All language subtitles for Raising Hope s01e03 Dream Hoarders.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:06,600 Season 1, Ep. 3: "Dream Hoarders" 2 00:00:31,000 --> 00:00:34,100 � Istanbul was Constantinople, now it's Istanbul � 3 00:00:34,150 --> 00:00:38,400 � Not Constantinople, been a long time gone, Constantinople � 4 00:00:38,410 --> 00:00:41,510 � Now it's Turkish delight on a moonlit night � 5 00:00:42,180 --> 00:00:46,300 � Every gal in Constantinople lives in Istanbul � 6 00:00:46,310 --> 00:00:47,800 � Not Constantinople � 7 00:00:47,801 --> 00:00:49,300 Hey, how was work? 8 00:00:49,301 --> 00:00:55,101 Great, *** remodelling, so they put all their old stuff out on the curb for the help to fight over. 9 00:00:55,102 --> 00:01:00,234 Almost got my hands on a combination, TV, VCR, *** 10 00:01:01,700 --> 00:01:03,600 and I thought these are the kind of poisoning. 11 00:01:03,601 --> 00:01:04,801 Have you seen this? 12 00:01:04,902 --> 00:01:07,800 now we have this song playing, she can't lose. 13 00:01:10,300 --> 00:01:14,001 I know, it's weirdo music kicks sensors of her brain like, 14 00:01:14,100 --> 00:01:15,617 The other day, I found out 15 00:01:15,618 --> 00:01:18,136 "America the Beautiful" makes her poop faster. 16 00:01:18,137 --> 00:01:19,020 Hey, guys, 17 00:01:19,021 --> 00:01:19,988 check it out. 18 00:01:19,989 --> 00:01:21,356 I taught Hope a trick. 19 00:01:29,748 --> 00:01:30,782 She's crawling. 20 00:01:33,119 --> 00:01:34,652 I taught her how to crawl. 21 00:01:34,653 --> 00:01:36,204 Are you kidding me? 22 00:01:36,205 --> 00:01:37,789 We're all exhausted 23 00:01:37,790 --> 00:01:39,541 taking care of that baby as it is. 24 00:01:39,542 --> 00:01:40,909 You taught it to move? 25 00:01:40,910 --> 00:01:42,460 Good Lord. 26 00:01:42,461 --> 00:01:44,963 Hope she doesn't get into things the way you used to. 27 00:01:44,964 --> 00:01:47,382 � Take me back to Constantinople � 28 00:01:47,383 --> 00:01:50,969 � No, you can't go back to Constantinople � 29 00:01:50,970 --> 00:01:53,721 � Now it's Istanbul, not Constantinople � 30 00:01:53,722 --> 00:01:56,307 � Why did Constantinople get the works? � 31 00:01:56,308 --> 00:01:58,977 � That's nobody's business but the Turks � 32 00:02:12,140 --> 00:02:14,025 We're gonna have to do 33 00:02:14,026 --> 00:02:16,027 some serious baby-proofing around here. 34 00:02:16,028 --> 00:02:17,361 Ugh, God! 35 00:02:17,362 --> 00:02:18,813 Don't tell me you're going to turn this house 36 00:02:18,814 --> 00:02:21,365 into one of those baby- proofing nightmares. 37 00:02:21,366 --> 00:02:23,150 I was cleaning a place the other day, and they even had 38 00:02:23,151 --> 00:02:24,869 a lock on the damn toilet. 39 00:02:24,870 --> 00:02:26,270 � Not Constantinople � 40 00:02:26,271 --> 00:02:29,790 � Why did Constantinople get the works? � 41 00:02:29,791 --> 00:02:34,211 � That's nobody's business but the Turks � 42 00:02:34,212 --> 00:02:39,133 � Istanbul... � 43 00:02:39,134 --> 00:02:41,469 I'm in here! 44 00:02:41,470 --> 00:02:44,955 Jimmy, you can't protect your child from every little danger. 45 00:02:44,956 --> 00:02:46,974 They have to learn from their own mistakes. 46 00:02:46,975 --> 00:02:48,976 Yeah, like how I learned to jump off the roof 47 00:02:48,977 --> 00:02:50,094 with an umbrella? 48 00:02:50,095 --> 00:02:51,962 Once, and then you never did it again. 49 00:02:51,963 --> 00:02:52,980 Plus, you learned about gravity. 50 00:02:52,981 --> 00:02:54,599 What I learned 51 00:02:54,600 --> 00:02:57,401 was I need to protect my child better than you protected me. 52 00:02:57,402 --> 00:02:58,486 For the record, I thought 53 00:02:58,487 --> 00:03:00,221 that umbrella thing was going to work. 54 00:03:00,222 --> 00:03:03,140 Wind was really humming that day. 55 00:03:03,141 --> 00:03:04,492 You're going to have 56 00:03:04,493 --> 00:03:05,826 to move all these pool chemicals out of here. 57 00:03:05,827 --> 00:03:07,328 She can get to this now. 58 00:03:07,329 --> 00:03:08,529 I don't have anywhere else to put them. 59 00:03:08,530 --> 00:03:11,165 Back of the truck is all full of weed killer. 60 00:03:11,166 --> 00:03:12,416 I could put the weed killer in here 61 00:03:12,417 --> 00:03:14,585 if you think that's better. 62 00:03:14,586 --> 00:03:16,921 "Pick your poison." 63 00:03:16,922 --> 00:03:18,656 I just got that. 64 00:03:19,658 --> 00:03:20,658 Ow. 65 00:03:22,210 --> 00:03:25,713 Maybe I'll see if Mom can make some room in the greenhouse. 66 00:03:27,933 --> 00:03:29,000 There are some things I don't like 67 00:03:29,001 --> 00:03:30,618 to talk to your grandma about. 68 00:03:30,619 --> 00:03:31,886 One is her hobby. 69 00:03:31,887 --> 00:03:34,271 You see, some grandmas bake, 70 00:03:34,272 --> 00:03:36,641 some play bridge, some crochet. 71 00:03:36,642 --> 00:03:39,560 Your grandma is a hoarder. 72 00:03:41,563 --> 00:03:43,948 One of the only perks of cleaning houses 73 00:03:43,949 --> 00:03:48,452 is getting all the crap the rich people no longer want. 74 00:03:48,453 --> 00:03:49,904 It never bothered your grandmother 75 00:03:49,905 --> 00:03:51,956 that she didn't have a use for any of the stuff. 76 00:03:51,957 --> 00:03:54,992 All she knew was: It was free and she wanted it. 77 00:03:54,993 --> 00:03:56,577 What are you guys doing in my stuff? 78 00:03:56,578 --> 00:03:57,662 You didn't touch my stuff, did you? 79 00:03:57,663 --> 00:03:58,713 Don't touch my stuff. 80 00:03:58,714 --> 00:03:59,880 This is my stuff. 81 00:03:59,881 --> 00:04:01,415 Mom, I need to make a little room 82 00:04:01,416 --> 00:04:03,250 in here for Dad's pool chemicals. 83 00:04:03,251 --> 00:04:06,754 Can we maybe pick a few items that you might not need? 84 00:04:06,755 --> 00:04:08,806 I need everything in here. 85 00:04:08,807 --> 00:04:09,757 Do you need this box 86 00:04:09,758 --> 00:04:10,925 of towel racks? 87 00:04:10,926 --> 00:04:12,677 Because not only have I never seen 88 00:04:12,678 --> 00:04:14,011 anyone in this house hang up a towel, 89 00:04:14,012 --> 00:04:16,480 we only have one bathroom. 90 00:04:16,481 --> 00:04:18,315 We do now, but we don't know 91 00:04:18,316 --> 00:04:19,900 how many bathrooms we're going to have when your father 92 00:04:19,901 --> 00:04:21,652 and I get our own place. Do you think 93 00:04:21,653 --> 00:04:23,187 you're going to have 20? 94 00:04:23,188 --> 00:04:24,171 We might. 95 00:04:24,172 --> 00:04:25,239 I've been getting really close 96 00:04:25,240 --> 00:04:26,407 with the lottery lately. 97 00:04:26,408 --> 00:04:27,575 Two weeks ago, I got one number. 98 00:04:27,576 --> 00:04:28,559 Last week 99 00:04:28,560 --> 00:04:30,161 I almost got two. 100 00:04:30,162 --> 00:04:31,996 I think she's getting ready to bust wide open. 101 00:04:31,997 --> 00:04:33,164 What's tonight's jackpot up to? 102 00:04:33,165 --> 00:04:35,166 $46 million. Nice. 103 00:04:35,167 --> 00:04:36,751 I'm glad we didn't win last week. 104 00:04:36,752 --> 00:04:37,901 Now we can get a house and a boat. 105 00:04:37,902 --> 00:04:39,737 Oh, I've been thinking about boat names. 106 00:04:39,738 --> 00:04:42,123 How about Ship Happens? 107 00:04:43,508 --> 00:04:45,743 The Love Burt? 108 00:04:45,744 --> 00:04:46,777 Aquaholic? 109 00:04:48,046 --> 00:04:49,530 Yeah, Buoy? 110 00:04:49,531 --> 00:04:51,248 I'll keep thinking. How about 111 00:04:51,249 --> 00:04:53,601 you keep thinking about where to put the pool chemicals? 112 00:04:53,602 --> 00:04:55,085 I'm going to get some baby-proofing stuff. 113 00:04:55,086 --> 00:04:56,771 See if the hardware store has sheds on sale. 114 00:04:56,772 --> 00:04:58,639 I'm not going to the hardware store. 115 00:04:58,640 --> 00:04:59,974 Going to the grocery store. 116 00:04:59,975 --> 00:05:01,776 I think Sabrina's working tonight. 117 00:05:01,777 --> 00:05:03,394 There you go. 118 00:05:03,395 --> 00:05:05,596 Just 'cause she has a boyfriend, don't give up. 119 00:05:05,597 --> 00:05:07,231 Girls are just like the lottery. 120 00:05:07,232 --> 00:05:08,616 You can't win if you don't play. 121 00:05:08,617 --> 00:05:10,901 Make sure you smile a lot; you got a great smile. 122 00:05:13,455 --> 00:05:14,655 Okay, maybe I was thinking of somebody else. 123 00:05:14,656 --> 00:05:15,489 Go. 124 00:05:27,335 --> 00:05:29,003 Howdy-hi, partner. 125 00:05:29,004 --> 00:05:30,387 Howdy-hi. 126 00:05:30,388 --> 00:05:31,889 No, you don't have to do it, 127 00:05:31,890 --> 00:05:33,140 just us. Oh. 128 00:05:36,178 --> 00:05:37,928 What were you writing in that notebook? 129 00:05:37,929 --> 00:05:40,297 Oh, I'm working on a short story. 130 00:05:40,298 --> 00:05:42,600 I'm taking a creative writing class. 131 00:05:42,601 --> 00:05:45,319 Cool, um, what's the story about? 132 00:05:45,320 --> 00:05:47,488 It's called The Elephant in the Room. 133 00:05:47,489 --> 00:05:49,023 It's about a Waspy family 134 00:05:49,024 --> 00:05:51,008 that's slowly turning into emotionless zombies. 135 00:05:51,009 --> 00:05:52,976 Whoo, spooky. 136 00:05:52,977 --> 00:05:56,079 Yeah, yeah, I'm having a lot of fun writing it. 137 00:05:56,080 --> 00:05:57,848 I'm kind of stuck on this one sentence. 138 00:05:57,849 --> 00:06:00,468 Like, what's another word for "ostentatious"? 139 00:06:06,391 --> 00:06:08,225 Uh... 140 00:06:09,444 --> 00:06:11,278 Delicious? 141 00:06:12,581 --> 00:06:13,430 Tired? 142 00:06:14,499 --> 00:06:16,767 Obnoxious? 143 00:06:16,768 --> 00:06:17,735 Lamp shade? 144 00:06:17,736 --> 00:06:19,987 I really don't know that word. 145 00:06:19,988 --> 00:06:20,955 Yeah, no, keep going, though. 146 00:06:20,956 --> 00:06:21,972 This is fun. 147 00:06:21,973 --> 00:06:22,957 Chocoholic? 148 00:06:26,461 --> 00:06:29,814 � O beautiful for spacious skies... � 149 00:06:29,815 --> 00:06:31,549 Come on, Maw Maw. 150 00:06:31,550 --> 00:06:34,201 � For amber waves of grain... � 151 00:06:34,202 --> 00:06:35,719 There you go, sweetheart. 152 00:06:35,720 --> 00:06:38,405 � For purple mountain majesties... � 153 00:06:39,591 --> 00:06:43,110 � Above the fruited plain. � 154 00:06:44,112 --> 00:06:46,030 You go get in the bathtub. 155 00:06:46,031 --> 00:06:48,282 I'll come check on you in a bit. 156 00:06:48,283 --> 00:06:49,950 Whoa. 157 00:06:49,951 --> 00:06:52,603 I got to start videotaping what goes on in that bathroom. 158 00:06:52,604 --> 00:06:54,104 Be good to have in case my cousin tries 159 00:06:54,105 --> 00:06:57,575 to fight us in court for the house after Maw Maw dies. 160 00:07:03,798 --> 00:07:06,116 Where's Hope? 161 00:07:06,117 --> 00:07:09,470 She was here a second ago. 162 00:07:20,732 --> 00:07:23,767 He just had to teach her to crawl, didn't he? 163 00:07:23,768 --> 00:07:26,687 Here, baby, baby, baby. 164 00:07:26,688 --> 00:07:28,405 Here, baby, baby, baby. 165 00:07:28,406 --> 00:07:29,740 Why the hell are you looking up? 166 00:07:29,741 --> 00:07:30,807 You were looking down. 167 00:07:30,808 --> 00:07:32,026 I thought you had that covered. 168 00:07:32,027 --> 00:07:33,611 What, do you think she'd climb a tree? 169 00:07:33,612 --> 00:07:35,829 No, a hawk might have got her. 170 00:07:35,830 --> 00:07:37,698 Oh, God, I never thought of that. 171 00:07:37,699 --> 00:07:39,366 Hope! 172 00:07:51,863 --> 00:07:54,632 I just know he's going to find a way to blame us for this. 173 00:08:02,982 --> 00:08:05,517 Quick, help me get this stuff out of here. 174 00:08:05,518 --> 00:08:08,286 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 175 00:08:10,056 --> 00:08:11,239 Not a good idea. 176 00:08:11,240 --> 00:08:13,525 This is bad. 177 00:08:13,526 --> 00:08:15,193 This is really bad. 178 00:08:15,194 --> 00:08:17,595 I'm freaking out a little bit here, Burt. 179 00:08:17,596 --> 00:08:19,597 I'm not doing well with this. 180 00:08:19,598 --> 00:08:20,782 Think of something. 181 00:08:20,783 --> 00:08:22,267 How are we going to fix this... think. 182 00:08:22,268 --> 00:08:24,102 You know I can't think on demand like that. 183 00:08:24,103 --> 00:08:25,436 Think. 184 00:08:25,437 --> 00:08:26,437 Crap, stop saying "Think." 185 00:08:26,438 --> 00:08:27,489 Every time you say "Think," 186 00:08:27,490 --> 00:08:29,241 all I can think is the word "think," 187 00:08:29,242 --> 00:08:30,909 and it fills up my whole brain. All right, all right. 188 00:08:30,910 --> 00:08:32,244 Think, think, think. All right. 189 00:08:32,245 --> 00:08:33,461 It keeps changing colors and sizes. 190 00:08:33,462 --> 00:08:34,713 I-I can't get past it. 191 00:08:34,714 --> 00:08:37,799 All right, I'm getting kind of antsy. 192 00:08:37,800 --> 00:08:39,134 I need to clear my head. 193 00:08:39,135 --> 00:08:41,052 Relax me... do, do my thing. 194 00:08:47,894 --> 00:08:50,061 All right. 195 00:08:50,062 --> 00:08:51,897 Here we go. 196 00:08:53,632 --> 00:08:56,401 If we can't get to the baby, 197 00:08:56,402 --> 00:08:59,905 we need to get it to come out on its own. 198 00:09:04,860 --> 00:09:06,995 You're still just thinking of the word "think," aren't you? 199 00:09:06,996 --> 00:09:10,115 Yeah, a little guy with a hand puppet just came out, 200 00:09:10,116 --> 00:09:11,783 pumped up the word until it exploded 201 00:09:11,784 --> 00:09:14,819 into a million little thinks. 202 00:09:14,820 --> 00:09:17,956 Hmm, just keep stroking my nose. 203 00:09:21,127 --> 00:09:23,595 Sugar cubes. 204 00:09:23,596 --> 00:09:24,796 You good? 205 00:09:35,024 --> 00:09:37,025 What are you looking for? 206 00:09:37,026 --> 00:09:38,893 Sugar cubes. 207 00:09:38,894 --> 00:09:42,063 I was going to teach Hope how to somersault. 208 00:09:42,064 --> 00:09:44,199 Are we out? If we're out, I can go back to the store. 209 00:09:44,200 --> 00:09:45,817 It's no problem. 210 00:09:45,818 --> 00:09:48,019 Get right back there while she's still working. 211 00:09:48,020 --> 00:09:50,772 Yes, we're out. 212 00:09:50,773 --> 00:09:52,540 Jimmy came home, 213 00:09:52,541 --> 00:09:54,409 but I sent him back to the store. 214 00:09:54,410 --> 00:09:55,410 How is she? 215 00:09:55,411 --> 00:09:56,494 She's cool. 216 00:09:56,495 --> 00:09:59,381 I'm keeping her entertained. 217 00:09:59,382 --> 00:10:00,966 Hey, sweetie, look what I got. 218 00:10:02,501 --> 00:10:03,685 If you want 219 00:10:03,686 --> 00:10:04,970 your sugar cubes, you got to come 220 00:10:04,971 --> 00:10:06,721 to the front of the greenhouse, 221 00:10:06,722 --> 00:10:09,641 but you can't crawl along the side here 'cause it's blocked, 222 00:10:09,642 --> 00:10:12,560 so you want to go back about two feet, 223 00:10:12,561 --> 00:10:14,796 make a left at the fax machine, 224 00:10:14,797 --> 00:10:16,748 crawl over the big aquarium 225 00:10:16,749 --> 00:10:17,866 and then under the little aquarium, 226 00:10:17,867 --> 00:10:19,984 and keep on going 227 00:10:19,985 --> 00:10:21,953 till you're old enough to know what I'm talking about. 228 00:10:21,954 --> 00:10:23,788 We're screwed. 229 00:10:25,841 --> 00:10:28,426 Uh, forgot sugar cubes. 230 00:10:28,427 --> 00:10:30,345 Might want to think about making a list. 231 00:10:30,346 --> 00:10:31,913 That's a great idea. 232 00:10:31,914 --> 00:10:33,498 I don't have time now, 233 00:10:33,499 --> 00:10:35,166 but maybe I'll swing by later for some paper. 234 00:10:36,552 --> 00:10:38,002 How's that short story coming? 235 00:10:38,003 --> 00:10:40,004 Haven't really gotten much done 236 00:10:40,005 --> 00:10:41,573 since I saw you eight minutes ago. 237 00:10:41,574 --> 00:10:44,275 Well, I don't know if you can use it or not, 238 00:10:44,276 --> 00:10:46,528 but I made you this. 239 00:10:47,730 --> 00:10:49,030 I used an old fast food bag 240 00:10:49,031 --> 00:10:50,065 that was in my van. 241 00:10:50,066 --> 00:10:51,683 It's really good. 242 00:10:51,684 --> 00:10:54,369 Thanks. I didn't know if your story was gonna have pictures, 243 00:10:54,370 --> 00:10:56,071 but most good ones do, so... 244 00:10:56,072 --> 00:10:57,789 I wasn't planning on it, but maybe. 245 00:10:59,575 --> 00:11:02,860 In my story, it's really more of a metaphorical elephant. 246 00:11:02,861 --> 00:11:04,496 Oh. Well, I don't think 247 00:11:04,497 --> 00:11:06,247 anyone'll know what species it is. 248 00:11:06,248 --> 00:11:08,817 I drew it pretty generic. 249 00:11:08,818 --> 00:11:11,152 It's coming. 250 00:11:11,153 --> 00:11:12,671 A little to the left. 251 00:11:12,672 --> 00:11:14,055 What's going on? 252 00:11:14,056 --> 00:11:16,524 What are you guys doing? 253 00:11:16,525 --> 00:11:20,462 Uh... your baby's trapped in your mother's cluer. 254 00:11:20,463 --> 00:11:21,312 What? 255 00:11:22,732 --> 00:11:24,432 Is she okay? Can she breathe? 256 00:11:24,433 --> 00:11:26,685 She's fine. She doesn't even know she's trapped. 257 00:11:26,686 --> 00:11:28,987 Don't worry, your father's gonna suck her out. 258 00:11:28,988 --> 00:11:30,105 She's in good hands. 259 00:11:30,106 --> 00:11:31,206 Remember how delicately 260 00:11:31,207 --> 00:11:32,741 I vacuumed out that dead squirrel 261 00:11:32,742 --> 00:11:34,859 from the bottom of the Wassermans' pool last week? 262 00:11:34,860 --> 00:11:37,362 Not a bruise on it; little fella could've had an open-casket. 263 00:11:37,363 --> 00:11:38,830 What did you... How the hell did this happen? 264 00:11:38,831 --> 00:11:41,366 Well, you went out for ice cream 265 00:11:41,367 --> 00:11:43,918 and had unprotected sex with a serial killer. No, 266 00:11:43,919 --> 00:11:45,704 no, no, you can't keep going to that. 267 00:11:45,705 --> 00:11:48,406 I left you guys in charge of Hope, and now she's trapped 268 00:11:48,407 --> 00:11:50,709 under a giant pile of crap because you're a hoarder. Jimmy... 269 00:11:50,710 --> 00:11:52,594 leave her alone. 270 00:11:52,595 --> 00:11:54,379 I was supposed to be watching her, 271 00:11:54,380 --> 00:11:56,681 and I got distracted by the lottery numbers. 272 00:11:56,682 --> 00:11:58,183 Oh, I can see why you couldn't miss that. 273 00:11:58,184 --> 00:11:59,551 I assume you won? 274 00:11:59,552 --> 00:12:01,653 No. Why would you assume that? Did you hear something? 275 00:12:01,654 --> 00:12:03,004 Did they do a re-draw or something? 276 00:12:03,005 --> 00:12:04,305 I got her! 277 00:12:09,945 --> 00:12:13,148 Make sure the suction's not too high. 278 00:12:13,149 --> 00:12:15,817 I don't want to have to explain a hickey on her ass to day care. 279 00:12:15,818 --> 00:12:16,818 Here she comes. 280 00:12:18,437 --> 00:12:20,155 We're on the home stretch. 281 00:12:23,042 --> 00:12:25,293 Now she's gonna pee on my stuff. 282 00:12:29,509 --> 00:12:31,143 Where is she? 283 00:12:31,144 --> 00:12:33,979 She's all the way in the back again. 284 00:12:33,980 --> 00:12:36,115 She's quick. She makes it through this, 285 00:12:36,116 --> 00:12:38,784 you got quite a little athlete on your hands. 286 00:12:38,785 --> 00:12:40,119 Oh, this is crazy. 287 00:12:40,120 --> 00:12:41,320 I'm going in. 288 00:12:41,321 --> 00:12:42,655 Don't touch that! 289 00:12:43,857 --> 00:12:45,508 If you move the wrong thing, 290 00:12:45,509 --> 00:12:47,359 it could all come crashing down. 291 00:12:56,035 --> 00:13:00,222 � Istanbul was Constantinople, now it's Istanbul � 292 00:13:00,223 --> 00:13:02,758 � Not Constantinople, been a long time gone, Constantinople � 293 00:13:02,759 --> 00:13:05,261 � Now it's Turkish delight on a moonlit night � 294 00:13:05,262 --> 00:13:08,180 � Every gal in Constantinople lives in Istanbul � 295 00:13:08,181 --> 00:13:09,682 � Not Constantinople � 296 00:13:09,683 --> 00:13:11,684 � So if you've a date in Constantinople � 297 00:13:11,685 --> 00:13:13,002 � She'll be waiting in Istanbul � 298 00:13:13,003 --> 00:13:15,287 � Even old New York � 299 00:13:15,288 --> 00:13:17,540 � Was once New Amsterdam � 300 00:13:17,541 --> 00:13:19,842 � Why they changed it, I can't say � 301 00:13:19,843 --> 00:13:22,378 � People just liked it better that way � � So � 302 00:13:22,379 --> 00:13:24,213 � Take me back to Constantinople � 303 00:13:24,214 --> 00:13:26,348 � No, you can't go back to Constantinople � 304 00:13:26,349 --> 00:13:27,766 � Been a long time gone � 305 00:13:27,767 --> 00:13:29,101 � Constantinople, why did Constantinople � 306 00:13:29,102 --> 00:13:30,269 � Get the works? � 307 00:13:30,270 --> 00:13:31,270 � That's nobody's business � 308 00:13:31,271 --> 00:13:32,771 � But the Turks � 309 00:13:34,107 --> 00:13:36,358 � Do, do, do, do, do, do, do... � 310 00:13:39,529 --> 00:13:41,213 � Why did Constantinople get the works? � 311 00:13:41,214 --> 00:13:44,400 � That's nobody's business but the turks... � 312 00:13:46,620 --> 00:13:49,371 � Istanbul... � 313 00:13:53,176 --> 00:13:54,993 It's okay. 314 00:13:56,463 --> 00:13:58,297 You're not gonna thank your Great-Maw Maw? 315 00:13:58,298 --> 00:13:59,665 Thank you, Maw Maw. 316 00:14:02,435 --> 00:14:03,969 I like your pants. 317 00:14:03,970 --> 00:14:05,771 Want to trade pants? 318 00:14:05,772 --> 00:14:08,357 Humor her... she just saved your granddaughter. 319 00:14:08,358 --> 00:14:10,609 I hate when we do this. 320 00:14:10,610 --> 00:14:13,979 She always leaves tissues and chicken bones in my pockets. 321 00:14:18,735 --> 00:14:20,402 Hope still asleep? 322 00:14:20,403 --> 00:14:21,654 Yep. 323 00:14:21,655 --> 00:14:23,289 What got you up so early? 324 00:14:23,290 --> 00:14:25,591 Me? I had to do a little baby-proofing 325 00:14:25,592 --> 00:14:27,243 in the backyard. 326 00:14:36,453 --> 00:14:38,637 Where's my stuff? 327 00:14:39,889 --> 00:14:42,341 Jimmy, what did you do with my stuff? 328 00:14:42,342 --> 00:14:44,677 My stuff is gone. Where-where's my stuff? 329 00:14:44,678 --> 00:14:46,745 Your stuff is where it belongs... in the dump. 330 00:14:46,746 --> 00:14:48,764 Burt, I need you. 331 00:14:50,066 --> 00:14:52,101 I know this is hard for you, 332 00:14:52,102 --> 00:14:53,235 but what happened yesterday 333 00:14:53,236 --> 00:14:54,403 can't happen again. 334 00:14:54,404 --> 00:14:55,887 You guys put Hope in danger because 335 00:14:55,888 --> 00:14:57,690 you're living in a fantasy land. You collect crap 336 00:14:57,691 --> 00:14:59,992 for a house we'll never have, while Dad is busy checking 337 00:14:59,993 --> 00:15:01,610 for winning numbers that he's never gonna get. 338 00:15:01,611 --> 00:15:03,228 Now that there's a baby in the house, 339 00:15:03,229 --> 00:15:04,663 you need to start concentrating on her 340 00:15:04,664 --> 00:15:05,831 instead of what you're gonna 341 00:15:05,832 --> 00:15:07,049 name your imaginary boat. Hey, 342 00:15:07,050 --> 00:15:08,784 we don't have to talk about that anymore. 343 00:15:08,785 --> 00:15:10,286 We agreed last night... Cirrhosis of the River. 344 00:15:10,287 --> 00:15:11,570 What about you? 345 00:15:11,571 --> 00:15:13,422 You're so busy blaming everybody else. 346 00:15:13,423 --> 00:15:15,040 Where were you when your daughter got stuck? 347 00:15:15,041 --> 00:15:16,959 I was in the store buying things to keep her safe. 348 00:15:16,960 --> 00:15:19,128 Yeah, the grocery store, which is five blocks 349 00:15:19,129 --> 00:15:20,796 further away than the hardware store. 350 00:15:20,797 --> 00:15:22,681 Face it, Jimmy, we're not the only 351 00:15:22,682 --> 00:15:25,050 illusional ones around here... your daughter got stuck 'cause 352 00:15:25,051 --> 00:15:28,604 you were out chasing after some girl that has a boyfriend. Fine, you're right. 353 00:15:28,605 --> 00:15:31,106 I'm doing the same thing you guys are, and I need to stop. 354 00:15:31,107 --> 00:15:32,625 I need to focus on Hope. 355 00:15:32,626 --> 00:15:35,611 You're gonna give up on this girl? I don't believe it. 356 00:15:35,612 --> 00:15:38,247 Well, I am. We all need to get our heads out of the clouds. 357 00:15:38,248 --> 00:15:39,648 It took a little convincing, 358 00:15:39,649 --> 00:15:41,150 but eventually, your grandma and grandpa 359 00:15:41,151 --> 00:15:44,119 understood what I was talking about. 360 00:15:44,120 --> 00:15:47,206 From now on, we're gonna pay more attention to you. 361 00:15:47,207 --> 00:15:50,292 For me, that means buying all the groceries at once 362 00:15:50,293 --> 00:15:52,878 and avoiding certain lines. 363 00:15:52,879 --> 00:15:56,281 For your grandpa, it means finding something else 364 00:15:56,282 --> 00:15:57,616 to do with his dollar. 365 00:15:59,419 --> 00:16:02,087 For Grandma, it means stepping aside 366 00:16:02,088 --> 00:16:04,623 and letting Guadalupe and Loquesia duke it out 367 00:16:04,624 --> 00:16:07,343 for a 20-year-old Hamilton Beach popcorn maker. 368 00:16:09,079 --> 00:16:10,729 I'm not gonna lie to you. 369 00:16:10,730 --> 00:16:12,314 Now that we're living in reality, 370 00:16:12,315 --> 00:16:14,800 things have been a little less cheery around the house. 371 00:16:14,801 --> 00:16:16,051 But we'll get through it. 372 00:16:16,052 --> 00:16:17,886 How was your day? 373 00:16:17,887 --> 00:16:20,138 Me? 374 00:16:20,139 --> 00:16:22,324 I scrubbed toilets. 375 00:16:23,910 --> 00:16:25,177 You? 376 00:16:25,178 --> 00:16:28,480 Cleaned pools, cut grass. 377 00:16:28,481 --> 00:16:32,751 Still no winner in what is now a $128 million jackpot. 378 00:16:32,752 --> 00:16:35,654 In case you missed it, here were last night's numbers. 379 00:16:37,590 --> 00:16:39,591 Don't tell me those were your numbers. 380 00:16:39,592 --> 00:16:41,343 Could've been... I do quick picks. 381 00:16:41,344 --> 00:16:43,379 I guess we'll never know. Damn it! 382 00:16:43,380 --> 00:16:46,348 Somebody ate all the chewy chocolate chip cookies. 383 00:16:46,349 --> 00:16:48,851 Okay, relax, I'll go get some more. 384 00:16:48,852 --> 00:16:50,352 Oh, no, you won't... you're going 385 00:16:50,353 --> 00:16:52,304 to that grocery store to see that girl. 386 00:16:52,305 --> 00:16:54,523 If you go and talk to that girl, I get to buy a lottery ticket. 387 00:16:54,524 --> 00:16:57,342 I'm not gonna talk to the girl... I promised I wouldn't. 388 00:16:57,343 --> 00:16:59,511 You better not be... 'cause I passed a house 389 00:16:59,512 --> 00:17:02,180 this morning on Sycamore street that was throwing away a chair 390 00:17:02,181 --> 00:17:04,299 that looked like a high-heeled shoe. 391 00:17:04,300 --> 00:17:06,017 Would've looked great in a walk-in closet. 392 00:17:06,018 --> 00:17:08,604 I didn't even slow down. She's not even working tonight. 393 00:17:08,605 --> 00:17:09,988 She has class. 394 00:17:11,524 --> 00:17:14,192 Yeah, well, let's just make sure of that. 395 00:17:14,193 --> 00:17:16,361 Burt, hold his face. 396 00:17:17,464 --> 00:17:19,882 Uh, what are you doing? 397 00:17:19,883 --> 00:17:21,199 Just a little insurance 398 00:17:21,200 --> 00:17:23,168 to make sure you don't break your promise. 399 00:17:40,227 --> 00:17:41,811 Your mom's on the phone. 400 00:17:41,812 --> 00:17:43,679 She has lice again? 401 00:17:46,400 --> 00:17:47,567 Hey. 402 00:17:48,485 --> 00:17:49,602 Hello. 403 00:17:52,389 --> 00:17:54,907 You know you have "dork" written on your face, right? 404 00:17:54,908 --> 00:17:56,526 Uh-huh. My mom did it. 405 00:17:56,527 --> 00:17:58,878 It usually comes off in a couple of weeks. 406 00:17:58,879 --> 00:18:00,713 You might want to think about wearing makeup. 407 00:18:00,714 --> 00:18:03,032 I tried that... Makes me look like a dork. 408 00:18:03,033 --> 00:18:04,784 Kind of a catch-32. 409 00:18:04,785 --> 00:18:06,919 I thought you had class Tuesday nights. 410 00:18:06,920 --> 00:18:08,921 Creative writing? I dropped it. 411 00:18:08,922 --> 00:18:10,673 I showed my dad my story, 412 00:18:10,674 --> 00:18:12,041 and he said it was blah. 413 00:18:12,042 --> 00:18:13,742 Not that he's a wizard with words. 414 00:18:13,743 --> 00:18:15,744 I'm gonna pick up an accounting class. 415 00:18:15,745 --> 00:18:17,346 I can already punch numbers without looking. 416 00:18:17,347 --> 00:18:20,383 Look, it's none of my business, but if you really want 417 00:18:20,384 --> 00:18:22,969 to be a writer, you can't just give up. 418 00:18:22,970 --> 00:18:25,588 I mean, if you give up, you'll never know what could have been. 419 00:18:25,589 --> 00:18:26,922 What if you wrote the best story 420 00:18:26,923 --> 00:18:28,090 anybody has ever heard? 421 00:18:28,091 --> 00:18:29,859 If they could turn it into a book, 422 00:18:29,860 --> 00:18:32,395 or even a movie, you could win an Oscar. 423 00:18:32,396 --> 00:18:34,280 I'm not gonna win an Oscar. You don't know that. 424 00:18:34,281 --> 00:18:35,815 Anything is possible, unless you quit. 425 00:18:35,816 --> 00:18:37,700 You can't win if you don't play. 426 00:18:37,701 --> 00:18:39,402 Think about it... 427 00:18:39,403 --> 00:18:41,988 how cool would it be to win an Oscar? 428 00:18:43,624 --> 00:18:45,791 It would be pretty cool. 429 00:18:45,792 --> 00:18:47,176 I could stand 430 00:18:47,177 --> 00:18:49,945 onstage in my Badgely Mischka dress and... 431 00:18:49,946 --> 00:18:52,548 thank Gabodurey Sidibe for bringing my words to life. 432 00:18:52,549 --> 00:18:53,833 Sure. I don't know 433 00:18:53,834 --> 00:18:55,384 what language some of those words are in, 434 00:18:55,385 --> 00:18:57,385 but that's what I'm talking about. 435 00:18:57,638 --> 00:18:59,172 Thanks. 436 00:18:59,173 --> 00:19:00,306 Yeah. 437 00:19:00,307 --> 00:19:02,141 I needed that. 438 00:19:02,142 --> 00:19:03,976 Where the hell'd you learn to be so positive? 439 00:19:03,977 --> 00:19:04,844 It's infectious. 440 00:19:06,013 --> 00:19:08,231 I guess my parents infected me. 441 00:19:08,232 --> 00:19:09,932 You're lucky. 442 00:19:09,933 --> 00:19:11,951 Is that gonna be all? 443 00:19:14,071 --> 00:19:17,073 No. I need one more thing. 444 00:19:17,074 --> 00:19:20,243 That's when I realized I want you to grow up in a house 445 00:19:20,244 --> 00:19:22,028 where people dream. 446 00:19:23,980 --> 00:19:26,732 "DORK" 447 00:19:30,671 --> 00:19:32,588 Growing up with your grandparents in this house 448 00:19:32,589 --> 00:19:35,424 left me with a lot of scars, but it also left me 449 00:19:35,425 --> 00:19:37,426 with the confidence that no dream is too big. 450 00:19:37,427 --> 00:19:39,495 We're definitely gonna have a dishwasher that works 451 00:19:39,496 --> 00:19:41,964 when we get our own place. Hey, you know what? 452 00:19:41,965 --> 00:19:44,100 We're gonna get you a pet monkey, little dude. 453 00:19:44,101 --> 00:19:46,219 Monkey! 454 00:19:46,220 --> 00:19:48,437 We didn't have the best life, 455 00:19:48,438 --> 00:19:50,973 but that didn't stop us from hoping that one day we would. 456 00:19:50,974 --> 00:19:51,941 I'm telling you, 457 00:19:51,942 --> 00:19:53,342 this job is great! 458 00:19:53,343 --> 00:19:55,728 People feel so guilty that we're cleaning up their mess, 459 00:19:55,729 --> 00:19:58,180 that they clean up half of it ahead of time 460 00:19:58,181 --> 00:19:59,949 and then they give us free stuff! 461 00:19:59,950 --> 00:20:03,069 I got you a towel rack today for when we buy our own house, 462 00:20:03,070 --> 00:20:05,071 and you and your pet monkey have your own bathroom. 463 00:20:05,072 --> 00:20:06,122 Monkey! 464 00:20:08,375 --> 00:20:10,876 And when you're growing up around a couple of dreamers, 465 00:20:10,877 --> 00:20:12,861 you can't help but turn into one yourself. 466 00:20:12,862 --> 00:20:14,797 Hey, what's the jackpot up to tonight? 467 00:20:14,798 --> 00:20:16,966 $3 million. Ooh, I bet we can get 468 00:20:16,967 --> 00:20:18,668 a big old house for that. 469 00:20:18,669 --> 00:20:20,219 And when you marry that grocery store girl, 470 00:20:20,220 --> 00:20:21,921 you can come over for Thanksgiving. 471 00:20:21,922 --> 00:20:24,807 We'll start with cognac in the library. 472 00:20:24,808 --> 00:20:26,175 I don't know if that's gonna happen. 473 00:20:26,176 --> 00:20:27,810 She's got a boyfriend. 474 00:20:27,811 --> 00:20:29,378 She has a boyfriend now... it doesn't mean 475 00:20:29,379 --> 00:20:30,646 she's always gonna have a boyfriend. 476 00:20:30,647 --> 00:20:32,281 Yeah, he could die. 477 00:20:32,282 --> 00:20:34,717 People die every second... there's one. 478 00:20:34,718 --> 00:20:35,718 There's another one. 479 00:20:35,719 --> 00:20:37,119 Oh, that could've been him. 480 00:20:37,120 --> 00:20:38,654 I may not be able 481 00:20:38,655 --> 00:20:40,439 to give you the perfect life, 482 00:20:40,440 --> 00:20:42,391 but I want you to live in a house 483 00:20:42,392 --> 00:20:45,027 that makes you believe that one day you can get it. 484 00:20:45,028 --> 00:20:47,330 That's why I'm gonna make sure you never see your daddy 485 00:20:47,331 --> 00:20:49,365 stop dreaming, because if you stop dreaming, 486 00:20:49,366 --> 00:20:50,916 you're just sleeping. 487 00:20:56,923 --> 00:20:58,874 Highfalutin. 488 00:20:58,875 --> 00:21:00,259 Excuse me? 489 00:21:00,260 --> 00:21:01,677 Another way to say ostentatious. 490 00:21:01,678 --> 00:21:02,845 Highfalutin. 491 00:21:02,846 --> 00:21:04,030 I looked it up 492 00:21:04,031 --> 00:21:05,681 in something called The Saurus. 493 00:21:05,682 --> 00:21:07,183 It's a cool book. 494 00:21:07,184 --> 00:21:08,718 It's like the dictionary's cousin. 495 00:21:08,719 --> 00:21:10,369 Thank you. 496 00:21:10,370 --> 00:21:11,887 No prob... Wait. 497 00:21:14,941 --> 00:21:16,626 No conundrum. 498 00:21:16,676 --> 00:21:21,226 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.