All language subtitles for Replicas (2018) indonesian-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 RESYNC BY: DENI AUROR @ TRANSLATE BY: @than GuavaBerry 2 00:00:19,134 --> 00:00:24,936 Arecibo, Puerto Rico 3 00:00:38,086 --> 00:00:40,111 From Zoe, to Father 4 00:00:44,960 --> 00:00:49,124 Bionyne Industrial Facilities Experimental Research 5 00:00:50,165 --> 00:00:52,030 The helicopter has come down 6 00:00:52,067 --> 00:00:55,161 The donor is outside I repeat, donors are outside 7 00:01:02,110 --> 00:01:05,170 The donor is safe? / Already 8 00:01:11,019 --> 00:01:13,954 Attention, donors inside trip to the lab 9 00:01:13,989 --> 00:01:17,152 All personnel are expected to report 10 00:01:18,160 --> 00:01:22,995 I repeat, all personnel are expected to report 11 00:01:38,046 --> 00:01:40,105 The time since his death? 12 00:01:40,115 --> 00:01:42,913 7 hours 15 minutes 13 00:01:45,220 --> 00:01:47,051 Continue 14 00:02:00,168 --> 00:02:03,968 Neural network intact. Looks good 15 00:02:04,005 --> 00:02:06,064 Good cortex 16 00:02:07,042 --> 00:02:08,976 All ready 17 00:02:15,915 --> 00:02:18,713 This man is dead 18 00:02:18,751 --> 00:02:21,914 Not a logical death, but still accessible 19 00:02:22,821 --> 00:02:26,723 We will take the biological brain 20 00:02:26,759 --> 00:02:31,787 print it to the synthetic brain that, replicating the human mind 21 00:02:31,931 --> 00:02:35,765 Ed, start the process 22 00:02:40,806 --> 00:02:42,899 Directing 23 00:02:42,908 --> 00:02:45,775 Target obtained / Direction complete 24 00:02:45,911 --> 00:02:49,779 Get ready to start 25 00:02:55,754 --> 00:02:57,847 Start transfer 26 00:03:04,663 --> 00:03:06,790 Already on 27 00:03:13,739 --> 00:03:16,799 Mapping confirmed Get rid of his body 28 00:03:25,884 --> 00:03:28,853 Prepare to start nerve printing 29 00:03:34,793 --> 00:03:36,693 Start 30 00:04:03,922 --> 00:04:08,791 Scott, try the Alpha-9 protocol 31 00:04:11,830 --> 00:04:12,819 thank you 32 00:04:17,903 --> 00:04:21,737 Everything looks good 33 00:04:24,910 --> 00:04:27,674 The front brain looks good 34 00:04:28,847 --> 00:04:30,712 Okay 35 00:04:32,751 --> 00:04:36,744 Starting protocol 345 36 00:04:37,756 --> 00:04:40,725 Run the application 37 00:04:41,694 --> 00:04:47,792 Perform main tasks 38 00:04:48,934 --> 00:04:54,895 Give exceptions and translate 39 00:04:55,741 --> 00:04:58,869 Confirmed 40 00:04:58,877 --> 00:05:00,777 All good shapes 41 00:05:00,813 --> 00:05:02,872 All functions are good 42 00:05:13,792 --> 00:05:15,851 Printing is complete 43 00:05:16,862 --> 00:05:20,764 Margaret, give energy 44 00:05:38,650 --> 00:05:40,777 Sergeant Kelly 45 00:05:48,927 --> 00:05:51,794 Do you hear me? 46 00:05:53,866 --> 00:05:55,834 Sergeant 47 00:06:02,841 --> 00:06:04,809 Who am I? 48 00:06:08,781 --> 00:06:15,653 Sergeant, you already switch to synthetic body 49 00:06:19,758 --> 00:06:22,750 Try to be calm You're online 50 00:06:22,795 --> 00:06:25,787 Will need some time 51 00:06:29,668 --> 00:06:34,765 Who am I? / Sergeant Try to calm down 52 00:06:34,840 --> 00:06:36,831 Who am I?! 53 00:06:36,875 --> 00:06:38,843 Sergeant 54 00:06:42,815 --> 00:06:44,783 Sergeant! Sergeant Kelly! 55 00:06:44,817 --> 00:06:47,752 Who am I?! / Sergeant Kelly! 56 00:06:48,687 --> 00:06:50,678 Turn off Printing failed 57 00:06:51,857 --> 00:06:53,791 Command rejected 58 00:07:01,700 --> 00:07:02,826 Who am I?! 59 00:07:18,684 --> 00:07:19,912 He talked / They ever do it before 60 00:07:19,918 --> 00:07:22,751 Not before them sounds Make a sound 61 00:07:22,788 --> 00:07:24,756 This one is talking / And I can't say 62 00:07:24,790 --> 00:07:26,758 how awesome it will be that was 8 months ago 63 00:07:26,758 --> 00:07:29,886 Today, that is only voice / This is progress 64 00:07:29,928 --> 00:07:33,694 Progress that cannot be denied / Di my world, progress is measured by results 65 00:07:33,699 --> 00:07:34,757 What we don't have 66 00:07:34,800 --> 00:07:37,792 Actually, I don't sure how much longer 67 00:07:37,803 --> 00:07:38,861 I can defend this 68 00:07:38,904 --> 00:07:42,738 Apparently, the failure continues 69 00:07:42,774 --> 00:07:45,709 make shareholders annoyed Who knows? 70 00:07:45,744 --> 00:07:47,712 This is a job in my life 71 00:07:47,713 --> 00:07:49,874 I moved my family here, make sacrifices 72 00:07:49,882 --> 00:07:53,648 I promise you, I am this close 73 00:07:54,720 --> 00:07:56,915 It's just that it's not close enough, Will 74 00:07:56,922 --> 00:08:00,824 But don't let that ruining your weekend event 75 00:08:03,695 --> 00:08:04,889 Oh, shit 76 00:08:24,683 --> 00:08:26,674 Sorry, I'm late / It's okay 77 00:08:26,685 --> 00:08:29,677 How are things, honey? Children are already packing and enthusiastic 78 00:08:34,693 --> 00:08:35,819 Father! 79 00:08:36,895 --> 00:08:38,795 Zoe! 80 00:08:39,731 --> 00:08:43,667 How are you? How was your day? / Matt! 81 00:08:45,737 --> 00:08:47,671 Not in the house 82 00:08:47,706 --> 00:08:49,833 He doesn't stop spying on it 83 00:08:49,841 --> 00:08:52,742 It's called spy-drone. Okay (spy drone) 84 00:08:52,744 --> 00:08:55,679 Pack now Don't damage furniture 85 00:08:56,748 --> 00:08:58,807 Hello, the Foster family? / Ed! 86 00:08:58,850 --> 00:09:01,751 Hey, little / give him eat once a day, 87 00:09:01,753 --> 00:09:03,880 but not too much / Okay 88 00:09:06,658 --> 00:09:09,718 Did you talk to Jones? / Something like that 89 00:09:09,728 --> 00:09:11,787 Okay, what did he say? Are you fired? 90 00:09:11,830 --> 00:09:13,798 What is "fired"? / I'm not fired 91 00:09:13,799 --> 00:09:16,666 Who was fired? / Father / What? 92 00:09:16,702 --> 00:09:17,794 Nobody was fired 93 00:09:17,903 --> 00:09:21,771 I thought you were in trouble / Wait what happened? 94 00:09:21,773 --> 00:09:25,709 Our test subjects are shredding himself was rather brutal 95 00:09:25,744 --> 00:09:26,802 Is that "brutal"? 96 00:09:30,749 --> 00:09:34,685 He spoke, Mona 345 The subject of the test 97 00:09:34,853 --> 00:09:37,720 He really talks / He talks? 98 00:09:37,723 --> 00:09:39,782 If he can talk, then he can feel 99 00:09:39,825 --> 00:09:41,793 We turn it off immediately 100 00:09:41,793 --> 00:09:43,727 You can't keep on reviving people return from the dead 101 00:09:43,762 --> 00:09:45,730 until you do this 102 00:09:46,665 --> 00:09:49,657 How many times have you been have a patient in the ER died, 103 00:09:49,701 --> 00:09:50,725 and you turn him back on? 104 00:09:50,736 --> 00:09:53,864 My patient doesn't tear up himself / he has a point, Will 105 00:09:55,807 --> 00:10:00,870 Maybe I should have to take care of this fish 106 00:10:02,714 --> 00:10:05,706 William, honey, I believe in you 107 00:10:05,751 --> 00:10:07,742 But I don't like where to go 108 00:10:07,786 --> 00:10:09,686 People can suffer 109 00:10:09,688 --> 00:10:12,851 Heart transplant patients first survived 18 days 110 00:10:12,891 --> 00:10:16,850 He suffered Is that wrong? / Not 111 00:10:16,862 --> 00:10:19,695 Everyone is scared, Mona 112 00:10:19,731 --> 00:10:21,824 Soldiers, victims, parents 113 00:10:21,833 --> 00:10:23,892 This can be done 114 00:10:23,902 --> 00:10:27,770 But something prevents synthetics from cheating awareness 115 00:10:27,806 --> 00:10:29,865 Maybe what makes someone become more human than this 116 00:10:29,908 --> 00:10:31,842 Like soul 117 00:10:32,944 --> 00:10:35,640 This is about what happened to us 118 00:10:35,680 --> 00:10:36,772 and how we process it 119 00:10:36,782 --> 00:10:37,874 That makes sense 120 00:10:37,916 --> 00:10:41,750 Everything is about compatibility / Do you really believe that? 121 00:10:41,787 --> 00:10:44,847 Is that all for me? Your children 122 00:10:45,657 --> 00:10:48,649 Only the road, the signal, and the match? 123 00:10:48,693 --> 00:10:49,751 You have children who love you, 124 00:10:49,795 --> 00:10:51,786 and your adoring wife 125 00:10:51,797 --> 00:10:54,789 And we have scientists 126 00:11:01,706 --> 00:11:02,866 Do you think I should stop? 127 00:11:02,874 --> 00:11:04,808 Hi / Hi 128 00:11:05,811 --> 00:11:09,872 I'm just worried you lost direction on what is right and wrong 129 00:11:12,951 --> 00:11:16,910 Will not believe me 130 00:11:19,791 --> 00:11:21,759 Have fun 131 00:11:22,828 --> 00:11:24,693 I will reward you 132 00:11:24,830 --> 00:11:29,699 What's that name? 133 00:11:29,734 --> 00:11:32,703 Father! / Children already in a big box 134 00:11:32,737 --> 00:11:34,796 I'm kidding / Daddy! 135 00:11:34,806 --> 00:11:37,707 I go first until see you again, Ed / Okay 136 00:11:37,809 --> 00:11:39,800 Ready? 137 00:11:39,845 --> 00:11:41,642 Use a seat belt 138 00:11:41,646 --> 00:11:44,877 Everything is waiting for us 139 00:11:44,916 --> 00:11:45,883 Yes! 140 00:11:45,884 --> 00:11:50,617 Fun, huh? 141 00:12:02,734 --> 00:12:05,760 l Spy with my eyes something ie 142 00:12:05,770 --> 00:12:08,739 Bored Is there anything else? 143 00:12:08,740 --> 00:12:10,708 that is me 144 00:12:11,810 --> 00:12:14,904 Father, when you get there, can we fish on the boat? 145 00:12:14,913 --> 00:12:16,710 Certainly 146 00:12:16,748 --> 00:12:18,682 Are we almost there? 147 00:12:18,717 --> 00:12:20,912 We can wait for the ship to float 148 00:12:21,753 --> 00:12:23,778 You know what they say 149 00:12:23,788 --> 00:12:25,813 If you don't like the weather, just wait 5 minutes 150 00:12:27,826 --> 00:12:31,626 I can't see anything Can you see something? 151 00:12:31,663 --> 00:12:32,857 I feel we have to pull over 152 00:12:40,906 --> 00:12:45,639 Everything is alright? / My God 153 00:12:45,677 --> 00:12:46,871 That was almost 154 00:12:48,813 --> 00:12:50,678 What? 155 00:12:50,782 --> 00:12:53,751 Mother! / Mona! 156 00:13:03,895 --> 00:13:05,658 Father! 157 00:13:34,693 --> 00:13:37,685 Mona? 158 00:13:38,730 --> 00:13:40,721 Children? 159 00:13:45,704 --> 00:13:47,763 Gosh 160 00:13:48,873 --> 00:13:53,708 Sophie? Matt? Zoe? 161 00:14:19,904 --> 00:14:25,672 Forgive father, son 162 00:14:43,928 --> 00:14:47,830 Mona? 163 00:15:07,886 --> 00:15:10,650 Not 164 00:15:31,843 --> 00:15:35,677 What happened? What is wrong? 165 00:15:35,714 --> 00:15:37,648 I told you, don't have questions 166 00:15:37,682 --> 00:15:40,810 Where is the item? / Everything behind 167 00:16:04,709 --> 00:16:06,700 Oh, shit 168 00:16:06,711 --> 00:16:10,909 What happened? 169 00:16:12,884 --> 00:16:15,853 I need you to do it something for me, Ed 170 00:16:19,657 --> 00:16:21,887 No, I can't 171 00:16:21,893 --> 00:16:25,795 They don't die yet 172 00:16:25,797 --> 00:16:30,632 We need to call the police 173 00:16:33,738 --> 00:16:36,832 William, what the heck? / Run the mapping sequence 174 00:16:36,875 --> 00:16:39,742 We can't do this 175 00:16:41,679 --> 00:16:45,672 Run the mapping sequence, Ed 176 00:17:07,806 --> 00:17:11,674 Edward Whittle Access is given 177 00:17:23,955 --> 00:17:26,685 Only because I think can do it, 178 00:17:26,691 --> 00:17:28,750 that doesn't mean I can, okay? 179 00:17:28,793 --> 00:17:31,762 There's a reason human cloning is banned 180 00:17:31,763 --> 00:17:32,821 And just because it's hard to do, 181 00:17:32,831 --> 00:17:35,857 that's only half of the problem / Just help me with this 182 00:17:36,668 --> 00:17:38,727 I know you've been through trouble, but you need to 183 00:17:38,770 --> 00:17:40,829 understand something here 184 00:17:40,872 --> 00:17:44,638 Of the most cloned, the exit is not good 185 00:17:44,642 --> 00:17:46,906 Their skulls are deformed Organs in them, 186 00:17:46,945 --> 00:17:48,742 they are not inside anymore 187 00:17:48,746 --> 00:17:50,714 That's the bet here 188 00:17:50,748 --> 00:17:53,683 If we make a mistake, I need to know 189 00:17:53,685 --> 00:17:55,744 Are you ready to turn it off 190 00:17:57,722 --> 00:17:59,849 Don't make mistakes 191 00:18:02,727 --> 00:18:03,887 Okay 192 00:18:06,664 --> 00:18:08,791 it's easy 193 00:18:08,833 --> 00:18:14,703 Can I clone humans? Technically, yes, that's possible 194 00:18:14,706 --> 00:18:18,733 But, listen, William If this works, 195 00:18:18,743 --> 00:18:21,871 their brain will come out like a baby 196 00:18:21,913 --> 00:18:23,744 It's really a blank slate 197 00:18:23,748 --> 00:18:25,909 Not meant to damage your hope tonight, 198 00:18:25,950 --> 00:18:29,818 but you haven't succeeded yet move your mind 199 00:18:29,821 --> 00:18:32,722 Do I need to remind you what happens every time you try? 200 00:18:32,724 --> 00:18:36,660 We move between biology in cloning animals, Ed 201 00:18:36,694 --> 00:18:38,924 Mice, apes / But not humans 202 00:18:38,930 --> 00:18:41,763 You've seen it We can do it 203 00:18:41,766 --> 00:18:44,792 What if something the terrible thing happened? 204 00:18:46,704 --> 00:18:50,731 That happened 205 00:19:01,819 --> 00:19:05,846 And there can't be anyone know what happened 206 00:19:09,861 --> 00:19:12,921 I need you to get rid of the body 207 00:19:15,733 --> 00:19:18,702 William, I don't know if / I thank you 208 00:19:18,703 --> 00:19:20,796 I can't do it 209 00:19:27,745 --> 00:19:29,838 Okay 210 00:19:29,881 --> 00:19:32,645 I'll meet you at home 211 00:20:10,855 --> 00:20:12,823 What is the contents of the barrel? 212 00:20:13,925 --> 00:20:16,655 Component 213 00:20:16,661 --> 00:20:18,891 Amino acids, fructose, and others 214 00:20:18,930 --> 00:20:21,660 All ingredients 215 00:20:21,666 --> 00:20:24,726 Everything you need to make yourself 216 00:20:30,808 --> 00:20:32,776 There are only 3 tubes 217 00:20:33,845 --> 00:20:37,872 I need 4 tubes / Yes, I know But there's no 4 218 00:20:38,683 --> 00:20:41,914 I need 4 tubes, Ed / Maybe I can ask for it 219 00:20:41,953 --> 00:20:43,887 in the next quarter 220 00:20:44,689 --> 00:20:46,782 You don't tell me there aren't 4 pieces 221 00:20:46,824 --> 00:20:48,883 What do you want me to do here? 222 00:20:48,893 --> 00:20:51,691 Each tube costs 7 million 223 00:20:51,729 --> 00:20:52,821 I'm not a genie here 224 00:20:52,830 --> 00:20:55,822 I can't get out another tube just like that 225 00:21:01,673 --> 00:21:03,800 Forgive me 226 00:21:38,910 --> 00:21:40,775 William? 227 00:21:41,779 --> 00:21:43,804 Are you ok? 228 00:21:46,084 --> 00:21:48,052 Choose name 229 00:21:51,223 --> 00:21:54,215 No, no, no 230 00:21:54,259 --> 00:21:56,284 Which will not be made 231 00:21:58,063 --> 00:22:01,226 Choose name / You will not choose 232 00:22:01,266 --> 00:22:06,101 Please Select / No! 233 00:22:06,138 --> 00:22:09,107 Choose name / This one is your business 234 00:22:09,141 --> 00:22:11,132 You want to do this, you choose 235 00:22:13,145 --> 00:22:16,080 You choose the name 236 00:22:59,291 --> 00:23:03,125 You have to watch the level Level is everything 237 00:23:03,128 --> 00:23:07,155 I fill the tube with their DNA, but you have to watch it all the time 238 00:23:07,199 --> 00:23:08,325 Never leave them 239 00:23:08,333 --> 00:23:11,268 If it's chemical balance unattended, cloning will die, 240 00:23:11,269 --> 00:23:13,066 and we can't start again 241 00:23:13,104 --> 00:23:15,299 So you have to pay attention to the level / OK 242 00:23:15,340 --> 00:23:18,173 And they will finish at the same time, right? 243 00:23:21,213 --> 00:23:23,113 Okay 244 00:23:24,049 --> 00:23:26,244 Damn, this is much more difficult 245 00:23:32,157 --> 00:23:34,318 Tell me you can do that 246 00:23:34,326 --> 00:23:38,262 Yes, just have to balance it with something / Ed? 247 00:23:38,296 --> 00:23:42,062 Yes, yes, yes I can do that 248 00:23:44,169 --> 00:23:46,194 Where is your backup generator? 249 00:23:46,238 --> 00:23:50,174 Be careful if you lose power / I don't have a generator, Ed 250 00:23:50,342 --> 00:23:54,108 Okay Is there something I need to know? 251 00:23:54,112 --> 00:23:57,240 Yes The tube can lose power 252 00:23:57,282 --> 00:24:01,048 Just say, if any 7 second power interruption, 253 00:24:01,052 --> 00:24:02,076 it will mess up the level 254 00:24:02,120 --> 00:24:03,314 I just told you that's the most important thing, 255 00:24:03,321 --> 00:24:05,255 so, yes, we need a generator 256 00:24:05,290 --> 00:24:10,250 This is 2 hours I don't know what you want from me? 257 00:24:10,295 --> 00:24:13,093 I can't go on provide everything 258 00:24:13,098 --> 00:24:18,092 My mind is very chaotic at this point you too 259 00:24:18,136 --> 00:24:19,228 You know that? 260 00:24:23,141 --> 00:24:25,234 Is there anything else? 261 00:24:26,077 --> 00:24:28,045 I don't think that's it 262 00:24:39,090 --> 00:24:42,082 that's him 263 00:24:48,333 --> 00:24:51,268 In 17 days, they will come out 264 00:24:52,070 --> 00:24:53,128 You have time until then 265 00:24:53,171 --> 00:24:55,264 to find out ways move their consciousness 266 00:24:55,273 --> 00:24:59,141 If, miraculously, we are managed to do this 267 00:25:02,147 --> 00:25:04,206 How about Zoe? 268 00:25:19,197 --> 00:25:22,223 All their memory have it in here 269 00:25:24,235 --> 00:25:26,226 I will delete him 270 00:25:33,111 --> 00:25:36,103 I will erase the memory of him 271 00:25:36,281 --> 00:25:38,306 Can you do that? 272 00:25:39,150 --> 00:25:42,142 Humans lose memory all the time 273 00:25:44,189 --> 00:25:51,152 Whatever it is, it can be erased 274 00:25:55,266 --> 00:25:58,292 I'll make the memory corrupt 275 00:25:58,336 --> 00:26:02,102 Remove it from their mapping 276 00:26:06,111 --> 00:26:09,205 They will never remember him 277 00:26:11,216 --> 00:26:14,208 We will go straight to hell 278 00:26:20,291 --> 00:26:25,092 Thank you / Good luck 279 00:26:46,117 --> 00:26:49,109 Search Parameters: Zoe 280 00:27:27,091 --> 00:27:30,060 Remove the Path and its Association? 281 00:27:41,172 --> 00:27:43,037 Deleted 282 00:28:32,123 --> 00:28:35,183 Mr. Foster, this is the police 283 00:28:40,098 --> 00:28:42,066 Good morning, officer 284 00:28:42,100 --> 00:28:44,159 Do you speak Spanish? / No, sorry 285 00:28:44,269 --> 00:28:46,134 Forgive my English 286 00:28:46,137 --> 00:28:48,128 I'm Officer Perez, this is Odelius 287 00:28:48,139 --> 00:28:51,040 We follow a case of garbage theft 288 00:28:51,075 --> 00:28:53,202 Someone stole trash from each block 289 00:28:54,279 --> 00:28:56,110 Very weird 290 00:28:56,147 --> 00:28:58,308 Are you taking it too? / Not 291 00:28:58,316 --> 00:29:02,150 No / you're lucky 292 00:29:02,186 --> 00:29:04,313 Yes 293 00:29:04,322 --> 00:29:07,291 Nothing strange? 294 00:29:08,192 --> 00:29:10,285 If you see something, or anyone suspicious, 295 00:29:10,295 --> 00:29:13,321 tell us / I'll do it 296 00:29:13,331 --> 00:29:15,196 Have a good day 297 00:29:21,306 --> 00:29:25,106 Okay, okay 298 00:29:25,243 --> 00:29:27,211 Did that happen? 299 00:29:33,184 --> 00:29:35,084 Edward 300 00:29:39,123 --> 00:29:41,284 I feel compelled to comment 301 00:29:41,326 --> 00:29:45,126 on Will's lack of presence here 302 00:29:45,263 --> 00:29:48,232 You don't know anything about that, right? 303 00:29:49,200 --> 00:29:53,261 Will just said he had pneumonia 304 00:29:53,271 --> 00:29:56,035 Really? /Yes 305 00:29:56,074 --> 00:29:57,268 Can you give me a message? 306 00:29:58,176 --> 00:30:00,269 I'm talking to the council today 307 00:30:00,278 --> 00:30:05,306 Unless 345 works, we will stopped at the end of the quarter 308 00:30:05,350 --> 00:30:07,284 Stopped? 309 00:30:07,285 --> 00:30:10,220 Do you want a better reference? 310 00:30:13,057 --> 00:30:16,288 Yes, I'm sure he will get well soon 311 00:30:16,327 --> 00:30:19,125 William has a system very strong immunity 312 00:30:33,244 --> 00:30:36,236 Test subjects 221 Updating 313 00:30:36,280 --> 00:30:41,183 Transfer of consciousness from the original subject to cloning was successful 314 00:30:41,185 --> 00:30:46,122 And consciousness can be moved 315 00:30:48,159 --> 00:30:50,286 Why not to humans? 316 00:30:51,062 --> 00:30:53,087 What did i miss? 317 00:30:59,303 --> 00:31:01,168 William / Yes? 318 00:31:01,172 --> 00:31:03,299 Hey, I just talked to Jones, 319 00:31:03,341 --> 00:31:06,139 and he said if we were did not make 345 succeed, 320 00:31:06,144 --> 00:31:08,009 he will stop us 321 00:31:08,046 --> 00:31:13,074 Yes, and there is valuable equipment millions of dollars in your basement 322 00:31:13,117 --> 00:31:15,278 If he stops us, they will look for it 323 00:31:15,286 --> 00:31:17,311 And you want to know scientific term for that? 324 00:31:17,321 --> 00:31:20,290 Very in trouble 325 00:31:20,324 --> 00:31:23,225 So what are we going to do? do it? / Okay Come here 326 00:31:23,261 --> 00:31:27,061 What? Where are you waiting? There? / Yes, come here 327 00:31:27,065 --> 00:31:30,091 Why? / I have to go to work, You have to keep an eye on the tube 328 00:31:30,134 --> 00:31:32,193 Okay, you don't need to shout / I don't 329 00:31:33,137 --> 00:31:36,038 Okay Sorry, I shouted / Just hurry up here 330 00:31:36,074 --> 00:31:38,304 And you have pneumonia / What? 331 00:31:41,179 --> 00:31:45,081 Dr. William Foster Access is given 332 00:31:53,191 --> 00:31:55,125 Apparently you're there Hi, Will 333 00:31:55,126 --> 00:31:57,117 Geez, you look messed up 334 00:31:59,097 --> 00:32:01,292 Can I get something? Maybe something herbal? 335 00:32:01,299 --> 00:32:03,199 What are you sick of? 336 00:32:03,234 --> 00:32:07,102 Pneumonia / How annoying 337 00:32:12,110 --> 00:32:13,270 Youre here 338 00:32:13,277 --> 00:32:18,044 I need you to review the data 345 for the next experiment 339 00:32:18,082 --> 00:32:20,175 Yes No now / Jones pursues us all 340 00:32:20,184 --> 00:32:24,052 William, we are waiting for your approval for sulfur replacement 341 00:32:24,088 --> 00:32:27,251 Queued / Okay 342 00:32:29,093 --> 00:32:31,084 Are you ok? 343 00:32:32,163 --> 00:32:37,066 I'm fine Why? / There is no reason 344 00:33:19,310 --> 00:33:23,144 Hello? / I'm sorry about Matt 345 00:33:25,216 --> 00:33:29,050 Do you not remember me? I Matt's teacher, Mrs. Florents 346 00:33:30,054 --> 00:33:33,023 I can explain / Your cousin told me 347 00:33:33,057 --> 00:33:34,251 Sorry I came without notice, 348 00:33:34,292 --> 00:33:36,226 but Matt didn't go to school a few days, 349 00:33:36,227 --> 00:33:38,286 and I can't call your wife's cellphone 350 00:33:39,096 --> 00:33:42,065 And I know I don't it should have a favorite, but 351 00:33:42,233 --> 00:33:45,100 I hope that explains everything 352 00:33:46,170 --> 00:33:48,161 Happy holiday 353 00:33:56,147 --> 00:33:58,172 She's gone? / What happened? 354 00:33:58,216 --> 00:34:02,084 He said he had to go to the bathroom He knocked on the door for 5 minutes, 355 00:34:02,119 --> 00:34:04,087 like a psychopath, I don't know, What should I do? 356 00:34:04,121 --> 00:34:07,249 What did you say? / I said Matt is sick of chicken pox, 357 00:34:07,258 --> 00:34:10,091 and he wants to stay with his grandparents 358 00:34:10,094 --> 00:34:14,030 His grandparents are dead, Ed How will I explain that? 359 00:34:14,065 --> 00:34:15,191 I don't know, William 360 00:34:15,233 --> 00:34:18,259 Don't drag me inside your giant sinkhole lies, okay? 361 00:34:18,269 --> 00:34:21,238 Don't you call school? Making up something? 362 00:34:21,272 --> 00:34:23,103 Not 363 00:34:23,274 --> 00:34:26,141 How about Which clinic did Mona accept? 364 00:34:26,143 --> 00:34:29,078 This is your 5 days nobody thinks 365 00:34:29,080 --> 00:34:31,207 will realize your whole family is gone? 366 00:34:32,083 --> 00:34:36,281 I have many thoughts, Ed / Yes Sorry 367 00:34:37,088 --> 00:34:40,251 You have to handle it / How are they? 368 00:34:41,058 --> 00:34:43,219 They are 0.3 meters taller 369 00:35:12,156 --> 00:35:13,282 Really? 370 00:35:19,263 --> 00:35:22,130 From: Mona Foster For: Principal Luna Subject: Regarding Sophie and Matt 371 00:35:40,084 --> 00:35:41,108 Are we still friends? 372 00:35:43,154 --> 00:35:45,247 Sorry I can't go online, my father the stupid one took my laptop 373 00:35:45,289 --> 00:35:49,248 Everything hurts. Must go 374 00:35:51,228 --> 00:35:53,162 Don't be friends with Julie 375 00:35:53,164 --> 00:35:54,222 He is crazy 376 00:35:56,167 --> 00:35:59,295 What did he do? 377 00:35:59,303 --> 00:36:02,067 He teased your girlfriend! 378 00:36:04,175 --> 00:36:07,303 My girlfriend? 379 00:36:07,311 --> 00:36:09,142 Juan! 380 00:36:13,050 --> 00:36:14,074 Juan: Hello, honey! 381 00:36:14,318 --> 00:36:16,309 Hello, Juan 382 00:36:16,354 --> 00:36:18,083 My parents are out of town 383 00:36:18,089 --> 00:36:19,317 Want to come? 384 00:36:19,323 --> 00:36:21,223 I do not think so 385 00:36:23,127 --> 00:36:24,116 I'm punished 386 00:36:26,163 --> 00:36:28,188 For how long? 387 00:36:32,069 --> 00:36:33,229 Until I was 18 years old 388 00:36:35,172 --> 00:36:37,072 You think they really are will stop us? 389 00:36:37,108 --> 00:36:38,302 What I know is us must prepare this robot 390 00:36:38,342 --> 00:36:40,207 before the next quarter 391 00:36:40,311 --> 00:36:42,211 Where is William? 392 00:36:47,318 --> 00:36:51,277 Test Nerve Printing: Run Simulation 393 00:37:04,268 --> 00:37:06,202 Printing Failed 394 00:37:49,813 --> 00:37:52,839 No, I don't want to hear your reasons 395 00:38:06,863 --> 00:38:09,627 What did i miss? 396 00:38:30,887 --> 00:38:34,755 Geez, you look messed up 397 00:38:34,791 --> 00:38:38,727 That's not the way to do it makes you look normal 398 00:38:38,929 --> 00:38:41,830 I'm not ready / I don't say 17 days 399 00:38:41,832 --> 00:38:44,892 This is 17 days no there is "I'm not ready" here 400 00:38:44,901 --> 00:38:46,664 Ed 401 00:38:48,839 --> 00:38:49,897 Ed 402 00:38:51,842 --> 00:38:52,900 Ed! 403 00:38:54,845 --> 00:38:57,780 Damn / Ed 404 00:38:57,781 --> 00:38:59,749 Ed! 405 00:38:59,883 --> 00:39:01,783 Did you see that? 406 00:39:01,785 --> 00:39:03,844 I still don't know why that happened 407 00:39:03,854 --> 00:39:04,912 If I don't know the cause, 408 00:39:04,921 --> 00:39:06,855 how can I be sure of that won't happen to them? 409 00:39:06,890 --> 00:39:08,755 Yes 410 00:39:08,792 --> 00:39:11,727 You should think about it that was 17 days ago 411 00:39:11,728 --> 00:39:15,789 Acceleration follows DNA profile correctly 412 00:39:15,832 --> 00:39:16,890 You keep them in the tank, 413 00:39:16,900 --> 00:39:18,765 they continue to age 414 00:39:18,802 --> 00:39:22,738 your wife, 2 weeks from now, cancer, maybe? 415 00:39:22,773 --> 00:39:26,641 Your daughter's menopause Your son is not sure 416 00:39:26,643 --> 00:39:29,737 So like an old man The essence of my words is 417 00:39:29,780 --> 00:39:32,772 in a few days, though you know it, 418 00:39:32,816 --> 00:39:37,719 they are aging over age when they died 419 00:39:37,821 --> 00:39:39,812 How will you explain that? 420 00:39:42,793 --> 00:39:45,660 How can you not panic at this time, William? 421 00:39:45,762 --> 00:39:47,889 I try to think / Okay Good 422 00:39:47,931 --> 00:39:49,865 Of course you think I will also think 423 00:39:49,900 --> 00:39:52,835 I will think about what it feels like in prison 424 00:39:52,869 --> 00:39:57,670 Or when Bionyne demands we are 30 billion dollars for 425 00:39:57,674 --> 00:39:58,868 What are you doing? 426 00:40:02,779 --> 00:40:05,839 Their cubs will become comatose 427 00:40:05,849 --> 00:40:08,716 This will take care of the mind they remain empty 428 00:40:09,686 --> 00:40:11,677 Until I find out 429 00:40:11,721 --> 00:40:13,689 What if you don't know? 430 00:40:13,690 --> 00:40:16,750 You can't continue to push they are for a maximum of 72 hours 431 00:40:16,760 --> 00:40:20,696 After that, you have to make it very difficult decision 432 00:40:21,898 --> 00:40:23,798 Dry the tube 433 00:40:27,671 --> 00:40:28,729 Pod Seal Penetrated Open Palka 434 00:40:48,899 --> 00:40:54,895 Okay, this should take care his body for a while 435 00:43:52,091 --> 00:43:55,026 I still can't do it 436 00:44:01,000 --> 00:44:03,833 Forgive me 437 00:44:23,890 --> 00:44:26,984 What? / Will, what are you avoid my call? 438 00:44:27,860 --> 00:44:32,888 Will? / What? 439 00:44:32,932 --> 00:44:36,925 You realize how much money already invested in this project? 440 00:44:38,037 --> 00:44:42,064 People rely on you I'm counting on you 441 00:44:42,108 --> 00:44:45,839 And we almost run out of time 442 00:44:45,845 --> 00:44:46,937 What did you say? 443 00:44:48,114 --> 00:44:50,082 Do you hear me? 444 00:44:50,883 --> 00:44:52,077 Will, are you still there? 445 00:45:02,895 --> 00:45:04,123 We are looking in the wrong place 446 00:45:04,130 --> 00:45:06,997 You are very close to me 447 00:45:06,999 --> 00:45:08,864 Not mind Not the brain, Ed 448 00:45:08,901 --> 00:45:10,869 But his body / body? 449 00:45:10,903 --> 00:45:15,840 That's very clear elegant Very simple 450 00:45:15,841 --> 00:45:18,867 Hey, let's stop this, okay? 451 00:45:19,979 --> 00:45:22,846 Follow me, Edward 452 00:45:36,062 --> 00:45:39,964 That's flat. Look at this 453 00:45:45,104 --> 00:45:48,938 His mind is blank Comma 454 00:45:48,975 --> 00:45:51,034 He never experienced a conscious moment 455 00:45:51,077 --> 00:45:53,944 But he breathes, his heart beats 456 00:45:53,980 --> 00:45:57,108 But that is not a sign of consciousness That is a function without being aware 457 00:45:57,149 --> 00:45:59,049 All controls are in the brain 458 00:45:59,085 --> 00:46:01,918 His brain knew it had a body 459 00:46:01,921 --> 00:46:05,880 This specific body that's what I missed 460 00:46:05,925 --> 00:46:07,916 That's why 345 didn't work 461 00:46:07,960 --> 00:46:11,088 His mind is connected to steel and titanium 462 00:46:11,097 --> 00:46:14,965 We print biological brains to synthetic mind 463 00:46:15,001 --> 00:46:16,935 But it's wrong 464 00:46:16,936 --> 00:46:19,097 His brain searched for his body, his heart, his lungs, 465 00:46:19,105 --> 00:46:21,039 but couldn't find it 466 00:46:21,073 --> 00:46:24,042 So his brain panics, 467 00:46:24,043 --> 00:46:26,944 so it reacts like that, 468 00:46:26,979 --> 00:46:29,880 and never had a chance calm his consciousness 469 00:46:29,882 --> 00:46:31,042 Oh, shit, yeah 470 00:46:31,083 --> 00:46:33,074 It's like a transplant rejection 471 00:46:33,953 --> 00:46:35,887 We just have to cheat synthetic mind 472 00:46:35,888 --> 00:46:40,086 believe that he has a body, blood and meat, original biological 473 00:46:40,092 --> 00:46:44,028 That's the solution / That might be solution 345, 474 00:46:44,063 --> 00:46:45,963 but what is the connection with your family? 475 00:46:45,998 --> 00:46:49,957 They are not robots related to my family 476 00:46:50,102 --> 00:46:56,940 I will print my mind he was in his own body 477 00:46:57,977 --> 00:47:01,845 I know this will work / Are you sure? 478 00:47:01,881 --> 00:47:03,940 We only have one opportunity in this matter 479 00:47:04,984 --> 00:47:07,953 Prepare to start nerve printing 480 00:47:19,832 --> 00:47:22,995 Ready? / Is that important? 481 00:47:28,040 --> 00:47:30,873 Start nerve printing 482 00:47:31,010 --> 00:47:33,843 Starting protocol 483 00:47:40,853 --> 00:47:42,912 Subject: Mona Foster 484 00:47:47,059 --> 00:47:51,052 Keep an eye on the cortex Good 485 00:48:03,109 --> 00:48:06,010 Vital? / Vital is good 486 00:48:06,011 --> 00:48:07,945 Okay 487 00:48:08,080 --> 00:48:13,017 Everything is good 488 00:48:17,089 --> 00:48:19,114 Start nerve printing 489 00:48:22,995 --> 00:48:24,963 Extraordinary 490 00:48:29,135 --> 00:48:31,069 Printing is complete 491 00:48:52,024 --> 00:48:55,016 What happened? Nothing happened 492 00:48:55,961 --> 00:48:58,930 Can you hear me, Mona? 493 00:49:06,939 --> 00:49:11,103 Damn He refused it Damn, What we will do? 494 00:49:11,143 --> 00:49:13,008 Wait! 495 00:49:33,899 --> 00:49:36,060 William? 496 00:49:38,938 --> 00:49:40,872 Dear 497 00:49:49,048 --> 00:49:52,882 What are you doing? / Put him to sleep 498 00:49:52,885 --> 00:49:54,079 I can't get him and the kids up 499 00:49:54,119 --> 00:49:58,112 with a house like this / Yes, good thinking 500 00:49:58,958 --> 00:50:01,119 You know what we just did? 501 00:50:01,126 --> 00:50:05,961 This is the greatest thing ever I do in my life 502 00:50:05,965 --> 00:50:08,024 What ever you and anyone did 503 00:50:08,067 --> 00:50:10,865 We can't tell anyone about this, but 504 00:50:10,903 --> 00:50:12,029 Gosh 505 00:50:13,939 --> 00:50:19,878 We are talking about the Nobel prize 506 00:50:33,893 --> 00:50:37,021 I hope they will be fine 507 00:50:37,897 --> 00:50:40,889 We succeed / Yes 508 00:50:47,907 --> 00:50:52,867 See you at work 509 00:52:02,081 --> 00:52:04,049 God damn it 510 00:53:50,889 --> 00:53:52,914 Mona? 511 00:53:59,098 --> 00:54:01,828 Children? 512 00:54:12,845 --> 00:54:15,109 Good morning, William / Good morning 513 00:54:15,981 --> 00:54:18,973 How is everything? / I am hungry 514 00:54:19,017 --> 00:54:22,919 Hunger / I feel great I'll go run 515 00:54:22,921 --> 00:54:26,880 Outside? / You look tired Is your sleep well? 516 00:54:26,925 --> 00:54:27,983 Yes 517 00:54:29,962 --> 00:54:33,921 Have fun / dad! 518 00:54:33,999 --> 00:54:38,095 Can I eat pancakes? / Yes 519 00:54:38,137 --> 00:54:41,903 You can eat pancakes, Matthew 520 00:54:43,942 --> 00:54:48,845 Sophie, you also want pancakes? / Yes 521 00:54:48,847 --> 00:54:51,839 Nice 522 00:55:03,929 --> 00:55:05,954 This is the pancake 523 00:55:06,031 --> 00:55:07,896 Can I eat toast? 524 00:55:07,900 --> 00:55:10,835 Yes, toast France for this miss 525 00:55:10,836 --> 00:55:11,996 Coming soon 526 00:55:39,064 --> 00:55:41,032 Disgusting 527 00:55:41,033 --> 00:55:43,092 Mom, this is stale You don't go shopping? 528 00:55:43,101 --> 00:55:45,092 I just bought yesterday 529 00:55:46,004 --> 00:55:47,995 Expired 530 00:55:49,107 --> 00:55:52,873 I'll take care 531 00:55:56,114 --> 00:56:00,847 My job must be 532 00:56:06,024 --> 00:56:07,992 Yes? / Hey, it's me 533 00:56:08,026 --> 00:56:10,017 There will be a donor in 37 minutes 534 00:56:10,062 --> 00:56:13,031 You have to go to the lab immediately My family just woke up 535 00:56:13,031 --> 00:56:15,829 Congratulations, but it will be very short reunion 536 00:56:15,834 --> 00:56:16,926 unless we complete 345 537 00:56:16,969 --> 00:56:19,062 If we are stopped, we can be found out 538 00:56:19,104 --> 00:56:22,096 Matt, be careful / Do you hear me? 539 00:56:22,140 --> 00:56:25,007 William, do you hear me? 540 00:56:25,944 --> 00:56:29,004 Hello? / Yes Okay I'll go there 541 00:56:29,047 --> 00:56:30,844 God damn it! 542 00:56:32,885 --> 00:56:34,819 Son, are you okay? 543 00:56:34,853 --> 00:56:36,912 Yes, I'm fine 544 00:56:37,022 --> 00:56:39,855 Are you ok? 545 00:56:39,892 --> 00:56:42,918 You don't look like yourself today 546 00:56:42,928 --> 00:56:47,024 I have to go to the lab / Go away, we are okay 547 00:56:48,967 --> 00:56:51,060 I hate leaving you on saturday 548 00:56:51,103 --> 00:56:53,867 We will still be there here when you go home 549 00:56:53,972 --> 00:56:55,940 Okay 550 00:57:13,058 --> 00:57:17,017 Intact neural network 60% initial state 551 00:57:18,063 --> 00:57:19,894 Just that way? 552 00:57:19,932 --> 00:57:22,127 But the cortex is still alive right? 553 00:57:29,074 --> 00:57:31,042 William? 554 00:57:31,843 --> 00:57:32,969 Negative 555 00:57:35,013 --> 00:57:37,004 Too corrupt 556 00:57:44,022 --> 00:57:47,082 What happened? The donor is good 557 00:57:47,092 --> 00:57:49,856 I can't do it 558 00:57:49,895 --> 00:57:52,955 I can't put it other people through it 559 00:57:52,965 --> 00:57:56,093 You choose a bad time to develop a conscience 560 00:57:56,101 --> 00:58:00,094 I hope you're ready to go to jail, with your family 561 00:58:00,105 --> 00:58:04,906 Because that will happen if we don't make 345 it works 562 00:58:04,910 --> 00:58:08,073 So, you better immediately think of something 563 00:59:39,071 --> 00:59:41,938 Are you in there, Will? 564 00:59:43,842 --> 00:59:48,074 Yes, it's me / Everything alright in there? 565 00:59:48,113 --> 00:59:52,914 Good / too bad about donors today, huh? 566 00:59:54,920 --> 00:59:56,979 We will succeed in the next one 567 00:59:56,988 --> 00:59:59,923 I hope there's something next, Will 568 01:00:41,032 --> 01:00:42,966 Geez 569 01:00:43,969 --> 01:00:47,029 Mom, do you see my cellphone? /Not I'm also looking for my cellphone 570 01:00:47,072 --> 01:00:49,870 Your social life isn't depend on it 571 01:00:49,908 --> 01:00:52,069 But mine is okay / Okay where's the last time put it? 572 01:00:52,077 --> 01:00:53,840 I do not know 573 01:00:53,879 --> 01:00:56,905 Hey, do you see my cellphone? /Not 574 01:00:56,915 --> 01:00:58,007 Geez 575 01:01:13,098 --> 01:01:15,032 Ed! 576 01:01:18,970 --> 01:01:21,837 Geez, are you crying blood? 577 01:01:22,841 --> 01:01:25,036 William, you don't 578 01:01:25,076 --> 01:01:28,045 Yes / to yourself? Have you gone crazy? 579 01:01:28,046 --> 01:01:31,038 Are you considering possible circumstances 580 01:01:31,082 --> 01:01:33,050 will be very bad and crazy? That can kill you 581 01:01:33,051 --> 01:01:34,916 Ed, I have to do it. Listen 582 01:01:34,920 --> 01:01:38,048 I will upload my neural mapping to 345 583 01:01:38,089 --> 01:01:41,058 It will be me in there / Sure 584 01:01:41,059 --> 01:01:43,926 That makes me calm / Ed William / Hi, man 585 01:01:47,899 --> 01:01:49,958 We start by scanning my body 586 01:01:49,968 --> 01:01:52,835 I took the data, made an algorithm 587 01:01:52,871 --> 01:01:55,101 to abbreviate printing my nerves go inside 345 588 01:01:55,106 --> 01:01:59,042 Okay, so you made it deceptive algorithm 589 01:01:59,044 --> 01:02:02,878 synthetic brain to think is the original body there? 590 01:02:02,914 --> 01:02:04,905 Right 591 01:02:04,950 --> 01:02:08,044 And with my mind inside, we will be sure 592 01:02:08,086 --> 01:02:12,887 synthetic brain has awareness, because I will 593 01:02:12,891 --> 01:02:14,950 ask myself 594 01:02:14,993 --> 01:02:18,053 I am the bottom line, Ed I am the control 595 01:02:18,063 --> 01:02:21,999 It will be me 596 01:02:23,101 --> 01:02:26,002 I will start making the algorithm is tonight 597 01:02:26,004 --> 01:02:29,997 Okay we will still go shopping for trees tomorrow? 598 01:02:45,957 --> 01:02:49,825 Something went wrong / What's wrong? 599 01:02:49,861 --> 01:02:51,852 I don't know, Will, but something is wrong with me 600 01:02:51,896 --> 01:02:53,989 I don't remember what to eat our night yesterday 601 01:02:53,999 --> 01:02:56,092 I don't remember leaving clinic for Christmas holidays 602 01:02:56,101 --> 01:02:57,898 I don't remember the boat trip 603 01:02:57,936 --> 01:02:59,904 I don't even remember us leaving for boat trips, William 604 01:02:59,938 --> 01:03:02,099 Something is wrong with me / Oh, honey 605 01:03:05,877 --> 01:03:09,040 Where are children? / Sleep 606 01:03:09,881 --> 01:03:13,009 Sophie is rather unwell, but he is fine 607 01:03:13,952 --> 01:03:16,853 Maybe you are sick like Sophie 608 01:03:16,855 --> 01:03:18,880 Maybe 609 01:03:19,991 --> 01:03:23,893 Why don't you lie down, and see how you feel 610 01:03:23,928 --> 01:03:26,829 tomorrow morning? /Yes 611 01:03:28,066 --> 01:03:30,830 I am tired 612 01:03:49,954 --> 01:03:50,978 Biological to Synthetic Algorithm Printing 613 01:03:56,961 --> 01:03:59,987 Supports command 345 614 01:04:09,040 --> 01:04:12,942 Press command 615 01:04:12,977 --> 01:04:13,966 Arrange algorithms 616 01:04:14,012 --> 01:04:16,913 Save algorithm 617 01:04:44,109 --> 01:04:46,839 mom! 618 01:04:46,911 --> 01:04:49,004 Father! / Sophie? 619 01:04:49,047 --> 01:04:51,845 Are you dead? / What? 620 01:04:51,850 --> 01:04:57,083 I see it, father / No, it's just a nightmare 621 01:04:57,122 --> 01:05:01,024 I'm fine / I saw mother killed 622 01:05:01,059 --> 01:05:05,018 No. Everything is fine 623 01:05:05,029 --> 01:05:08,055 Come back to sleep feels very real 624 01:05:08,066 --> 01:05:09,829 It's just a nightmare It's okay 625 01:05:09,868 --> 01:05:12,860 Are you sure? /Yes, it is okay 626 01:05:13,872 --> 01:05:15,863 It's just a nightmare 627 01:05:15,874 --> 01:05:18,843 Okay / Everything is fine 628 01:06:10,895 --> 01:06:12,954 Already 629 01:06:12,964 --> 01:06:15,057 Everything will get better 630 01:06:15,066 --> 01:06:18,035 It's like nothing ever happened 631 01:06:18,036 --> 01:06:21,096 William What happened? 632 01:06:25,977 --> 01:06:29,845 Mona, can we go upstairs? / What did you do to Sophie? 633 01:06:29,948 --> 01:06:32,917 I give him a little Soothing / What are you doing? 634 01:06:32,951 --> 01:06:34,111 He's fine / What? 635 01:06:34,118 --> 01:06:37,952 Mona, please, let's talk above / no William 636 01:06:37,989 --> 01:06:40,048 Tell me the truth 637 01:06:47,899 --> 01:06:50,891 There is an accident 638 01:06:50,902 --> 01:06:53,097 You and the children died 639 01:06:54,105 --> 01:06:57,006 I turn you back 640 01:06:59,110 --> 01:07:01,943 You are replicas 641 01:07:08,019 --> 01:07:13,047 Remove the object from his head 642 01:07:37,982 --> 01:07:40,883 I am dead? 643 01:07:41,085 --> 01:07:45,852 You're still alive. You're real 644 01:07:45,890 --> 01:07:48,017 Matt is still alive above 645 01:07:48,059 --> 01:07:50,960 Sophie and 646 01:07:52,096 --> 01:07:55,065 And nobody else has to know 647 01:07:59,003 --> 01:08:01,870 How can you do this? 648 01:08:01,873 --> 01:08:05,001 I saw our children killed 649 01:08:06,945 --> 01:08:11,075 I hold your body in my arm, and I think 650 01:08:12,984 --> 01:08:15,919 I can bring you back to life 651 01:08:16,921 --> 01:08:19,947 What would you do? 652 01:09:05,729 --> 01:09:08,630 How are you? 653 01:09:09,766 --> 01:09:11,893 Good morning 654 01:09:12,936 --> 01:09:16,736 Hi, Ed How are you? / Good you? 655 01:09:16,740 --> 01:09:17,798 Well 656 01:09:17,941 --> 01:09:21,809 Matt, stay with mom / But I like this one 657 01:09:21,812 --> 01:09:23,780 No I hate that That one is fake 658 01:09:25,749 --> 01:09:28,775 I think they are good 659 01:09:29,920 --> 01:09:32,684 Come see here 660 01:09:36,893 --> 01:09:40,829 So, you get them back 661 01:09:42,899 --> 01:09:44,890 Yes 662 01:09:45,735 --> 01:09:48,636 Okay, let's buy your tree 663 01:10:02,052 --> 01:10:05,078 Honey, maybe we are have to go back home 664 01:10:05,088 --> 01:10:07,955 What? / We just settled here 665 01:10:07,991 --> 01:10:09,049 Are you serious, dad? 666 01:10:09,092 --> 01:10:12,027 Matt, you missed your plate 667 01:10:12,028 --> 01:10:13,825 What? 668 01:10:19,102 --> 01:10:22,003 Father, who is Zoe? 669 01:10:23,940 --> 01:10:24,929 Who? 670 01:10:24,974 --> 01:10:27,966 Someone wrote Zoe on my closet with crayons 671 01:10:27,977 --> 01:10:31,071 There used to be a bed level on room / bed level? 672 01:10:31,081 --> 01:10:33,049 Are you sure? / I'm not crazy 673 01:10:33,083 --> 01:10:37,110 I remember the photo in the floor hallway up / darling, things happened 674 01:10:37,120 --> 01:10:39,987 maybe there are a number of things 675 01:10:40,023 --> 01:10:43,049 I remember you looking what it looks like when lying 676 01:10:51,968 --> 01:10:54,027 Happy Christmas, Will 677 01:10:54,037 --> 01:10:57,006 Good smell 678 01:10:57,107 --> 01:11:00,008 I interfere with dinner, right? 679 01:11:00,009 --> 01:11:04,969 Mona, you look amazing / I miss you, Jones 680 01:11:05,014 --> 01:11:07,005 You're a lucky man 681 01:11:07,050 --> 01:11:10,076 This surprised Mau join us? 682 01:11:10,120 --> 01:11:12,111 Beautiful and generous 683 01:11:12,122 --> 01:11:14,920 I like women like you Thank you 684 01:11:14,924 --> 01:11:16,892 But I don't want to interfere 685 01:11:16,893 --> 01:11:18,827 William, can you talk for a while? 686 01:11:18,862 --> 01:11:20,955 I promise I'll return he is in 5 minutes 687 01:11:24,067 --> 01:11:26,058 We're not done yet 688 01:11:36,846 --> 01:11:40,043 What brought you here? / Let me ask you something 689 01:11:40,049 --> 01:11:43,917 Have you ever thought is this all a bit too easy? 690 01:11:48,124 --> 01:11:50,854 I don't know what you are talking about 691 01:11:50,894 --> 01:11:52,122 Let me help 692 01:11:52,128 --> 01:11:58,931 Subject 346, 347, 348 Bionyne property 693 01:11:58,968 --> 01:12:01,869 Despair already encourage many great people 694 01:12:01,905 --> 01:12:03,099 achieve the impossible 695 01:12:03,106 --> 01:12:04,869 Destiny caused the car to crash 696 01:12:04,908 --> 01:12:06,899 I just let everything work 697 01:12:06,910 --> 01:12:10,073 I'm impressed now, I have a problem 698 01:12:10,079 --> 01:12:12,104 3 problems, actually 699 01:12:13,082 --> 01:12:17,018 You know what will be happens if this is spread? 700 01:12:17,053 --> 01:12:19,078 Nobody needs to know 701 01:12:19,088 --> 01:12:21,921 Nobody will never knew / Mona knew 702 01:12:21,925 --> 01:12:24,086 How long until Sophie and Matt starts asking? 703 01:12:24,093 --> 01:12:25,958 Maybe friends they will ask 704 01:12:25,995 --> 01:12:27,121 Lies are a mess 705 01:12:27,130 --> 01:12:29,997 I don't do business That mess is risky 706 01:12:29,999 --> 01:12:31,899 Simple is safe 707 01:12:33,069 --> 01:12:38,905 3 free subjects are something I can't tolerate 708 01:12:39,976 --> 01:12:42,069 I know how made 345 successful 709 01:12:42,078 --> 01:12:43,943 That's worth something 710 01:12:43,947 --> 01:12:47,974 Bionyne will become a company the most successful biomedical in the world 711 01:12:48,017 --> 01:12:50,850 William Ask the question to yourself 712 01:12:50,987 --> 01:12:52,887 Who will spend this much money 713 01:12:52,922 --> 01:12:55,015 to save the people wounded soldier? 714 01:12:55,024 --> 01:12:58,050 Geez, man, come on 715 01:12:58,061 --> 01:13:00,086 War is not like that 716 01:13:00,129 --> 01:13:06,068 We are a biomedical company / My name isn't even Jones 717 01:13:06,069 --> 01:13:09,038 Now you find out how to move 718 01:13:09,072 --> 01:13:11,939 human consciousness into the machine 719 01:13:11,941 --> 01:13:15,069 Imagine the best pilot included into thousands of individual drones 720 01:13:15,111 --> 01:13:19,013 The mind of the hacker is entered into the virus 721 01:13:19,015 --> 01:13:22,007 Do you know how much big is it worth? 722 01:13:22,018 --> 01:13:25,010 Will, isn't that fun? 723 01:13:25,054 --> 01:13:26,919 How about my family? 724 01:13:26,923 --> 01:13:29,983 Your family died inside car accident, Will 725 01:13:30,026 --> 01:13:33,086 Give me the algorithm 726 01:13:33,129 --> 01:13:37,964 Then, finish the dinner Kiss good night to children 727 01:13:39,035 --> 01:13:45,065 Make love with your wife like the first time 728 01:13:45,108 --> 01:13:49,875 Opportunity to say goodbye 729 01:13:50,914 --> 01:13:53,075 That's my gift for you 730 01:14:01,024 --> 01:14:03,959 I'll take the algorithm 731 01:14:16,940 --> 01:14:18,965 Wait for my command to be ready outside 732 01:14:44,934 --> 01:14:48,836 I know you are smart enough to do the right thing 733 01:14:59,949 --> 01:15:02,918 This will piss me off, right? 734 01:15:21,871 --> 01:15:23,964 William, you scare children 735 01:15:24,007 --> 01:15:25,998 Where is Mr. Jones? / Mother, father 736 01:15:26,042 --> 01:15:28,977 Will you be more bad? / Maybe / No 737 01:15:29,012 --> 01:15:31,003 Go to your room 738 01:15:31,114 --> 01:15:33,947 Where is aluminum foil? / In the top drawer 739 01:15:40,089 --> 01:15:42,990 William, I need to know what happened 740 01:15:43,893 --> 01:15:45,986 And who is Zoe? 741 01:15:47,030 --> 01:15:50,022 Zoe is our daughter 742 01:15:50,900 --> 01:15:52,993 I can't turn it on all of you are back 743 01:15:53,036 --> 01:15:54,901 I can't save all of you 744 01:15:54,937 --> 01:15:57,064 There are not enough tubes 745 01:15:58,041 --> 01:16:01,807 I deleted him from your memory 746 01:16:01,844 --> 01:16:04,039 Did you erase my son's memory from me? 747 01:16:05,915 --> 01:16:07,883 Forgive me 748 01:16:07,884 --> 01:16:09,044 I don't blame you if you want to hate me 749 01:16:09,085 --> 01:16:13,920 for the rest of my life, but now we have to go 750 01:16:13,990 --> 01:16:17,050 Bionyne is not a medical company 751 01:16:17,093 --> 01:16:19,857 I don't even know what company are they 752 01:16:19,862 --> 01:16:22,956 But they will kill you and children, 753 01:16:22,999 --> 01:16:25,968 unless we leave now too 754 01:16:25,968 --> 01:16:29,062 And I am not against any natural law 755 01:16:29,072 --> 01:16:31,939 only to lose you again 756 01:16:31,974 --> 01:16:35,876 We have to go 757 01:16:37,046 --> 01:16:39,071 Children, we will leave! 758 01:17:14,016 --> 01:17:15,984 Come on! 759 01:17:45,047 --> 01:17:46,981 What happened? 760 01:17:46,983 --> 01:17:51,943 Matt, Sophie, there are people evil trying to hurt us 761 01:17:51,988 --> 01:17:54,115 Just hold it, and all will be okay 762 01:17:54,991 --> 01:17:57,983 We're going to the ship Ed, and leave here 763 01:18:19,015 --> 01:18:24,043 I was disappointed, Will was very disappointed 764 01:18:26,889 --> 01:18:29,084 Sir, they are moving 765 01:18:30,960 --> 01:18:32,894 Don't shoot them in the head 766 01:18:33,863 --> 01:18:35,956 Everything is your fault / me do nothing 767 01:18:40,069 --> 01:18:41,900 How did they find us? 768 01:18:41,904 --> 01:18:43,872 I'm sure they are tracking we are on mobile 769 01:18:43,906 --> 01:18:44,873 Shut up 770 01:18:48,010 --> 01:18:50,945 Maybe the car might be the GPS 771 01:18:50,947 --> 01:18:53,040 Not a car, not a cellphone 772 01:18:53,049 --> 01:18:56,985 Bionyne puts the tracker on each subject of his experiment 773 01:18:57,019 --> 01:18:59,010 Inside you 774 01:19:08,998 --> 01:19:12,058 In front! Watch out! 775 01:19:20,876 --> 01:19:23,845 We're fine. It's okay 776 01:19:23,846 --> 01:19:24,938 Are you ok? / We are fine 777 01:19:27,116 --> 01:19:29,016 How do you remove the tracker? 778 01:19:30,019 --> 01:19:33,079 They are inside your pulse 779 01:19:33,089 --> 01:19:37,025 They are in the nervous system They can't get out 780 01:19:37,059 --> 01:19:38,224 What are you talking about? 781 01:19:38,328 --> 01:19:41,422 Go to the clinic / We can't 782 01:19:41,464 --> 01:19:43,295 Go to the clinic 783 01:19:43,500 --> 01:19:45,365 Okay 784 01:20:13,396 --> 01:20:15,489 Sophie, mom needs you lying down / What do you mean? 785 01:20:15,498 --> 01:20:19,366 Daddy why? / No, just go up 786 01:20:19,402 --> 01:20:20,369 It is okay? 787 01:20:20,370 --> 01:20:23,271 The tracker is in the system nerves, so we burn them 788 01:20:23,273 --> 01:20:26,299 Red, white, black / tracker? What are you talking about? 789 01:20:26,342 --> 01:20:29,402 It's okay, Sophie / Mom, what happened? 790 01:20:29,412 --> 01:20:31,209 Someone puts things bad in us 791 01:20:31,247 --> 01:20:32,509 Mother will kill her Mom knows you're scared 792 01:20:32,515 --> 01:20:35,382 But you just have to try calm down and trust me 793 01:20:35,418 --> 01:20:37,249 Everything will be alright 794 01:20:46,463 --> 01:20:48,260 What happened? 795 01:20:48,298 --> 01:20:50,266 It's near the heart 796 01:20:50,266 --> 01:20:51,494 What? mother 797 01:20:53,236 --> 01:20:55,397 This should be inside the hospital 798 01:20:55,505 --> 01:20:57,234 Secure! 799 01:20:59,442 --> 01:21:01,433 Shit, let's go 800 01:21:12,522 --> 01:21:15,355 It's okay, Matt. Not that bad 801 01:21:16,359 --> 01:21:17,326 Secure! 802 01:21:21,331 --> 01:21:24,425 One more missing / They must be above 803 01:21:24,434 --> 01:21:27,232 Hey! 804 01:21:27,270 --> 01:21:28,464 What are you doing here? 805 01:21:33,309 --> 01:21:35,243 Daddy, hurry up 806 01:21:40,283 --> 01:21:42,513 Honey, try to calm down 807 01:21:45,455 --> 01:21:47,355 Up here? To the left 808 01:21:47,357 --> 01:21:48,415 Here 809 01:21:48,458 --> 01:21:50,323 Someone's coming 810 01:21:53,296 --> 01:21:54,456 God damn it 811 01:21:55,498 --> 01:21:56,465 Now 812 01:22:16,519 --> 01:22:18,316 Earlier they were here 813 01:22:25,461 --> 01:22:28,294 The target is lost burn the tracker 814 01:22:28,331 --> 01:22:29,491 We lost them 815 01:22:34,470 --> 01:22:37,371 This is Jones I have a question for you 816 01:22:44,347 --> 01:22:46,315 You and the kids stay in the car 817 01:22:46,349 --> 01:22:48,317 I want to make sure it's safe 818 01:22:48,318 --> 01:22:50,411 I'll see what I am can take the ship 819 01:23:39,369 --> 01:23:42,361 When will dad come back? / Honey, keep quiet 820 01:23:43,273 --> 01:23:45,298 The key 821 01:24:03,526 --> 01:24:07,485 mom! 822 01:24:09,299 --> 01:24:11,494 Mom! No! Let me go! 823 01:24:11,501 --> 01:24:14,299 Let go of my children! 824 01:24:15,405 --> 01:24:17,396 Release them! 825 01:24:17,473 --> 01:24:19,441 Daddy, look out! 826 01:24:19,475 --> 01:24:21,238 Father! 827 01:24:22,478 --> 01:24:24,207 Father! 828 01:24:28,351 --> 01:24:31,286 We have his wife and children What about Foster? 829 01:24:31,321 --> 01:24:33,346 He will come to us 830 01:24:57,313 --> 01:25:00,248 A good decision, Eddy, this locks your ship 831 01:25:04,387 --> 01:25:06,446 You bastard / Mona, listen 832 01:25:06,489 --> 01:25:09,481 Everything will be alright if William works together 833 01:25:09,492 --> 01:25:10,481 Alright? You stupid 834 01:25:10,493 --> 01:25:14,259 They will kill us, Ed / mother? What are you talking about? 835 01:25:14,297 --> 01:25:17,232 I have a snack in my office Take the kids there 836 01:25:17,233 --> 01:25:19,326 mom! lkut us! 837 01:25:32,482 --> 01:25:36,316 Foster here, sir 838 01:25:38,521 --> 01:25:44,426 Mona, we stole equipment worth millions of dollars to make you 839 01:25:44,460 --> 01:25:46,291 Make you? / Yes, make you 840 01:25:46,329 --> 01:25:48,354 To bring you to life back you're dead, remember? 841 01:25:48,364 --> 01:25:51,356 I should eliminate it the body of your body 842 01:25:51,401 --> 01:25:54,268 I can't do it, and Jones knows it 843 01:25:54,270 --> 01:25:57,501 Listen if we follow them, we can get out of this 844 01:25:57,507 --> 01:25:59,441 Get rid of your hand from my wife! 845 01:26:03,312 --> 01:26:05,507 Where are the kids, honey? alright they're there 846 01:26:06,282 --> 01:26:09,410 William, I'm sorry it shouldn't happen 847 01:26:09,419 --> 01:26:12,252 The situation doesn't work under control / It's okay, Ed 848 01:26:12,288 --> 01:26:14,449 Everything will be alright 849 01:26:15,258 --> 01:26:18,386 I destroy the algorithm / I realized that 850 01:26:18,428 --> 01:26:20,396 The only place where the algorithm is 851 01:26:20,396 --> 01:26:22,330 is in my head 852 01:26:22,331 --> 01:26:24,265 You want it, we leave here, 853 01:26:24,300 --> 01:26:25,324 You will never see us again 854 01:26:25,368 --> 01:26:28,303 My family and I disappeared / William, are you negotiating? 855 01:26:30,339 --> 01:26:34,435 Do you need me / Really? 856 01:26:35,411 --> 01:26:37,504 I don't need him / Jones, wait! 857 01:26:45,254 --> 01:26:47,222 Or him 858 01:26:47,256 --> 01:26:50,350 Wait no! I will do it! 859 01:26:50,359 --> 01:26:53,260 I'll give you the algorithm 860 01:26:53,296 --> 01:26:55,457 I know 861 01:27:06,309 --> 01:27:08,402 If you trust him, he will kill us 862 01:27:09,445 --> 01:27:12,312 I love you 863 01:27:46,415 --> 01:27:48,383 Printing 864 01:28:21,317 --> 01:28:22,409 Give Power 865 01:29:01,324 --> 01:29:04,225 The algorithm / Everything there? 866 01:29:04,260 --> 01:29:05,386 Everything is there 867 01:29:05,428 --> 01:29:08,397 Now let go of my family 868 01:29:08,531 --> 01:29:10,522 Why do you stick to that? 869 01:29:10,533 --> 01:29:16,403 This creature is a copy 870 01:29:16,405 --> 01:29:18,396 You really don't understand? 871 01:29:18,441 --> 01:29:20,432 Your experiment is over, Will 872 01:29:20,476 --> 01:29:22,376 No, it's not over yet 873 01:29:24,413 --> 01:29:26,347 Jones 874 01:29:26,349 --> 01:29:29,409 I'm here for my family 875 01:29:42,231 --> 01:29:43,357 Children! Come on pick up kids! 876 01:30:23,406 --> 01:30:25,397 Street 877 01:30:29,378 --> 01:30:33,314 Mom, what is she do it? Where are you going 878 01:30:33,449 --> 01:30:40,252 Father went for take something, baby 879 01:30:46,495 --> 01:30:50,431 William! It is enough 880 01:31:02,478 --> 01:31:05,311 What does it feel like? 881 01:31:11,320 --> 01:31:14,289 This will sound strange 882 01:31:14,290 --> 01:31:17,487 But it feels like me 883 01:31:24,300 --> 01:31:26,325 Will 884 01:31:33,376 --> 01:31:36,368 They will send people else after I'm gone 885 01:31:36,412 --> 01:31:39,438 Sooner or later they will find you 886 01:31:39,448 --> 01:31:42,417 Not if we are in this matter together 887 01:31:42,451 --> 01:31:45,318 Will, are you negotiating? 888 01:31:48,357 --> 01:31:51,326 What if I say to you there is another way, Jones? 889 01:31:52,228 --> 01:31:54,492 Give us what we want, 890 01:31:54,530 --> 01:31:59,365 and you can live again as a very rich man 891 01:32:00,503 --> 01:32:03,267 What do you think? 892 01:32:03,272 --> 01:32:05,433 Do we agree? 893 01:32:07,343 --> 01:32:10,244 See you again, Will 894 01:32:17,319 --> 01:32:21,380 I'll handle it from here, William / Are you sure? 895 01:32:21,390 --> 01:32:26,327 You have to stay here / There is no other way 896 01:32:26,328 --> 01:32:29,297 You take care of our family 897 01:32:31,267 --> 01:32:33,428 We will be fine 898 01:32:57,326 --> 01:32:59,487 Ed 899 01:33:25,454 --> 01:33:28,514 17 days later 900 01:34:07,263 --> 01:34:09,322 mom! 901 01:34:11,300 --> 01:34:13,268 I'm sorry, mom 902 01:34:26,549 --> 01:34:31,350 Dubai, United Arab Emirates 903 01:34:40,362 --> 01:34:44,355 Mr. Kisam, I am very glad you could come 904 01:34:46,468 --> 01:34:48,459 Trust me, you won't regret it 905 01:34:48,504 --> 01:34:51,405 Because I ask you, what price can 906 01:34:51,407 --> 01:34:53,500 give to your second life? 907 01:34:54,343 --> 01:34:56,402 Please 908 01:35:10,326 --> 01:35:13,420 Will, it's time to work 909 01:35:20,302 --> 01:35:23,203 Start mapping sequence 910 01:35:23,204 --> 01:35:34,204 RESYNC BY: DENI AUROR @ TRANSLATE BY: @than GuavaBerry 62611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.