. 830 00:58:47,343 --> 00:58:50,141 I don't want to eat. I said I won't eat anything. 831 00:58:51,743 --> 00:58:52,882 You bombed your finals. 832 00:58:52,883 --> 00:58:54,932 Why take it out on us? 833 00:58:56,053 --> 00:58:57,942 Whose fault is it that I bombed the exam? 834 00:58:58,752 --> 00:59:00,641 It's all your fault, Mom. 835 00:59:00,923 --> 00:59:03,043 I couldn't focus on studying because of you. 836 00:59:03,863 --> 00:59:06,690 Hey, how could you bomb your exam just because Mom lied? 837 00:59:07,392 --> 00:59:08,504 Get lost! 838 00:59:13,173 --> 00:59:15,632 Yeh Suh, doing badly on your exam once... 839 00:59:15,633 --> 00:59:17,101 isn't the end of the world. 840 00:59:17,102 --> 00:59:19,194 What will you do if I can't get into SNU's Medical School? 841 00:59:19,473 --> 00:59:21,695 Will you take responsibility for it? 842 00:59:22,673 --> 00:59:24,641 Are you going to blame every single thing on me? 843 00:59:24,642 --> 00:59:25,895 Why are you being such a loser? 844 00:59:30,022 --> 00:59:31,801 Yes, I'm a loser. 845 00:59:33,392 --> 00:59:35,171 It's because I'm your daughter. Didn't you know? 846 00:59:45,962 --> 00:59:47,922 Yeh Suh. 847 00:59:59,482 --> 01:00:00,765 She came in fourth? 848 01:00:02,182 --> 01:00:04,678 You know who's responsible for the drop in her grades, right? 849 01:00:06,522 --> 01:00:07,836 Answer me. 850 01:00:08,193 --> 01:00:09,862 Where's that woman who confidently said... 851 01:00:09,863 --> 01:00:12,316 she's Kwak Mi Hyang in front of all those people? 852 01:00:12,892 --> 01:00:14,092 Where's that arrogant woman... 853 01:00:14,093 --> 01:00:16,627 who lectured me for not siding with her? 854 01:00:25,843 --> 01:00:26,923 Yeh Suh. 855 01:00:39,082 --> 01:00:40,204 Do you want to join us? 856 01:00:40,693 --> 01:00:41,864 It's so refreshing. 857 01:00:44,792 --> 01:00:45,802 Hey. 858 01:00:46,432 --> 01:00:48,655 Are you still against me moving in as a live-in tutor? 859 01:00:49,033 --> 01:00:50,951 I can be a great tutor to Yeh Bin. 860 01:00:52,432 --> 01:00:53,431 Hey, Kim Hye Na. 861 01:00:53,432 --> 01:00:56,837 To be honest, my lease is up, so I'll have to find... 862 01:00:57,142 --> 01:00:58,889 a small room somewhere for the time being. 863 01:01:00,173 --> 01:01:01,486 I'm a little scared though. 864 01:01:02,513 --> 01:01:04,907 And it's not like those rooms are cheap. 865 01:01:05,283 --> 01:01:06,767 You should've told me sooner. 866 01:01:07,053 --> 01:01:09,538 I can talk to my mom about it if you're okay with it. 867 01:01:16,223 --> 01:01:17,575 Thank you, 868 01:01:17,823 --> 01:01:20,661 but I don't want to inconvenience her any further. 869 01:01:22,533 --> 01:01:25,937 Yeh Suh, I just need a place to sleep and food to live on. 870 01:01:26,162 --> 01:01:28,293 I can be an excellent tutor to Yeh Bin. 871 01:01:29,133 --> 01:01:30,355 Can you please help me out? 872 01:01:36,443 --> 01:01:37,453 Yeh Suh. 873 01:01:39,752 --> 01:01:40,823 Grandma. 874 01:01:43,352 --> 01:01:45,070 I heard everything from Yeh Suh. 875 01:01:45,423 --> 01:01:47,021 I heard about her grades dropping, 876 01:01:47,022 --> 01:01:48,406 so I came by to see her, 877 01:01:48,923 --> 01:01:50,276 and I'm glad that I did. 878 01:01:50,923 --> 01:01:52,509 You should've been careful. 879 01:01:53,363 --> 01:01:55,756 How could you let that happen? 880 01:01:56,602 --> 01:01:59,302 - I'm sorry. - You told all those lies, 881 01:01:59,303 --> 01:02:00,902 so you should've made sure not to get caught. 882 01:02:00,903 --> 01:02:03,001 Now, everyone knows that you lied. Think about how embarrassed... 883 01:02:03,002 --> 01:02:04,658 your kids and Joon Sang must be. 884 01:02:06,912 --> 01:02:08,387 Even I'm this upset. 885 01:02:08,912 --> 01:02:11,104 No wonder Yeh Suh did badly on her exam. 886 01:02:11,613 --> 01:02:13,532 Sure, your background is a problem, 887 01:02:13,613 --> 01:02:15,471 but the bigger problem is your incessant lying. 888 01:02:15,513 --> 01:02:17,875 You lie without even batting an eye. 889 01:02:17,923 --> 01:02:19,652 Do you know how scary that is? 890 01:02:19,653 --> 01:02:20,835 I wanted to spare her life. 891 01:02:23,462 --> 01:02:25,543 I lied to you because I wanted to save Yeh Suh's life. 892 01:02:25,662 --> 01:02:27,992 - What did you say? - Had I told you the truth, 893 01:02:27,993 --> 01:02:30,254 you would've made me abort Yeh Suh. 894 01:02:32,133 --> 01:02:34,899 I did everything I could to save my daughter's life. 895 01:02:35,533 --> 01:02:38,072 So you dared to hire people to act like your parents... 896 01:02:38,073 --> 01:02:39,760 to fool me as well as my son? 897 01:02:40,513 --> 01:02:41,911 Have you forgotten what you did... 898 01:02:41,912 --> 01:02:44,164 to Eun Hye for her family not being up to your standards? 899 01:02:44,412 --> 01:02:47,918 I witnessed all of it. I'm not dumb enough to tell you the truth. 900 01:02:49,383 --> 01:02:51,604 I'll make sure Yeh Suh gets into SNU's Medical School. Don't worry. 901 01:02:52,053 --> 01:02:54,322 After all, that's the give-and-take between us. 902 01:02:54,323 --> 01:02:57,393 So? Are you trying to tell me not to meddle in it? 903 01:02:58,263 --> 01:03:00,657 - I'd appreciate that. - What? 904 01:03:01,662 --> 01:03:03,581 Yeh Suh's grades dropped because of you. 905 01:03:03,763 --> 01:03:06,288 How dare you have the audacity to talk back to my mother? 906 01:03:06,732 --> 01:03:08,692 Can she even get into SNU with those grades? 907 01:03:08,903 --> 01:03:10,601 We paid that woman millions of dollars. 908 01:03:10,602 --> 01:03:12,157 What has she been doing? 909 01:03:19,613 --> 01:03:21,976 These are candidate profiles for the Korean instructor position. 910 01:03:37,703 --> 01:03:38,814 Hello. 911 01:03:40,803 --> 01:03:42,014 Let's go in. 912 01:03:43,243 --> 01:03:46,070 Mr. Jo, please bring out some tea. I'll have an espresso. 913 01:03:46,642 --> 01:03:48,087 I'll just have a glass of cold water. 914 01:03:49,073 --> 01:03:50,597 Sure, no problem. 915 01:03:51,443 --> 01:03:54,351 She had always been the top student, 916 01:03:54,352 --> 01:03:56,231 but she came in fourth this time. 917 01:03:59,682 --> 01:04:01,612 Why did Yeh Suh's grades drop? 918 01:04:04,662 --> 01:04:06,854 Are you sure there's no problem at home? 919 01:04:07,033 --> 01:04:09,132 I clearly told you that there aren't any problems at home. 920 01:04:09,133 --> 01:04:12,294 My teaching methods haven't changed at all. 921 01:04:12,403 --> 01:04:14,831 But Yeh Suh's grades suddenly dropped, 922 01:04:14,832 --> 01:04:17,974 so I simply wanted to ask if everything is okay at home. 923 01:04:20,712 --> 01:04:23,072 Ms. Han, Yeh Suh is mentally weak. 924 01:04:23,073 --> 01:04:25,681 Even the smallest stress aggravators can make her fall apart like glass. 925 01:04:25,682 --> 01:04:27,282 Why are you saying that she's weak? 926 01:04:27,283 --> 01:04:29,922 Yeh Suh is very competitive, and she's extremely goal-oriented. 927 01:04:29,923 --> 01:04:32,422 Sure, maybe in the cushy environment you've created for her. 928 01:04:32,423 --> 01:04:34,592 But once she steps out of that bubble, 929 01:04:34,593 --> 01:04:36,785 she won't survive even the littlest hardship. 930 01:04:39,292 --> 01:04:42,191 I'm trying to train her through my methods of mind control, 931 01:04:42,263 --> 01:04:45,262 but I don't know what else will make her falter down the road. 932 01:04:46,602 --> 01:04:48,955 Do you realize how irresponsible you sound right now? 933 01:04:56,943 --> 01:04:59,266 I'm suggesting an alternative, Ms. Han. 934 01:04:59,912 --> 01:05:01,081 An alternative? 935 01:05:01,082 --> 01:05:03,073 Have Hye Na move into your place. 936 01:05:05,783 --> 01:05:09,631 I clearly told you not to bring it up ever again. 937 01:05:15,162 --> 01:05:17,930 You must be aware of how unstable Yeh Suh is at the moment. 938 01:05:19,602 --> 01:05:22,532 She'll fall apart if you don't take drastic measures. 939 01:05:22,533 --> 01:05:24,172 For someone who's as mentally fragile as she is, 940 01:05:24,173 --> 01:05:25,742 nothing's more effective... 941 01:05:25,743 --> 01:05:27,429 than keeping a competitor right before her eyes. 942 01:05:28,613 --> 01:05:31,581 You see, Yeh Suh really hates Hye Na. 943 01:05:31,582 --> 01:05:34,844 What if it backfires? Who will take responsibility for it? 944 01:05:35,912 --> 01:05:38,408 Ms. Han, I'm trying to sort things out here. 945 01:05:38,522 --> 01:05:39,652 If you miss the timing, 946 01:05:39,653 --> 01:05:42,016 Yeh Suh will have to give up on SNU's Medical School. 947 01:05:42,193 --> 01:05:43,880 If that damages my reputation, 948 01:05:45,593 --> 01:05:47,381 will you take responsibility for it? 949 01:05:57,002 --> 01:06:01,355 Create an environment where she can solely focus on her grades. 950 01:06:01,673 --> 01:06:03,702 And I'm saying you can use Hye Na to achieve just that. 951 01:06:04,283 --> 01:06:05,626 Hye Na is... 952 01:06:06,752 --> 01:06:10,086 the best pacemaker who can toughen up Yeh Suh. 953 01:07:23,293 --> 01:07:26,049 (Sky Castle) 954 01:07:26,163 --> 01:07:28,492 Yeh Bin, you're so excited. 955 01:07:28,493 --> 01:07:30,583 I have high hopes for you. 956 01:07:30,732 --> 01:07:32,532 Yeh Bin wants to get into the intensive class? 957 01:07:32,533 --> 01:07:34,771 Even those in Daechi-dong couldn't do it. How will you do it? 958 01:07:34,772 --> 01:07:37,601 Can Hye Na tutor Soo Han as well? 959 01:07:37,602 --> 01:07:39,242 Shouldn't you know better? 960 01:07:39,243 --> 01:07:41,641 That name, Kwak Mi Hyang, suits you perfectly. 961 01:07:41,642 --> 01:07:43,702 - Dad! - My gosh. 962 01:07:44,142 --> 01:07:45,381 Se Ri! 963 01:07:45,382 --> 01:07:47,311 She decided not to write about Young Jae? 964 01:07:47,312 --> 01:07:49,212 How did you make that stubborn woman give up? 965 01:07:49,213 --> 01:07:51,021 You don't need to worry about it anymore. 966 01:07:51,022 --> 01:07:52,981 You know that the new Korean instructor is one of... 967 01:07:52,982 --> 01:07:54,652 the test designers for the college entrance exam, right? 968 01:07:54,653 --> 01:07:56,369 I was so surprised. 969 01:07:56,422 --> 01:07:58,421 She made a huge fuss over it. 970 01:07:58,422 --> 01:08:00,887 She won't let me go into her room. 73078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.