All language subtitles for Ray.Donovan.S06E09.Ray.Donovan.Dream.On.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,760 Previously on Ray Donovan... 2 00:00:35,300 --> 00:00:36,430 Give me the fucking money, Bunch. 3 00:00:38,510 --> 00:00:40,390 No! 4 00:00:40,470 --> 00:00:41,390 Hey, stop that! 5 00:00:41,470 --> 00:00:42,890 Get off her! 6 00:01:06,760 --> 00:01:09,930 If I want to be happy, I have to move away. 7 00:01:31,590 --> 00:01:34,090 You don't look so good. 8 00:01:40,640 --> 00:01:42,300 Dude! Stop! 9 00:02:08,800 --> 00:02:12,010 Ray. 10 00:02:39,010 --> 00:02:42,430 Ray. 11 00:02:50,760 --> 00:02:52,760 Do you go by Raymond or Ray? 12 00:02:58,340 --> 00:03:00,050 Ray. 13 00:03:00,140 --> 00:03:04,180 Okay, Ray. I'm Dr. Amiot. 14 00:03:04,260 --> 00:03:06,800 Look straight ahead for me, okay? 15 00:03:11,140 --> 00:03:13,590 Follow my index finger. 16 00:03:16,260 --> 00:03:18,550 Are you on any medications, other than the sedative 17 00:03:18,640 --> 00:03:19,930 we gave you last night? 18 00:03:20,010 --> 00:03:21,640 No. 19 00:03:23,140 --> 00:03:24,890 Yeah, you don't need these. 20 00:03:38,590 --> 00:03:40,890 You're not gonna hit me, are you, Ray? 21 00:03:45,720 --> 00:03:48,180 So what happened last night? 22 00:03:50,430 --> 00:03:52,010 I don't know. 23 00:03:52,090 --> 00:03:55,890 I just... forgot to eat or something. 24 00:03:55,970 --> 00:03:57,930 Forgot to eat? 25 00:03:58,010 --> 00:03:59,680 Okay. 26 00:04:15,090 --> 00:04:16,840 What were we talking about? 27 00:04:16,930 --> 00:04:19,550 Oh, yeah. Yeah. Last night. 28 00:04:21,840 --> 00:04:23,470 Did anything out of the ordinary happen 29 00:04:23,550 --> 00:04:24,890 besides not eating? 30 00:04:24,970 --> 00:04:27,890 How long do I have to be here? 31 00:04:27,970 --> 00:04:31,800 You're being held under my supervision for 72 hours. 32 00:04:31,890 --> 00:04:33,220 Mm. 33 00:04:35,970 --> 00:04:37,680 You ever been in therapy, Ray? 34 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 Yeah. 35 00:04:39,760 --> 00:04:42,340 - When was that? - Last year. 36 00:04:42,430 --> 00:04:45,090 What was that like? Did it... did it help? 37 00:04:45,180 --> 00:04:48,550 I don't know. Anger management. 38 00:04:48,640 --> 00:04:51,260 - Oh. Yeah. - Court-ordered. 39 00:04:51,340 --> 00:04:53,090 I don't believe in court-ordered therapy. 40 00:04:53,180 --> 00:04:55,590 I think it's a total waste of time. 41 00:04:55,680 --> 00:04:57,050 You have to be willing to be helped. 42 00:04:57,140 --> 00:04:59,470 You know, you-you have to be so uncomfortable 43 00:04:59,590 --> 00:05:03,720 or so... so much in pain 44 00:05:03,800 --> 00:05:05,510 that you're truly willing to be helped. 45 00:05:05,590 --> 00:05:07,760 That's... I mean, that's what I think. What do you think? 46 00:05:11,220 --> 00:05:12,930 When's the last time you ate? 47 00:05:15,760 --> 00:05:16,930 I don't know. 48 00:05:19,640 --> 00:05:21,470 Egg salad. 49 00:05:21,550 --> 00:05:23,390 My wife's recipe. 50 00:05:23,470 --> 00:05:24,890 The best in all of New York. 51 00:05:24,970 --> 00:05:26,470 Everybody said so. 52 00:05:26,550 --> 00:05:29,340 Here, try it. 53 00:05:29,430 --> 00:05:31,180 Try it. 54 00:05:43,930 --> 00:05:45,550 So? 55 00:05:48,260 --> 00:05:49,590 Uh-huh. 56 00:05:49,680 --> 00:05:50,800 My egg salad's not nearly as good 57 00:05:50,890 --> 00:05:52,550 as my wife's. 58 00:05:52,640 --> 00:05:55,470 She had this special way of measuring the mayonnaise. 59 00:05:55,550 --> 00:06:00,430 And she cut the celery into these tiny, tiny slices. 60 00:06:04,010 --> 00:06:05,890 You married, Ray? 61 00:06:05,970 --> 00:06:08,720 No. 62 00:06:08,800 --> 00:06:11,970 So the ring is just to keep the ladies away or what? 63 00:06:12,050 --> 00:06:14,090 She died. 64 00:06:14,180 --> 00:06:16,050 She must have been young. 65 00:06:17,930 --> 00:06:20,970 My wife was 81 when she died. 66 00:06:23,010 --> 00:06:25,640 She would have liked you. 67 00:06:25,720 --> 00:06:29,180 She was a music teacher. She loved pauses. 68 00:06:30,720 --> 00:06:34,220 You know, the music between the notes. 69 00:06:34,300 --> 00:06:36,010 The silence. 70 00:06:41,220 --> 00:06:43,590 Think you can tell me what happened last night? 71 00:06:54,800 --> 00:06:57,640 Sometimes I get overwhelmed. 72 00:06:57,720 --> 00:06:59,590 What's that like? 73 00:06:59,680 --> 00:07:01,090 Like I can't breathe. 74 00:07:05,720 --> 00:07:07,640 Like I'm drowning. 75 00:07:09,840 --> 00:07:11,890 Is that what happened last night? 76 00:07:14,180 --> 00:07:16,220 That happen a lot? 77 00:07:22,140 --> 00:07:23,720 Don't I get a phone call or something? 78 00:07:28,300 --> 00:07:30,260 Is there anybody you want me to contact? 79 00:07:30,340 --> 00:07:32,680 Yeah, a friend of mine. 80 00:07:32,760 --> 00:07:35,720 Has to be family. 81 00:07:35,800 --> 00:07:38,430 I'll get Andrew to come in and get numbers. 82 00:07:38,510 --> 00:07:40,550 Be back later. 83 00:07:47,550 --> 00:07:49,550 Take a look at what's happening. 84 00:07:49,640 --> 00:07:52,300 Be a mostly clear, beautiful, crisp day today. 85 00:07:52,390 --> 00:07:53,760 Most of those showers heading 86 00:07:53,840 --> 00:07:57,090 towards the east and Long Island. 87 00:07:57,180 --> 00:07:59,300 Your turn. 88 00:07:59,390 --> 00:08:01,010 Gusty winds across the Big Apple 89 00:08:01,090 --> 00:08:02,680 this afternoon as that cold front 90 00:08:02,760 --> 00:08:04,140 sweeps over the region. 91 00:08:04,220 --> 00:08:06,090 Fifty-eight degrees is our high, 92 00:08:06,180 --> 00:08:08,720 and we have some partly cloudy skies. 93 00:08:08,800 --> 00:08:12,260 Temperatures are decreasing as the week goes on, however. 94 00:08:12,340 --> 00:08:14,340 You seen my brother around? 95 00:08:14,430 --> 00:08:15,550 Who? 96 00:08:15,640 --> 00:08:16,930 Eldridge. 97 00:08:17,010 --> 00:08:19,970 He's my identical twin. 98 00:08:20,050 --> 00:08:23,340 We're about the same height. Same color. 99 00:08:23,430 --> 00:08:26,140 We used to sit back-to-back, and, without looking, 100 00:08:26,220 --> 00:08:30,590 we could draw the same thing. 101 00:08:30,680 --> 00:08:32,090 But I can't find him no more. 102 00:08:32,180 --> 00:08:33,720 Traveling this weekend, 103 00:08:33,800 --> 00:08:35,840 please take precaution and allow yourself 104 00:08:35,930 --> 00:08:40,720 some extra time out there on the roadways. 105 00:08:40,800 --> 00:08:43,180 Temperatures in the 30s and 40s 106 00:08:43,260 --> 00:08:45,970 with a few clouds overhead. 107 00:08:46,050 --> 00:08:47,800 Now back to you, Sandy. 108 00:08:47,890 --> 00:08:49,010 Firefighters responded... 109 00:08:49,090 --> 00:08:50,390 Don't do it. 110 00:08:50,470 --> 00:08:51,760 What? 111 00:08:51,840 --> 00:08:54,180 Don't drink from the fountain. 112 00:08:54,260 --> 00:08:56,300 Why not? 113 00:08:56,390 --> 00:08:59,840 It's full of bromide. It's how they sedate us. 114 00:08:59,930 --> 00:09:02,760 Helps them keep order. 115 00:09:02,840 --> 00:09:04,550 Drink from the toilet. 116 00:09:13,760 --> 00:09:15,590 Visiting time. 117 00:09:15,680 --> 00:09:18,840 If you hear your name called, that means you have a visitor. 118 00:09:18,930 --> 00:09:20,640 Go to the psych-tech station, and you will receive 119 00:09:20,720 --> 00:09:22,970 your visitor's badge. 120 00:09:23,050 --> 00:09:25,010 Aaron Burch, Raymond Donovan, 121 00:09:25,090 --> 00:09:27,300 Ronald Lopez, Davanish Kher. 122 00:09:28,890 --> 00:09:30,640 The psych tech will hand you your visitor's badge. 123 00:09:30,720 --> 00:09:32,340 One at a time. 124 00:09:36,720 --> 00:09:38,180 You seen Eldridge? 125 00:09:38,260 --> 00:09:39,760 I didn't call your name. Please sit down. 126 00:09:39,840 --> 00:09:41,260 Well, maybe you can look again. 127 00:09:41,340 --> 00:09:43,180 I mean, maybe my brother's name is on there. 128 00:09:44,640 --> 00:09:46,970 People get us confused. 129 00:09:59,300 --> 00:10:00,760 Come on, Mr. Donovan. 130 00:10:00,840 --> 00:10:03,340 You only got 20 minutes. 131 00:10:09,890 --> 00:10:11,890 Hey, sweetheart. How are you? 132 00:10:22,930 --> 00:10:24,680 What happened? 133 00:10:26,680 --> 00:10:28,300 It's a misunderstanding. 134 00:10:28,390 --> 00:10:30,180 They wouldn't tell me anything on the phone. 135 00:10:30,260 --> 00:10:34,180 Just, uh, I forgot to eat, you know. 136 00:10:34,260 --> 00:10:36,890 - Are you okay? - Sure, just got... 137 00:10:36,970 --> 00:10:39,840 got dizzy, and I passed out. 138 00:10:39,930 --> 00:10:42,090 You got dizzy and passed out 139 00:10:42,180 --> 00:10:44,220 and they brought you to a psych ward? 140 00:10:49,390 --> 00:10:51,680 Sweetheart, I need you to call someone for me. 141 00:10:51,760 --> 00:10:53,260 Wh-who? 142 00:10:53,340 --> 00:10:54,890 A friend. His name is Sean McGrath. 143 00:10:54,970 --> 00:10:56,220 I want you to write down his number for me. 144 00:10:56,300 --> 00:10:59,050 - Who is he? - He's a cop. He can help. 145 00:11:01,390 --> 00:11:04,470 Dad, look at me. What happened? 146 00:11:04,550 --> 00:11:06,340 I just need you to get a message to him. 147 00:11:06,430 --> 00:11:08,340 I just need you to tell him I'm here 148 00:11:08,430 --> 00:11:10,090 - and he needs to come... - Tell him you forgot to eat... 149 00:11:10,180 --> 00:11:12,720 Are you gonna fucking help me or not? 150 00:11:23,800 --> 00:11:25,470 I'm sorry. 151 00:11:37,180 --> 00:11:39,550 I'm in a tight spot here, Bridge. 152 00:11:41,430 --> 00:11:43,720 I need you to get me out of here. 153 00:11:54,180 --> 00:11:56,300 What's his number? 154 00:12:13,640 --> 00:12:15,260 Hello? 155 00:12:15,340 --> 00:12:16,720 Is this Mr. McGrath? 156 00:12:16,800 --> 00:12:18,590 Who gave you this number? 157 00:12:18,680 --> 00:12:22,140 My name's Bridget Donovan. My father is Ray Donovan. 158 00:12:22,220 --> 00:12:25,340 Uh, Bridget, yeah. Uh, hey. 159 00:12:26,390 --> 00:12:28,260 How do you know my dad? 160 00:12:28,340 --> 00:12:30,510 Uh, he lived in my father's house for a while. 161 00:12:30,590 --> 00:12:32,140 On Staten Island? 162 00:12:32,220 --> 00:12:33,430 That's right. 163 00:12:33,510 --> 00:12:35,930 I didn't know that. 164 00:12:36,010 --> 00:12:37,680 So what can I do for you, Bridget? 165 00:12:39,430 --> 00:12:41,220 Bridget, you there? 166 00:12:42,890 --> 00:12:47,050 My father is in Grandview in the psychiatric ward. 167 00:12:47,140 --> 00:12:49,470 What happened? 168 00:12:49,550 --> 00:12:51,510 The doctor said something about a panic attack. 169 00:12:51,590 --> 00:12:55,220 Okay, was he... was he arrested, or was he 5150'd? 170 00:12:55,300 --> 00:12:57,470 I don't know what that means. 171 00:12:57,550 --> 00:12:58,890 Y-you know what? Don't worry about it. 172 00:12:58,970 --> 00:13:00,090 I'll figure it out. 173 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 Uh, thanks for the call, Bridget. 174 00:13:01,470 --> 00:13:03,970 Mr. McGrath? 175 00:13:04,050 --> 00:13:06,180 Where did you meet my dad? 176 00:13:06,260 --> 00:13:08,760 Bridget, look, uh, I gotta take care of this. 177 00:13:08,840 --> 00:13:11,550 But, uh, you did the right thing calling me, okay? 178 00:13:16,220 --> 00:13:18,140 Fuck. 179 00:13:20,840 --> 00:13:23,470 Barry. Look, I got a friend in Grandview, okay? 180 00:13:23,550 --> 00:13:25,800 I need him out, like, yesterday. 181 00:13:25,890 --> 00:13:27,590 Yeah, I'll vouch. 182 00:13:27,680 --> 00:13:29,260 Donovan. Raymond Donovan. 183 00:13:29,340 --> 00:13:31,800 Picked up last night. I owe you. 184 00:13:48,720 --> 00:13:50,430 What's going on? 185 00:13:50,510 --> 00:13:53,260 I just talked to Scholl. Feratti shut it down. 186 00:13:53,340 --> 00:13:55,260 - What? - Feratti shut it down. 187 00:13:55,340 --> 00:13:57,220 He's fucking furious, blames us. 188 00:13:57,300 --> 00:13:59,300 Says we're-we're fucking sloppy. 189 00:13:59,390 --> 00:14:01,550 And I just bought two goddamn Jet Skis, 190 00:14:01,640 --> 00:14:03,300 black one for me and a pink one for Ally. 191 00:14:03,390 --> 00:14:05,550 Shut the fuck up, Danny. Jesus fuck. 192 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 Jet Skis? What is this, a fucking game show? 193 00:14:13,180 --> 00:14:14,640 Scholl says it's IA. 194 00:14:14,720 --> 00:14:17,800 He's fucking paranoid, thinks there's a rat. 195 00:14:17,890 --> 00:14:19,470 Why? 196 00:14:19,550 --> 00:14:21,720 He thinks someone got paid off. 197 00:14:21,800 --> 00:14:24,050 He thinks that rich cunt Winslow got to someone. 198 00:14:24,140 --> 00:14:26,300 - There ain't no fucking rat. - That's what I said. 199 00:14:26,390 --> 00:14:29,050 But for the foreseeable, we're done. 200 00:14:29,140 --> 00:14:31,840 It's just because of the election. He's spooked. 201 00:14:31,930 --> 00:14:33,220 He'll pick it up again afterwards. 202 00:14:33,300 --> 00:14:36,260 Fuck that. If it's IA... 203 00:14:36,340 --> 00:14:38,930 I'm gonna find out who the fuck it is. 204 00:14:52,640 --> 00:14:55,970 I already told Ally I got the goddamn things. 205 00:14:56,050 --> 00:14:57,340 Think I can return 'em 206 00:14:57,430 --> 00:14:59,680 if I haven't put 'em in the water yet? 207 00:15:10,510 --> 00:15:11,590 Bridge? 208 00:15:11,680 --> 00:15:13,890 My dad had a panic attack, 209 00:15:13,970 --> 00:15:16,590 and he's in Grandview, and they won't let him out. 210 00:15:17,970 --> 00:15:18,930 Yeah? 211 00:15:21,840 --> 00:15:25,300 He made me call some guy to come get him. 212 00:15:25,390 --> 00:15:28,640 I don't know why he didn't just ask me to call you. 213 00:15:29,890 --> 00:15:31,340 All right, where are you? 214 00:15:31,430 --> 00:15:33,340 Still at the hospital. 215 00:15:37,430 --> 00:15:39,890 - Lena? - Yeah, um... 216 00:15:41,390 --> 00:15:43,510 I-I'll be there soon, okay? 217 00:15:47,720 --> 00:15:49,760 Yo, Sandy, I need a towel! 218 00:15:49,840 --> 00:15:51,300 What? 219 00:15:51,390 --> 00:15:53,300 I said I need a towel! 220 00:15:56,090 --> 00:15:58,140 I'm coming! 221 00:16:00,300 --> 00:16:02,390 Oh. 222 00:16:02,470 --> 00:16:04,510 Did you say something? 223 00:16:04,590 --> 00:16:06,050 Yeah, I need a towel. 224 00:16:06,140 --> 00:16:07,340 I'm, like, dripping wet here and making a mess. 225 00:16:07,430 --> 00:16:10,590 I didn't hear you. 226 00:16:13,550 --> 00:16:16,260 Oh, of course. 227 00:16:16,340 --> 00:16:18,090 A towel. 228 00:16:23,090 --> 00:16:24,140 Can I help you? 229 00:16:24,220 --> 00:16:26,640 No, I'm good. Thanks. 230 00:16:26,720 --> 00:16:29,050 Hey, uh, I noticed you got some real quality equipment 231 00:16:29,140 --> 00:16:31,090 - right there. - Oh, that. 232 00:16:31,180 --> 00:16:33,510 I had a racket going for a while 233 00:16:33,590 --> 00:16:36,260 for seniors, uh, when they had trouble hearing. 234 00:16:36,340 --> 00:16:38,430 - Uh-huh. - And so I would record 235 00:16:38,510 --> 00:16:39,970 the good book for them. 236 00:16:40,050 --> 00:16:41,970 It was soothing. 237 00:16:42,050 --> 00:16:43,970 You mean trouble seeing. 238 00:16:44,050 --> 00:16:45,840 No, hearing. 239 00:16:45,930 --> 00:16:48,390 I would read it really loud. 240 00:16:48,470 --> 00:16:51,510 I got a voice that carries. 241 00:16:51,590 --> 00:16:54,050 Yeah. 242 00:16:54,140 --> 00:16:55,720 Yeah. 243 00:16:55,800 --> 00:16:57,260 Mm. 244 00:17:24,390 --> 00:17:26,180 This is Terry Donovan. Leave a message. 245 00:17:33,550 --> 00:17:36,550 Test. Testing. 246 00:17:36,640 --> 00:17:37,890 Mm-hmm. 247 00:17:37,970 --> 00:17:40,390 How did your song go? 248 00:17:40,470 --> 00:17:42,050 What, you wanna hear it? 249 00:17:42,140 --> 00:17:44,180 I do, very much. 250 00:17:50,390 --> 00:17:52,970 ♪ It's the first thing in the morning ♪ 251 00:17:53,050 --> 00:17:55,970 ♪ And I'm thinking about your sweet thing ♪ 252 00:17:56,050 --> 00:18:00,300 ♪ And it's got me feeling high ♪ 253 00:18:00,390 --> 00:18:02,930 ♪ Last night, I saw you dancing ♪ 254 00:18:03,010 --> 00:18:05,300 ♪ Girl, I love your pants and ♪ 255 00:18:05,390 --> 00:18:07,430 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 256 00:18:08,590 --> 00:18:10,760 What the fuck, Mick? You just ruined my take. 257 00:18:10,840 --> 00:18:12,930 You've been to Ray's place in the city, right? 258 00:18:13,010 --> 00:18:16,090 - Yeah. So? - Give me his address, Daryll. 259 00:18:16,180 --> 00:18:18,180 Pop, you think you're just gonna roll up to Ray's crib 260 00:18:18,260 --> 00:18:19,930 and knock on his door and he'll give you the money back? 261 00:18:20,010 --> 00:18:22,970 Hey. Enough is enough. 262 00:18:23,050 --> 00:18:25,180 We need to have a serious fucking conversation. 263 00:18:25,260 --> 00:18:26,340 Give me his address. 264 00:18:47,180 --> 00:18:48,720 You've been released. 265 00:18:48,800 --> 00:18:50,890 Just got the order. 266 00:18:51,590 --> 00:18:53,220 How'd you pull that off? 267 00:18:55,220 --> 00:18:57,840 Somebody made a call for me. 268 00:18:57,930 --> 00:19:00,220 Who? 269 00:19:00,300 --> 00:19:01,840 Doesn't matter. 270 00:19:09,890 --> 00:19:13,840 Look, I've got no dog in this fight, 271 00:19:13,930 --> 00:19:16,470 but I don't think you should leave, not yet. 272 00:19:16,550 --> 00:19:18,390 I know this isn't the Four Seasons, 273 00:19:18,470 --> 00:19:19,760 but in your situation, it's good to get 274 00:19:19,840 --> 00:19:22,430 a real break from everything. 275 00:19:22,510 --> 00:19:24,760 Get yourself reoriented. 276 00:19:26,180 --> 00:19:28,340 I'm fine. 277 00:19:28,430 --> 00:19:30,590 You blacked out last night. 278 00:19:31,800 --> 00:19:33,590 You attacked a policeman. 279 00:19:36,050 --> 00:19:38,800 You really think that qualifies as fine? 280 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 Okay. 281 00:19:48,470 --> 00:19:51,180 Sometimes I see people privately in my apartment. 282 00:19:51,260 --> 00:19:54,140 I answer my own phone. 283 00:19:54,220 --> 00:19:57,800 Next time you forget to eat, give me a call. 284 00:20:11,970 --> 00:20:13,970 You leave your door open? 285 00:20:15,510 --> 00:20:17,390 What are you doing here? 286 00:20:19,970 --> 00:20:21,640 I missed you, son. 287 00:20:22,800 --> 00:20:24,590 Cut the bullshit. 288 00:20:24,680 --> 00:20:26,090 What do you want? 289 00:20:27,470 --> 00:20:29,090 Who beat you up? 290 00:20:29,180 --> 00:20:31,430 Nobody beat me up. 291 00:20:31,510 --> 00:20:33,260 I'm fighting again. 292 00:20:35,970 --> 00:20:38,260 - Where you fighting? - Brooklyn. 293 00:20:38,340 --> 00:20:40,640 It's a bare-knuckle thing. 294 00:20:40,720 --> 00:20:43,180 And I'm about to win it all. 295 00:20:44,680 --> 00:20:46,890 Ter... 296 00:20:46,970 --> 00:20:50,140 - that don't seem too smart. - Yeah? 297 00:20:50,220 --> 00:20:53,340 You tell me that two fights away from 50 grand ain't smart? 298 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 Ain't that something, huh? 299 00:21:01,550 --> 00:21:03,220 What do you want, Mick? 300 00:21:04,720 --> 00:21:07,010 I, uh, need to talk to Ray. 301 00:21:07,970 --> 00:21:09,930 What's that gotta do with me? 302 00:21:10,010 --> 00:21:12,930 I need you to call him for me, set a meet. 303 00:21:13,010 --> 00:21:16,300 If I tell him you're here, he ain't gonna show. 304 00:21:16,390 --> 00:21:17,890 So don't tell him. 305 00:21:20,470 --> 00:21:23,180 I seen that look before, Mick. 306 00:21:23,260 --> 00:21:26,090 That's how you used to look just before you got the belt. 307 00:21:26,180 --> 00:21:27,590 No. No, son. 308 00:21:27,680 --> 00:21:31,430 This is about mending a fence. 309 00:21:31,510 --> 00:21:34,890 I'm just, you know, trying to get things right with everyone. 310 00:21:34,970 --> 00:21:36,640 - Yeah? - Yeah. 311 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 I ain't gonna call Ray for you. 312 00:21:38,720 --> 00:21:42,140 So you do yourself a favor 313 00:21:42,220 --> 00:21:44,180 and you the fuck out. 314 00:21:51,050 --> 00:21:52,260 Ter. 315 00:22:28,260 --> 00:22:29,590 "No temptation has overtaken you 316 00:22:29,680 --> 00:22:30,970 except what is common to mankind." 317 00:22:31,050 --> 00:22:32,220 Mm-hmm. 318 00:22:32,300 --> 00:22:34,180 "And God is faithful." 319 00:22:34,260 --> 00:22:35,800 - Yeah. I fucks with that. - "He will not 320 00:22:35,890 --> 00:22:38,220 let you be tempted beyond what you can bear." 321 00:22:38,300 --> 00:22:39,640 ♪ Last night, I watched you dancing... ♪ 322 00:22:39,720 --> 00:22:41,930 "But when you are tempted, 323 00:22:42,010 --> 00:22:43,970 He will also provide a way..." 324 00:22:44,050 --> 00:22:45,840 Sandy, we got... we gotta take 325 00:22:45,930 --> 00:22:47,840 this shit on the road. 326 00:22:47,930 --> 00:22:50,930 - Yeah. That's a good idea. - Man, what you want? 327 00:22:51,010 --> 00:22:53,050 Are you ready to lace 'em up? 328 00:22:53,140 --> 00:22:54,840 What you talking about? 329 00:22:54,930 --> 00:22:56,180 Got a fight tonight. Big purse. 330 00:22:56,260 --> 00:22:59,840 Just gotta talk to Terry a little bit. 331 00:22:59,930 --> 00:23:02,550 Pop, I ain't fighting nobody. 332 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 The guy's a tomato can. 333 00:23:04,930 --> 00:23:06,550 Tomato can, my ass. 334 00:23:06,640 --> 00:23:08,510 It's $50,000. 335 00:23:08,590 --> 00:23:10,800 Pop, last time I let you set a fight up for me, 336 00:23:10,890 --> 00:23:12,590 I almost got killed, remember? 337 00:23:12,680 --> 00:23:14,550 Well, uh, Mexico was a mistake. 338 00:23:14,640 --> 00:23:17,760 Look, I'm not doing it, okay? I'm a producer now. 339 00:23:17,840 --> 00:23:20,010 - What are you talking about? - Yo. 340 00:23:20,090 --> 00:23:21,510 Pop's talking about, like, fighting somebody 341 00:23:21,590 --> 00:23:23,050 for, like, 50 grand somewhere. 342 00:23:23,140 --> 00:23:24,340 Give me that. 343 00:23:25,300 --> 00:23:27,720 Mick. 344 00:23:27,800 --> 00:23:29,640 Where are ya? 345 00:23:35,510 --> 00:23:37,470 Hey. 346 00:23:37,550 --> 00:23:39,640 Are you okay? 347 00:23:42,300 --> 00:23:43,840 Um... 348 00:23:45,970 --> 00:23:48,010 there's some shit you should know about. 349 00:23:49,340 --> 00:23:53,470 It's stuff that no one's gonna tell you. 350 00:23:59,300 --> 00:24:02,050 I gotta go, Bridge. 351 00:24:02,140 --> 00:24:04,180 Wait, no, no, no. Hold on a second. 352 00:24:05,720 --> 00:24:07,510 What don't I know? 353 00:24:11,430 --> 00:24:12,840 Tell her. 354 00:24:16,390 --> 00:24:18,800 Come on. Tell her why you were in Staten Island. 355 00:24:23,220 --> 00:24:25,010 What is she talking about? 356 00:24:26,590 --> 00:24:29,340 Tell her what you did two months ago. 357 00:24:32,550 --> 00:24:34,340 Dad? 358 00:24:36,260 --> 00:24:39,430 He jumped off a fucking building into the East River. 359 00:24:39,510 --> 00:24:41,720 And that cop you called saved his life. 360 00:24:46,220 --> 00:24:49,180 Jesus. Just be fucking honest for once. 361 00:24:51,010 --> 00:24:53,260 Is that true? 362 00:24:55,970 --> 00:24:57,890 My name is Eldridge Damascus. 363 00:24:57,970 --> 00:24:59,550 I'm here to see my brother, Demar. 364 00:24:59,640 --> 00:25:03,090 What about Conor? You're all he has left. 365 00:25:05,260 --> 00:25:07,430 What about me? 366 00:25:11,840 --> 00:25:13,300 I'm sorry. 367 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 Dad, you're sick. 368 00:25:16,890 --> 00:25:18,890 You need help. 369 00:25:22,050 --> 00:25:24,550 You should stay here. 370 00:25:27,640 --> 00:25:29,890 I gotta go, sweetheart. 371 00:25:38,050 --> 00:25:39,470 Hey. 372 00:25:40,840 --> 00:25:42,890 Ray. 373 00:25:44,640 --> 00:25:46,430 We got a problem. 374 00:25:46,510 --> 00:25:48,260 Feratti knows there's an IA investigation. 375 00:25:48,340 --> 00:25:50,680 He knows someone's wearing a wire. 376 00:25:50,760 --> 00:25:52,050 They're gonna shut down the prison scam. 377 00:25:52,140 --> 00:25:54,590 They're all pissed. 378 00:25:54,680 --> 00:25:57,390 They're gonna figure out who Emerson Lake is. 379 00:25:57,470 --> 00:25:59,840 Feratti has too many people on the inside. 380 00:25:59,930 --> 00:26:01,590 They're gonna figure out Emerson. 381 00:26:01,680 --> 00:26:04,800 Emerson's gonna lead them to me, then to you. 382 00:26:04,890 --> 00:26:07,220 You hear me, Ray? 383 00:26:07,300 --> 00:26:09,930 This is gonna lead straight to you. 384 00:26:12,090 --> 00:26:14,260 We gotta kill Emerson Lake. 385 00:26:14,340 --> 00:26:17,390 - No. - Oh, really, Ray? 386 00:26:17,470 --> 00:26:19,390 Then what the fuck are we gonna do? 387 00:26:19,470 --> 00:26:21,680 - Go home. - What? 388 00:26:21,760 --> 00:26:23,510 I'll take care of it. 389 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 Fucking knew you were fighting again. 390 00:26:50,800 --> 00:26:52,180 Yeah, it's true. 391 00:26:52,260 --> 00:26:55,260 Jesus, you're high as fuck. 392 00:26:55,340 --> 00:26:58,090 I am. 393 00:26:58,180 --> 00:27:00,470 You look like hell. 394 00:27:00,550 --> 00:27:02,300 I do? 395 00:27:04,390 --> 00:27:06,890 You know, if you get in the ring like that, 396 00:27:06,970 --> 00:27:08,800 you're gonna get your fucking ass kicked. 397 00:27:10,090 --> 00:27:11,720 No shit. 398 00:27:15,930 --> 00:27:18,260 So let me take your place. 399 00:27:50,010 --> 00:27:51,760 Alley's closed. 400 00:27:51,840 --> 00:27:53,180 I'm here to see Feratti. 401 00:27:53,260 --> 00:27:54,800 Who? 402 00:27:54,890 --> 00:27:56,430 The mayor. 403 00:27:57,800 --> 00:27:59,340 Tell him Ray Donovan's here. 404 00:27:59,430 --> 00:28:00,800 He'll want to hear what I have to say. 405 00:28:10,090 --> 00:28:12,680 Used to be pigeons out here. 406 00:28:12,760 --> 00:28:14,300 Then the crows moved in. 407 00:28:16,930 --> 00:28:18,550 Crows eat pigeon eggs. 408 00:28:21,010 --> 00:28:22,300 After you. 409 00:28:32,470 --> 00:28:34,430 - Stop. - Turn around. 410 00:28:36,140 --> 00:28:37,930 Put your arms out. 411 00:28:48,050 --> 00:28:50,220 Your pants. 412 00:28:50,300 --> 00:28:52,930 - What? - Take off your pants. 413 00:29:04,680 --> 00:29:07,430 All right, pick 'em up. 414 00:29:25,720 --> 00:29:29,720 Can I get you anything? A drink, uh, coffee? 415 00:29:31,050 --> 00:29:32,390 No. 416 00:29:36,470 --> 00:29:39,390 What's on your mind, Mr. Donovan? 417 00:29:42,340 --> 00:29:45,430 You got an IA problem. 418 00:29:45,510 --> 00:29:47,430 That's news to me. 419 00:29:47,510 --> 00:29:48,970 What, that there's an investigation 420 00:29:49,050 --> 00:29:50,840 or that they're talking to someone? 421 00:29:50,930 --> 00:29:53,180 Thought you worked for Sam Winslow. 422 00:29:53,260 --> 00:29:54,840 She replaced me. 423 00:29:54,930 --> 00:29:56,260 Hmm. 424 00:29:56,340 --> 00:29:59,340 That dead girl yesterday... 425 00:29:59,430 --> 00:30:01,680 I'm assuming that was Winslow's doing? 426 00:30:03,800 --> 00:30:06,050 I don't know anything about that. 427 00:30:06,140 --> 00:30:08,050 Course you wouldn't. 428 00:30:10,180 --> 00:30:13,220 So what do you know, Mr. Donovan? 429 00:30:13,300 --> 00:30:15,760 I know the IA guy who's investigating you. 430 00:30:15,840 --> 00:30:17,220 Is that so? 431 00:30:17,300 --> 00:30:19,260 I could talk to him. 432 00:30:19,340 --> 00:30:20,840 Find out who his source is. 433 00:30:20,930 --> 00:30:23,890 And why would you do that? 434 00:30:23,970 --> 00:30:25,840 I got a brother. 435 00:30:27,300 --> 00:30:30,180 A little trouble with the FBI, California. 436 00:30:30,260 --> 00:30:32,840 - Mm. - Your reach extend that far? 437 00:30:32,930 --> 00:30:34,930 Mm-hmm. 438 00:30:37,510 --> 00:30:41,720 Would you give me the officer's name as a good-faith gesture? 439 00:30:41,800 --> 00:30:43,720 I do that, you don't need me anymore. 440 00:30:43,800 --> 00:30:46,300 Hmm. Fair enough. 441 00:30:47,800 --> 00:30:50,010 You help my brother, 442 00:30:50,090 --> 00:30:52,800 I fix your IA problem. 443 00:30:54,260 --> 00:30:55,800 What would that entail? 444 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 Whatever it takes. 445 00:31:22,390 --> 00:31:23,640 Yes? 446 00:31:23,720 --> 00:31:25,220 We need to talk. 447 00:31:25,300 --> 00:31:27,050 About what? 448 00:31:27,140 --> 00:31:28,840 Not on the phone. 449 00:31:31,010 --> 00:31:33,640 Square Diner, 20 minutes. 450 00:31:41,220 --> 00:31:43,090 - Oh, hey, babe. - Hey. 451 00:31:43,180 --> 00:31:45,550 I, uh, Zillowed a place outside Philadelphia 452 00:31:45,640 --> 00:31:48,300 that I think you're really gonna like. 453 00:31:51,090 --> 00:31:54,300 We... we can't go. 454 00:31:58,390 --> 00:32:00,680 - Uh, why? - I know. I'm sorry. 455 00:32:00,760 --> 00:32:03,340 I know this is, like, all my idea. I just... 456 00:32:15,050 --> 00:32:18,180 The night of your surgery, 457 00:32:18,260 --> 00:32:21,140 my dad tried to kill himself. 458 00:32:21,220 --> 00:32:22,720 What? 459 00:32:22,800 --> 00:32:25,090 He jumped off a building into the East River. 460 00:32:25,180 --> 00:32:26,720 And he lived? 461 00:32:28,640 --> 00:32:30,760 Well, yeah, I mean, obviously, uh, he lived. 462 00:32:30,840 --> 00:32:33,590 - It-it's just... - I just, like... I can't... 463 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 like, leave him. 464 00:32:35,720 --> 00:32:37,220 He needs me. 465 00:32:50,090 --> 00:32:52,590 No, he doesn't. 466 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 What? 467 00:32:55,890 --> 00:32:57,680 He doesn't need you. 468 00:32:59,260 --> 00:33:01,180 He's sick. 469 00:33:01,260 --> 00:33:05,640 Sure, he's-he's sick, but... 470 00:33:05,720 --> 00:33:07,680 is he gonna let you help him? 471 00:33:09,720 --> 00:33:13,090 - No. - Then he doesn't need you. 472 00:33:13,180 --> 00:33:15,680 I don't know. 473 00:33:15,760 --> 00:33:17,510 I'm just like, "What the fuck?" 474 00:33:17,590 --> 00:33:20,430 You know, he-he's jumping off buildings 475 00:33:20,510 --> 00:33:24,090 and ending up at Grandview with some cop. 476 00:33:24,180 --> 00:33:26,930 I just have a very bad feeling. 477 00:33:27,010 --> 00:33:29,260 If you have a bad feeling, then we-we could just go. 478 00:33:31,510 --> 00:33:34,090 - I can't. - The thing is... 479 00:33:34,180 --> 00:33:36,640 is, you can. 480 00:33:36,720 --> 00:33:40,840 You know, w-we don't need to be around any of this anymore. 481 00:33:40,930 --> 00:33:43,800 I think that it's time that we-we put him... 482 00:33:43,890 --> 00:33:47,090 We-we-we put all of this shit 483 00:33:47,180 --> 00:33:49,260 behind us and we just leave. 484 00:33:49,340 --> 00:33:51,890 We could go. We could go now. 485 00:33:51,970 --> 00:33:54,640 We could go tonight. 486 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 We don't have to look back. 487 00:34:33,010 --> 00:34:34,300 What's this about? 488 00:34:34,390 --> 00:34:35,680 I talked to Feratti. 489 00:34:35,760 --> 00:34:37,220 You? 490 00:34:37,300 --> 00:34:39,340 He knows there's an investigation. 491 00:34:39,430 --> 00:34:41,260 He knows you got an informant. 492 00:34:41,340 --> 00:34:42,640 How does he know that? 493 00:34:42,720 --> 00:34:44,680 'Cause I told him. 494 00:34:44,760 --> 00:34:47,720 - You told him? - Yeah. 495 00:34:47,800 --> 00:34:50,510 I need you to wire me so I can go back in. 496 00:34:50,590 --> 00:34:53,140 - To do what? - I gotta give him names. 497 00:34:53,220 --> 00:34:55,430 - Whose names? - Yours and the informant's. 498 00:34:55,510 --> 00:34:57,680 Mine? You're fucking out of your mind. 499 00:34:57,760 --> 00:34:59,550 He needs to think it's real. 500 00:34:59,640 --> 00:35:01,930 You name McGrath, he'll be dead by the end of the day. 501 00:35:02,010 --> 00:35:03,800 So give me someone else. 502 00:35:03,890 --> 00:35:06,050 This is a real investigation, 503 00:35:06,140 --> 00:35:08,550 not some hide-the-hooker Hollywood bullshit. 504 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 Fine, suit yourself. 505 00:35:14,300 --> 00:35:15,930 Judge Scholl. 506 00:35:16,010 --> 00:35:17,970 What? 507 00:35:18,050 --> 00:35:21,390 - Judge R. Gregory Scholl. - Who's that? 508 00:35:21,470 --> 00:35:24,340 He's a criminal court judge. Richmond County. 509 00:35:24,430 --> 00:35:27,300 Sentences the homeless and indigent to life plus 20 510 00:35:27,390 --> 00:35:30,510 while he's paying mortgages on five properties. 511 00:35:30,590 --> 00:35:32,890 Likes cocaine and sports betting. 512 00:35:32,970 --> 00:35:35,840 He's been all over Feratti for a bigger skim. 513 00:35:37,340 --> 00:35:39,430 Why would he be talking to you? 514 00:35:40,800 --> 00:35:43,390 Tell him Scholl got in deep with a bookie, 515 00:35:43,470 --> 00:35:45,590 paroled one of his life plus 20s on condition 516 00:35:45,680 --> 00:35:47,430 he broke the bookie's arm. 517 00:35:47,510 --> 00:35:48,970 Tell him the parolee went too far 518 00:35:49,050 --> 00:35:51,430 and now Scholl's stooge is facing a murder rap 519 00:35:51,510 --> 00:35:53,430 and is singing for IA. 520 00:35:53,510 --> 00:35:56,340 Tell him that's how I got him. 521 00:35:56,430 --> 00:35:57,930 Hey, it's a bizarre enough story. 522 00:35:58,010 --> 00:35:59,720 Feratti just might bite. 523 00:36:01,430 --> 00:36:02,640 Where's the wire? 524 00:36:02,720 --> 00:36:04,090 Get in. 525 00:36:14,390 --> 00:36:17,010 When you met the mayor, they had you undress, correct? 526 00:36:17,090 --> 00:36:18,220 Yeah. 527 00:36:18,300 --> 00:36:20,430 All right. 528 00:36:20,510 --> 00:36:22,760 You'll need to tape the microphone to your perineum. 529 00:36:22,840 --> 00:36:25,640 - My what? - Your perineum. 530 00:36:25,720 --> 00:36:29,260 The flat space between your testicles and your asshole. 531 00:36:32,470 --> 00:36:35,090 One more thing. 532 00:36:35,180 --> 00:36:37,050 There's a hold back per inmate. 533 00:36:37,140 --> 00:36:39,510 Ten percent, the prison budget from the city. 534 00:36:39,590 --> 00:36:41,390 $68,000 per prisoner. 535 00:36:41,470 --> 00:36:43,680 Feratti actually budgets $78,000. 536 00:36:43,760 --> 00:36:46,590 The other ten is split between Feratti and Scholl. 537 00:36:46,680 --> 00:36:48,390 They're the only two who know that. 538 00:36:48,470 --> 00:36:50,590 How do you know it? 539 00:36:50,680 --> 00:36:53,010 Let's say that Judge Scholl's garbage continued 540 00:36:53,090 --> 00:36:55,640 to be collected during our recent Sanitation strike. 541 00:37:05,800 --> 00:37:07,300 Oh, and, Ray, 542 00:37:07,390 --> 00:37:08,550 when you're wearing the wire, 543 00:37:08,640 --> 00:37:10,340 try to maintain a wide stance. 544 00:37:10,430 --> 00:37:11,680 Helps with the audio. 545 00:37:20,930 --> 00:37:21,840 Fighter coming through. 546 00:37:21,930 --> 00:37:23,140 Fighter coming through. 547 00:37:23,840 --> 00:37:25,050 Fighter coming through. 548 00:37:27,510 --> 00:37:29,090 Right back in there. 549 00:37:36,640 --> 00:37:38,800 He's just a fucking weight lifter. 550 00:37:40,220 --> 00:37:42,720 Shh! 551 00:37:42,800 --> 00:37:45,390 Terry Donovan has been medically dejected 552 00:37:45,470 --> 00:37:47,050 from the eliminator. 553 00:37:48,430 --> 00:37:49,840 And in his place, 554 00:37:49,930 --> 00:37:53,300 a man experienced in the arts of fistiana: 555 00:37:53,390 --> 00:37:55,090 El Trebol! 556 00:37:56,430 --> 00:37:58,890 Hey. 557 00:38:00,220 --> 00:38:04,090 And we all know Thomas The Iron Lung. 558 00:38:18,050 --> 00:38:21,050 Any doubt, you take a dive. 559 00:38:28,470 --> 00:38:31,430 Hands up, Bunch. Hands up. 560 00:38:31,510 --> 00:38:34,800 Jab! You first! 561 00:38:34,890 --> 00:38:37,300 Slip! 562 00:38:37,390 --> 00:38:38,300 You first. 563 00:38:38,390 --> 00:38:41,090 Jab! Jab! Slip! 564 00:38:41,180 --> 00:38:42,340 Slip! 565 00:38:47,050 --> 00:38:48,550 Fuck. 566 00:38:48,640 --> 00:38:50,140 Hold him! 567 00:38:50,220 --> 00:38:51,140 Hold him! 568 00:38:57,340 --> 00:38:58,300 Hold him! 569 00:39:25,140 --> 00:39:27,470 Jab. All right. 570 00:39:29,890 --> 00:39:32,840 Take your time. Take your time. Go! 571 00:39:32,930 --> 00:39:34,260 And again! 572 00:39:34,340 --> 00:39:36,430 Right-o! 573 00:39:38,890 --> 00:39:40,640 Hit him! 574 00:39:49,680 --> 00:39:52,050 Oh, motherfucker! 575 00:40:04,140 --> 00:40:06,340 Coming! 576 00:40:10,590 --> 00:40:12,390 Well, look who's here. 577 00:40:12,470 --> 00:40:15,050 You should have phoned ahead. I would have waxed my back. 578 00:40:15,140 --> 00:40:17,140 I gotta wear a wire. 579 00:40:17,220 --> 00:40:19,430 Is there some way you can make a copy of the transmission? 580 00:40:19,510 --> 00:40:20,970 Well, sure. 581 00:40:21,050 --> 00:40:23,300 I have to hack the frequency. 582 00:40:23,390 --> 00:40:25,090 Cops or feds? 583 00:40:25,180 --> 00:40:26,840 Cops. 584 00:40:29,800 --> 00:40:31,220 What happened to your face? 585 00:40:31,300 --> 00:40:33,680 Can you do it? 586 00:41:20,050 --> 00:41:21,930 Arthur Amiot. 587 00:41:26,010 --> 00:41:27,470 Hello. 588 00:41:27,550 --> 00:41:29,430 Hello. 589 00:41:55,840 --> 00:41:57,300 He's clean. 590 00:42:00,430 --> 00:42:03,340 His Honor explained to me your brother's predicament. 591 00:42:03,430 --> 00:42:05,510 We can drop the charges against Brendan Donovan, 592 00:42:05,590 --> 00:42:08,090 but your father... 593 00:42:08,180 --> 00:42:10,720 I don't care what you do to my father. 594 00:42:13,220 --> 00:42:15,140 Cocktail? Coffee? 595 00:42:18,590 --> 00:42:20,550 Emerson Lake. 596 00:42:20,640 --> 00:42:21,930 The IA guy? 597 00:42:22,010 --> 00:42:23,300 He's gone. 598 00:42:23,390 --> 00:42:24,930 - Gone? - Gone. 599 00:42:25,010 --> 00:42:26,930 You killed him? 600 00:42:27,010 --> 00:42:28,510 Isn't that what you wanted? 601 00:42:28,590 --> 00:42:30,340 But you got the name? 602 00:42:30,430 --> 00:42:31,930 Scholl. 603 00:42:32,010 --> 00:42:33,430 Said he was a judge. 604 00:42:33,510 --> 00:42:35,220 Lake had him on a conspiracy rap. 605 00:42:35,300 --> 00:42:37,800 Conspiracy? 606 00:42:37,890 --> 00:42:39,680 Apparently he paroled a guy that killed a bookie. 607 00:42:39,760 --> 00:42:41,340 That's what he said. 608 00:42:42,680 --> 00:42:44,390 What else he say? 609 00:42:44,470 --> 00:42:46,800 He told me Scholl was recording the kickbacks. 610 00:42:47,970 --> 00:42:50,430 Something about a $10,000 split. 611 00:42:50,510 --> 00:42:52,180 Kept records and everything. 612 00:42:59,640 --> 00:43:01,340 We done? 613 00:43:06,930 --> 00:43:09,260 What about my brother? 614 00:43:10,010 --> 00:43:12,050 Kill him. 615 00:43:12,140 --> 00:43:15,050 - Who? - Scholl. 616 00:43:15,140 --> 00:43:17,220 Kill him. 617 00:43:17,300 --> 00:43:19,050 Make him disappear. 618 00:43:52,510 --> 00:43:53,970 Fuck me. 619 00:44:11,760 --> 00:44:14,090 - Thanks, Ron. - Be careful, Ray. 620 00:44:21,140 --> 00:44:23,390 Yeah. 621 00:44:23,470 --> 00:44:26,510 Stay at your house. I'll be there soon. 622 00:44:30,390 --> 00:44:32,640 Don't let him get inside ya. 623 00:44:32,720 --> 00:44:34,760 Don't think you gotta stand toe-to-toe to him, all right? 624 00:44:34,840 --> 00:44:37,140 Keep your distance. This is not a fucking boxing match. 625 00:44:37,220 --> 00:44:39,340 - It's a street fight. - If he grabs at ya, 626 00:44:39,430 --> 00:44:41,180 hit him with a fucking forearm. Make him pay. 627 00:44:41,260 --> 00:44:43,050 Jesus Christ, Mick, don't confuse him. 628 00:44:43,140 --> 00:44:44,720 Now, don't let him get ahold of you. 629 00:44:44,800 --> 00:44:46,590 And if you can, break his nose, 630 00:44:46,680 --> 00:44:48,050 and if you can't break it, ya fucking bite it off. 631 00:44:48,140 --> 00:44:49,930 All right, away you go. 632 00:44:50,010 --> 00:44:52,800 Yo, here we go! 633 00:44:52,890 --> 00:44:55,390 Jesus. We lost everything. 634 00:44:55,470 --> 00:44:57,300 It was shit anyway. 635 00:45:21,510 --> 00:45:23,340 Hands. 636 00:45:23,430 --> 00:45:25,010 I'm gonna scramble your brains, son. 637 00:45:25,090 --> 00:45:26,760 Back to your corners. 638 00:45:28,180 --> 00:45:30,590 You ready? You ready? 639 00:45:30,680 --> 00:45:31,800 Fight! 640 00:45:45,800 --> 00:45:47,930 ♪ Every time ♪ 641 00:45:48,010 --> 00:45:51,970 ♪ That I look in the mirror ♪ 642 00:45:52,050 --> 00:45:55,300 ♪ All these lines on my face ♪ 643 00:45:55,390 --> 00:45:56,430 Watch the kidneys! 644 00:45:56,510 --> 00:45:59,260 ♪ Getting clearer ♪ 645 00:45:59,340 --> 00:46:03,680 ♪ The past is gone ♪ 646 00:46:03,760 --> 00:46:06,470 ♪ It went by ♪ 647 00:46:06,550 --> 00:46:10,180 ♪ Like dusk to dawn ♪ 648 00:46:10,260 --> 00:46:13,180 ♪ Isn't that the way ♪ 649 00:46:13,260 --> 00:46:16,010 ♪ Everybody's got the dues in life ♪ 650 00:46:16,090 --> 00:46:21,260 ♪ To pay ♪ 651 00:46:21,340 --> 00:46:25,590 ♪ Yeah, I know nobody knows ♪ 652 00:46:25,680 --> 00:46:28,590 ♪ Where it comes and where it goes ♪ 653 00:46:28,680 --> 00:46:31,260 ♪ I know it's everybody sin ♪ 654 00:46:31,340 --> 00:46:33,840 ♪ You got to lose to know ♪ 655 00:46:33,930 --> 00:46:38,510 ♪ How to win ♪ 656 00:46:47,340 --> 00:46:49,640 ♪ Half my life's ♪ 657 00:46:49,720 --> 00:46:52,760 ♪ In books' written pages ♪ 658 00:46:54,220 --> 00:46:55,800 ♪ Live and learn ♪ 659 00:46:55,890 --> 00:46:59,390 ♪ From fools and from sages ♪ 660 00:47:01,390 --> 00:47:05,970 ♪ You know it's true, oh ♪ 661 00:47:06,050 --> 00:47:07,840 ♪ All the things ♪ 662 00:47:07,930 --> 00:47:11,890 ♪ Come back to you ♪ 663 00:47:11,970 --> 00:47:14,760 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 664 00:47:14,840 --> 00:47:18,050 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 665 00:47:18,140 --> 00:47:20,640 ♪ Sing with me, just for today ♪ 666 00:47:20,720 --> 00:47:23,180 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you ♪ 667 00:47:23,260 --> 00:47:27,970 ♪ Away ♪ 668 00:47:50,840 --> 00:47:54,090 ♪ Yeah, sing with me, sing for the year ♪ 669 00:47:54,180 --> 00:47:57,470 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 670 00:47:57,550 --> 00:48:00,010 ♪ Sing with me, just for today ♪ 671 00:48:00,090 --> 00:48:02,430 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll ♪ 672 00:48:02,510 --> 00:48:05,970 ♪ Take you away ♪ 673 00:48:09,680 --> 00:48:13,720 ♪ Dream on, dream on, dream on ♪ 674 00:48:13,800 --> 00:48:17,340 ♪ Dream yourself a dream come true ♪ 675 00:48:21,390 --> 00:48:23,260 ♪ Dream on, dream on... ♪ 676 00:48:23,340 --> 00:48:25,890 I trusted you. 677 00:48:25,970 --> 00:48:26,970 What? 678 00:48:27,050 --> 00:48:28,930 I fucking trusted you. 679 00:48:33,220 --> 00:48:35,470 You wore a wire, Ray? 680 00:48:35,550 --> 00:48:38,300 ♪ Dream on, dream on ♪ 681 00:48:38,390 --> 00:48:42,930 ♪ Dream on, dream on, dream on ♪ 682 00:48:43,010 --> 00:48:45,390 ♪ Ah ♪ 683 00:48:45,470 --> 00:48:47,930 You wore a fucking wire. 684 00:48:48,010 --> 00:48:48,890 You rat bas... 685 00:48:50,800 --> 00:48:53,220 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 686 00:48:53,300 --> 00:48:56,430 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 687 00:48:56,510 --> 00:48:58,930 ♪ Sing with me, just for today ♪ 688 00:48:59,010 --> 00:49:02,220 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you away ♪ 689 00:49:02,300 --> 00:49:04,720 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 690 00:49:04,800 --> 00:49:08,050 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 691 00:49:08,140 --> 00:49:10,840 ♪ Sing with me, just for today ♪ 692 00:49:10,930 --> 00:49:14,510 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you away ♪ 47027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.