All language subtitles for Rabbit.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG-tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,483 --> 00:00:48,483 Altyazılı patlayıcı 2 00:02:40,125 --> 00:02:42,258 Ton balığı, yumurta, tavuk mu? 3 00:02:42,260 --> 00:02:43,893 Tavuk ve yumurta 4 00:02:43,895 --> 00:02:44,997 Yumurta ve ton balığı. 5 00:02:45,997 --> 00:02:47,564 - Bakalım. - Mm! 6 00:02:47,566 --> 00:02:48,401 Haydi. 7 00:02:49,235 --> 00:02:50,500 Lemme bir göz var. 8 00:02:50,502 --> 00:02:51,337 Haydi. 9 00:03:03,983 --> 00:03:06,385 Yakalandı. 10 00:03:08,486 --> 00:03:11,922 Her zaman uyandığını söyledin. yakalanmadan önce. 11 00:03:11,924 --> 00:03:13,325 Bu sefer değil. 12 00:03:15,326 --> 00:03:18,330 Hiç düşünmedin O kayıptı. 13 00:03:20,199 --> 00:03:24,400 Hiç kimse paniğe kapılmamış doğum günümüzü kaçırdı. 14 00:03:24,402 --> 00:03:25,969 Hediyeleri severdi. 15 00:03:25,971 --> 00:03:27,571 Öyle mi? 16 00:03:27,573 --> 00:03:28,408 Evet. 17 00:03:42,788 --> 00:03:45,689 Haplar endişeye yardımcı olabilir. 18 00:03:45,691 --> 00:03:48,358 Ama seni uyuyamazlar. 19 00:03:48,360 --> 00:03:50,330 Uyumak istemiyorum 20 00:03:51,562 --> 00:03:55,234 Hadi gidelim Kazaya geri dön. 21 00:05:30,629 --> 00:05:31,631 Maude. 22 00:06:12,170 --> 00:06:14,837 Nasılsın eve gitmeyi mi düşünüyorsun? 23 00:06:14,839 --> 00:06:16,241 Harika. 24 00:06:17,341 --> 00:06:18,642 Trajediden sonra ... 25 00:06:18,644 --> 00:06:22,115 Sen konuşmaya devam et Öldüğü gibi. 26 00:06:23,548 --> 00:06:27,286 Öyle mi Hala hayatta olduğunu mu düşünüyorsun? 27 00:06:59,418 --> 00:07:01,351 Maude. 28 00:07:01,353 --> 00:07:02,551 Maude. 29 00:07:02,553 --> 00:07:03,786 Hey. 30 00:07:03,788 --> 00:07:05,454 Seni görmek güzel. 31 00:07:05,456 --> 00:07:06,858 - Oh. - Uzun zaman. 32 00:07:07,925 --> 00:07:10,260 Seni almak için 10 tane aldım. 33 00:07:10,262 --> 00:07:11,096 Güzel? 34 00:07:14,733 --> 00:07:15,735 Uzun uçuş? 35 00:07:17,269 --> 00:07:19,105 - Üç uçuş. - Vay. 36 00:07:20,939 --> 00:07:22,542 Bunu yapamadım. 37 00:07:30,214 --> 00:07:33,617 Annenin görmediğini gör çok iyi hissediyordum. 38 00:07:33,619 --> 00:07:37,790 - Taksiye sahip olabilirdim. - Hayır, hayır hayır, sorun değil. 39 00:08:21,165 --> 00:08:23,168 İyi misin anne? 40 00:08:24,036 --> 00:08:25,538 Sadece bir migren. 41 00:08:26,437 --> 00:08:28,505 Hala kuzu yiyorsun değil mi? 42 00:08:28,507 --> 00:08:30,675 Evet, evet kuzu seviyorum. 43 00:08:32,277 --> 00:08:34,143 Bu iyi Barry. 44 00:08:34,145 --> 00:08:36,478 İyi olacaktım sosis yapmak, ama ben 45 00:08:36,480 --> 00:08:38,949 Muhtemelen düşündüm bir sürü olsun. 46 00:08:44,590 --> 00:08:46,756 Nasıl hissediyorsun? 47 00:08:46,758 --> 00:08:47,894 Tamam, evet. 48 00:08:49,260 --> 00:08:51,627 Gelen doktor Almanya bana sordu 49 00:08:51,629 --> 00:08:53,897 Ailemizin kalp sorunları vardı. 50 00:08:53,899 --> 00:08:56,733 Ben de ona anlattım. büyük amcam 51 00:08:56,735 --> 00:08:59,272 Savaştan sonra inme geçiren kişi. 52 00:09:03,375 --> 00:09:05,775 Ev gerçekten hoş görünüyor. 53 00:09:05,777 --> 00:09:07,410 Evet, önden bahçe iyi geliyor 54 00:09:07,412 --> 00:09:09,579 sen burada olduğundan beri. 55 00:09:09,581 --> 00:09:11,013 Sana göstermeliyim. 56 00:09:11,015 --> 00:09:12,681 Ralph boyamaya yardım ediyordu. 57 00:09:12,683 --> 00:09:14,316 - Evet. - dedi. 58 00:09:14,318 --> 00:09:15,919 Ona sahip olmak güzel. 59 00:09:15,921 --> 00:09:18,287 Teşekkürler dostum. 60 00:09:18,289 --> 00:09:20,123 Kalacak mısın? 61 00:09:20,125 --> 00:09:21,757 Biraz. 62 00:09:21,759 --> 00:09:24,893 Bazı yeni sayfalar koydum. 63 00:09:24,895 --> 00:09:28,833 Almaya başladı Orada biraz nemli. 64 00:09:32,370 --> 00:09:34,774 - Cenazın vardı. - Yaptık. 65 00:09:35,774 --> 00:09:37,706 Güzel bir servis oldu. 66 00:09:37,708 --> 00:09:38,944 İyi katılım. 67 00:09:40,812 --> 00:09:42,914 Hala o doktora görünmek mi? 68 00:09:45,049 --> 00:09:48,050 Evet istiyor daha fazla uyumak için. 69 00:09:48,052 --> 00:09:49,120 Daha fazla uyu? 70 00:09:56,495 --> 00:09:58,361 Sormak istermisin bana bir şey mi baba? 71 00:09:58,363 --> 00:10:00,597 Davetiydin. 72 00:10:00,599 --> 00:10:01,930 Biraz odun gömdün. 73 00:10:01,932 --> 00:10:05,571 Seni çılgın orospu. 74 00:10:07,873 --> 00:10:09,372 Bize anlatın yeni doktorun ... 75 00:10:09,374 --> 00:10:11,377 Az önce ne dedin? 76 00:10:17,548 --> 00:10:19,682 Benim olsaydım mı? 77 00:10:19,684 --> 00:10:22,786 - Bu seninle ilgili değil. - Hayır, hiç olmadı! 78 00:10:22,788 --> 00:10:24,320 Gerçekten mi yaptın Ondan çok mu nefret ediyorum? 79 00:10:24,322 --> 00:10:25,655 Ondan hiç nefret etmedim. 80 00:10:25,657 --> 00:10:26,492 Barry. 81 00:10:30,495 --> 00:10:32,661 Bu hiç kimsede kolay değil. 82 00:10:32,663 --> 00:10:33,932 Anneye bak. 83 00:10:35,067 --> 00:10:37,068 Onun yüzüne zarar veriyorsun. 84 00:10:38,503 --> 00:10:41,171 - Hiçbir şey yapmadım. - Hiçbir şey yapmadın. 85 00:10:41,173 --> 00:10:42,942 Hayır, hayır elbette değil. 86 00:10:45,009 --> 00:10:46,177 Tabii ki değil. 87 00:10:48,580 --> 00:10:50,313 Hepimiz biraz kuzu yiyelim. 88 00:10:50,315 --> 00:10:51,150 Evet. 89 00:11:25,783 --> 00:11:26,951 Hey. 90 00:11:28,153 --> 00:11:28,988 İyi misin? 91 00:11:40,030 --> 00:11:43,532 Üzgünüm, demek istemedim Bugün seni korkutmak için. 92 00:11:43,534 --> 00:11:45,033 Senden hoşlanıyorlar. 93 00:11:45,035 --> 00:11:45,870 Evet. 94 00:11:46,671 --> 00:11:47,840 Evet, yapıyorlar. 95 00:11:48,706 --> 00:11:51,040 Onlara yardım ettim 96 00:11:51,042 --> 00:11:53,546 Cleo'nun bazı şeylerini organize et. 97 00:11:54,412 --> 00:11:56,546 Bazılarını tutmalısın. 98 00:11:56,548 --> 00:11:59,214 Ne istersen al. 99 00:11:59,216 --> 00:12:01,220 İzin almanıza gerek yok. 100 00:12:02,254 --> 00:12:04,623 Öyle demek istemedim. 101 00:12:12,931 --> 00:12:13,766 Hava atmak. 102 00:12:15,866 --> 00:12:18,136 Sence yaşıyor mu? 103 00:12:23,375 --> 00:12:24,940 Bilmiyorum. 104 00:12:24,942 --> 00:12:26,912 O zaman neden buradasın? 105 00:12:32,850 --> 00:12:35,019 Onu da gördüm, biliyorsun. 106 00:12:39,791 --> 00:12:41,293 Bu hayalim var. 107 00:12:43,662 --> 00:12:46,963 Onu görüyorum ve başı dertte. 108 00:12:46,965 --> 00:12:49,401 ve ona ulaşmak istiyorum. 109 00:12:50,769 --> 00:12:52,538 ve ona yardım etmek istiyorum. 110 00:12:55,072 --> 00:12:56,074 Ama yapamam. 111 00:13:01,846 --> 00:13:02,781 Onu özledim. 112 00:13:08,820 --> 00:13:10,990 Alyanstan hoşlanıyorum. 113 00:13:12,524 --> 00:13:15,528 Bu bir nişan Aslında, aslında. 114 00:13:16,827 --> 00:13:18,663 Ben bunu hissediyorum. 115 00:13:20,264 --> 00:13:23,065 Bana devam etmemi söyledi. 116 00:13:23,067 --> 00:13:24,403 Bu yüzden devam ediyorum. 117 00:13:26,937 --> 00:13:31,107 Asla bir şey demedi. Sen, bir gün az önce gitti mi? 118 00:13:31,109 --> 00:13:33,709 Polisler gibi konuşuyorsun. 119 00:13:33,711 --> 00:13:35,645 Henry Parker beni çok çağırdı. 120 00:13:35,647 --> 00:13:37,747 Evet, bahse girerim. 121 00:13:37,749 --> 00:13:41,019 - Çok yoğundu. - O deliriyor. 122 00:13:43,654 --> 00:13:47,225 O ve baban kullandı her zaman konuşmak. 123 00:13:51,528 --> 00:13:54,263 Evet, bu mantıklı. 124 00:13:54,265 --> 00:13:56,769 Hatta cenazeye bile geldi. 125 00:14:02,006 --> 00:14:06,177 Bu böyle olurdu serin bir oda, büyüyor. 126 00:14:09,313 --> 00:14:11,317 Evet sanırım. 127 00:14:17,221 --> 00:14:18,621 İyi geceler Barry. 128 00:14:18,623 --> 00:14:22,628 İyi geceler Ralph. 129 00:14:25,931 --> 00:14:27,333 Selam Ralph, 130 00:14:30,634 --> 00:14:32,200 um 131 00:14:32,202 --> 00:14:33,038 Teşekkürler. 132 00:14:34,038 --> 00:14:35,537 Herşey yolunda. 133 00:14:35,539 --> 00:14:38,276 Sadece iyi bazen konuş. 134 00:14:39,210 --> 00:14:40,045 Evet. 135 00:14:41,046 --> 00:14:42,210 Bu. 136 00:14:45,582 --> 00:14:47,986 Ben senin deli olduğunu düşünmüyorum. 137 00:14:50,788 --> 00:14:51,954 Tamam. 138 00:14:55,592 --> 00:14:56,427 Görüşürüz. 139 00:15:12,243 --> 00:15:15,377 Hey, Cleo'nun arabası, Hala gidiyor mu? 140 00:15:15,379 --> 00:15:16,215 Mm. 141 00:15:56,553 --> 00:15:58,688 Henry? 142 00:15:58,690 --> 00:15:59,525 Maude. 143 00:16:00,524 --> 00:16:02,691 Üzgünüm geç oldu. 144 00:16:02,693 --> 00:16:03,495 İçeri gel. 145 00:16:06,498 --> 00:16:08,167 Teşekkür ederim. 146 00:16:10,701 --> 00:16:11,769 - Orada. - Oh. 147 00:16:21,546 --> 00:16:24,347 Sen iyi misin, bir şeyler içmek ister misin? 148 00:16:24,349 --> 00:16:26,285 Oh, ben iyiyim. 149 00:16:27,451 --> 00:16:30,652 Genellikle yapma ev aramalarını yap. 150 00:16:30,654 --> 00:16:33,388 Artık polis değil misin? 151 00:16:33,390 --> 00:16:36,258 Üç aylık izin, var sıralamak için birkaç şey. 152 00:16:36,260 --> 00:16:38,361 Evden çalışıyorum. 153 00:16:38,363 --> 00:16:41,763 Dava hala açık mı? 154 00:16:41,765 --> 00:16:43,932 Evet, dava hala açık. 155 00:16:43,934 --> 00:16:45,403 İnsanlar düşüyor ... 156 00:16:46,904 --> 00:16:47,905 Merhaba. 157 00:16:50,274 --> 00:16:52,941 Lisa, bu Maude. 158 00:16:52,943 --> 00:16:55,411 - Formüle ihtiyacımız var. - Tamam, bize bir dakika ver. 159 00:16:55,413 --> 00:16:57,182 Hayır, şimdi buna ihtiyacımız var. 160 00:17:02,352 --> 00:17:03,853 Gitmeliyim. 161 00:17:03,855 --> 00:17:05,857 Neden buraya geldin? 162 00:17:11,796 --> 00:17:13,465 Durmadı. 163 00:17:15,467 --> 00:17:17,269 Onu çok net görüyorum. 164 00:17:20,038 --> 00:17:24,340 O bir yerdeydi ve yaşlı bir kadın var 165 00:17:24,342 --> 00:17:25,576 ve sandviçler. 166 00:18:02,413 --> 00:18:05,584 Bu sonuncu onun fotoğrafı çekildi. 167 00:18:10,755 --> 00:18:11,924 Ralph aldı. 168 00:19:54,959 --> 00:19:56,461 Herkes bırakır. 169 00:19:59,529 --> 00:20:01,432 Acı çekiyor mu Maudie? 170 00:20:08,972 --> 00:20:10,576 Geri gelecekmisin? 171 00:20:33,530 --> 00:20:35,765 İyi misin? 172 00:20:35,767 --> 00:20:37,001 İnce. 173 00:20:38,102 --> 00:20:39,634 Bunu yaptığınız için teşekkürler. 174 00:20:39,636 --> 00:20:42,640 Tabi ki biz bu arada. 175 00:20:46,044 --> 00:20:49,178 Gerçekten ne oldu İkiniz arasında mı? 176 00:20:49,180 --> 00:20:50,682 Neden ayrıldın? 177 00:20:53,084 --> 00:20:55,884 Gibi çocuklar, aynaya bakarım 178 00:20:55,886 --> 00:20:57,121 ve kendimi gör. 179 00:20:59,356 --> 00:21:02,991 Ama sonra döneceğim ve Arkamda duruyordu. 180 00:21:02,993 --> 00:21:05,561 Bu bir olmak ikiz, baba derdi. 181 00:21:05,563 --> 00:21:06,965 Ürpertici. 182 00:21:08,532 --> 00:21:11,132 - BEN - yalnız kalmak için gitti. 183 00:21:11,134 --> 00:21:15,273 Ama diğer tarafta bile dünya kaçamazdım. 184 00:21:16,708 --> 00:21:20,609 Onu görebilirim ve ben tek nerede olduğunu bilen biri. 185 00:21:20,611 --> 00:21:22,311 Ve bunu biliyorum hepsi çıldırmış gibi geliyor. 186 00:21:22,313 --> 00:21:24,846 Sen çıldırmadın. 187 00:21:24,848 --> 00:21:27,315 Belki ben, 188 00:21:27,317 --> 00:21:29,684 ama ben onu eve getireceğim. 189 00:22:29,079 --> 00:22:31,013 Maude. 190 00:22:31,015 --> 00:22:32,113 Maudie! 191 00:23:16,160 --> 00:23:20,728 Başka bir şey Olayda çatla, Henry? 192 00:23:20,730 --> 00:23:21,566 Henry. 193 00:23:24,234 --> 00:23:26,669 Resmi olarak burada mısın? 194 00:23:26,671 --> 00:23:28,370 Bir süre izinli. 195 00:23:28,372 --> 00:23:30,275 - Kişisel zaman? - Evet. 196 00:23:32,844 --> 00:23:35,514 Oldukça kişisel hissediyor. 197 00:23:36,547 --> 00:23:38,482 Baban endişelendi. 198 00:23:41,818 --> 00:23:45,856 Inanılmaz. 199 00:24:33,538 --> 00:24:34,806 İşte orada. 200 00:24:36,440 --> 00:24:37,375 Tam burada. 201 00:25:02,700 --> 00:25:07,303 Ablam sana geldi ve şimdi Evine kilitlendi. 202 00:25:07,305 --> 00:25:08,139 O mu? 203 00:25:15,746 --> 00:25:16,581 Teşekkürler. 204 00:25:26,624 --> 00:25:29,123 Onun adını yazdı. 205 00:25:30,795 --> 00:25:33,094 Onun adını buraya yazdı. 206 00:25:33,096 --> 00:25:34,098 Duvarda. 207 00:25:35,532 --> 00:25:38,534 Yemin ederim yemin ederim Tanrı ben deli değilim. 208 00:25:54,285 --> 00:25:56,388 Nasıl gidiyor'? 209 00:25:57,488 --> 00:26:00,057 Etrafa bir bakacağım. 210 00:26:12,336 --> 00:26:14,436 Tavuk ve yumurta 211 00:26:14,438 --> 00:26:15,774 Yumurta ve tavuk. 212 00:26:19,143 --> 00:26:21,145 Geri geldin. 213 00:26:23,814 --> 00:26:26,418 O zaman söylediğini söyledin. 214 00:26:28,152 --> 00:26:28,987 Evet. 215 00:26:36,961 --> 00:26:37,796 Evet. 216 00:26:41,766 --> 00:26:43,435 Beni tanıdın mı? 217 00:26:46,436 --> 00:26:49,771 sana söylemiştim arabada kal. 218 00:26:49,773 --> 00:26:52,610 Neden, o tanıdı ben yaptım 219 00:26:56,146 --> 00:26:58,381 Çok fazla şey görüyor. 220 00:27:01,451 --> 00:27:03,054 Yüzlerle iyi değil. 221 00:27:03,988 --> 00:27:05,390 Güzel olanları bile. 222 00:27:13,798 --> 00:27:15,066 O nerede? 223 00:27:16,032 --> 00:27:17,699 - Hayatta mı? - Cunt! 224 00:27:17,701 --> 00:27:20,568 - O nerede? - Selam hey! 225 00:27:20,570 --> 00:27:21,903 Hey! 226 00:28:26,002 --> 00:28:27,568 Büyük bir kız gördün mü? 227 00:28:27,570 --> 00:28:28,839 O devre dışı. 228 00:28:30,807 --> 00:28:33,241 O yeni çıktı o kamyondan. 229 00:28:33,243 --> 00:28:34,611 O biraz yavaş. 230 00:28:35,779 --> 00:28:36,614 Yavaş? 231 00:28:37,748 --> 00:28:40,349 Özürlü, Özürlü. 232 00:28:40,351 --> 00:28:41,186 Salak. 233 00:29:15,553 --> 00:29:18,719 Bir minibüs, bir karavan alabilir miyim? 234 00:29:25,496 --> 00:29:26,331 Romeo. 235 00:29:37,942 --> 00:29:40,042 Kimin olduğunu biliyor musun bu kamyon dışarıda mı? 236 00:29:40,044 --> 00:29:41,209 Ben. 237 00:29:41,211 --> 00:29:42,046 Big Ben. 238 00:29:44,548 --> 00:29:45,383 Ben. 239 00:29:50,954 --> 00:29:53,625 Biraz daha gitmeliyiz. 240 00:29:58,895 --> 00:30:00,528 Bu yer berbat. 241 00:31:17,240 --> 00:31:18,076 Romeo. 242 00:31:29,086 --> 00:31:31,687 Arabayı ben alacağım. 243 00:31:31,689 --> 00:31:33,524 Yerliler ile karıştırın. 244 00:31:34,657 --> 00:31:36,658 Senin neyin var? 245 00:31:36,660 --> 00:31:39,430 O düşünüyor kızkardeşini öldürdü. 246 00:31:42,665 --> 00:31:45,068 - Sen mi yaptın? - Bu komik değil. 247 00:31:46,636 --> 00:31:47,471 Hey. 248 00:31:49,105 --> 00:31:53,278 Bizi burada takip etti Bunun biraz garip olduğunu mu düşünüyorsun? 249 00:31:54,211 --> 00:31:56,143 Onu bulmak istiyor. 250 00:31:56,145 --> 00:31:58,279 Bence garip değil. 251 00:31:58,281 --> 00:31:59,914 Artık değil. 252 00:31:59,916 --> 00:32:01,151 Tamam. 253 00:32:03,586 --> 00:32:06,321 O piliç ikizlerdi. Sence bu garip mi? 254 00:32:06,323 --> 00:32:08,690 Bütün bu yer tuhaf. 255 00:32:46,829 --> 00:32:47,664 Hey! 256 00:33:30,106 --> 00:33:31,605 Hey. 257 00:33:31,607 --> 00:33:32,609 Hey benim. 258 00:33:33,943 --> 00:33:35,113 Cleo, benim. 259 00:33:37,181 --> 00:33:39,083 - Benim. - Hayır değil. 260 00:33:40,483 --> 00:33:42,817 Ben Maude, ben onun kız kardeşi. 261 00:33:42,819 --> 00:33:45,319 Ben senin kim olduğunu biliyorum. 262 00:33:45,321 --> 00:33:46,921 Yapmalısın? 263 00:33:46,923 --> 00:33:48,358 Aptal değilim. 264 00:33:51,728 --> 00:33:52,960 O nerede? 265 00:33:52,962 --> 00:33:55,863 Hepsini geldin Onu bulmanın yolu. 266 00:33:55,865 --> 00:33:59,133 Altı kardeşim var: üçü erkek kardeş 267 00:33:59,135 --> 00:34:01,769 onlar için hiçbir yere gitmeyecek. 268 00:34:01,771 --> 00:34:05,009 Kardeşim Kieran, Kedime işkence etti. 269 00:34:06,242 --> 00:34:08,413 O kedinin bir yerinde var. 270 00:34:10,547 --> 00:34:12,617 Onu tekrar birleştirdim. 271 00:34:14,083 --> 00:34:17,818 Kahrolası orospu. 272 00:34:17,820 --> 00:34:21,590 Lütfen nerede olduğunu biliyor musun? 273 00:34:21,592 --> 00:34:22,927 Büyük ev. 274 00:34:23,793 --> 00:34:24,694 Gökyüzünde. 275 00:34:26,163 --> 00:34:29,097 Orada sonsuza dek uyuyabilirsin. 276 00:34:29,099 --> 00:34:30,168 Büyüleyici. 277 00:34:33,469 --> 00:34:34,802 Hey! 278 00:34:34,804 --> 00:34:36,973 Kahretsin, özür dilerim. 279 00:34:41,244 --> 00:34:43,177 Sen çok tatlısın. 280 00:34:43,179 --> 00:34:44,014 Ben. 281 00:35:01,632 --> 00:35:02,733 Ben Nerida. 282 00:35:04,835 --> 00:35:05,903 İyi misin? 283 00:35:08,105 --> 00:35:10,572 O ne zamandır buradaydı? 284 00:35:10,574 --> 00:35:11,675 Birkaç gün. 285 00:35:13,177 --> 00:35:16,211 Ve sonra hepsi bir aniden ortadan kayboldu. 286 00:35:16,213 --> 00:35:17,945 Ve oldu O kimseyle? 287 00:35:17,947 --> 00:35:19,648 - Evet. - Bir sürü arkadaşı vardı. 288 00:35:19,650 --> 00:35:21,085 - Evet. - Arkadaş canlısı. 289 00:35:22,186 --> 00:35:24,019 Nerede olduğunu söyledi mi sırada mı gidiyordu? 290 00:35:24,021 --> 00:35:25,523 - Yok hayır. - O yapmadı. 291 00:35:26,989 --> 00:35:29,824 Bahsettiğim kız büyük bir ev. 292 00:35:29,826 --> 00:35:31,425 O kız çıldırmış. 293 00:35:31,427 --> 00:35:32,927 O otistik. 294 00:35:32,929 --> 00:35:35,130 Gecikmiş, şişman, o bir sürü sorun var. 295 00:35:35,132 --> 00:35:36,697 O sorunlu. 296 00:35:36,699 --> 00:35:40,068 Bazı sorunları var. evet üzgünüm doktor. 297 00:35:40,070 --> 00:35:42,970 - Sen bir doktorsun. - Ben moladayım. 298 00:35:42,972 --> 00:35:44,371 Nerelisin? 299 00:35:44,373 --> 00:35:46,240 Oh, neredeyim? 300 00:35:46,242 --> 00:35:50,010 Hmm, Almanya'da doğdum ve sonra bir kalede büyüdü, 301 00:35:50,012 --> 00:35:51,845 Avrupa'nın her yerinde biraz zaman geçirdim. 302 00:35:51,847 --> 00:35:55,249 Sonra tanıştık Bristol. 303 00:35:55,251 --> 00:35:58,019 Affet beni, var mı Bize anlatabileceğin bir şey var mı? 304 00:35:58,021 --> 00:35:59,787 Hayır, fazla değil, biz sadece ... 305 00:35:59,789 --> 00:36:00,722 Ralph olmalısın. 306 00:36:00,724 --> 00:36:02,490 - Yapmak zorunda mıyım? - Keith. 307 00:36:02,492 --> 00:36:03,992 - Merhaba. - Karım Nerida. 308 00:36:03,994 --> 00:36:05,594 - Tanıştığıma memnun oldum. - Aynı şekilde. 309 00:36:05,596 --> 00:36:06,927 Gel, oturun. 310 00:36:06,929 --> 00:36:08,095 Oh teşekkürler. 311 00:36:08,097 --> 00:36:09,697 Neredeydin? 312 00:36:09,699 --> 00:36:11,499 Yürüyüşe çıktım. 313 00:36:11,501 --> 00:36:13,070 - Balık? - Hayır teşekkürler. 314 00:36:14,403 --> 00:36:15,806 Çok üzgünüm. 315 00:36:17,074 --> 00:36:19,409 Burası ilginç. 316 00:36:20,777 --> 00:36:22,644 Güzel bir yer. 317 00:36:22,646 --> 00:36:24,345 Çok dost canlısı insanlar. 318 00:36:24,347 --> 00:36:27,481 - Herkes arkadaş canlısı değil. - Big Ben zararsız. 319 00:36:27,483 --> 00:36:29,516 Cleo Big Ben ile tanıştı mı? 320 00:36:29,518 --> 00:36:31,188 - Şüpheliyim. - Ne? 321 00:36:33,623 --> 00:36:35,458 - Ne? - Cleo buradaydı. 322 00:36:44,101 --> 00:36:48,271 Tamam, bir baba ve bir oğul korkunç bir araba kazasında. 323 00:36:49,672 --> 00:36:51,274 Baban öldürülüyor. 324 00:36:52,342 --> 00:36:55,644 Ve oğlu aceleye getirildi hastaneye 325 00:36:55,646 --> 00:36:57,048 ve aynen 326 00:36:58,215 --> 00:37:00,483 Bıçağı altına gidiyor, 327 00:37:03,519 --> 00:37:06,054 cerrah diyor ki "Üzgünüm, bunu yapamazsın. 328 00:37:06,056 --> 00:37:07,724 "O çocuk benim oğlum." 329 00:37:10,726 --> 00:37:12,760 Cerrah oğlunun annesi. 330 00:37:12,762 --> 00:37:13,597 İyi. 331 00:37:17,400 --> 00:37:21,571 Üçüncü sene, sanırım beni ciddiye almaya başladı. 332 00:37:23,172 --> 00:37:24,639 Çocuklar kadar zeki mi? 333 00:37:24,641 --> 00:37:25,476 Daha akıllı. 334 00:37:26,909 --> 00:37:29,913 Ama söyleme, Hiç onlara söyleme. 335 00:37:40,824 --> 00:37:42,891 Kız kardeşin için üzgünüm. 336 00:37:48,699 --> 00:37:49,934 Kapattın mı 337 00:37:53,070 --> 00:37:54,238 Biz ikiziz. 338 00:37:57,807 --> 00:37:59,976 Bu senin yakın olduğu anlamına geliyor. 339 00:38:29,206 --> 00:38:32,106 Yani Maude Onu burada izledi. 340 00:38:32,108 --> 00:38:33,775 O yaptı. 341 00:38:33,777 --> 00:38:35,809 Sen değilsin Henry. 342 00:38:35,811 --> 00:38:36,913 Hayır ben değilim. 343 00:38:38,382 --> 00:38:39,215 O değil. 344 00:38:40,182 --> 00:38:42,983 - Tahmin edilemezdi. - Bahse girerim. 345 00:38:42,985 --> 00:38:46,186 Gevşek bir top, o tuhaf bir şirket tuttu. 346 00:38:46,188 --> 00:38:48,856 Çoğu insan düşündü Sadece kaçtı. 347 00:38:48,858 --> 00:38:50,592 Baş şüpheliydim. 348 00:38:50,594 --> 00:38:52,262 - Gerçekten mi? - Ben değildim mi? 349 00:38:53,463 --> 00:38:55,295 Son bir Onu canlı görmek için. 350 00:38:55,297 --> 00:38:58,133 Evet, biz Evlenmek, yani. 351 00:38:58,135 --> 00:39:00,300 Birbirlerini biraz görmek eğilimindedir. 352 00:39:00,302 --> 00:39:02,670 Onun düğününü bulduk arabanda çal. 353 00:39:02,672 --> 00:39:03,505 Arabamız. 354 00:39:04,840 --> 00:39:08,011 Onun düğününü buldun arabamızda çal. 355 00:39:09,146 --> 00:39:10,981 Hepiniz mükemmelsin. 356 00:39:12,382 --> 00:39:16,119 Her neyse adamım. 357 00:39:17,820 --> 00:39:19,153 Bunu görebilir miyim? 358 00:39:19,155 --> 00:39:20,990 - Oh, sadece ... - Oh. 359 00:39:21,925 --> 00:39:23,094 Bu bir tavşan. 360 00:39:23,960 --> 00:39:24,795 O şirin. 361 00:39:32,735 --> 00:39:35,470 Evimiz çalılara destek verdi. 362 00:39:35,472 --> 00:39:36,874 Bir doğa rezerv. 363 00:39:38,275 --> 00:39:42,213 Cleo ve ben oynamayı severdik babamla saklan ve ara. 364 00:39:43,079 --> 00:39:45,416 Yakalama tavşan dedim. 365 00:39:47,083 --> 00:39:49,650 Ve her zaman yapardım onunla saklan, 366 00:39:49,652 --> 00:39:51,952 çünkü her zaman vardı En iyi saklanma noktaları. 367 00:39:51,954 --> 00:39:53,521 Hmm. 368 00:39:53,523 --> 00:39:56,427 Ve korktum kendi başıma olmak. 369 00:39:57,860 --> 00:40:01,664 Beni bir yere sıkıştırmama izin verdi. bulduğu küçük mağara 370 00:40:03,699 --> 00:40:07,103 veya arkamda gömmek dalları ve sopa 371 00:40:08,271 --> 00:40:11,409 o modası bir cubby deliğine. 372 00:40:13,076 --> 00:40:15,211 O gerçekten çok iyiydi. 373 00:40:16,378 --> 00:40:18,949 Ve sonra bir süre beklerdik. 374 00:40:21,650 --> 00:40:25,321 Ve sonra yanlışlıkla kıkırdayarak veya fısıldayarak. 375 00:40:26,523 --> 00:40:28,856 Ve sonra beni yakın çekerdi 376 00:40:28,858 --> 00:40:30,657 o bana bakardı düz göz 377 00:40:30,659 --> 00:40:33,463 ve o derdi ki "Bir şey söyleme." 378 00:40:36,032 --> 00:40:39,333 Ve sonra o bileğimi tut, 379 00:40:39,335 --> 00:40:42,403 ve sıkıca sıkın 380 00:40:42,405 --> 00:40:45,643 ve sonra bükülecek Ben sinirlenene kadar. 381 00:40:47,143 --> 00:40:48,045 Köpek gibi. 382 00:40:51,847 --> 00:40:55,485 Ve sonra ortadan kayboldu ve yakalanırdım. 383 00:40:56,519 --> 00:40:57,387 Tavşan. 384 00:41:01,992 --> 00:41:04,124 Her seferinde bunun için düştüm. 385 00:41:10,534 --> 00:41:11,865 Ralph! 386 00:41:11,867 --> 00:41:12,702 Durdur şunu! 387 00:41:13,769 --> 00:41:15,369 Kes şunu, yapma. 388 00:41:15,371 --> 00:41:18,875 Durdur şunu! 389 00:41:20,643 --> 00:41:21,943 Bana geldi. 390 00:41:21,945 --> 00:41:23,380 Sen başlattın. 391 00:41:26,115 --> 00:41:28,148 Sen gülünç olmak. 392 00:41:28,150 --> 00:41:29,316 Afedersiniz. 393 00:41:29,318 --> 00:41:30,150 - Maude ... - Üzgünsün. 394 00:41:30,152 --> 00:41:31,888 Sorun değil. 395 00:41:37,293 --> 00:41:38,862 O bir kabinde. 396 00:41:40,563 --> 00:41:43,197 Ve onunla bir erkek var. 397 00:41:43,199 --> 00:41:45,436 Maske takmış gibi. 398 00:41:46,503 --> 00:41:48,639 beceriksiz bir hayvan maskesi gibi. 399 00:41:55,811 --> 00:41:58,414 Kızkardeşime aşık mısın? 400 00:42:03,052 --> 00:42:06,653 Ne olduğunu bilmiyorum Artık yapıyorum. 401 00:42:06,655 --> 00:42:11,258 Çok uzun zaman harcadım Yüzünü o küçük odada. 402 00:42:11,260 --> 00:42:14,532 Benim hayatım... 403 00:42:18,702 --> 00:42:22,840 Tek bildiğim şeyler Bana mantıklı diyorsun. 404 00:42:31,914 --> 00:42:34,518 Tanrım, ona çok benziyorsun. 405 00:42:41,458 --> 00:42:43,626 Onu bulacağım Maude. 406 00:42:48,030 --> 00:42:49,666 Onu bulacağım. 407 00:42:56,139 --> 00:43:00,311 B Solumduğum hava akciğerlerden süzülür 408 00:43:02,846 --> 00:43:07,016 ♪ Fısıldayan yankılar dilimizde yatmak 409 00:43:11,153 --> 00:43:15,259 At Bir kerede konuştuğumuzu bilmiyor muyuz? 410 00:43:18,460 --> 00:43:22,565 At Bir kerede konuştuğumuzu bilmiyor muyuz? 411 00:43:25,735 --> 00:43:29,907 Falls Düştüğünde, büyüdüğüm kemikler zayıf 412 00:43:33,175 --> 00:43:37,347 C Ağladığımda kalbi parça parça parça 413 00:43:40,516 --> 00:43:44,687 ♪ seni tanımıyordum farklı ayaklarda yürümek 414 00:43:47,791 --> 00:43:51,929 ♪ bilmiyordum farklı ayaklarda yürümek 415 00:43:54,396 --> 00:43:57,532 Da La da 416 00:43:57,534 --> 00:43:59,769 ♪ Da da da 417 00:44:02,806 --> 00:44:05,309 Da La da da da 418 00:44:10,112 --> 00:44:13,349 Da La da da da da da da 419 00:44:17,554 --> 00:44:21,090 Da La da da da da da da da 420 00:44:24,059 --> 00:44:26,594 B Solumduğum hava 421 00:44:26,596 --> 00:44:31,365 Lung Akciğerlerden süzülür 422 00:44:31,367 --> 00:44:35,506 ♪ Fısıldayan yankılar dilimizde yatmak 423 00:44:39,242 --> 00:44:43,380 ♪ Biliyoruz, biliyoruz bir kerede konuştuk 424 00:44:46,715 --> 00:44:50,887 ♪ Bilmem, bir kerede konuştuk 425 00:44:54,324 --> 00:44:57,094 Da La da da da da 426 00:45:01,231 --> 00:45:03,467 Da La da ah 427 00:48:58,434 --> 00:49:03,137 Sir Francis Galton bir Davranışsal genetiğin öncüsü. 428 00:49:03,139 --> 00:49:04,972 Ablam nerede? 429 00:49:04,974 --> 00:49:06,240 - Sh. - İkiz dedi 430 00:49:06,242 --> 00:49:08,575 özel bir iddiada bulunmak bizim dikkatimize. 431 00:49:08,577 --> 00:49:11,545 Bu onların tarihidir ayırt edici vasıtalar 432 00:49:11,547 --> 00:49:14,548 etkileri arasında doğumda alınan eğilimler 433 00:49:14,550 --> 00:49:15,883 ve empoze edilenler 434 00:49:15,885 --> 00:49:18,885 özel şartlar hayatlarının 435 00:49:18,887 --> 00:49:20,987 Ah, teşekkür ederim Rita. 436 00:49:20,989 --> 00:49:21,891 Kahvaltı. 437 00:49:24,327 --> 00:49:26,029 Ne, bu nedir? 438 00:49:27,630 --> 00:49:29,262 Bana ne koydun? 439 00:49:29,264 --> 00:49:30,798 Biraz kan aldı, hepsi oldu. 440 00:49:30,800 --> 00:49:32,235 Aç mısın? 441 00:49:36,972 --> 00:49:40,309 - Onu temizle. - Hayır, önce onun yemesine izin ver. 442 00:49:44,746 --> 00:49:46,313 Mm. 443 00:49:46,315 --> 00:49:47,514 Mm. 444 00:49:47,516 --> 00:49:48,951 Teşekkür ederim Lydia. 445 00:49:51,219 --> 00:49:53,287 Bir şeyler yemek. 446 00:49:53,289 --> 00:49:54,124 Hmm? 447 00:49:55,157 --> 00:49:56,326 Sen açsın. 448 00:49:57,960 --> 00:49:59,195 Çok önemli. 449 00:50:04,367 --> 00:50:06,066 İyi yürüyüş Jess? 450 00:50:06,068 --> 00:50:08,568 Jess, neden bunu yaptın? 451 00:50:08,570 --> 00:50:11,171 Kahve almıyorum bunu biliyorsun. 452 00:50:11,173 --> 00:50:12,409 Gel otur. 453 00:50:13,576 --> 00:50:15,742 Korkmana gerek yok. 454 00:50:15,744 --> 00:50:19,248 Zavallı kızım sadece küçük bir prosedür. 455 00:50:20,483 --> 00:50:22,583 Oh, Maude, bu ... 456 00:50:22,585 --> 00:50:24,985 Yapma, yapma, yapma. 457 00:50:24,987 --> 00:50:26,487 Sadece zamana ihtiyacı var. 458 00:51:32,255 --> 00:51:36,090 Ne zaman burada olacağım Uyan, tamam mı? 459 00:51:36,092 --> 00:51:37,994 Bir şey hissetmeyeceksin. 460 00:51:39,061 --> 00:51:41,498 Şimdi sana söylediğimi hatırla. 461 00:51:42,398 --> 00:51:43,633 Güçlüsün. 462 00:51:46,501 --> 00:51:48,401 Sen bir kızsın. 463 00:51:48,403 --> 00:51:49,239 Tamam. 464 00:51:53,509 --> 00:51:55,644 O iyi biri, Nelly. 465 00:52:03,518 --> 00:52:04,420 Otur. 466 00:52:15,530 --> 00:52:16,932 Daha iyi hissediyorsun? 467 00:52:19,434 --> 00:52:21,438 Kaçmak yardım etmeyecek. 468 00:52:34,916 --> 00:52:36,249 Hey. 469 00:52:36,251 --> 00:52:38,989 - Ablam nerede? - Sakin ol. 470 00:52:40,956 --> 00:52:42,923 Bize ne gösterdiğini anlat. 471 00:52:42,925 --> 00:52:45,092 Neden bahsediyorsun? 472 00:52:45,094 --> 00:52:46,559 Bize ne gösterdiğini anlat. 473 00:52:46,561 --> 00:52:47,894 Ne demek istiyorsun ne? 474 00:52:47,896 --> 00:52:50,898 O kayıp bir yıl boyunca ne ... 475 00:52:50,900 --> 00:52:53,800 Seni lanet ucubeler, ablam nerede? 476 00:52:53,802 --> 00:52:55,936 Jonathon. - Kızkardeşimi görmem gerek! 477 00:52:55,938 --> 00:52:57,771 Jonathan. 478 00:52:57,773 --> 00:52:59,340 Jonathan. 479 00:52:59,342 --> 00:53:00,677 O bizim misafirimiz. 480 00:53:01,844 --> 00:53:03,813 - Sadece birkaç test. - Evet. 481 00:53:04,713 --> 00:53:07,780 Ve sonra onu göreceksin. 482 00:53:07,782 --> 00:53:09,719 Bana güvenmene ihtiyacım var. 483 00:53:14,489 --> 00:53:15,324 Güven. 484 00:54:10,445 --> 00:54:14,617 Günaydın özür dilerim Biraz geciktim. 485 00:54:17,820 --> 00:54:20,153 Sana soracağım bazı temel sorular. 486 00:54:20,155 --> 00:54:22,690 Hemen cevap ver ve dene cevabınızı filtrelememek 487 00:54:22,692 --> 00:54:24,891 ya da ne olduğunu tahmin etmek için duymak istediğimizi düşünüyorum. 488 00:54:24,893 --> 00:54:28,295 Doğru cevap yok, sadece yanlış bir cevap. 489 00:54:28,297 --> 00:54:29,798 Adın ne? 490 00:54:30,733 --> 00:54:32,398 Maude Ashton. 491 00:54:32,400 --> 00:54:35,668 En eski hatıranız nedir? 492 00:54:35,670 --> 00:54:36,603 Ne? 493 00:54:36,605 --> 00:54:39,505 En eski hatıranız nedir? 494 00:54:39,507 --> 00:54:40,509 Düşünmeyin. 495 00:54:41,911 --> 00:54:44,313 - Niye ya? - En eski hafızan. 496 00:54:48,483 --> 00:54:51,184 Piknikte kaybolmak ve 497 00:54:51,186 --> 00:54:53,354 Yakalanmak yağmurda dışarıda. 498 00:54:53,356 --> 00:54:56,523 Ne var Şu an hissediyor musun? 499 00:54:56,525 --> 00:54:59,525 Öfke, korku, hayal kırıklığı. 500 00:54:59,527 --> 00:55:00,728 Nefret. 501 00:55:00,730 --> 00:55:03,664 Ne düşünüyorsun Ailenin 502 00:55:03,666 --> 00:55:04,965 Sadece kızkardeşimi görmek istiyorum. 503 00:55:04,967 --> 00:55:06,867 Soruyu cevapla. 504 00:55:06,869 --> 00:55:08,235 Ailem benim ailem. 505 00:55:08,237 --> 00:55:10,804 Aileni seviyor musun? 506 00:55:10,806 --> 00:55:12,039 Evet. 507 00:55:12,041 --> 00:55:15,412 En mutlu ne Büyümenin anısı mı? 508 00:55:16,612 --> 00:55:18,112 Noel. 509 00:55:18,114 --> 00:55:20,414 Diyecek misin heyecanlandırmak kolaydı? 510 00:55:20,416 --> 00:55:21,251 Yok hayır. 511 00:55:22,418 --> 00:55:23,916 Evet. 512 00:55:23,918 --> 00:55:26,987 Söyleyebilir misin heyecanlandırmak kolay mı? 513 00:55:26,989 --> 00:55:28,222 Yok hayır. 514 00:55:28,224 --> 00:55:29,655 Bunu söyler misin Sabırsız mısın? 515 00:55:29,657 --> 00:55:30,791 Evet. 516 00:55:30,793 --> 00:55:33,663 Nedir senin en büyük, en büyük korku? 517 00:55:35,597 --> 00:55:37,433 Yalnız olmak. 518 00:55:38,333 --> 00:55:39,335 Yalnız ölmek. 519 00:55:42,838 --> 00:55:45,842 Sen şimdi korktun mu? 520 00:55:47,041 --> 00:55:49,813 Ne istiyorsun şimdi yapmak için? 521 00:55:50,646 --> 00:55:53,115 Seni öldürmek istiyorum. 522 00:55:56,885 --> 00:55:57,920 Bu nedir? 523 00:56:03,025 --> 00:56:04,525 Öyle mi kızkardeşine kızar mısın 524 00:56:04,527 --> 00:56:07,059 - Sikeyim seni. - Soruyu cevapla. 525 00:56:07,061 --> 00:56:08,664 Sikeyim seni! 526 00:56:14,068 --> 00:56:15,869 Adın ne? 527 00:56:15,871 --> 00:56:17,604 Cleo Ashton. 528 00:56:17,606 --> 00:56:20,541 Ne en eski hafızan mı? 529 00:56:20,543 --> 00:56:21,809 Piknikte kayboldum. 530 00:56:21,811 --> 00:56:24,644 ve ben yakalandım yağmurda dışarıda. 531 00:56:24,646 --> 00:56:26,512 Nasıl Şu an hissediyor musun? 532 00:56:26,514 --> 00:56:28,248 - Ne... - Hüsran. 533 00:56:28,250 --> 00:56:30,184 Ben sadece ablamı görmek istiyorum. 534 00:56:30,186 --> 00:56:31,818 - Kızgın ... - Sadece istiyorum... 535 00:56:31,820 --> 00:56:33,052 kahretsin 536 00:56:33,054 --> 00:56:35,054 Buradan çıkmama izin ver! 537 00:56:35,056 --> 00:56:38,025 Kız kardeşim. 538 00:56:38,027 --> 00:56:39,525 Soruyu cevapla. 539 00:56:39,527 --> 00:56:41,061 Ailem benim ailem. 540 00:56:41,063 --> 00:56:42,563 Yap Ebeveynlerini seviyor musun? 541 00:56:42,565 --> 00:56:43,666 Evet. 542 00:56:45,166 --> 00:56:49,036 En sevdiğin nedir hafıza büyümekten mi? 543 00:56:49,038 --> 00:56:51,405 Noel. 544 00:56:51,407 --> 00:56:53,740 Söyleyebilir misin heyecanlandırmak kolay mısın? 545 00:56:53,742 --> 00:56:54,874 Yok hayır. 546 00:56:54,876 --> 00:56:55,809 - Evet. - Söyler misin 547 00:56:55,811 --> 00:56:57,478 heyecanlandırmak kolay mı? 548 00:56:57,480 --> 00:56:59,146 Oh hayır. 549 00:56:59,148 --> 00:57:02,385 Nedir En büyük korkun? 550 00:57:03,818 --> 00:57:07,454 Olmak yalnız, yalnız ölmek üzere. 551 00:57:07,456 --> 00:57:10,023 Sen şimdi korktun mu? 552 00:57:10,025 --> 00:57:11,992 Evet. 553 00:58:04,713 --> 00:58:07,880 Bu yağmur sadece gelmeye devam ediyor. 554 00:58:07,882 --> 00:58:09,816 Üşüdün mü? 555 00:58:09,818 --> 00:58:11,117 Ha? 556 00:58:11,119 --> 00:58:13,422 İşte bu seni sıcak tutacak. 557 00:58:15,490 --> 00:58:17,994 Sana biraz altın süt getireceğim. 558 00:58:21,396 --> 00:58:22,931 Sadece birkaç dakika. 559 00:58:24,365 --> 00:58:25,601 Ralph! - Ne? 560 00:58:26,501 --> 00:58:27,333 - Ralph. - Ne? 561 00:58:27,335 --> 00:58:28,601 Ralph. 562 00:58:28,603 --> 00:58:30,202 Neredeyiz? 563 00:58:30,204 --> 00:58:32,873 Onlar yaptı Gözlerime bir şey. 564 00:58:32,875 --> 00:58:34,641 Ne yapabilirim ... 565 00:58:34,643 --> 00:58:36,510 - Afedersiniz. - Kahretsin. 566 00:58:36,512 --> 00:58:37,344 Kahretsin. 567 00:58:37,346 --> 00:58:39,179 Çok incinmiş olmalısın. 568 00:58:39,181 --> 00:58:41,117 Onu gördüm, yaşıyor. 569 00:58:42,284 --> 00:58:43,516 Beni yapıyorlar Bu testleri yapın. 570 00:58:43,518 --> 00:58:44,617 - Aman Tanrım. - Zorundayım, 571 00:58:44,619 --> 00:58:45,686 ama onu gördüm. 572 00:58:45,688 --> 00:58:47,688 Sadece ne yaparsa yap yapmanı söyler tamam mı? 573 00:58:47,690 --> 00:58:49,322 Her neyse 574 00:58:49,324 --> 00:58:50,624 Ralph! 575 00:58:50,626 --> 00:58:52,258 Ralph! - Maude, 576 00:58:52,260 --> 00:58:53,496 haklıydın. 577 00:59:06,909 --> 00:59:09,309 Sorun değil. 578 00:59:09,311 --> 00:59:12,148 Dinlenmen lazım ne zaman istersen 579 00:59:20,389 --> 00:59:22,492 Burada çok iyi yapacaksın. 580 00:59:27,362 --> 00:59:29,396 Ralph! 581 00:59:29,398 --> 00:59:30,831 Ralph! 582 00:59:30,833 --> 00:59:32,199 Maude! 583 00:59:37,405 --> 00:59:39,208 Seni ucubeler! 584 00:59:40,608 --> 00:59:41,443 Bok! 585 01:00:23,552 --> 01:00:25,021 Nasıl hissediyorsun? 586 01:00:31,592 --> 01:00:32,427 Rahat. 587 01:00:35,396 --> 01:00:36,530 Tamam. 588 01:00:36,532 --> 01:00:38,065 Maude. 589 01:00:38,067 --> 01:00:41,601 Senden hoşlanıyorum parmağımda bak. 590 01:00:41,603 --> 01:00:43,106 Ve şimdi onu takip et. 591 01:00:47,041 --> 01:00:48,543 İyi gidiyorsun. 592 01:00:50,612 --> 01:00:52,278 Sadece takip et 593 01:00:52,280 --> 01:00:53,115 parmağım. 594 01:01:16,070 --> 01:01:18,040 Neredesin? 595 01:01:19,708 --> 01:01:21,043 Seni göremiyorum 596 01:01:21,909 --> 01:01:22,811 Bana gel. 597 01:01:29,451 --> 01:01:30,385 Bana gel. 598 01:01:47,536 --> 01:01:50,003 Maude, gelmene ihtiyacım var. 599 01:01:58,045 --> 01:01:59,314 Hadi, Maude. 600 01:02:02,083 --> 01:02:03,919 Biraz daha gel. 601 01:02:21,903 --> 01:02:23,106 Lütfen. 602 01:02:46,460 --> 01:02:48,864 Hiç bu kadar yakın olmadın mı? 603 01:02:50,998 --> 01:02:52,334 Biz kız kardeşiz. 604 01:02:57,239 --> 01:02:59,976 Neden olmasın senden hoşlanıyor mu? 605 01:03:01,143 --> 01:03:03,610 Durdurmak! 606 01:03:07,916 --> 01:03:09,684 Sorun yok Lisbeth. 607 01:03:10,853 --> 01:03:11,653 Sorun değil. 608 01:03:19,527 --> 01:03:21,429 O benim için gelecek. 609 01:03:23,197 --> 01:03:26,034 Cleo! 610 01:03:31,773 --> 01:03:32,775 Sorun değil. 611 01:03:34,409 --> 01:03:35,244 Sh. 612 01:03:54,963 --> 01:03:56,566 Beni çöz, lütfen. 613 01:03:57,733 --> 01:04:00,303 Neden olmasın benim adımı kullanıyorsun 614 01:04:01,436 --> 01:04:04,938 Eğer seni öldürürlerse O kapıyı bitirdin. 615 01:04:04,940 --> 01:04:08,407 Nasıl olduğu önemli değil hızlı koşabilirsin. 616 01:04:08,409 --> 01:04:09,811 Lütfen Richie. 617 01:04:25,360 --> 01:04:26,695 Bekleyin. 618 01:04:33,001 --> 01:04:34,804 Onu yanıklar için kullanırım. 619 01:04:52,387 --> 01:04:53,990 Neler oluyor? 620 01:05:01,829 --> 01:05:03,598 Neden gelmiyor? 621 01:05:05,067 --> 01:05:06,833 Deniyorum. 622 01:05:13,041 --> 01:05:15,778 Sayıyorsun Benim üzerimde, Lisbeth. 623 01:06:24,679 --> 01:06:26,014 İşte burdasın. 624 01:06:30,251 --> 01:06:31,253 İçeri gel. 625 01:06:32,320 --> 01:06:34,222 - Yatağa gel. - Bu o. 626 01:06:36,958 --> 01:06:38,358 O uyuyor. 627 01:06:38,360 --> 01:06:39,762 - Sağ? - O kanadı. 628 01:06:41,028 --> 01:06:41,931 Gerçek kan. 629 01:06:45,233 --> 01:06:46,402 O geri geldi. 630 01:06:47,501 --> 01:06:48,903 Biliyorum. 631 01:06:50,806 --> 01:06:51,807 Yatağa gel. 632 01:06:56,677 --> 01:06:57,779 İyi geceler. 633 01:07:27,809 --> 01:07:29,979 Bu biraz acıyacak. 634 01:07:34,483 --> 01:07:35,384 Kıpırdama. 635 01:07:37,818 --> 01:07:38,653 İyi misin? 636 01:07:49,063 --> 01:07:50,832 Bu sen ve Cleo mu? 637 01:07:52,534 --> 01:07:53,536 Çizim. 638 01:07:56,271 --> 01:07:57,606 Lisbeth kim? 639 01:08:02,543 --> 01:08:04,012 Çok görüyorsun. 640 01:08:08,083 --> 01:08:09,652 O senin ikizin mi? 641 01:08:14,722 --> 01:08:17,656 Şanslısın, biliyor musun? 642 01:08:17,658 --> 01:08:18,426 Şanslı? 643 01:08:20,462 --> 01:08:21,297 Evet. 644 01:08:23,430 --> 01:08:25,199 Kendimi kestirdim. 645 01:08:28,270 --> 01:08:29,772 Bir izim olduğunda, 646 01:08:32,340 --> 01:08:34,409 o da bir tane vardı. 647 01:08:39,146 --> 01:08:40,649 Onu sen mi kestin? 648 01:08:46,988 --> 01:08:48,990 Senden nefret mi etti? 649 01:08:50,958 --> 01:08:54,893 Annem giyinirdi tam olarak aynı şekilde. 650 01:08:54,895 --> 01:08:55,997 Aynı saç kesimi. 651 01:08:57,332 --> 01:08:58,400 Aynı elbiseler. 652 01:08:59,900 --> 01:09:00,735 Her zaman. 653 01:09:03,738 --> 01:09:05,074 Bu nefret etti. 654 01:09:08,777 --> 01:09:10,045 O nerede? 655 01:09:12,113 --> 01:09:13,282 Boğuldu. 656 01:11:29,451 --> 01:11:31,619 Sadece çıkar onu. 657 01:11:41,095 --> 01:11:43,929 Çıkarmalısın Richie. 658 01:11:57,912 --> 01:11:58,747 Anlıyorsun? 659 01:12:00,448 --> 01:12:01,350 Üzgünüm. 660 01:12:04,485 --> 01:12:06,285 Kolay. 661 01:12:06,287 --> 01:12:07,222 Kolay kolay. 662 01:12:09,023 --> 01:12:09,858 Kolay. 663 01:12:16,631 --> 01:12:17,666 Üzgünüm. 664 01:12:23,837 --> 01:12:24,672 Maude. 665 01:12:40,087 --> 01:12:42,590 Burada kamp yapardık. 666 01:12:44,391 --> 01:12:46,795 Bu bizim gizli hideawayimizdi. 667 01:12:47,828 --> 01:12:49,831 Bir tuzak kapımız bile vardı. 668 01:12:52,600 --> 01:12:54,837 Bizi bulduğu yer burası. 669 01:12:59,073 --> 01:13:02,811 Düşünmek isterdim Ebeveynler bizi aradı. 670 01:13:04,945 --> 01:13:07,048 Kardeşim çok korkmuştu. 671 01:13:08,449 --> 01:13:09,283 Çok korkmuş. 672 01:13:11,519 --> 01:13:14,152 Lütfen, Baba neredesin? 673 01:13:14,154 --> 01:13:16,090 Onu korumak zorundaydım. 674 01:13:18,827 --> 01:13:21,893 Böylece onlara sahip olduğum her şeyi verdim. 675 01:13:36,511 --> 01:13:37,913 Lütfen. 676 01:13:41,582 --> 01:13:43,281 Yaklaş. 677 01:14:08,643 --> 01:14:09,645 Teşekkür ederim. 678 01:16:05,560 --> 01:16:08,527 Şimdi içeri gel, Bir ürperti yakalarsın. 679 01:16:26,747 --> 01:16:29,415 Konsey olacak bulgularını aktar. 680 01:16:29,417 --> 01:16:32,117 Başka şeylerimiz var şimdi yapman için. 681 01:16:32,119 --> 01:16:34,019 Konseye söyleyeyim. 682 01:16:34,021 --> 01:16:36,190 Bulguları ileteyim. 683 01:16:38,259 --> 01:16:40,561 Çocuk neden hala burada? 684 01:16:41,863 --> 01:16:44,229 Yap hepsini saklıyor musun? 685 01:16:44,231 --> 01:16:45,498 Hepsi değil. 686 01:16:45,500 --> 01:16:47,165 Çok fazla önemsiyorsun. 687 01:16:47,167 --> 01:16:48,804 Bu benim şartım. 688 01:16:50,971 --> 01:16:53,240 Konseyde görüşürüz. 689 01:16:54,307 --> 01:16:55,808 Lütfen bunu yapmama izin ver. 690 01:16:55,810 --> 01:16:57,677 İş bitti. 691 01:16:57,679 --> 01:16:59,780 Senin işin onu bulmaktı. 692 01:17:00,814 --> 01:17:01,983 Onu buldum. 693 01:17:05,485 --> 01:17:06,852 Bunu hakediyorum. 694 01:17:31,979 --> 01:17:33,548 İyi misin? 695 01:17:34,881 --> 01:17:35,716 İnce. 696 01:17:37,952 --> 01:17:40,419 Bu ne? 697 01:17:40,421 --> 01:17:42,423 Onları neden aradın? 698 01:17:43,490 --> 01:17:45,391 Uzak oldun. 699 01:17:45,393 --> 01:17:47,895 Bir şey seninle devam ediyor. 700 01:17:49,329 --> 01:17:51,263 Beni kontrol ediyorlardı. 701 01:17:51,265 --> 01:17:52,601 Evet onlar vardı. 702 01:17:53,434 --> 01:17:55,369 Bana şu makasları ver. 703 01:17:58,472 --> 01:18:01,943 Bekliyorlardı Onun için uzun bir zaman. 704 01:18:03,077 --> 01:18:05,410 Ne yapıyorsun? 705 01:18:05,412 --> 01:18:07,412 Ne demek istiyorsun? 706 01:18:07,414 --> 01:18:09,415 Bu insanları sikme. 707 01:18:09,417 --> 01:18:11,483 Burada bir şansımız var. 708 01:18:11,485 --> 01:18:14,186 Dur ve gülleri kokla. 709 01:18:14,188 --> 01:18:16,354 İyi bir hayatımız var, değil mi? 710 01:18:19,894 --> 01:18:22,297 Daha fazla kanıtlayacak bir şeyin yok. 711 01:18:23,965 --> 01:18:26,031 Kız kardeşinin yaptığı şeyi yapacak. 712 01:18:26,033 --> 01:18:28,968 tam olarak sen olacağını söyledi. 713 01:18:28,970 --> 01:18:31,606 Diğer her şey geçmişte. 714 01:18:33,640 --> 01:18:34,710 Aiden döndü. 715 01:18:36,377 --> 01:18:39,514 Güzel, özledim Onu ev hakkında. 716 01:18:53,560 --> 01:18:54,395 İyi misin? 717 01:18:56,096 --> 01:18:56,931 İnce. 718 01:19:00,301 --> 01:19:02,433 Bana kızgınsın. 719 01:19:02,435 --> 01:19:03,270 Yok hayır. 720 01:19:08,208 --> 01:19:10,476 Bu yakında bitecek. 721 01:19:10,478 --> 01:19:11,410 Biliyorum. 722 01:19:11,412 --> 01:19:14,280 Şimdi yolculuk başlayacak. 723 01:19:14,282 --> 01:19:16,382 Gelecek, yukarı çıkıyoruz. 724 01:19:16,384 --> 01:19:17,782 Tabii ki. 725 01:19:17,784 --> 01:19:19,351 İşte burada! 726 01:19:19,353 --> 01:19:21,519 Fantastik görünüyorsun. 727 01:19:21,521 --> 01:19:22,923 Büyük yakışıklı çocuk. 728 01:19:24,725 --> 01:19:28,294 Hey. 729 01:19:28,296 --> 01:19:31,897 Var şimdi büyük bir uyku. 730 01:19:50,618 --> 01:19:51,453 Teşekkürler. 731 01:19:55,389 --> 01:19:57,057 Senin için geliyor. 732 01:19:59,527 --> 01:20:02,428 Ben ve o tüm bunlara yardım ettim. 733 01:20:02,430 --> 01:20:06,031 Ablam bana bunu söyledi sen özel olan sensin 734 01:20:06,033 --> 01:20:08,770 ve onlar seni beklemek. 735 01:20:15,076 --> 01:20:17,578 Ablan nerde? 736 01:20:18,613 --> 01:20:20,115 Sınırın üzerinde. 737 01:20:21,481 --> 01:20:25,217 Bana söylediler ki ben onu bir daha göremedim 738 01:20:25,219 --> 01:20:26,855 ve ben onlara inandım. 739 01:20:30,824 --> 01:20:32,993 Sana ne yaptılar? 740 01:20:35,128 --> 01:20:36,898 Bir delik yaptılar 741 01:20:37,864 --> 01:20:39,464 karnım, 742 01:20:39,466 --> 01:20:41,302 ve bebeğimi aldılar. 743 01:20:42,136 --> 01:20:44,773 Onu görmelerini istediler 744 01:20:46,172 --> 01:20:48,009 ona ulaşmak için beni incitti. 745 01:20:56,684 --> 01:20:57,519 Hey. 746 01:20:58,685 --> 01:21:01,887 Hadi gidelim birlikte güzel çay. 747 01:21:01,889 --> 01:21:04,822 Evet, bunu isterim kızkardeşler olabiliriz. 748 01:21:04,824 --> 01:21:05,991 - Evet. - Tamam. 749 01:21:24,779 --> 01:21:26,081 Hey. 750 01:21:28,548 --> 01:21:31,784 Sadece biraz alıyoruz Jess için alt kattaki pastayı, 751 01:21:31,786 --> 01:21:33,485 eğer ilgilenirsen 752 01:21:33,487 --> 01:21:34,989 Onun doğum günü. 753 01:21:36,390 --> 01:21:39,227 O hissediyordu. biraz aşağı, yani. 754 01:21:40,493 --> 01:21:42,861 Evet, kulağa hoş geliyor. 755 01:21:42,863 --> 01:21:43,698 Sağ. 756 01:21:51,838 --> 01:21:52,673 Maude. 757 01:21:56,377 --> 01:21:57,942 Kızkardeşin ... 758 01:21:57,944 --> 01:21:59,213 Umrumda değil. 759 01:22:04,585 --> 01:22:06,587 Seni orada göreceğim. 760 01:22:08,788 --> 01:22:09,623 Tamam. 761 01:23:45,252 --> 01:23:46,087 Sevgilim. 762 01:23:51,759 --> 01:23:53,060 Doğum günün kutlu olsun. 763 01:25:54,715 --> 01:25:55,949 Doğum günün kutlu olsun. 764 01:26:03,423 --> 01:26:04,589 Hey. 765 01:26:04,591 --> 01:26:05,460 Merhaba. 766 01:26:06,627 --> 01:26:09,695 Sen bu gece çok güzel. 767 01:26:09,697 --> 01:26:10,698 Teşekkür ederim. 768 01:26:12,600 --> 01:26:15,537 Onu koruyamazsın onu geri getir. 769 01:26:16,737 --> 01:26:17,639 Sen yaptın. 770 01:26:19,105 --> 01:26:19,940 Evet. 771 01:26:35,655 --> 01:26:37,388 Bu ne? 772 01:26:37,390 --> 01:26:39,893 Ne zaman tanıştığımızı hatırlıyor musun? 773 01:26:47,001 --> 01:26:49,671 Dünyayı almak istedin. 774 01:26:50,637 --> 01:26:53,140 Bana bakmamı söyledin. 775 01:26:55,141 --> 01:26:57,409 seni orada tutmak 776 01:26:57,411 --> 01:27:00,181 sana ne olduğunu hatırlat önemliydi. 777 01:27:02,181 --> 01:27:03,251 Hatırlıyorum. 778 01:27:04,251 --> 01:27:06,487 Bu önemli, Nelly. 779 01:27:07,554 --> 01:27:08,389 Biliyorum. 780 01:27:10,189 --> 01:27:11,960 - Öyle mi? - Tabii ki. 781 01:27:19,632 --> 01:27:22,202 Lisbeth uzun zaman önce öldü. 782 01:27:23,037 --> 01:27:24,271 Sen bir çocuktun. 783 01:27:25,238 --> 01:27:27,040 Senin hatan değildi. 784 01:27:28,207 --> 01:27:29,876 Sen sadece bir çocuktun. 785 01:27:33,413 --> 01:27:34,446 O da öyle. 786 01:27:34,448 --> 01:27:35,283 Yeterli. 787 01:27:43,157 --> 01:27:43,992 Yeterli. 788 01:30:10,671 --> 01:30:14,675 Onun Seni tekrar görmek güzel. 789 01:30:15,641 --> 01:30:17,310 İyi görünüyorsun. 790 01:30:23,783 --> 01:30:26,451 Bu büyük bir fedakarlıktı. 791 01:30:26,453 --> 01:30:27,288 Teşekkür ederim. 792 01:30:46,340 --> 01:30:48,005 Bir yıldan biraz önce, 793 01:30:48,007 --> 01:30:51,742 Bunu ben sordum bir ikiz bulmak için konsey. 794 01:30:51,744 --> 01:30:53,413 Çok özel bir ikiz. 795 01:30:54,680 --> 01:30:58,785 Yeteneği ile konuşmadan iletişim kurabilir. 796 01:31:00,420 --> 01:31:01,422 Onu buldum. 797 01:31:04,024 --> 01:31:05,857 Dediğim gibi yapardım. 798 01:31:26,546 --> 01:31:30,717 Bu ikiz gerçekten DNA'ya sahip Mükemmel bir çift için ihtiyacımız var. 799 01:31:34,587 --> 01:31:37,257 Kanıtın yadsınamaz görünür. 800 01:31:42,962 --> 01:31:47,232 Onun vizyonları olabilirdi sadece rastgele rüyalar olarak görülüyor. 801 01:31:47,234 --> 01:31:48,903 Önseziler, belki. 802 01:31:51,003 --> 01:31:52,273 Ama ona değil. 803 01:32:02,149 --> 01:32:05,717 İlk olarak ne başladı davranış taklit 804 01:32:05,719 --> 01:32:08,719 karşısında taşındı ağrı spektrumu 805 01:32:08,721 --> 01:32:10,254 çile, 806 01:32:10,256 --> 01:32:11,324 ve kaygı, 807 01:32:12,993 --> 01:32:16,731 fiziksel olarak bile semptomların ortaya çıkışı. 808 01:32:23,069 --> 01:32:26,340 Bir zaman kanama olabilir diğeri kesildi. 809 01:32:30,143 --> 01:32:32,777 Konuyu ittiğimiz gibi, 810 01:32:32,779 --> 01:32:34,515 onun ikiz daha yakın çekti. 811 01:32:39,886 --> 01:32:42,123 Evre 4 son testti. 812 01:32:44,725 --> 01:32:46,060 Toplam geçiş. 813 01:33:02,609 --> 01:33:05,744 O gitti, değil mi? 814 01:33:05,746 --> 01:33:07,748 Şimdi haftalar için. 815 01:33:09,082 --> 01:33:11,352 Almanya'daydım. 816 01:33:13,252 --> 01:33:16,756 Yapıyorlar Bu uzun bir süre için. 817 01:33:18,824 --> 01:33:21,828 Hiç sahip olmadılar daha önce bu kadar. 818 01:33:47,054 --> 01:33:48,322 O biliyor muydu? 819 01:33:50,423 --> 01:33:52,926 Onu sevdiğimi biliyor muydu? 820 01:33:54,560 --> 01:33:55,362 Yaptım. 821 01:33:58,198 --> 01:34:01,965 Ben neden olmasın bazen rasyonel. 822 01:34:01,967 --> 01:34:03,304 Ama onu sevdim. 823 01:34:14,314 --> 01:34:15,149 Ralph. 824 01:34:16,817 --> 01:34:17,652 Ralph. 825 01:34:18,784 --> 01:34:22,920 Kardeşin nerede? 826 01:35:37,096 --> 01:35:37,931 Bana yardım et. 827 01:35:39,365 --> 01:35:42,634 Benim teorim her zaman seçilen ikiz, bulunduğunda 828 01:35:42,636 --> 01:35:46,807 aynısını seyahat ederdi Onun önünde konu olarak yol. 829 01:35:50,844 --> 01:35:53,210 Ama bir garanti var mı? 830 01:35:58,484 --> 01:36:00,286 Kader önceden belirlenmiş midir? 831 01:36:07,761 --> 01:36:09,930 Gerçekten başkalarına liderlik edebilir miyiz? 832 01:36:17,636 --> 01:36:20,940 Ya da bizden herhangi birini gerçekten yapın cevabı bilmek? 833 01:36:32,853 --> 01:36:34,986 Bu konseyin aksine, kim inanır 834 01:36:34,988 --> 01:36:38,392 biz koşabiliriz ve kontrol düşüncesi, 835 01:36:41,528 --> 01:36:45,298 Şimdi anlıyoruz ki kaderi değiştirebilir, 836 01:36:49,603 --> 01:36:51,501 ama biz bundan kaçamayız. 837 01:36:51,503 --> 01:36:52,640 Bırak. 838 01:36:53,805 --> 01:36:58,805 Altyazılı patlayıcı 53286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.