All language subtitles for Replicas.2018.1080p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.SW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:24,658 REPLICAS By @than GuavaBerry Resync och bearbetning av Limpan 2 00:00:46,300 --> 00:00:52,102 Arecibo, Puerto Rico 3 00:01:07,000 --> 00:01:09,025 FrĂ„n Zoe till Pappa 4 00:01:13,513 --> 00:01:17,677 Bionyne Industrial Experimentell Research Facility 5 00:01:50,894 --> 00:01:50,894 Helikoptern har kommit ner 6 00:01:20,620 --> 00:01:23,714 Donator Ă€r utanför. Jag upprepar, donator Ă€r utanför 7 00:01:30,663 --> 00:01:33,723 Donatorn Ă€r sĂ€ker? / Redan 8 00:01:39,572 --> 00:01:42,507 Hör upp, donator pĂ„ vĂ€g till labbet 9 00:01:42,542 --> 00:01:45,705 All personal förvĂ€ntas rapportera 10 00:01:46,713 --> 00:01:51,548 Jag upprepar, all personal förvĂ€ntas rapportera 11 00:02:06,599 --> 00:02:08,658 Tiden sedan hans död? 12 00:02:08,668 --> 00:02:11,466 7 timmar 15 minuter 13 00:02:13,773 --> 00:02:15,604 FortsĂ€tta 14 00:02:28,721 --> 00:02:32,521 Neurala nĂ€tverket intakt. Ser bra ut 15 00:02:32,558 --> 00:02:34,617 Bra cortex 16 00:02:35,595 --> 00:02:37,529 Allt klart 17 00:02:44,468 --> 00:02:47,266 Den hĂ€r mannen Ă€r död 18 00:02:47,304 --> 00:02:50,467 Inte en logisk död, men fortfarande tillgĂ€nglig 19 00:02:51,374 --> 00:02:55,276 Vi tar den biologiska hjĂ€rnan 20 00:02:55,312 --> 00:03:00,340 skriva ut det i den syntetiska hjĂ€rnan, replikera det mĂ€nskliga sinnet 21 00:03:00,484 --> 00:03:04,318 Ed, starta processen 22 00:03:09,359 --> 00:03:11,452 styra 23 00:03:11,461 --> 00:03:14,328 MĂ„l uppnĂ„dd / Riktning slutförd 24 00:03:14,464 --> 00:03:18,332 Gör dig redo att börja 25 00:03:24,307 --> 00:03:26,400 Börja överföra 26 00:03:33,216 --> 00:03:35,343 Redan pĂ„ 27 00:03:42,292 --> 00:03:45,352 KartlĂ€ggning bekrĂ€ftad SlĂ€pp av med kroppen 28 00:03:54,437 --> 00:03:57,406 Förbered dig för att starta nervtryck 29 00:04:03,346 --> 00:04:05,246 Start 30 00:04:32,475 --> 00:04:37,344 Scott, prova Alpha-9-protokollet 31 00:04:40,383 --> 00:04:41,372 tack 32 00:04:46,456 --> 00:04:50,290 Allt ser bra ut 33 00:04:53,463 --> 00:04:56,227 Den frĂ€mre hjĂ€rnan ser bra ut 34 00:04:57,400 --> 00:04:59,265 Okej 35 00:05:01,304 --> 00:05:05,297 Startprotokoll 345 36 00:05:06,309 --> 00:05:09,278 Kör ansökan 37 00:05:10,247 --> 00:05:16,345 Utför huvuduppgifter 38 00:05:17,487 --> 00:05:23,448 Ge undantag och översĂ€tt 39 00:05:24,294 --> 00:05:27,422 bekrĂ€ftat 40 00:05:27,430 --> 00:05:29,330 Alla bra former 41 00:05:29,366 --> 00:05:31,425 Alla funktioner Ă€r bra 42 00:05:42,345 --> 00:05:44,404 Utskriften Ă€r klar 43 00:05:45,415 --> 00:05:49,317 Margaret, ge energi 44 00:06:07,203 --> 00:06:09,330 Sergeant Kelly 45 00:06:17,480 --> 00:06:20,347 Hör du mig? 46 00:06:22,419 --> 00:06:24,387 Sergeant 47 00:06:31,394 --> 00:06:33,362 Vem Ă€r jag? 48 00:06:37,334 --> 00:06:44,206 Sergeant, du har redan bytt till en syntetisk kropp 49 00:06:48,311 --> 00:06:51,303 Försök att vara lugn Du Ă€r online 50 00:06:51,348 --> 00:06:54,340 Kommer behöva lite tid 51 00:06:58,221 --> 00:07:03,318 Vem Ă€r jag? / Sergeant Försök lugna dig 52 00:07:03,393 --> 00:07:05,384 Vem Ă€r jag?! 53 00:07:05,428 --> 00:07:07,396 Sergeant 54 00:07:11,368 --> 00:07:13,336 Sergeant! Sergeant Kelly! 55 00:07:13,370 --> 00:07:16,305 Vem Ă€r jag?! / Sergeant Kelly! 56 00:07:17,240 --> 00:07:19,231 StĂ€ng av utskriften misslyckades 57 00:07:20,410 --> 00:07:22,344 Kommando avvisad 58 00:07:30,253 --> 00:07:31,379 Vem Ă€r jag?! 59 00:07:47,237 --> 00:07:48,465 Han pratade / de gjorde det förut 60 00:07:48,471 --> 00:07:51,304 Inte innan de lĂ€ser Gör ett ljud 61 00:07:51,341 --> 00:07:53,309 Den hĂ€r talar / Och jag kan inte sĂ€ga 62 00:07:53,343 --> 00:07:55,311 hur fantastisk det var för 8 mĂ„nader sedan 63 00:07:55,311 --> 00:07:58,439 Idag Ă€r det bara en röst / Detta Ă€r framsteg 64 00:07:58,481 --> 00:08:02,247 Framsteg som inte kan nekas / I min vĂ€rld mĂ€ts framsteg med resultat 65 00:08:02,252 --> 00:08:03,310 Vad vi inte har 66 00:08:03,353 --> 00:08:06,345 Egentligen Ă€r jag inte sĂ€ker pĂ„ hur mycket lĂ€ngre 67 00:08:06,356 --> 00:08:07,414 Jag kan försvara detta 68 00:08:07,457 --> 00:08:11,291 Uppenbarligen fortsĂ€tter misslyckandet 69 00:08:11,327 --> 00:08:14,262 göra aktieĂ€garna upprörd Vem vet? 70 00:08:14,297 --> 00:08:16,265 Detta Ă€r ett jobb i mitt liv 71 00:08:16,266 --> 00:08:18,427 Jag flyttade min familj hĂ€r, gjorde ett offer 72 00:08:18,435 --> 00:08:22,201 Jag lovar dig, jag Ă€r sĂ„ nĂ€ra 73 00:08:23,273 --> 00:08:25,468 Det Ă€r bara att det inte Ă€r nĂ€ra nog, Will 74 00:08:25,475 --> 00:08:29,377 Men lĂ„t det inte förstöra din helg 75 00:08:32,248 --> 00:08:33,442 Åh, skit 76 00:08:53,236 --> 00:08:55,227 TyvĂ€rr, jag Ă€r sen / det Ă€r okej 77 00:08:55,238 --> 00:08:58,230 Hur Ă€r det, Ă€lskling? / Barnen packar och Ă€r entusiastiska 78 00:09:03,246 --> 00:09:04,372 Far! 79 00:09:05,448 --> 00:09:07,348 Zoe! 80 00:09:08,284 --> 00:09:12,220 Hur mĂ„r du? Hur var din dag? / Matt! 81 00:09:14,290 --> 00:09:16,224 Inte i huset 82 00:09:16,259 --> 00:09:18,386 Han slutade inte spionera med den 83 00:09:18,394 --> 00:09:21,295 Det kallas spion-drone / okej (spion drone) 84 00:09:21,297 --> 00:09:24,232 Packa nu Skada inte möbler 85 00:09:25,301 --> 00:09:27,360 Hej, Foster-familjen? / Ed! 86 00:09:27,403 --> 00:09:30,304 Hej, lilla / ge honom en mĂ„ltid en gĂ„ng om dagen, 87 00:09:30,306 --> 00:09:32,433 men inte för mycket / okej 88 00:09:35,211 --> 00:09:38,271 Pratade du med Jones? / NĂ„got sĂ„dant 89 00:09:38,281 --> 00:09:40,340 Okej, vad sa han? Är du avfyrade? 90 00:09:40,383 --> 00:09:42,351 Vad Ă€r "avfyrade"? / Jag Ă€r inte avfyrade 91 00:09:42,352 --> 00:09:45,219 Vem blev avfyrade? / Far / vad? 92 00:09:45,255 --> 00:09:46,347 Ingen sparkades 93 00:09:46,456 --> 00:09:50,324 Jag trodde du var i trubbel / VĂ€nta Vad hĂ€nde? 94 00:09:50,326 --> 00:09:54,262 VĂ„ra testpersoner rev sig lite brutalt 95 00:09:54,297 --> 00:09:55,355 Är det "brutalt"? 96 00:09:59,302 --> 00:10:03,238 Han pratade, Mona 345 Testets Ă€mne 97 00:10:03,406 --> 00:10:06,273 Han pratar verkligen / han pratar? 98 00:10:06,276 --> 00:10:08,335 Om han kan prata kan han kĂ€nna 99 00:10:08,378 --> 00:10:10,346 Vi stĂ€nger av det direkt 100 00:10:10,346 --> 00:10:12,280 Du kan inte hĂ„lla mĂ€nniskor tillbaka frĂ„n de döda 101 00:10:12,315 --> 00:10:14,283 tills du gör det hĂ€r 102 00:10:15,218 --> 00:10:18,210 Hur mĂ„nga gĂ„nger har du haft en patient pĂ„ ER-döden, 103 00:10:18,254 --> 00:10:19,278 och du slĂ„r honom pĂ„ igen? 104 00:10:19,289 --> 00:10:22,417 Min patient riva inte honom / han har en poĂ€ng, Will 105 00:10:24,360 --> 00:10:29,423 Kanske bör jag ta hand om den hĂ€r fisken 106 00:10:31,267 --> 00:10:34,259 William, Ă€lskling, jag tror pĂ„ dig 107 00:10:34,304 --> 00:10:36,295 Men jag gillar inte vart jag ska gĂ„ 108 00:10:36,339 --> 00:10:38,239 MĂ€nniskor kan lida 109 00:10:38,241 --> 00:10:41,404 Första hjĂ€rttransplantationspatienter överlever 18 dagar 110 00:10:41,444 --> 00:10:45,403 Han lidit Ă€r det fel? / Inte 111 00:10:45,415 --> 00:10:48,248 Alla Ă€r rĂ€dda, Mona 112 00:10:48,284 --> 00:10:50,377 Soldater, offer, förĂ€ldrar 113 00:10:50,386 --> 00:10:52,445 Detta kan göras 114 00:10:52,455 --> 00:10:56,323 Men nĂ„got hindrar syntetik frĂ„n att fuska medvetandet 115 00:10:56,359 --> 00:10:58,418 Kanske gör det nĂ„gon mer mĂ€nsklig Ă€n det hĂ€r 116 00:10:58,461 --> 00:11:00,395 Gilla sjĂ€len 117 00:11:01,497 --> 00:11:04,193 Det handlar om vad som hĂ€nde med oss 118 00:11:04,233 --> 00:11:05,325 och hur vi bearbetar det 119 00:11:05,335 --> 00:11:06,427 Det lĂ„ter vettigt 120 00:11:06,469 --> 00:11:10,303 Allt om kompatibilitet / Tror du verkligen det? 121 00:11:10,340 --> 00:11:13,400 Är det allt för mig? Era barn 122 00:11:14,210 --> 00:11:17,202 Bara vĂ€gen, signalen och matchen? 123 00:11:17,246 --> 00:11:18,304 Du har barn som Ă€lskar dig, 124 00:11:18,348 --> 00:11:20,339 och din adoring fru 125 00:11:20,350 --> 00:11:23,342 Och vi har forskare 126 00:11:30,259 --> 00:11:31,419 Tror du att jag borde sluta? 127 00:11:31,427 --> 00:11:33,361 Hej hej 128 00:11:34,364 --> 00:11:38,425 Jag Ă€r bara orolig för att du förlorat riktningen pĂ„ vad som Ă€r rĂ€tt och fel 129 00:11:41,504 --> 00:11:45,463 Kommer inte tro pĂ„ mig 130 00:11:48,344 --> 00:11:50,312 Ha sĂ„ kul 131 00:11:51,381 --> 00:11:53,246 Jag kommer att belöna dig 132 00:11:53,383 --> 00:11:58,252 Vad heter det? 133 00:11:58,287 --> 00:12:01,256 Pappa! / Barn finns redan i en stor lĂ„da 134 00:12:01,290 --> 00:12:03,349 Jag skojar / pappa! 135 00:12:03,359 --> 00:12:06,260 Jag gĂ„r först. Se dig igen, Ed / Okay 136 00:12:06,362 --> 00:12:08,353 Redo? 137 00:12:08,398 --> 00:12:10,195 AnvĂ€nd sĂ€kerhetsbĂ€lte 138 00:12:10,199 --> 00:12:13,430 Allt vĂ€ntar pĂ„ oss 139 00:12:13,469 --> 00:12:14,436 ja! 140 00:12:14,437 --> 00:12:19,170 Kul, va? 141 00:12:31,287 --> 00:12:34,313 Jag spionerar med mina ögon, dvs 142 00:12:34,323 --> 00:12:37,292 Bored Finns det nĂ„got annat? 143 00:12:37,293 --> 00:12:39,261 det Ă€r jag 144 00:12:40,363 --> 00:12:43,457 Pappa, nĂ€r du kommer dit kan du fiska pĂ„ bĂ„ten? 145 00:12:43,466 --> 00:12:45,263 SĂ€kert 146 00:12:45,301 --> 00:12:47,235 Är vi nĂ€stan dĂ€r? 147 00:12:47,270 --> 00:12:49,465 Vi kan vĂ€nta pĂ„ att skeppet ska flyta 148 00:12:50,306 --> 00:12:52,331 Du vet vad de sĂ€ger 149 00:12:52,341 --> 00:12:54,366 Om du inte gillar vĂ€dret vĂ€nta bara 5 minuter 150 00:12:56,379 --> 00:13:00,179 Jag kan inte se nĂ„gonting. Kan du se nĂ„got? 151 00:13:00,216 --> 00:13:01,410 Jag kĂ€nner att vi mĂ„ste dra över 152 00:13:09,459 --> 00:13:14,192 Allt Ă€r okej? / Min Gud 153 00:13:14,230 --> 00:13:15,424 Det var nĂ€stan 154 00:13:17,366 --> 00:13:19,231 Vad? 155 00:13:19,335 --> 00:13:22,304 Mor! / Mona! 156 00:13:32,448 --> 00:13:34,211 Far! 157 00:14:03,246 --> 00:14:06,238 Mona? 158 00:14:07,283 --> 00:14:09,274 Barn? 159 00:14:14,257 --> 00:14:16,316 Oj 160 00:14:17,426 --> 00:14:22,261 Sophie? Matt? Zoe? 161 00:14:48,457 --> 00:14:54,225 FörlĂ„t far, son 162 00:15:12,481 --> 00:15:16,383 Mona? 163 00:15:36,439 --> 00:15:39,203 Inte 164 00:16:00,396 --> 00:16:04,230 Vad hĂ€nde? Vad Ă€r fel? 165 00:16:04,267 --> 00:16:06,201 Jag sa till dig, har inga frĂ„gor 166 00:16:06,235 --> 00:16:09,363 Var Ă€r objektet? / Allt bakom 167 00:16:33,262 --> 00:16:35,253 Åh, skit 168 00:16:35,264 --> 00:16:39,462 Vad hĂ€nde? 169 00:16:41,437 --> 00:16:44,406 Jag behöver dig att göra nĂ„got för mig, Ed 170 00:16:48,210 --> 00:16:50,440 Nej, det kan jag inte 171 00:16:50,446 --> 00:16:54,348 De dör inte Ă€n 172 00:16:54,350 --> 00:16:59,185 Vi behöver ringa polisen 173 00:17:02,291 --> 00:17:05,385 William, vad Ă€r det? / Kör mappsekvensen 174 00:17:05,428 --> 00:17:08,295 Vi kan inte göra det hĂ€r 175 00:17:10,232 --> 00:17:14,225 Kör mappsekvensen, Ed 176 00:17:36,359 --> 00:17:40,227 Edward Whittle Access ges 177 00:17:52,508 --> 00:17:55,238 Bara för att jag tror att jag kan göra det, 178 00:17:55,244 --> 00:17:57,303 det betyder inte att jag kan, okej? 179 00:17:57,346 --> 00:18:00,315 Det finns en anledning att mĂ€nsklig kloning Ă€r förbjuden 180 00:18:00,316 --> 00:18:01,374 Och bara för att det Ă€r svĂ„rt att göra, 181 00:18:01,384 --> 00:18:04,410 det Ă€r bara hĂ€lften av problemet / hjĂ€lp mig bara med det hĂ€r 182 00:18:05,221 --> 00:18:07,280 Jag vet att du har haft problem, men du mĂ„ste 183 00:18:07,323 --> 00:18:09,382 förstĂ„ nĂ„got hĂ€r 184 00:18:09,425 --> 00:18:13,191 Av de mĂ„nga som klonade var utgĂ„ngen inte bra 185 00:18:13,195 --> 00:18:15,459 Deras skalle Ă€r defekta i sina inre organ, 186 00:18:15,498 --> 00:18:17,295 de Ă€r inte inuti lĂ€ngre 187 00:18:17,299 --> 00:18:19,267 Det Ă€r vadet dĂ€r 188 00:18:19,301 --> 00:18:22,236 Om vi ​​gör ett misstag mĂ„ste jag veta 189 00:18:22,238 --> 00:18:24,297 Är du redo att stĂ€nga av den 190 00:18:26,275 --> 00:18:28,402 Gör inte misstag 191 00:18:31,280 --> 00:18:32,440 Okej 192 00:18:35,217 --> 00:18:37,344 det Ă€r lĂ€tt 193 00:18:37,386 --> 00:18:43,256 Kan jag klona mĂ€nniskor? Tekniskt, ja det Ă€r möjligt 194 00:18:43,259 --> 00:18:47,286 Men, lyssna, William Om det hĂ€r fungerar, 195 00:18:47,296 --> 00:18:50,424 deras hjĂ€rna kommer ut som en bebis 196 00:18:50,466 --> 00:18:52,297 Det Ă€r verkligen en tom skiffer 197 00:18:52,301 --> 00:18:54,462 Inte menat att skada dina förhoppningar ikvĂ€ll, 198 00:18:54,503 --> 00:18:58,371 men du har inte lyckats röra dig 199 00:18:58,374 --> 00:19:01,275 Behöver jag pĂ„minna dig vad som hĂ€nder varje gĂ„ng du försöker? 200 00:19:01,277 --> 00:19:05,213 Vi flyttar biologiskt till kloning av djur, Ed 201 00:19:05,247 --> 00:19:07,477 Möss, apor / men inte mĂ€nniskor 202 00:19:07,483 --> 00:19:10,316 Du har sett det. Vi kan göra det 203 00:19:10,319 --> 00:19:13,345 Vad hĂ€nder om nĂ„got hemskt hĂ€nder? 204 00:19:15,257 --> 00:19:19,284 Det hĂ€nde 205 00:19:30,372 --> 00:19:34,399 Och ingen borde veta vad som hĂ€nde 206 00:19:38,414 --> 00:19:41,474 Jag behöver dig att bli av med kroppen 207 00:19:44,286 --> 00:19:47,255 William, jag vet inte om / jag tackar dig 208 00:19:47,256 --> 00:19:49,349 Jag kan inte göra det 209 00:19:56,298 --> 00:19:58,391 Okej 210 00:19:58,434 --> 00:20:01,198 Jag kommer att trĂ€ffa dig hemma 211 00:20:39,408 --> 00:20:41,376 Vad Ă€r innehĂ„llet i tunnan? 212 00:20:42,478 --> 00:20:45,208 Komponent 213 00:20:45,214 --> 00:20:47,444 Aminosyror, fruktos och andra 214 00:20:47,483 --> 00:20:50,213 Alla ingredienser 215 00:20:50,219 --> 00:20:53,279 Allt du behöver för att göra dig sjĂ€lv 216 00:20:59,361 --> 00:21:01,329 Det finns bara 3 rör 217 00:21:02,398 --> 00:21:06,425 Jag behöver 4 rör. Ja jag vet. Men det finns ingen 4 218 00:21:07,236 --> 00:21:10,467 Jag behöver 4 rör, Ed. Kanske kan jag be om det 219 00:21:10,506 --> 00:21:12,440 i nĂ€sta kvartal 220 00:21:13,242 --> 00:21:15,335 Du sĂ€ger inte att det inte finns 4 stycken 221 00:21:15,377 --> 00:21:17,436 Vad vill du att jag ska göra hĂ€r? 222 00:21:17,446 --> 00:21:20,244 Varje rör kostar 7 miljoner 223 00:21:20,282 --> 00:21:21,374 Jag Ă€r inte en geni hĂ€r 224 00:21:21,383 --> 00:21:24,375 Jag kan inte bara ta ett annat rör 225 00:21:30,226 --> 00:21:32,353 FörlĂ„t mig 226 00:22:07,463 --> 00:22:09,328 William? 227 00:22:10,332 --> 00:22:12,357 MĂ„r du bra? 228 00:22:14,637 --> 00:22:16,605 VĂ€lj namn 229 00:22:19,776 --> 00:22:22,768 Nej nej nej 230 00:22:22,812 --> 00:22:24,837 Vilket kommer inte att göras 231 00:22:26,616 --> 00:22:29,779 VĂ€lj namn / Du vĂ€ljer inte 232 00:22:29,819 --> 00:22:34,654 VĂ€nligen vĂ€lj / Nej! 233 00:22:34,691 --> 00:22:37,660 VĂ€lj namn / Den hĂ€r Ă€r din verksamhet 234 00:22:37,694 --> 00:22:39,685 Du vill göra det hĂ€r, du vĂ€ljer 235 00:22:41,698 --> 00:22:44,633 Du vĂ€ljer namnet 236 00:23:27,844 --> 00:23:31,678 Du mĂ„ste titta pĂ„ nivĂ„n. NivĂ„ Ă€r allting 237 00:23:31,681 --> 00:23:35,708 Jag fyller röret med deras DNA, men du mĂ„ste titta pĂ„ det hela tiden 238 00:23:35,752 --> 00:23:36,878 LĂ€mna aldrig dem 239 00:23:36,886 --> 00:23:39,821 Om kemikaliebalansen inte upprĂ€tthĂ„lls kommer kloning att dö, 240 00:23:39,822 --> 00:23:41,619 och vi kan inte starta igen 241 00:23:41,657 --> 00:23:43,852 SĂ„ mĂ„ste du vara uppmĂ€rksam pĂ„ nivĂ„n / okej 242 00:23:43,893 --> 00:23:46,726 Och de kommer att bli fĂ€rdiga samtidigt, eller hur? 243 00:23:49,766 --> 00:23:51,666 Okej 244 00:23:52,602 --> 00:23:54,797 Fan, det hĂ€r Ă€r mycket svĂ„rare 245 00:24:00,710 --> 00:24:02,871 BerĂ€tta för mig att du kan göra det 246 00:24:02,879 --> 00:24:06,815 Ja, mĂ„ste bara hĂ„lla reda pĂ„ nĂ„got / Ed? 247 00:24:06,849 --> 00:24:10,615 Ja, ja, det kan jag göra 248 00:24:12,722 --> 00:24:14,747 Var Ă€r din backupgenerator? 249 00:24:14,791 --> 00:24:18,727 Var försiktig om du förlorar ström / jag har ingen generator, Ed 250 00:24:18,895 --> 00:24:22,661 Okej Finns det nĂ„got jag behöver veta? 251 00:24:22,665 --> 00:24:25,793 Ja Röret kan förlora ström 252 00:24:25,835 --> 00:24:29,601 SĂ€g bara, om det finns en 7 sekunders strömavbrott, 253 00:24:29,605 --> 00:24:30,629 det kommer att röra upp nivĂ„n 254 00:24:30,673 --> 00:24:31,867 Jag sa precis det var det viktigaste, 255 00:24:31,874 --> 00:24:33,808 ja, ja, vi behöver en generator 256 00:24:33,843 --> 00:24:38,803 Det hĂ€r Ă€r klockan 2. Ingen Ă€r öppen / jag vet inte vad du vill ha frĂ„n mig? 257 00:24:38,848 --> 00:24:41,646 Jag kan inte fortsĂ€tta att ge allt 258 00:24:41,651 --> 00:24:46,645 Mitt sinne Ă€r vĂ€ldigt kaotiskt vid denna tidpunkt. Du ocksĂ„ 259 00:24:46,689 --> 00:24:47,781 Du vet det? 260 00:24:51,694 --> 00:24:53,787 Finns det nĂ„got annat? 261 00:24:54,630 --> 00:24:56,598 Jag tror inte det Ă€r det 262 00:25:07,643 --> 00:25:10,635 det Ă€r han 263 00:25:16,886 --> 00:25:19,821 PĂ„ 17 dagar kommer de att komma ut 264 00:25:20,623 --> 00:25:21,681 Du har tid tills dess 265 00:25:21,724 --> 00:25:23,817 för att ta reda pĂ„ hur man flyttar sitt medvetande 266 00:25:23,826 --> 00:25:27,694 Om vi ​​mirakulöst lyckas göra det hĂ€r 267 00:25:30,700 --> 00:25:32,759 Vad sĂ€gs om Zoe? 268 00:25:47,750 --> 00:25:50,776 Allt minne som de har finns hĂ€r 269 00:25:52,788 --> 00:25:54,779 Jag tar bort honom 270 00:26:01,664 --> 00:26:04,656 Jag kommer att radera minnet om honom 271 00:26:04,834 --> 00:26:06,859 Kan du göra det? 272 00:26:07,703 --> 00:26:10,695 MĂ€nniskor förlorar minnet hela tiden 273 00:26:12,742 --> 00:26:19,705 Vad det Ă€n Ă€r, det kan raderas 274 00:26:23,819 --> 00:26:26,845 Jag kommer att göra minnet korrupt 275 00:26:26,889 --> 00:26:30,655 Ta bort det frĂ„n deras kartlĂ€ggning 276 00:26:34,664 --> 00:26:37,758 De kommer aldrig kommer ihĂ„g honom 277 00:26:39,769 --> 00:26:42,761 Vi gĂ„r direkt till helvetet 278 00:26:48,844 --> 00:26:53,645 Tack / lycka till 279 00:27:14,670 --> 00:27:17,662 Sökparametrar: Zoe 280 00:27:55,644 --> 00:27:58,613 Ta bort vĂ€gen och dess förening? 281 00:28:09,725 --> 00:28:11,590 raderade 282 00:29:00,676 --> 00:29:03,736 Herr Foster, det hĂ€r Ă€r polisen 283 00:29:08,651 --> 00:29:10,619 God morgon, officer 284 00:29:10,653 --> 00:29:12,712 Pratar du spanska? / Nej förlĂ„t 285 00:29:12,822 --> 00:29:14,687 FörlĂ„t min engelska 286 00:29:14,690 --> 00:29:16,681 Jag Ă€r Officer Perez, det hĂ€r Ă€r Odelius 287 00:29:16,692 --> 00:29:19,593 Vi följer ett fall av soptift 288 00:29:19,628 --> 00:29:21,755 NĂ„gon stal sopor frĂ„n varje block 289 00:29:22,832 --> 00:29:24,663 VĂ€ldigt konstig 290 00:29:24,700 --> 00:29:26,861 Tar du det ocksĂ„? / Inte 291 00:29:26,869 --> 00:29:30,703 Nej, du har tur 292 00:29:30,739 --> 00:29:32,866 Ja 293 00:29:32,875 --> 00:29:35,844 Inget konstigt? 294 00:29:36,745 --> 00:29:38,838 Om du ser nĂ„got, eller nĂ„gon som Ă€r misstĂ€nksam, 295 00:29:38,848 --> 00:29:41,874 berĂ€tta för oss / jag kommer att göra det 296 00:29:41,884 --> 00:29:43,749 Ha en bra dag 297 00:29:49,859 --> 00:29:53,659 Okej okej 298 00:29:53,796 --> 00:29:55,764 Har det hĂ€nt 299 00:30:01,737 --> 00:30:03,637 Edward 300 00:30:07,676 --> 00:30:09,837 Jag kĂ€nner mig tvungen att kommentera 301 00:30:09,879 --> 00:30:13,679 pĂ„ Wills brist pĂ„ nĂ€rvaro hĂ€r 302 00:30:13,816 --> 00:30:16,785 Du vet ingenting om det, eller hur? 303 00:30:17,753 --> 00:30:21,814 Kommer bara att sĂ€ga att han hade lunginflammation 304 00:30:21,824 --> 00:30:24,588 Verkligen? /Ja 305 00:30:24,627 --> 00:30:25,821 Kan du ge mig ett meddelande? 306 00:30:26,729 --> 00:30:28,822 Jag pratar med rĂ„det idag 307 00:30:28,831 --> 00:30:33,859 Om inte 345 lyckas kommer vi att stoppas i slutet av kvartalet 308 00:30:33,903 --> 00:30:35,837 Stoppad? 309 00:30:35,838 --> 00:30:38,773 Vill du ha en bĂ€ttre referens? 310 00:30:41,610 --> 00:30:44,841 Ja, jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han kommer bli bra snart 311 00:30:44,880 --> 00:30:47,678 William har ett mycket starkt immunförsvar 312 00:31:01,797 --> 00:31:04,789 Testpersoner 221 Uppdatering 313 00:31:04,833 --> 00:31:09,736 Överföring av medvetenhet frĂ„n det ursprungliga Ă€mnet för att klona framgĂ„ngsrikt 314 00:31:09,738 --> 00:31:14,675 Och medvetandet kan flyttas 315 00:31:16,712 --> 00:31:18,839 Varför inte mĂ€nniskor? 316 00:31:19,615 --> 00:31:21,640 Vad missade jag? 317 00:31:27,856 --> 00:31:29,721 William / Ja? 318 00:31:29,725 --> 00:31:31,852 Hej, jag pratade bara med Jones, 319 00:31:31,894 --> 00:31:34,692 och han sa att om vi inte lyckades göra 345, 320 00:31:34,697 --> 00:31:36,562 han kommer att stoppa oss 321 00:31:36,599 --> 00:31:41,627 Ja, och det finns miljontals dollar vĂ€rt utrustning i din kĂ€llare 322 00:31:41,670 --> 00:31:43,831 Om han stannar oss, kommer de leta efter honom 323 00:31:43,839 --> 00:31:45,864 Och du vill veta det vetenskapliga begreppet för det? 324 00:31:45,874 --> 00:31:48,843 Mycket i trubbel 325 00:31:48,877 --> 00:31:51,778 SĂ„ vad ska vi göra? / Okej Kom hit 326 00:31:51,814 --> 00:31:55,614 Vad? Var vĂ€ntar du? DĂ€r? / Ja, kom hit 327 00:31:55,618 --> 00:31:58,644 Varför? / Jag mĂ„ste gĂ„ till jobbet, du mĂ„ste övervaka röret 328 00:31:58,687 --> 00:32:00,746 Okej, du behöver inte ropa / det gör jag inte 329 00:32:01,690 --> 00:32:04,591 Okej, tyvĂ€rr ropade jag / Skynd dig hĂ€r 330 00:32:04,627 --> 00:32:06,857 Och du har lunginflammation / vad? 331 00:32:09,732 --> 00:32:13,634 Dr. William Foster Access ges 332 00:32:21,744 --> 00:32:23,678 Tydligen Ă€r du dĂ€r Hej, Will 333 00:32:23,679 --> 00:32:25,670 Geez, du ser sönder pĂ„ dig 334 00:32:27,650 --> 00:32:29,845 Kan jag fĂ„ nĂ„got? Kanske nĂ„got vĂ€xtbaserat? 335 00:32:29,852 --> 00:32:31,752 Vad Ă€r du sjuk av? 336 00:32:31,787 --> 00:32:35,655 Lunginflammation / Hur irriterande 337 00:32:40,663 --> 00:32:41,823 Du Ă€r hĂ€r 338 00:32:41,830 --> 00:32:46,597 Jag behöver dig att granska data 345 för nĂ€sta experiment 339 00:32:46,635 --> 00:32:48,728 Ja Nej nu / Jones strĂ€var efter oss alla 340 00:32:48,737 --> 00:32:52,605 William, vi vĂ€ntar pĂ„ ditt godkĂ€nnande för att ersĂ€tta svavel 341 00:32:52,641 --> 00:32:55,804 Queued / Okay 342 00:32:57,646 --> 00:32:59,637 MĂ„r du bra? 343 00:33:00,716 --> 00:33:05,619 Jag Ă€r okej Varför? / Det finns ingen anledning 344 00:33:47,863 --> 00:33:51,697 Hej? / Jag Ă€r ledsen för Matt 345 00:33:53,769 --> 00:33:57,603 Minns du inte mig? Jag Ă€r Matts lĂ€rare, Fru Florents 346 00:33:58,607 --> 00:34:01,576 Jag kan förklara / din kusin berĂ€ttade för mig 347 00:34:01,610 --> 00:34:02,804 TyvĂ€rr kom jag utan föregĂ„ende meddelande 348 00:34:02,845 --> 00:34:04,779 men Matt gick inte till skolan nĂ„gra dagar, 349 00:34:04,780 --> 00:34:06,839 och jag kan inte kontakta din hustrus mobiltelefon 350 00:34:07,649 --> 00:34:10,618 Och jag vet att jag inte borde ha en favorit, men 351 00:34:10,786 --> 00:34:13,653 Jag hoppas det förklarar allt 352 00:34:14,723 --> 00:34:16,714 Trevlig semester 353 00:34:24,700 --> 00:34:26,725 Hon Ă€r borta? / Vad hĂ€nde? 354 00:34:26,769 --> 00:34:30,637 Han sa att han var tvungen att gĂ„ pĂ„ toaletten. Han knackade pĂ„ dörren i 5 minuter, 355 00:34:30,672 --> 00:34:32,640 Som en psykopat vet jag inte vad jag ska göra? 356 00:34:32,674 --> 00:34:35,802 Vad sa du? / Jag sĂ€ger Matt har chicken pox, 357 00:34:35,811 --> 00:34:38,644 och han vill leva med sina farförĂ€ldrar 358 00:34:38,647 --> 00:34:42,583 Hans farförĂ€ldrar Ă€r döda, Ed Hur ska jag förklara det? 359 00:34:42,618 --> 00:34:43,744 Jag vet inte, William 360 00:34:43,786 --> 00:34:46,812 Dra mig inte in i din lögnas gigantiska sinkhole, okej? 361 00:34:46,822 --> 00:34:49,791 Ringer du inte skolan? Göra upp nĂ„got? 362 00:34:49,825 --> 00:34:51,656 Inte 363 00:34:51,827 --> 00:34:54,694 Vad sĂ€gs om kliniken som Mona fick? 364 00:34:54,696 --> 00:34:57,631 Det har varit 5 dagar. Du tĂ€nker inte pĂ„ nĂ„gon 365 00:34:57,633 --> 00:34:59,760 kommer att inse att hela din familj Ă€r borta? 366 00:35:00,636 --> 00:35:04,834 Jag har mĂ„nga tankar, Ed / Ja, ledsen 367 00:35:05,641 --> 00:35:08,804 Behöver du hantera det / hur Ă€r det? 368 00:35:09,611 --> 00:35:11,772 De Ă€r 0,3 meter lĂ€ngre 369 00:35:40,709 --> 00:35:41,835 Verkligen? 370 00:35:47,816 --> 00:35:50,683 FrĂ„n: Mona Foster För: Kepsek Luna Ämne: NĂ€r det gĂ€ller Sophie och Matt 371 00:36:08,637 --> 00:36:09,661 Är vi fortfarande vĂ€nner? 372 00:36:11,707 --> 00:36:13,800 TyvĂ€rr kan jag inte gĂ„ online Min dumma pappa tog min bĂ€rbara dator 373 00:36:13,842 --> 00:36:17,801 Allt gör ont. MĂ„ste gĂ„ 374 00:36:19,781 --> 00:36:21,715 Var inte vĂ€nner med Julie 375 00:36:21,717 --> 00:36:22,775 Han Ă€r galen 376 00:36:24,720 --> 00:36:27,848 Vad gjorde han? 377 00:36:27,856 --> 00:36:30,620 Han retade din flickvĂ€n! 378 00:36:32,728 --> 00:36:35,856 Min flickvĂ€n? 379 00:36:35,864 --> 00:36:37,695 Juan! 380 00:36:41,603 --> 00:36:42,627 Juan: Hej Ă€lskling! 381 00:36:42,871 --> 00:36:44,862 Hej, Juan 382 00:36:44,907 --> 00:36:46,636 Mina förĂ€ldrar Ă€r ute av stan 383 00:36:46,642 --> 00:36:47,870 Vill komma? 384 00:36:47,876 --> 00:36:49,776 jag tror inte det 385 00:36:51,680 --> 00:36:52,669 Jag straffas 386 00:36:54,716 --> 00:36:56,741 Hur lĂ€nge? 387 00:37:00,622 --> 00:37:01,782 Till dess att jag var 18 Ă„r gammal 388 00:37:03,725 --> 00:37:05,625 Tror du att de verkligen kommer att stoppa oss? 389 00:37:05,661 --> 00:37:06,855 Allt jag vet Ă€r att vi mĂ„ste förbereda den hĂ€r roboten 390 00:37:06,895 --> 00:37:08,760 före nĂ€sta kvartal 391 00:37:08,864 --> 00:37:10,764 Var Ă€r William? 392 00:37:15,871 --> 00:37:19,830 Test NervĂ€rdryck: Kör simulering 393 00:37:32,821 --> 00:37:34,755 Utskrift misslyckades 394 00:38:18,366 --> 00:38:21,392 Nej, jag vill inte höra dina skĂ€l 395 00:38:35,416 --> 00:38:38,180 Vad missade jag? 396 00:38:59,440 --> 00:39:03,308 Geez, du ser sönder pĂ„ dig 397 00:39:03,344 --> 00:39:07,280 Det Ă€r inte sĂ€ttet att fĂ„ dig att se normal ut 398 00:39:07,482 --> 00:39:10,383 Jag Ă€r inte redo / jag sĂ€ger inte 17 dagar 399 00:39:10,385 --> 00:39:13,445 Det har varit 17 dagar. Det finns ingen "Jag Ă€r inte redo" hĂ€r 400 00:39:13,454 --> 00:39:15,217 Ed 401 00:39:17,392 --> 00:39:18,450 Ed 402 00:39:20,395 --> 00:39:21,453 Ed! 403 00:39:23,398 --> 00:39:26,333 Damn / Ed 404 00:39:26,334 --> 00:39:28,302 Ed! 405 00:39:28,436 --> 00:39:30,336 SĂ„g du att? 406 00:39:30,338 --> 00:39:32,397 Jag vet fortfarande inte varför det hĂ€nde 407 00:39:32,407 --> 00:39:33,465 Om jag inte vet orsaken, 408 00:39:33,474 --> 00:39:35,408 hur kan jag vara sĂ€ker pĂ„ att det inte kommer att hĂ€nda med dem? 409 00:39:35,443 --> 00:39:37,308 Ja 410 00:39:37,345 --> 00:39:40,280 Du bör tĂ€nka pĂ„ det för 17 dagar sedan 411 00:39:40,281 --> 00:39:44,342 Dess acceleration följer DNA-profilen pĂ„ lĂ€mpligt sĂ€tt 412 00:39:44,385 --> 00:39:45,443 Du hĂ„ller dem i tanken, 413 00:39:45,453 --> 00:39:47,318 de fortsĂ€tter att Ă„ldras 414 00:39:47,355 --> 00:39:51,291 Din fru, 2 veckor frĂ„n nu, cancer, kanske? 415 00:39:51,326 --> 00:39:55,194 Dotters menopaus Din son Ă€r inte sĂ€ker 416 00:39:55,196 --> 00:39:58,290 SĂ„ det Ă€r som en gammal man som jag sĂ€ger Ă€r 417 00:39:58,333 --> 00:40:01,325 om nĂ„gra dagar, Ă€ven om du redan vet det, 418 00:40:01,369 --> 00:40:06,272 De har Ă„ldrats bortom Ă„ldern nĂ€r de dog 419 00:40:06,374 --> 00:40:08,365 Hur kommer du att förklara det? 420 00:40:11,346 --> 00:40:14,213 Hur kan du inte panik just nu, William? 421 00:40:14,315 --> 00:40:16,442 Jag försöker tĂ€nka / okej bra 422 00:40:16,484 --> 00:40:18,418 SjĂ€lvklart tror du att jag ocksĂ„ tĂ€nker 423 00:40:18,453 --> 00:40:21,388 Jag kommer att tĂ€nka pĂ„ hur det Ă€r att vara i fĂ€ngelse 424 00:40:21,422 --> 00:40:26,223 Eller nĂ€r Bionyne krĂ€ver oss 30 miljarder dollar för 425 00:40:26,227 --> 00:40:27,421 Vad gör du? 426 00:40:31,332 --> 00:40:34,392 Deras ungar blir komatösa 427 00:40:34,402 --> 00:40:37,269 Detta kommer att hĂ„lla sina tankar tomma 428 00:40:38,239 --> 00:40:40,230 Tills jag hittar reda pĂ„ det 429 00:40:40,274 --> 00:40:42,242 Vad hĂ€nder om du inte vet? 430 00:40:42,243 --> 00:40:45,303 Du kan inte anestesera dem i högst 72 timmar 431 00:40:45,313 --> 00:40:49,249 DĂ€refter mĂ„ste du göra ett mycket svĂ„rt beslut 432 00:40:50,451 --> 00:40:52,351 Torka röret 433 00:40:56,224 --> 00:40:57,282 Pod Seal Penetrated Open Palka 434 00:41:17,452 --> 00:41:23,448 Okej, det borde hĂ„lla kroppen en stund 435 00:44:20,644 --> 00:44:23,579 Jag kan fortfarande inte göra det 436 00:44:29,553 --> 00:44:32,386 FörlĂ„t mig 437 00:44:52,443 --> 00:44:55,537 Vad? / Vill du undvika mitt samtal? 438 00:44:56,413 --> 00:45:01,441 Kommer? / Vad? 439 00:45:01,485 --> 00:45:05,478 Inser du hur mycket pengar som har investerats i detta projekt? 440 00:45:06,590 --> 00:45:10,617 Folk Ă€r beroende av dig. Jag rĂ€knar med dig. Gud 441 00:45:10,661 --> 00:45:14,392 Och vi gĂ„r nĂ€stan slut pĂ„ tiden 442 00:45:14,398 --> 00:45:15,490 Vad sa du? 443 00:45:16,667 --> 00:45:18,635 Hör du mig? 444 00:45:19,436 --> 00:45:20,630 Kommer du fortfarande kvar? 445 00:45:31,448 --> 00:45:32,676 Vi tittar pĂ„ fel stĂ€lle 446 00:45:32,683 --> 00:45:35,550 Du Ă€r vĂ€ldigt nĂ€ra mig 447 00:45:35,552 --> 00:45:37,417 Kom inte ihĂ„g Inte hjĂ€rnan, Ed 448 00:45:37,454 --> 00:45:39,422 Men hans kropp / kropp? 449 00:45:39,456 --> 00:45:44,393 Det Ă€r mycket tydligt. VĂ€ldigt elegant. VĂ€ldigt enkelt 450 00:45:44,394 --> 00:45:47,420 Hej, lĂ„t oss stoppa det hĂ€r okej? 451 00:45:48,532 --> 00:45:51,399 Följ mig, Edward 452 00:46:04,615 --> 00:46:08,517 Det Ă€r platt. Titta pĂ„ det hĂ€r 453 00:46:13,657 --> 00:46:17,491 Hans sinne Ă€r tomt Komma 454 00:46:17,528 --> 00:46:19,587 Han upplevde aldrig ett medvetet ögonblick 455 00:46:19,630 --> 00:46:22,497 Men han andas, hans hjĂ€rta slĂ„r 456 00:46:22,533 --> 00:46:25,661 Men det Ă€r inte ett tecken pĂ„ medvetandet. Det Ă€r en funktion utan att vara medveten 457 00:46:25,702 --> 00:46:27,602 Alla kontroller finns i hjĂ€rnan 458 00:46:27,638 --> 00:46:30,471 Hans hjĂ€rna visste att det hade en kropp 459 00:46:30,474 --> 00:46:34,433 Denna specifika kropp som jag saknade 460 00:46:34,478 --> 00:46:36,469 Det var dĂ€rför 345 inte fungerade 461 00:46:36,513 --> 00:46:39,641 Hans sinne Ă€r kopplad till stĂ„l och titan 462 00:46:39,650 --> 00:46:43,518 Vi skriver ut biologiska hjĂ€rnor i syntetiska tankar 463 00:46:43,554 --> 00:46:45,488 Men det Ă€r fel 464 00:46:45,489 --> 00:46:47,650 Hans hjĂ€rna sökte efter sin kropp, sitt hjĂ€rta, hans lungor, 465 00:46:47,658 --> 00:46:49,592 men kunde inte hitta den 466 00:46:49,626 --> 00:46:52,595 SĂ„ hans hjĂ€rnan panik, 467 00:46:52,596 --> 00:46:55,497 sĂ„ det reagerar sĂ„, 468 00:46:55,532 --> 00:46:58,433 och hade aldrig en chans att lugna sitt medvetande 469 00:46:58,435 --> 00:46:59,595 Åh, skit, ja 470 00:46:59,636 --> 00:47:01,627 Det Ă€r som en transplantationsavstötning 471 00:47:02,506 --> 00:47:04,440 Vi mĂ„ste bara fuska det syntetiska sinnet 472 00:47:04,441 --> 00:47:08,639 tro att han har en kropp, blod och kött, ett biologiskt original 473 00:47:08,645 --> 00:47:12,581 Det Ă€r lösningen / Det kan vara lösning 345, 474 00:47:12,616 --> 00:47:14,516 men vad Ă€r kopplingen till din familj? 475 00:47:14,551 --> 00:47:18,510 De Ă€r inte robotar / som Ă€r relaterade till min familj 476 00:47:18,655 --> 00:47:25,493 Jag kommer att skriva ut sinne i sin egen kropp 477 00:47:26,530 --> 00:47:30,398 Jag vet att detta kommer att fungera / Är du sĂ€ker? 478 00:47:30,434 --> 00:47:32,493 Vi har bara en chans till detta 479 00:47:33,537 --> 00:47:36,506 Förbered dig för att starta nervtryck 480 00:47:48,385 --> 00:47:51,548 Redo? / Är det viktigt? 481 00:47:56,593 --> 00:47:59,426 Starta nervutskrift 482 00:47:59,563 --> 00:48:02,396 Startprotokoll 483 00:48:09,406 --> 00:48:11,465 Ämne: Mona Foster 484 00:48:15,612 --> 00:48:19,605 HĂ„ll ögonen pĂ„ cortexen Bra 485 00:48:31,662 --> 00:48:34,563 Avgörande? / Vital Ă€r bra 486 00:48:34,564 --> 00:48:36,498 Okej 487 00:48:36,633 --> 00:48:41,570 Allt Ă€r bra 488 00:48:45,642 --> 00:48:47,667 Starta nervutskrift 489 00:48:51,548 --> 00:48:53,516 utöver det vanliga 490 00:48:57,688 --> 00:48:59,622 Utskriften Ă€r klar 491 00:49:20,577 --> 00:49:23,569 Vad hĂ€nde? Inget hĂ€nde 492 00:49:24,514 --> 00:49:27,483 Kan du höra mig, Mona? 493 00:49:35,492 --> 00:49:39,656 Damn Han vĂ€grade det Damn, vad ska vi göra? 494 00:49:39,696 --> 00:49:41,561 VĂ€nta! 495 00:50:02,452 --> 00:50:04,613 William? 496 00:50:07,491 --> 00:50:09,425 KĂ€ra 497 00:50:17,601 --> 00:50:21,435 Vad gör du? / LĂ„t honom sova 498 00:50:21,438 --> 00:50:22,632 Jag kan inte fĂ„ honom och barnen uppe 499 00:50:22,672 --> 00:50:26,665 med ett hus som detta / ja bra tĂ€nkande 500 00:50:27,511 --> 00:50:29,672 Vet du vad vi just gjorde? 501 00:50:29,679 --> 00:50:34,514 Detta Ă€r det bĂ€sta jag nĂ„gonsin har gjort i mitt liv 502 00:50:34,518 --> 00:50:36,577 Vad som helst du och nĂ„gon gjorde 503 00:50:36,620 --> 00:50:39,418 Vi kan inte berĂ€tta för nĂ„gon om detta, men 504 00:50:39,456 --> 00:50:40,582 Oj 505 00:50:42,492 --> 00:50:48,431 Vi pratar om nobelpriset 506 00:51:02,446 --> 00:51:05,574 Jag hoppas att de kommer att bli bra 507 00:51:06,450 --> 00:51:09,442 Vi lyckas / Ja 508 00:51:16,460 --> 00:51:21,420 Vi ses pĂ„ jobbet 509 00:52:30,634 --> 00:52:32,602 För helvete 510 00:54:19,442 --> 00:54:21,467 Mona? 511 00:54:27,651 --> 00:54:30,381 Barn? 512 00:54:41,398 --> 00:54:43,662 God morgon, William / God morgon 513 00:54:44,534 --> 00:54:47,526 Hur Ă€r allt? / Jag Ă€r hungrig 514 00:54:47,570 --> 00:54:51,472 Hunger / jag mĂ„r bra jag ska springa 515 00:54:51,474 --> 00:54:55,433 Utanför? / Du ser trötta sover du bra? 516 00:54:55,478 --> 00:54:56,536 Ja 517 00:54:58,515 --> 00:55:02,474 Ha kul / pappa! 518 00:55:02,552 --> 00:55:06,648 Kan jag Ă€ta pannkakor? / Ja 519 00:55:06,690 --> 00:55:10,456 Du kan Ă€ta pannkakor, Matthew 520 00:55:12,495 --> 00:55:17,398 Sophie, vill du ocksĂ„ pannkakor? / Ja 521 00:55:17,400 --> 00:55:20,392 Trevlig 522 00:55:32,482 --> 00:55:34,507 Det hĂ€r Ă€r pannkaka 523 00:55:34,584 --> 00:55:36,449 Kan jag Ă€ta toast? 524 00:55:36,453 --> 00:55:39,388 Ja, franskt bakat bröd för den hĂ€r damen 525 00:55:39,389 --> 00:55:40,549 Kommer snart 526 00:56:07,617 --> 00:56:09,585 Äcklig 527 00:56:09,586 --> 00:56:11,645 Mamma, Ă€r det redan bortskĂ€md? Ska du inte shoppa? 528 00:56:11,654 --> 00:56:13,645 Jag har just köpt igĂ„r 529 00:56:14,557 --> 00:56:16,548 UtgĂ„nget 530 00:56:17,660 --> 00:56:21,426 jag ska ta hand om 531 00:56:24,667 --> 00:56:29,400 Mitt jobb mĂ„ste vara 532 00:56:34,577 --> 00:56:36,545 Ja? / Hej, det Ă€r jag 533 00:56:36,579 --> 00:56:38,570 Det kommer att finnas en givare om 37 minuter 534 00:56:38,615 --> 00:56:41,584 Du mĂ„ste omedelbart gĂ„ till labbet. Min familj vaknade bara 535 00:56:41,584 --> 00:56:44,382 Grattis Men det blir en mycket kort Ă„terförening 536 00:56:44,387 --> 00:56:45,479 om vi inte slutför 345 537 00:56:45,522 --> 00:56:47,615 Om vi ​​Àr stoppade kan vi fĂ„ reda pĂ„ det 538 00:56:47,657 --> 00:56:50,649 Matt, var försiktig / hör du mig? 539 00:56:50,693 --> 00:56:53,560 William hör du mig? 540 00:56:54,497 --> 00:56:57,557 Hej? / Ja Okej jag ska Ă„ka dit 541 00:56:57,600 --> 00:56:59,397 För helvete! 542 00:57:01,438 --> 00:57:03,372 Son, Ă€r du okej? 543 00:57:03,406 --> 00:57:05,465 Ja, jag mĂ„r bra 544 00:57:05,575 --> 00:57:08,408 MĂ„r du bra? 545 00:57:08,445 --> 00:57:11,471 Du ser inte ut som dig sjĂ€lv idag 546 00:57:11,481 --> 00:57:15,577 Jag mĂ„ste gĂ„ till labbet. GĂ„, vi mĂ„r bra 547 00:57:17,520 --> 00:57:19,613 Jag hatar att lĂ€mna dig pĂ„ lördag 548 00:57:19,656 --> 00:57:22,420 Vi kommer fortfarande vara hĂ€r nĂ€r du gĂ„r hem 549 00:57:22,525 --> 00:57:24,493 Okej 550 00:57:41,611 --> 00:57:45,570 Inaktivt neuralt nĂ€tverk 60% initialt tillstĂ„nd 551 00:57:46,616 --> 00:57:48,447 Just det sĂ€ttet? 552 00:57:48,485 --> 00:57:50,680 Men cortex lever fortfarande? 553 00:57:57,627 --> 00:57:59,595 William? 554 00:58:00,396 --> 00:58:01,522 Negativ 555 00:58:03,566 --> 00:58:05,557 För korrupt 556 00:58:12,575 --> 00:58:15,635 Vad hĂ€nde? Givaren Ă€r bra 557 00:58:15,645 --> 00:58:18,409 Jag kan inte göra det 558 00:58:18,448 --> 00:58:21,508 Jag kan inte sĂ€tta andra mĂ€nniskor genom det 559 00:58:21,518 --> 00:58:24,646 Du vĂ€ljer en dĂ„lig tid att utveckla ett samvete 560 00:58:24,654 --> 00:58:28,647 Jag hoppas att du Ă€r redo att gĂ„ i fĂ€ngelse, med din familj 561 00:58:28,658 --> 00:58:33,459 För det Ă€r det som kommer hĂ€nda om vi inte lyckas 562 00:58:33,463 --> 00:58:36,626 SĂ„ ska du omedelbart tĂ€nka pĂ„ nĂ„got 563 01:00:07,624 --> 01:00:10,491 Är du dĂ€r, Will? 564 01:00:12,395 --> 01:00:16,627 Ja, det Ă€r jag / Är allt okej dĂ€r inne? 565 01:00:16,666 --> 01:00:21,467 Bra / dĂ„ligt om givare idag, va? 566 01:00:23,473 --> 01:00:25,532 Vi kommer att lyckas i nĂ€sta 567 01:00:25,541 --> 01:00:28,476 Jag hoppas att det finns nĂ„got nĂ€sta, Will 568 01:01:09,585 --> 01:01:11,519 Herregud 569 01:01:12,522 --> 01:01:15,582 Mamma, ser du min mobiltelefon? / Nej Jag letar ocksĂ„ efter min mobiltelefon 570 01:01:15,625 --> 01:01:18,423 Ditt sociala liv Ă€r inte beroende av det 571 01:01:18,461 --> 01:01:20,622 Men min, ja / okej, var lĂ€gger du sista gĂ„ngen? 572 01:01:20,630 --> 01:01:22,393 jag vet inte 573 01:01:22,432 --> 01:01:25,458 Hej, ser du min mobiltelefon? /Inte 574 01:01:25,468 --> 01:01:26,560 Herregud 575 01:01:41,651 --> 01:01:43,585 Ed! 576 01:01:47,523 --> 01:01:50,390 Geez, grĂ„ter du blod? 577 01:01:51,394 --> 01:01:53,589 William, det gör du inte 578 01:01:53,629 --> 01:01:56,598 Ja / till dig sjĂ€lv? Har du blivit galen? 579 01:01:56,599 --> 01:01:59,591 ÖvervĂ€ger du möjligheten för din situation 580 01:01:59,635 --> 01:02:01,603 kommer att vara sĂ„ dĂ„ligt och galet? Det kan döda dig 581 01:02:01,604 --> 01:02:03,469 Ed, jag mĂ„ste göra det. Lyssna 582 01:02:03,473 --> 01:02:06,601 Jag laddar upp min neurala kartlĂ€ggning till 345 583 01:02:06,642 --> 01:02:09,611 Det kommer att vara mig dĂ€r / Visst 584 01:02:09,612 --> 01:02:12,479 Det gör mig lugn / Ed William / Hej, man 585 01:02:16,452 --> 01:02:18,511 Vi börjar med att skanna min kropp 586 01:02:18,521 --> 01:02:21,388 Jag tog data, gjorde en algoritm 587 01:02:21,424 --> 01:02:23,654 förkorta mina nerver i 345 588 01:02:23,659 --> 01:02:27,595 Okej SĂ„ du gjorde en bedrĂ€glig algoritm 589 01:02:27,597 --> 01:02:31,431 syntetisk hjĂ€rna att tro att den ursprungliga kroppen var dĂ€r? 590 01:02:31,467 --> 01:02:33,458 Höger 591 01:02:33,503 --> 01:02:36,597 Och med mitt sinne inuti kommer vi att kunna bekrĂ€fta 592 01:02:36,639 --> 01:02:41,440 Den syntetiska hjĂ€rnan har medvetenhet, för jag vill 593 01:02:41,444 --> 01:02:43,503 frĂ„ga mig sjĂ€lv 594 01:02:43,546 --> 01:02:46,606 Jag Ă€r i botten, Ed, jag Ă€r kontrollen 595 01:02:46,616 --> 01:02:50,552 Det blir mig 596 01:02:51,654 --> 01:02:54,555 Jag ska börja algoritmen ikvĂ€ll 597 01:02:54,557 --> 01:02:58,550 Okej Vi kommer fortfarande att shoppa för trĂ€d imorgon? 598 01:03:14,510 --> 01:03:18,378 NĂ„got gick fel / Vad Ă€r fel? 599 01:03:18,414 --> 01:03:20,405 Jag vet inte, Will, men nĂ„got Ă€r fel med mig 600 01:03:20,449 --> 01:03:22,542 Jag kommer inte ihĂ„g vad vĂ„r middag var igĂ„r 601 01:03:22,552 --> 01:03:24,645 Jag kommer inte ihĂ„g att lĂ€mna kliniken för julhelgen 602 01:03:24,654 --> 01:03:26,451 Jag kommer inte ihĂ„g bĂ„tturen 603 01:03:26,489 --> 01:03:28,457 Jag kommer inte ens ihĂ„g att vi Ă„kte till bĂ„tturen, William 604 01:03:28,491 --> 01:03:30,652 NĂ„got Ă€r fel med mig / Åh Ă€lskling 605 01:03:34,430 --> 01:03:37,593 Var Ă€r barn? / Sova 606 01:03:38,434 --> 01:03:41,562 Sophie var ganska sjuk, men hon var bra 607 01:03:42,505 --> 01:03:45,406 Kanske Ă€r du sjuk som Sophie 608 01:03:45,408 --> 01:03:47,433 Kanske 609 01:03:48,544 --> 01:03:52,446 Varför ligger du inte och ser hur du kĂ€nner 610 01:03:52,481 --> 01:03:55,382 imorgon bitti? /Ja 611 01:03:56,619 --> 01:03:59,383 jag Ă€r trött 612 01:04:18,507 --> 01:04:19,531 Biologi till syntetisk algoritmutskrift 613 01:04:25,514 --> 01:04:28,540 Stöder kommandot 345 614 01:04:37,593 --> 01:04:41,495 Tryck pĂ„ kommandot 615 01:04:41,530 --> 01:04:42,519 Ordna algoritmer 616 01:04:42,565 --> 01:04:45,466 Spara algoritmen 617 01:05:12,662 --> 01:05:15,392 mamma! 618 01:05:15,464 --> 01:05:17,557 Far! / Sophie? 619 01:05:17,600 --> 01:05:20,398 Är du död? / Vad? 620 01:05:20,403 --> 01:05:25,636 Jag ser det, pappa / Nej, det Ă€r bara en mardröm 621 01:05:25,675 --> 01:05:29,577 Mor Ă€r bra / jag sĂ„g mor dö 622 01:05:29,612 --> 01:05:33,571 Nej, allt Ă€r bra 623 01:05:33,582 --> 01:05:36,608 Kom tillbaka för att sova / Det kĂ€nns vĂ€ldigt verkligt 624 01:05:36,619 --> 01:05:38,382 Det Ă€r bara en mardröm. Det Ă€r okej 625 01:05:38,421 --> 01:05:41,413 Är du sĂ€ker? / Ja, det Ă€r okej 626 01:05:42,425 --> 01:05:44,416 Det Ă€r bara en mardröm 627 01:05:44,427 --> 01:05:47,396 Okej / Allting Ă€r bra 628 01:06:39,448 --> 01:06:41,507 Redan 629 01:06:41,517 --> 01:06:43,610 Allt kommer att bli bĂ€ttre 630 01:06:43,619 --> 01:06:46,588 Det Ă€r som ingenting nĂ„gonsin hĂ€nde 631 01:06:46,589 --> 01:06:49,649 William Vad hĂ€nde? 632 01:06:54,530 --> 01:06:58,398 Mona, kan vi gĂ„ upp pĂ„ trappan? / Vad gjorde du med Sophie? 633 01:06:58,501 --> 01:07:01,470 Jag gav honom lite lugnande. Vad gjorde du? 634 01:07:01,504 --> 01:07:02,664 Han Ă€r bra / vad? 635 01:07:02,671 --> 01:07:06,505 Mona, snĂ€lla kom prata / ingen William 636 01:07:06,542 --> 01:07:08,601 SĂ€g mig sanningen 637 01:07:16,452 --> 01:07:19,444 Det Ă€r en olycka 638 01:07:19,455 --> 01:07:21,650 Du och barnen dog 639 01:07:22,658 --> 01:07:25,559 Jag vĂ€nder dig tillbaka 640 01:07:27,663 --> 01:07:30,496 Du Ă€r kopior 641 01:07:36,572 --> 01:07:41,600 Ta bort föremĂ„let frĂ„n huvudet 642 01:08:06,535 --> 01:08:09,436 Jag Ă€r död? 643 01:08:09,638 --> 01:08:14,405 Du lever fortfarande. Du Ă€r riktig 644 01:08:14,443 --> 01:08:16,570 Matt lever fortfarande ovan 645 01:08:16,612 --> 01:08:19,513 Sophie och 646 01:08:20,649 --> 01:08:23,618 Och ingen annan mĂ„ste veta 647 01:08:27,556 --> 01:08:30,423 Hur kan du göra det hĂ€r? 648 01:08:30,426 --> 01:08:33,554 Jag sĂ„g vĂ„ra barn dödade 649 01:08:35,498 --> 01:08:39,628 Jag hĂ„ller din kropp i min arm, och jag tror 650 01:08:41,537 --> 01:08:44,472 Jag kan fĂ„ dig tillbaka till livet 651 01:08:45,474 --> 01:08:48,500 Vad skulle du göra? 652 01:09:34,282 --> 01:09:37,183 Hur mĂ„r du? 653 01:09:38,319 --> 01:09:40,446 God morgon 654 01:09:41,489 --> 01:09:45,289 Hej, Ed Hur mĂ„r du? / Bra du? 655 01:09:45,293 --> 01:09:46,351 VĂ€l 656 01:09:46,494 --> 01:09:50,362 Matt, stanna hos mamma / men jag gillar den hĂ€r 657 01:09:50,365 --> 01:09:52,333 Nej, jag hatar den, det Ă€r falskt 658 01:09:54,302 --> 01:09:57,328 Jag tycker att de Ă€r bra 659 01:09:58,473 --> 01:10:01,237 Kom och se hĂ€r 660 01:10:05,446 --> 01:10:09,382 SĂ„ fĂ„r du tillbaka dem 661 01:10:11,452 --> 01:10:13,443 Ja 662 01:10:14,288 --> 01:10:17,189 Okej, lĂ„t oss köpa ditt trĂ€d 663 01:10:30,605 --> 01:10:33,631 Älskling, kanske borde vi gĂ„ hem 664 01:10:33,641 --> 01:10:36,508 Vad? / Vi bosatte oss hĂ€r 665 01:10:36,544 --> 01:10:37,602 Är du seriös, pappa? 666 01:10:37,645 --> 01:10:40,580 Matt, du saknade din tallrik 667 01:10:40,581 --> 01:10:42,378 Vad? 668 01:10:47,655 --> 01:10:50,556 Far, vem Ă€r Zoe? 669 01:10:52,493 --> 01:10:53,482 Vem? 670 01:10:53,527 --> 01:10:56,519 NĂ„gon skrev Zoe i min garderob med kritor 671 01:10:56,530 --> 01:10:59,624 Det brukade vara en sĂ€ng i det rummet / nivĂ„bĂ€dden? 672 01:10:59,634 --> 01:11:01,602 Är du sĂ€ker? / Jag Ă€r inte galen 673 01:11:01,636 --> 01:11:05,663 Jag kommer ihĂ„g fotot i övervĂ„ningen / kĂ€ra korridoren, det som hĂ€nde 674 01:11:05,673 --> 01:11:08,540 kanske finns det ett antal saker 675 01:11:08,576 --> 01:11:11,602 Jag kommer ihĂ„g vad du sĂ„g ut nĂ€r du lĂ„g 676 01:11:20,521 --> 01:11:22,580 Glad jul, Will 677 01:11:22,590 --> 01:11:25,559 God lukt 678 01:11:25,660 --> 01:11:28,561 Jag stör middag, eller hur? 679 01:11:28,562 --> 01:11:33,522 Mona, du ser fantastisk ut, jag saknar dig, Jones 680 01:11:33,567 --> 01:11:35,558 Du Ă€r en lycklig man 681 01:11:35,603 --> 01:11:38,629 Detta Ă€r överraskande. Vill du gĂ„ med oss? 682 01:11:38,673 --> 01:11:40,664 Vacker och generös 683 01:11:40,675 --> 01:11:43,473 Jag gillar kvinnor som du Tack 684 01:11:43,477 --> 01:11:45,445 Men jag vill inte störa 685 01:11:45,446 --> 01:11:47,380 William, kan du prata ett tag? 686 01:11:47,415 --> 01:11:49,508 Jag lovar att jag kommer tillbaka honom om 5 minuter 687 01:11:52,620 --> 01:11:54,611 Vi Ă€r inte fĂ€rdiga Ă€nnu 688 01:12:05,399 --> 01:12:08,596 Vad förde dig hit? / LĂ„t mig frĂ„ga dig nĂ„got 689 01:12:08,602 --> 01:12:12,470 Har du nĂ„gonsin funnit att det var lite för lĂ€tt? 690 01:12:16,677 --> 01:12:19,407 Jag vet inte vad du pratar om 691 01:12:19,447 --> 01:12:20,675 LĂ„t mig hjĂ€lpa 692 01:12:20,681 --> 01:12:27,484 Ämne 346, 347, 348 Bionyne egendom 693 01:12:27,521 --> 01:12:30,422 Förtvivlan har drivit mĂ„nga stora mĂ€nniskor 694 01:12:30,458 --> 01:12:31,652 uppnĂ„ det omöjliga 695 01:12:31,659 --> 01:12:33,422 Destiny orsakade bilen att krascha 696 01:12:33,461 --> 01:12:35,452 Jag lĂ€t bara allt fungera 697 01:12:35,463 --> 01:12:38,626 Jag Ă€r imponerad. Men nu har jag ett problem 698 01:12:38,632 --> 01:12:40,657 3 problem, faktiskt 699 01:12:41,635 --> 01:12:45,571 Vet du vad som hĂ€nder om detta sprider sig? 700 01:12:45,606 --> 01:12:47,631 Ingen behöver veta 701 01:12:47,641 --> 01:12:50,474 Ingen kommer nĂ„gonsin att veta / Mona vet 702 01:12:50,478 --> 01:12:52,639 Hur lĂ€nge tills Sophie och Matt börjar frĂ„ga? 703 01:12:52,646 --> 01:12:54,511 Kanske kommer deras vĂ€nner att frĂ„ga 704 01:12:54,548 --> 01:12:55,674 Lies Ă€r en röra 705 01:12:55,683 --> 01:12:58,550 Jag gör inte det dĂ€r affĂ€ren Ă€r riskabelt 706 01:12:58,552 --> 01:13:00,452 Enkelt Ă€r sĂ€kert 707 01:13:01,622 --> 01:13:07,458 3 fria Ă€mnen Ă€r nĂ„got jag inte kan tolerera 708 01:13:08,529 --> 01:13:10,622 Jag vet hur man gör 345 arbete 709 01:13:10,631 --> 01:13:12,496 Det Ă€r vĂ€rt nĂ„gonting 710 01:13:12,500 --> 01:13:16,527 Bionyne kommer att bli det mest framgĂ„ngsrika biomedicinska företaget i vĂ€rlden 711 01:13:16,570 --> 01:13:19,403 William StĂ€ll dig en frĂ„ga 712 01:13:19,540 --> 01:13:21,440 Vem kommer att spendera sĂ„ mycket pengar 713 01:13:21,475 --> 01:13:23,568 att rĂ€dda de sĂ„rade soldaterna? 714 01:13:23,577 --> 01:13:26,603 Geez, mĂ€nniska, kom igen 715 01:13:26,614 --> 01:13:28,639 Kriget Ă€r inte sĂ„ 716 01:13:28,682 --> 01:13:34,621 Vi Ă€r ett biomedicinskt företag / jag heter inte ens Jones 717 01:13:34,622 --> 01:13:37,591 Nu fĂ„r du reda pĂ„ hur du flyttar 718 01:13:37,625 --> 01:13:40,492 mĂ€nskligt medvetande i maskinen 719 01:13:40,494 --> 01:13:43,622 FörestĂ€ll dig de bĂ€sta piloterna i tusentals enskilda dronor 720 01:13:43,664 --> 01:13:47,566 Hackens anseende sĂ€tts in i viruset 721 01:13:47,568 --> 01:13:50,560 Vet du hur stor det Ă€r vĂ€rt? 722 01:13:50,571 --> 01:13:53,563 Kommer, Ă€r det inte kul? 723 01:13:53,607 --> 01:13:55,472 Vad sĂ€gs om min familj? 724 01:13:55,476 --> 01:13:58,536 Din familj dödades i en bilolycka, Will 725 01:13:58,579 --> 01:14:01,639 Ge mig algoritmen 726 01:14:01,682 --> 01:14:06,517 Sedan avslutar middagen kyss god natt till barnen 727 01:14:07,588 --> 01:14:13,618 Gör kĂ€rlek med din fru som första gĂ„ngen 728 01:14:13,661 --> 01:14:18,428 Möjlighet att sĂ€ga adjö 729 01:14:19,467 --> 01:14:21,628 Det Ă€r min gĂ„va för dig 730 01:14:29,577 --> 01:14:32,512 Jag ska ta algoritmen 731 01:14:45,493 --> 01:14:47,518 VĂ€nta pĂ„ att mitt befĂ€l ska vara klart utanför 732 01:15:13,487 --> 01:15:17,389 Jag vet att du Ă€r smart nog att göra rĂ€tt sak 733 01:15:28,502 --> 01:15:31,471 Detta kommer att pissa mig, eller hur? 734 01:15:50,424 --> 01:15:52,517 William, du skrĂ€mmer barn 735 01:15:52,560 --> 01:15:54,551 Var Ă€r Mr. Jones? / Mamma pappa 736 01:15:54,595 --> 01:15:57,530 Kommer du att bli vĂ€rre? / Kanske Nej 737 01:15:57,565 --> 01:15:59,556 GĂ„ till ditt rum 738 01:15:59,667 --> 01:16:02,500 Var Ă€r aluminiumfolie? / I den övre lĂ„dan 739 01:16:08,642 --> 01:16:11,543 William, jag behöver veta vad som hĂ€nde 740 01:16:12,446 --> 01:16:14,539 Och vem Ă€r Zoe? 741 01:16:15,583 --> 01:16:18,575 Zoe Ă€r vĂ„r dotter 742 01:16:19,453 --> 01:16:21,546 Jag kan inte vĂ€nda er alla tillbaka 743 01:16:21,589 --> 01:16:23,454 Jag kan inte rĂ€dda er alla 744 01:16:23,490 --> 01:16:25,617 Det finns inte tillrĂ€ckligt med rör 745 01:16:26,594 --> 01:16:30,360 Jag tog bort honom frĂ„n ditt minne 746 01:16:30,397 --> 01:16:32,592 Har du raderat min sons minne frĂ„n mig? 747 01:16:34,468 --> 01:16:36,436 FörlĂ„t mig 748 01:16:36,437 --> 01:16:37,597 Jag klandrar dig inte om du vill hata mig 749 01:16:37,638 --> 01:16:42,473 för resten av mitt liv, men nu mĂ„ste vi gĂ„ 750 01:16:42,543 --> 01:16:45,603 Bionyne Ă€r inte ett medicinskt företag 751 01:16:45,646 --> 01:16:48,410 Jag vet inte ens vilket företag de Ă€r 752 01:16:48,415 --> 01:16:51,509 Men de kommer att döda dig och barn, 753 01:16:51,552 --> 01:16:54,521 om vi inte lĂ€mnar nu ocksĂ„ 754 01:16:54,521 --> 01:16:57,615 Och jag Ă€r inte emot nĂ„gon naturlig lag 755 01:16:57,625 --> 01:17:00,492 bara för att förlora dig igen 756 01:17:00,527 --> 01:17:04,429 Vi mĂ„ste gĂ„ 757 01:17:05,599 --> 01:17:07,624 Barn, vi kommer att lĂ€mna! 758 01:17:42,569 --> 01:17:44,537 Kom igen! 759 01:18:13,600 --> 01:18:15,534 Vad hĂ€nde? 760 01:18:15,536 --> 01:18:20,496 Matt, Sophie, det Ă€r dĂ„liga mĂ€nniskor som försöker skada oss 761 01:18:20,541 --> 01:18:22,668 HĂ„ll bara pĂ„, och allt kommer att bli bra 762 01:18:23,544 --> 01:18:26,536 Vi ska till Eds bĂ„t och lĂ€mna hĂ€r 763 01:18:47,568 --> 01:18:52,596 Jag blev besviken, Will var mycket besviken 764 01:18:55,442 --> 01:18:57,637 Sir, de rör sig 765 01:18:59,513 --> 01:19:01,447 Skjut inte dem i huvudet 766 01:19:02,416 --> 01:19:04,509 Allt Ă€r ditt fel / jag gjorde ingenting 767 01:19:08,622 --> 01:19:10,453 Hur hittade de oss? 768 01:19:10,457 --> 01:19:12,425 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att de spĂ„rade oss via mobiltelefon 769 01:19:12,459 --> 01:19:13,426 HĂ„ll kĂ€ften 770 01:19:16,563 --> 01:19:19,498 Kanske kan bilen vara GPS 771 01:19:19,500 --> 01:19:21,593 Inte en bil, inte en mobiltelefon 772 01:19:21,602 --> 01:19:25,538 Bionyne placerar trackers pĂ„ varje Ă€mne av hennes experiment 773 01:19:25,572 --> 01:19:27,563 Inuti dig 774 01:19:37,551 --> 01:19:40,611 Framför! Se upp! 775 01:19:49,429 --> 01:19:52,398 Vi Ă€r bra. Det Ă€r okej 776 01:19:52,399 --> 01:19:53,491 MĂ„r du bra? / Vi Ă€r bra 777 01:19:55,669 --> 01:19:57,569 Hur tar du bort spĂ„raren? 778 01:19:58,572 --> 01:20:01,632 De Ă€r inne i din puls 779 01:20:01,642 --> 01:20:05,578 De Ă€r i nervsystemet. De kan inte komma ut 780 01:20:05,612 --> 01:20:06,777 Vad pratar du om? 781 01:20:06,881 --> 01:20:09,975 GĂ„ till kliniken / Vi kan inte 782 01:20:10,017 --> 01:20:11,848 GĂ„ till kliniken 783 01:20:12,053 --> 01:20:13,918 Okej 784 01:20:41,949 --> 01:20:44,042 Sophie, mamma behöver du ligga ner / vad menar du? 785 01:20:44,051 --> 01:20:47,919 Pappa varför? / Nej, bara gĂ„ upp 786 01:20:47,955 --> 01:20:48,922 Det Ă€r okej? 787 01:20:48,923 --> 01:20:51,824 SpĂ„raren Ă€r i nervsystemet, sĂ„ vi brĂ€nner dem 788 01:20:51,826 --> 01:20:54,852 Röd, vit, svart / spĂ„rare? Vad pratar du om? 789 01:20:54,895 --> 01:20:57,955 Det Ă€r okej, Sophie / mamma, vad hĂ€nde? 790 01:20:57,965 --> 01:20:59,762 NĂ„gon sĂ€tter en dĂ„lig sak i oss 791 01:20:59,800 --> 01:21:01,062 Mamma kommer att döda henne, du vet att du Ă€r rĂ€dd 792 01:21:01,068 --> 01:21:03,935 Men du mĂ„ste bara försöka lugna dig och lita pĂ„ mig 793 01:21:03,971 --> 01:21:05,802 Allt kommer att bli bra 794 01:21:15,016 --> 01:21:16,813 Vad hĂ€nde? 795 01:21:16,851 --> 01:21:18,819 Det ligger nĂ€ra hjĂ€rtat 796 01:21:18,819 --> 01:21:20,047 Vad? mor 797 01:21:21,789 --> 01:21:23,950 Detta borde vara inom sjukhuset 798 01:21:24,058 --> 01:21:25,787 SĂ€kra! 799 01:21:27,995 --> 01:21:29,986 Skit, lĂ„t oss gĂ„ 800 01:21:41,075 --> 01:21:43,908 Det Ă€r okej, Matt. Inte sĂ„ dĂ„ligt 801 01:21:44,912 --> 01:21:45,879 SĂ€kra! 802 01:21:49,884 --> 01:21:52,978 En sak saknas / De mĂ„ste vara över 803 01:21:52,987 --> 01:21:55,785 HallĂ„! 804 01:21:55,823 --> 01:21:57,017 Vad gör du hĂ€r? 805 01:22:01,862 --> 01:22:03,796 Pappa skynda dig 806 01:22:08,836 --> 01:22:11,066 Älskling, försök att lugna dig ner 807 01:22:14,008 --> 01:22:15,908 HĂ€r uppe? Till vĂ€nster 808 01:22:15,910 --> 01:22:16,968 HĂ€r 809 01:22:17,011 --> 01:22:18,876 NĂ„gon kommer 810 01:22:21,849 --> 01:22:23,009 För helvete 811 01:22:24,051 --> 01:22:25,018 Nu 812 01:22:45,072 --> 01:22:46,869 Tidigare var de hĂ€r 813 01:22:54,014 --> 01:22:56,847 MĂ„l saknas De brĂ€nner spĂ„raren 814 01:22:56,884 --> 01:22:58,044 Vi förlorade dem 815 01:23:03,023 --> 01:23:05,924 Detta Ă€r Jones Jag har en frĂ„ga till dig 816 01:23:12,900 --> 01:23:14,868 Du och barnen bor i bilen 817 01:23:14,902 --> 01:23:16,870 Jag vill se till att det Ă€r sĂ€kert 818 01:23:16,871 --> 01:23:18,964 Jag ska se om jag kan ta skeppet 819 01:24:07,922 --> 01:24:10,914 NĂ€r kommer pappa tillbaka? / Älskling, hĂ„ll tyst 820 01:24:11,826 --> 01:24:13,851 Nyckeln 821 01:24:32,079 --> 01:24:36,038 mamma! 822 01:24:37,852 --> 01:24:40,047 Mamma! Nej! LĂ„t mig gĂ„! 823 01:24:40,054 --> 01:24:42,852 SlĂ€pp av mina barn! 824 01:24:43,958 --> 01:24:45,949 SlĂ€pp dem! 825 01:24:46,026 --> 01:24:47,994 Pappa, kolla! 826 01:24:48,028 --> 01:24:49,791 Far! 827 01:24:51,031 --> 01:24:52,760 Far! 828 01:24:56,904 --> 01:24:59,839 Vi har hans fru och barn Vad sĂ€gs om Foster? 829 01:24:59,874 --> 01:25:01,899 Han kommer till oss 830 01:25:25,866 --> 01:25:28,801 Ett bra beslut, Eddy, det hĂ€r Ă€r ditt skepp 831 01:25:32,940 --> 01:25:34,999 Du bastard / Mona, lyssna 832 01:25:35,042 --> 01:25:38,034 Allt kommer att bli bra om William jobbar tillsammans 833 01:25:38,045 --> 01:25:39,034 OK? Du dum 834 01:25:39,046 --> 01:25:42,812 De kommer att döda oss, Ed? Vad pratar du om? 835 01:25:42,850 --> 01:25:45,785 Jag har ett mellanmĂ„l pĂ„ mitt kontor. Ta med barnen dĂ€r 836 01:25:45,786 --> 01:25:47,879 mamma! lukta oss! 837 01:26:01,035 --> 01:26:04,869 Foster hĂ€r, herrn 838 01:26:07,074 --> 01:26:12,979 Mona, vi stal miljontals dollar vĂ€rd utrustning för att göra dig 839 01:26:13,013 --> 01:26:14,844 FĂ„ dig? / Ja, gör dig 840 01:26:14,882 --> 01:26:16,907 Att ta dig tillbaka Du Ă€r död, kom ihĂ„g? 841 01:26:16,917 --> 01:26:19,909 Jag borde eliminera kroppens kropp 842 01:26:19,954 --> 01:26:22,821 Jag kan inte göra det, och Jones vet det 843 01:26:22,823 --> 01:26:26,054 Lyssna Om vi ​​följer dem kan vi komma ifrĂ„n detta 844 01:26:26,060 --> 01:26:27,994 Bli av med din hand frĂ„n min fru! 845 01:26:31,865 --> 01:26:34,060 Var Ă€r ungarna Ă€lskling? / De Ă€r bra. Dom Ă€r dĂ€r 846 01:26:34,835 --> 01:26:37,963 William, förlĂ„t mig, detta borde inte hĂ€nda 847 01:26:37,972 --> 01:26:40,805 Situationen Ă€r out of control / Det Ă€r okej, Ed 848 01:26:40,841 --> 01:26:43,002 Allt kommer att bli bra 849 01:26:43,811 --> 01:26:46,939 Jag förstörde algoritmen / jag insĂ„g det 850 01:26:46,981 --> 01:26:48,949 Det enda stĂ€llet dĂ€r algoritmen ligger 851 01:26:48,949 --> 01:26:50,883 ligger i mitt huvud 852 01:26:50,884 --> 01:26:52,818 Du vill ha det, vi lĂ€mnar hĂ€r, 853 01:26:52,853 --> 01:26:53,877 Du kommer aldrig att se oss igen 854 01:26:53,921 --> 01:26:56,856 Min familj och jag försvann / William, förhandlar du? 855 01:26:58,892 --> 01:27:02,988 Behöver du mig / verkligen? 856 01:27:03,964 --> 01:27:06,057 Jag behöver honom / Jones, vĂ€nta! 857 01:27:13,807 --> 01:27:15,775 Eller han 858 01:27:15,809 --> 01:27:18,903 VĂ€nta nej! Jag ska göra det! 859 01:27:18,912 --> 01:27:21,813 Jag kommer att ge dig algoritmen 860 01:27:21,849 --> 01:27:24,010 jag vet 861 01:27:34,862 --> 01:27:36,955 Om du litar pĂ„ honom, kommer han att döda oss 862 01:27:37,998 --> 01:27:40,865 jag Ă€lskar dig 863 01:28:14,968 --> 01:28:16,936 Utskrift 864 01:28:49,870 --> 01:28:50,962 Ge Power 865 01:29:29,877 --> 01:29:32,778 Algoritmen / Allting dĂ€r? 866 01:29:32,813 --> 01:29:33,939 Allt Ă€r dĂ€r 867 01:29:33,981 --> 01:29:36,950 SlĂ€pp nu min familj 868 01:29:37,084 --> 01:29:39,075 Varför hĂ„ller du fast vid det? 869 01:29:39,086 --> 01:29:44,956 Denna varelse Ă€r en kopia 870 01:29:44,958 --> 01:29:46,949 Du förstĂ„r verkligen inte? 871 01:29:46,994 --> 01:29:48,985 Ditt experiment Ă€r över, Will 872 01:29:49,029 --> 01:29:50,929 Nej, det Ă€r inte över Ă€n 873 01:29:52,966 --> 01:29:54,900 Jones 874 01:29:54,902 --> 01:29:57,962 Jag Ă€r hĂ€r för min familj 875 01:30:10,784 --> 01:30:11,910 Barn! Kom och hĂ€mta barnen! 876 01:30:51,959 --> 01:30:53,950 Gata 877 01:30:57,931 --> 01:31:01,867 Mamma vad gjorde han Vart ska du 878 01:31:02,002 --> 01:31:08,805 Pappa gick för att fĂ„ nĂ„got, Ă€lskling 879 01:31:15,048 --> 01:31:18,984 William! Det Ă€r tillrĂ€ckligt 880 01:31:31,031 --> 01:31:33,864 Vad kĂ€nns det för? 881 01:31:39,873 --> 01:31:42,842 Det hĂ€r lĂ„ter konstigt 882 01:31:42,843 --> 01:31:46,040 Men det kĂ€nns som jag 883 01:31:52,853 --> 01:31:54,878 Kommer 884 01:32:01,929 --> 01:32:04,921 De kommer att skicka andra mĂ€nniskor efter att jag Ă€r borta 885 01:32:04,965 --> 01:32:07,991 Förr eller senare kommer de att hitta dig 886 01:32:08,001 --> 01:32:10,970 Inte om vi Ă€r i denna frĂ„ga tillsammans 887 01:32:11,004 --> 01:32:13,871 Kommer du att förhandla? 888 01:32:16,910 --> 01:32:19,879 Vad hĂ€nder om jag sĂ€ger att det finns ett annat sĂ€tt, Jones? 889 01:32:20,781 --> 01:32:23,045 Ge oss vad vi vill ha, 890 01:32:23,083 --> 01:32:27,918 och du kan leva igen som en mycket rik man 891 01:32:29,056 --> 01:32:31,820 Vad tror du? 892 01:32:31,825 --> 01:32:33,986 HĂ„ller vi med? 893 01:32:35,896 --> 01:32:38,797 Vi ses igen, Will 894 01:32:45,872 --> 01:32:49,933 Jag kommer att hantera det hĂ€r, William / Är du sĂ€ker? 895 01:32:49,943 --> 01:32:54,880 Du mĂ„ste stanna hĂ€r / det finns inget annat sĂ€tt 896 01:32:54,881 --> 01:32:57,850 Du tar hand om vĂ„r familj 897 01:32:59,820 --> 01:33:01,981 Vi kommer att bli bra 898 01:33:25,879 --> 01:33:28,040 Ed 899 01:33:54,007 --> 01:33:57,067 17 dagar senare 900 01:34:35,816 --> 01:34:37,875 mamma! 901 01:34:39,853 --> 01:34:41,821 Jag Ă€r ledsen, mamma 902 01:34:55,102 --> 01:34:59,903 Dubai, Förenade Arabemiraten 903 01:35:08,915 --> 01:35:12,908 Herr Kisam, jag Ă€r vĂ€ldigt glad att du kan komma 904 01:35:15,021 --> 01:35:17,012 Lita pĂ„ mig, du kommer inte Ă„ngra det 905 01:35:17,057 --> 01:35:19,958 Eftersom jag frĂ„gar dig, vilket pris kan det vara 906 01:35:19,960 --> 01:35:22,053 ge till ditt andra liv? 907 01:35:22,896 --> 01:35:24,955 SnĂ€lla du 908 01:35:38,879 --> 01:35:41,973 Kommer, det Ă€r dags att arbeta 909 01:35:48,855 --> 01:35:51,756 Börja kartlĂ€ggningssekvensen 910 01:35:51,757 --> 01:36:02,757 REPLICAS By @than GuavaBerry Resync och bearbetning av Limpan 64285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.