All language subtitles for Queer as Folk - Queer as Folk S01E01 dan S01E02 (97,1533)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,171 --> 00:00:38,503 ♪ take me higher ♪ 2 00:00:38,504 --> 00:00:42,203 ♪ take me higher ♪ 3 00:00:42,204 --> 00:00:45,070 ♪ take me higher ♪ 4 00:00:45,071 --> 00:00:49,370 ♪ take me higher ♪ 5 00:00:49,371 --> 00:00:50,999 Hal yang harus kau tahu adalah, 6 00:00:51,000 --> 00:00:51,104 hal yang perlu kau tahu adalah, 7 00:00:51,105 --> 00:00:52,504 ini semua tentang sex. 8 00:00:52,505 --> 00:00:54,370 Ini benar. 9 00:00:54,371 --> 00:00:57,504 Faktanya, mereka mengatakan lelaki memikirkan tentang sex setiap 28 detik. 10 00:00:57,505 --> 00:01:01,505 Tentu, itu untuk lelaki normal. Untuk pria gay itu setiap 9 detik. 11 00:01:01,506 --> 00:01:04,404 Kamu bisa berada di supermarket atau di tempat pencucian otomatis 12 00:01:04,405 --> 00:01:06,171 atau membeli sebuah kemeja yang menakjubkan 13 00:01:06,172 --> 00:01:09,271 ketika tiba-tiba kamu menemukan dirimu memeriksa beberapa lelaki "panas". 14 00:01:09,272 --> 00:01:10,938 Lebih panas dari yang kau lihat akhir pekan lalu 15 00:01:10,939 --> 00:01:12,404 atau dengan yang pulang bersamamu malam sebelumnya, 16 00:01:12,405 --> 00:01:14,438 yang mana menjelaskan mengapa kita semua berada di Babylon 17 00:01:14,439 --> 00:01:18,005 di jam 1:00 dini hari daripada di rumah di atas kasur. 18 00:01:18,006 --> 00:01:20,072 Tapi siapa yang mau berada di rumah di atas kasur? 19 00:01:20,073 --> 00:01:21,000 Terutama sendirian, ketika kamu bisa berada disini 20 00:01:21,001 --> 00:01:22,472 terutama sendirian, ketika kamu bisa berada disini, 21 00:01:22,473 --> 00:01:26,305 mengetahui bahwa kapanpun kamu mungkin melihat "Dia", 22 00:01:26,306 --> 00:01:29,873 Pria paling tampan yang pernah hidup. 23 00:01:29,874 --> 00:01:31,939 Setidaknya, sampai besok malam. 24 00:01:41,107 --> 00:01:44,939 Ngomong-ngomong, ini aku, tinggi 6'1" dengan dada 46-inch 25 00:01:44,940 --> 00:01:47,173 Bisep 16-inch, pinggang 28-inch. 26 00:01:47,174 --> 00:01:49,206 Tuhan yang sebenarnya..... 27 00:01:49,207 --> 00:01:50,999 Aku harap. 28 00:01:51,000 --> 00:01:52,040 Aku harap. 29 00:01:52,041 --> 00:01:53,840 Okay, ini aku. 30 00:01:53,841 --> 00:01:55,140 Michael Novotny, setengah imut. 31 00:01:55,141 --> 00:01:56,540 Tipe "Boy Next Door". 32 00:01:56,541 --> 00:02:01,508 "29, 5'10," 140, 9-1/2 cut; Semua tepat, jadi aku melebih-lebihkan, 33 00:02:01,509 --> 00:02:03,907 but like, who's told the truth tapi suka, siapa yang menceritakan kebenaran sejak mereka menciptakan "cybersex"? 34 00:02:07,942 --> 00:02:10,140 Kapan malam '70-an menjadi malam '80-an? 35 00:02:10,141 --> 00:02:12,274 Aku ingat lagu ini dari SMA. 36 00:02:12,275 --> 00:02:13,474 Berbicara tentang merasa kuno. 37 00:02:13,475 --> 00:02:17,275 Bicara pada dirimu sayang. Aku hanyalah anak-anak. 38 00:02:17,276 --> 00:02:18,342 Mereka adalah dua teman baikku, 39 00:02:18,343 --> 00:02:20,075 Ted and Emmett. 40 00:02:20,076 --> 00:02:21,000 Berikan aku diva disko itu setiap hari. 41 00:02:21,001 --> 00:02:22,442 Berikan aku diva disko itu setiap hari. 42 00:02:22,443 --> 00:02:23,542 Gloria Gaynor. 43 00:02:23,543 --> 00:02:26,141 - Donna Summer. - Dan Nyonya Alicia Bridges. 44 00:02:26,142 --> 00:02:27,976 - ♪ I love the night life ♪ - Oh! 45 00:02:27,977 --> 00:02:30,042 ♪ I like to boogie ♪ 46 00:02:30,043 --> 00:02:31,442 ♪ on the disco round ♪ 47 00:02:31,443 --> 00:02:33,842 ♪ ah-h-h-h ♪ 48 00:02:33,843 --> 00:02:35,942 Oh... ya Tuhan. 49 00:02:35,943 --> 00:02:38,042 Apakah kamu pernah melihat apapun yang lebih cantik? 50 00:02:38,043 --> 00:02:40,042 Venice, saat matahari terbenam. 51 00:02:40,043 --> 00:02:42,042 Baik, kau pergi ke kanal yang menyenangkan, 52 00:02:42,043 --> 00:02:43,343 Aku akan turun dengan dia. 53 00:02:43,344 --> 00:02:46,042 Ooh... 54 00:02:46,043 --> 00:02:47,910 Emmet bisa menjadi sedikit "campy". 55 00:02:47,911 --> 00:02:50,043 Ok, sangat "campy". Tapi kau pergi untuk mengakui. 56 00:02:50,044 --> 00:02:51,000 hari ini, memerlukan keberanian yang sesungguhnya 57 00:02:51,000 --> 00:02:51,544 hari ini, memerlukan keberanian yang sesungguhnya 58 00:02:51,545 --> 00:02:53,810 untuk menjadi ratu di dunia yang penuh dengan orang biasa. 59 00:02:53,811 --> 00:02:55,244 Masalah dengan kesempurnaan 60 00:02:55,245 --> 00:02:56,810 adalah ketidakmampuan untuk mengakui 61 00:02:56,811 --> 00:02:58,810 tidak ada yang lebih sempurna dari dirinya. 62 00:02:58,811 --> 00:03:00,444 Dengan kata lain, kamu mengenai pada dia, 63 00:03:00,445 --> 00:03:02,544 dan dia memalingkan kamu ke bawah. 64 00:03:02,545 --> 00:03:04,511 Yeah. 65 00:03:04,512 --> 00:03:06,377 Ted benar-benar pria pintar, 66 00:03:06,378 --> 00:03:07,944 Dan dia punya hati yang sangat besar. 67 00:03:07,945 --> 00:03:11,078 Hanya saja, tidak ada seorangpun disini yang tertarik pada ukuran organ itu. 68 00:03:11,079 --> 00:03:12,310 Mengapa aku membuang waktuku 69 00:03:12,311 --> 00:03:14,311 menatap pada sekelompok putri yang terlalu banyak dipompa 70 00:03:14,312 --> 00:03:17,011 dengan IQ mereka yang lebih kecil daripada pinggang mereka... 71 00:03:17,012 --> 00:03:19,044 Yesus, lihatlah Dia. 72 00:03:19,045 --> 00:03:21,312 Seperti yang kukatakan, ini semua tentang sex. 73 00:03:21,313 --> 00:03:23,144 Kecuali ketika kamu sedang memiliki itu. 74 00:03:23,145 --> 00:03:25,778 dan lalu semuanya tentang, "akankah dia tetap disini? akankah dia pergi?" 75 00:03:25,779 --> 00:03:28,912 "Bagaimana aku melakukannya? Apa yang aku lakukan?" 76 00:03:28,913 --> 00:03:33,346 Kecuali, tentunya, kamu adalah Brian Kinney. 77 00:03:33,347 --> 00:03:35,778 Dan setelah itu , "siapa yang memberikan apa yang kamu pikirkan?" 78 00:03:35,779 --> 00:03:37,845 Kamu beruntung punya aku." 79 00:03:47,480 --> 00:03:48,779 Aku akan mendapatkan Brian. 80 00:04:18,249 --> 00:04:20,214 - Hey, Todd, bagaimana semuanya? - Baik. 81 00:04:25,115 --> 00:04:27,048 Kita harus pergi. 82 00:04:27,049 --> 00:04:29,048 Kita ingin makan. 83 00:04:29,049 --> 00:04:30,381 Aku hanya pergi untuk memberinya nomorku. 84 00:04:30,382 --> 00:04:32,882 Apa yang akan kamu lakukan, menulisnya di penismu? 85 00:04:32,883 --> 00:04:37,249 Berapa lama ini akan berlangsung? 86 00:04:37,250 --> 00:04:38,948 Sepuluh menit. 87 00:04:38,949 --> 00:04:41,048 Tops. 88 00:04:52,284 --> 00:04:53,316 Hmm, Bruno. 89 00:04:53,317 --> 00:04:56,049 Suka gaya pakaianmu. 90 00:04:56,050 --> 00:04:59,283 Tidak semua orang dapat mengenakan tangerine(jeruk keprok). 91 00:04:59,284 --> 00:05:02,049 Berapa lama kita harus menunggu? Aku harus pergi bekerja di pagi hari. 92 00:05:02,050 --> 00:05:03,850 Siapa yang tidak? Dia bilang dia akan segera keluar. 93 00:05:03,851 --> 00:05:05,183 Yeah, kita semua sudah mendengar itu sebelumnya. 94 00:05:05,184 --> 00:05:06,950 Ini adalah beberapa sistem besar yang dia punya. 95 00:05:06,951 --> 00:05:09,717 Dia dapat berpesta sepanjang malam dan kau mengantarnya pulang ke rumah. 96 00:05:09,718 --> 00:05:11,317 Itu bukan masalah besar, ok? 97 00:05:11,318 --> 00:05:15,418 Mm. Jangan lihat sekarang tapi, uh, seseorang memperhatikan. 98 00:05:18,252 --> 00:05:21,085 Oh, him. He has been cruising me all night. 99 00:05:21,086 --> 00:05:23,217 Mm, playing hard to get. 100 00:05:23,218 --> 00:05:25,051 I love that in a man. 101 00:05:25,052 --> 00:05:26,851 Tidak bermain, hanya tidak tertarik. 102 00:05:26,852 --> 00:05:28,885 Check out that bubble butt. 103 00:05:28,886 --> 00:05:30,751 And that basket. 104 00:05:30,752 --> 00:05:32,651 Enough in there for the big, bad wolf. 105 00:05:32,652 --> 00:05:34,985 Would you quit staring? 106 00:05:34,986 --> 00:05:36,951 There's more to a guy than his cock size. 107 00:05:36,952 --> 00:05:38,051 Hmm. 108 00:05:38,052 --> 00:05:39,753 Look at that! 109 00:05:42,186 --> 00:05:44,185 Or his perfectly-shaped ass. 110 00:05:45,353 --> 00:05:46,952 Which is why you read all those comic books 111 00:05:46,953 --> 00:05:48,886 with those superheroes in their little tights... 112 00:05:48,887 --> 00:05:49,919 For the plot. 113 00:05:49,920 --> 00:05:51,786 Aku katakan padamu, aku tidak tertarik. 114 00:05:51,787 --> 00:05:53,619 Well, maybe just for once you should be. 115 00:05:53,620 --> 00:05:55,152 Show a certain someone he's not the only one 116 00:05:55,153 --> 00:05:57,287 who can score. 117 00:06:33,855 --> 00:06:35,121 Permisi. 118 00:06:35,122 --> 00:06:37,655 uh, bisakah kamu mengatakan kepadaku, seperti 119 00:06:37,656 --> 00:06:40,321 Dimana tempat yang baik untuk dikunjungi? 120 00:06:40,322 --> 00:06:42,955 Tergantung dengan apa yang kau cari. 121 00:06:42,956 --> 00:06:44,889 You want twinkies, go to Boytoy. 122 00:06:44,890 --> 00:06:46,989 You want leather, go to the Meathook. 123 00:06:46,990 --> 00:06:48,722 If you want snotty, conceited assholes 124 00:06:48,723 --> 00:06:52,155 who think they're better than everybody else, try Pistol. 125 00:06:52,156 --> 00:06:54,122 It's kind of late to be out, though, isn't it? 126 00:06:54,123 --> 00:06:56,623 Especially on a school night. 127 00:06:56,624 --> 00:06:58,155 Why don't you come home with me, huh? 128 00:06:58,156 --> 00:07:00,089 Tidak, terima kasih. 129 00:07:00,090 --> 00:07:02,756 Pulanglah ke ibumu. 130 00:07:02,757 --> 00:07:04,891 Pulanglah. 131 00:07:16,725 --> 00:07:18,757 Itu sangat cepat. 132 00:07:18,758 --> 00:07:21,958 Well, when you've had as much practice as he's had... 133 00:07:21,959 --> 00:07:23,657 Aku sudah bosan. 134 00:07:23,658 --> 00:07:26,157 I know. Getting your dick sucked can be so tedious. 135 00:07:26,158 --> 00:07:27,524 Well, he looked pretty hot to me. 136 00:07:27,525 --> 00:07:29,892 Semua orang terlihat seksi untukmu. 137 00:07:46,993 --> 00:07:49,192 And that's when it happened. 138 00:07:49,193 --> 00:07:50,758 When he came along. 139 00:07:57,760 --> 00:07:59,692 How's it going? 140 00:07:59,693 --> 00:08:02,726 Kamu punya malam yang sibuk? 141 00:08:02,727 --> 00:08:05,859 Hanya, uh, memeriksa bar, kau tahu? 142 00:08:05,860 --> 00:08:07,893 Boytoy, Meathook. 143 00:08:07,894 --> 00:08:10,826 The Meathook? Sungguh? 144 00:08:10,827 --> 00:08:13,859 So you're into leather? 145 00:08:13,860 --> 00:08:16,727 Tentu. 146 00:08:16,728 --> 00:08:17,993 Where you headed? 147 00:08:17,994 --> 00:08:21,628 Tidak ada tempat yang spesial. 148 00:08:21,629 --> 00:08:24,060 Aku bisa merubah itu. 149 00:08:24,061 --> 00:08:25,627 Hey! 150 00:08:25,628 --> 00:08:26,927 Hey! Bagaimana dengan kami? 151 00:08:26,928 --> 00:08:28,760 Kamu bisa menumpang dengan Ted. 152 00:08:28,761 --> 00:08:30,761 - Terima kasih banyak. - "Asshole"! 153 00:08:33,061 --> 00:08:36,927 Well, if it isn't miss riding hood and her big basket. 154 00:08:36,928 --> 00:08:41,060 Find someone else to stalk. I'm not interested. 155 00:08:41,061 --> 00:08:43,029 Pulanglah. 156 00:08:51,062 --> 00:08:52,095 Masuk ke dalam? 157 00:08:52,096 --> 00:08:53,728 Hmm? 158 00:08:53,729 --> 00:08:56,462 Oh, yeah. 159 00:08:56,463 --> 00:08:58,630 Tutup pintu. 160 00:09:22,464 --> 00:09:25,564 Ini.... tempat yang sangat bagus. 161 00:09:36,598 --> 00:09:38,731 Aku suka dapurmu. 162 00:09:38,732 --> 00:09:40,732 Apakah kamu menyukai "Special K"? 163 00:09:42,099 --> 00:09:43,497 It's okay. 164 00:09:43,498 --> 00:09:46,397 I like Cheerios better. 165 00:09:46,398 --> 00:09:49,564 I don't mean the kind you eat with bananas. 166 00:09:49,565 --> 00:09:53,764 My disco-pharmacologist cooks this up for me. 167 00:09:53,765 --> 00:09:56,532 I'm really allergic to a lot of drugs. 168 00:09:56,533 --> 00:09:58,064 The doctor gave me penicillin once... 169 00:09:58,065 --> 00:09:59,498 nearly killed me. 170 00:09:59,499 --> 00:10:00,865 Dan.... 171 00:10:00,866 --> 00:10:03,965 - Tylenol. - Tylenol? 172 00:10:03,966 --> 00:10:05,999 No one's allergic to Tylenol. Tylenol's what they give you 173 00:10:06,000 --> 00:10:08,865 when you're allergic to everything else. 174 00:10:08,866 --> 00:10:09,999 Oh. 175 00:10:10,000 --> 00:10:13,466 Well, uh, codeine. Codeine's the worst. 176 00:10:13,467 --> 00:10:14,733 Seperti, aku terkena diare 177 00:10:14,734 --> 00:10:17,633 and start vomiting uncontrollably at the same time. 178 00:10:17,634 --> 00:10:19,966 Well, we'll make sure and keep that one on the top shelf. 179 00:10:19,967 --> 00:10:26,432 Out of reach. 180 00:10:28,534 --> 00:10:30,334 Jadi, apakah kamu akan datang atau pergi? 181 00:10:32,034 --> 00:10:35,400 Atau datang dan kemudian pergi? 182 00:10:35,401 --> 00:10:37,367 Atau datang dan menetap? 183 00:11:23,037 --> 00:11:24,502 Ohh! 184 00:11:54,839 --> 00:11:56,471 Thank you for the lift. 185 00:11:56,472 --> 00:11:57,972 - Jumpa lagi. - Bye. 186 00:12:06,605 --> 00:12:08,638 Oh Tuhanku, lihat. 187 00:12:08,639 --> 00:12:10,838 Dia pasti mengikuti kita. 188 00:12:10,839 --> 00:12:13,572 Christ, that's just what I need. 189 00:12:13,573 --> 00:12:15,472 Sayang, inilah yang kita butuhkan. 190 00:12:15,473 --> 00:12:18,272 Hey! When was the last time you got laid? 191 00:12:18,273 --> 00:12:19,572 My point exactly. 192 00:12:19,573 --> 00:12:22,672 Jika kamu tidak bisa mengingatnya, inilah saatnya. 193 00:12:22,673 --> 00:12:24,373 Now, where are your manners? 194 00:12:24,374 --> 00:12:25,939 Go, uh, go invite the gentleman in 195 00:12:25,940 --> 00:12:27,972 while I make sure none of my fine washables 196 00:12:27,973 --> 00:12:29,740 are hanging in the tub. 197 00:12:55,441 --> 00:12:56,574 Don't come yet. 198 00:12:56,575 --> 00:12:59,607 Uhh, I'll try. 199 00:13:02,276 --> 00:13:04,341 Stop. 200 00:13:09,643 --> 00:13:11,408 Jadi, apa yang kamu suka lakukan? 201 00:13:11,409 --> 00:13:13,441 Lakukan? 202 00:13:13,442 --> 00:13:15,508 Aku tidak tahu. 203 00:13:15,509 --> 00:13:18,542 Menonton TV, bermain "Tomb Raider". 204 00:13:18,543 --> 00:13:20,710 Maksudku di atas kasur. 205 00:13:21,311 --> 00:13:22,709 Oh. 206 00:13:24,910 --> 00:13:27,376 This is fine. 207 00:13:27,377 --> 00:13:30,810 Apakah kamu "Top" atau "Bottom"? 208 00:13:33,644 --> 00:13:35,442 "Top"... 209 00:13:35,443 --> 00:13:36,843 dan "bottom". 210 00:13:36,844 --> 00:13:38,876 Oh, you're versatile, then. 211 00:13:38,877 --> 00:13:40,576 And ambidextrous... 212 00:13:40,577 --> 00:13:42,210 Which was really confusing at first 213 00:13:42,211 --> 00:13:46,443 'cause I could never figure out which hand to throw with. 214 00:13:46,444 --> 00:13:47,809 Do you like to rim? 215 00:13:47,810 --> 00:13:49,410 Tentu. 216 00:13:49,411 --> 00:13:50,677 Aku suka ini. 217 00:13:50,678 --> 00:13:54,143 Bagus. 218 00:13:54,144 --> 00:13:56,144 Go to it. 219 00:13:57,711 --> 00:13:59,177 Well? 220 00:13:59,178 --> 00:14:02,311 Um, what exactly do you mean? 221 00:14:06,412 --> 00:14:08,211 Yeah? 222 00:14:08,212 --> 00:14:10,344 Apa? 223 00:14:10,345 --> 00:14:12,344 Kapan? 224 00:14:12,345 --> 00:14:13,444 Ohh. 225 00:14:13,445 --> 00:14:14,745 Apakah kamu mengerjai saya? 226 00:14:14,746 --> 00:14:16,144 Tidak, tentu kamu tidak mengerjai saya. 227 00:14:16,145 --> 00:14:17,745 Kapan itu terjadi? 228 00:14:17,746 --> 00:14:20,312 Mengapa kamu tidak menghubungi saya? 229 00:14:20,313 --> 00:14:23,678 Well, of course I was out. I can't believe it. 230 00:14:25,380 --> 00:14:27,245 - Agh! Ahh! - Sial! 231 00:14:27,246 --> 00:14:29,312 Jesus Christ! I told you not to. 232 00:14:29,313 --> 00:14:31,112 Aku coba. Maafkan aku. 233 00:14:31,113 --> 00:14:32,412 - All over my new duvet. - I tried, I tried. 234 00:14:32,413 --> 00:14:34,812 Terima kasih banyak. 235 00:14:34,813 --> 00:14:36,679 Oh, it'll wash out, won't it? 236 00:14:36,680 --> 00:14:39,179 I mean, you should see my sheets at home. 237 00:14:39,180 --> 00:14:40,180 Just some kid. 238 00:14:40,181 --> 00:14:41,812 Siapa namamu lagi? 239 00:14:41,813 --> 00:14:44,612 - Justin. - Justin. 240 00:14:44,613 --> 00:14:46,347 Aku akan berada disana. 241 00:14:52,447 --> 00:14:54,113 Ooh, don't mind me. 242 00:14:54,114 --> 00:14:55,547 Hanya, uh, tidak bisa tidur 243 00:14:55,548 --> 00:14:57,580 Tanpa susuku dan oreo. 244 00:14:57,581 --> 00:14:59,314 That's my friend Emmett. 245 00:14:59,315 --> 00:15:00,413 He's staying with me temporarily 246 00:15:00,414 --> 00:15:02,414 since the hooker who lived down the hall from him 247 00:15:02,415 --> 00:15:05,648 burned his apartment building down two years ago. 248 00:15:05,649 --> 00:15:08,381 Two years is a long time to be temporary. 249 00:15:08,382 --> 00:15:10,548 And yet it hasn't interfered with my love life. 250 00:15:10,549 --> 00:15:13,848 Which, I suppose, says a lot about my love life. 251 00:15:13,849 --> 00:15:16,447 Do you mind if we skip the back story 252 00:15:16,448 --> 00:15:17,548 and cut to the chase? 253 00:15:17,549 --> 00:15:19,649 It's almost 2:00 in the morning. 254 00:15:24,349 --> 00:15:27,081 Kamu punya pantat yang bagus. 255 00:15:27,082 --> 00:15:28,715 Oh, yeah? 256 00:15:28,716 --> 00:15:30,582 Ohh. 257 00:15:30,583 --> 00:15:33,149 So do you. It's really... 258 00:15:39,350 --> 00:15:41,149 Firm. 259 00:15:41,150 --> 00:15:42,582 It's called "The Butt." 260 00:15:42,583 --> 00:15:44,149 Aku mendapatkan ini di dalam katalog. 261 00:15:49,817 --> 00:15:51,384 Parts department. 262 00:15:51,385 --> 00:15:53,483 Melanie called. It's happened. 263 00:15:53,484 --> 00:15:54,783 Apa? Ya Tuhan! Kapan? 264 00:15:54,784 --> 00:15:56,783 Aku tidak tahu, Handphoneku mati. 265 00:15:56,784 --> 00:15:58,716 I'm picking you up in two minutes. 266 00:15:58,717 --> 00:16:01,183 Sekarang? Aku.... 267 00:16:01,184 --> 00:16:04,350 Kind of got my hands full. 268 00:16:04,351 --> 00:16:05,417 "The Bulge." 269 00:16:05,418 --> 00:16:07,717 You order both, you get a discount. 270 00:16:07,718 --> 00:16:09,284 Siapa itu? 271 00:16:09,285 --> 00:16:10,417 Uh, tidak ada. 272 00:16:10,418 --> 00:16:12,517 Mikey, you've got someone there with you. 273 00:16:12,518 --> 00:16:14,051 Aku tidak bisa percaya ini. 274 00:16:14,052 --> 00:16:15,551 You should only be here. 275 00:16:15,552 --> 00:16:17,251 Forget about it, don't let me bother you. 276 00:16:17,252 --> 00:16:18,751 Fuck the shit out of him. 277 00:16:18,752 --> 00:16:21,085 No, wait. Pick me up. I'm... I'm ready. 278 00:16:21,086 --> 00:16:22,419 Sekarang. 279 00:16:23,619 --> 00:16:25,285 Kita akan melakukannya atau tidak? 280 00:16:25,286 --> 00:16:27,685 Aku sangat, sangat minta maaf. 281 00:16:27,686 --> 00:16:30,585 Um, temanku membutuhkan aku. Ini darurat. 282 00:16:30,586 --> 00:16:33,019 - Sial. Setelah semua ini? - Aku tahu. 283 00:16:33,020 --> 00:16:34,418 I promise we'll reschedule though. 284 00:16:34,419 --> 00:16:36,352 No ifs, ands or... 285 00:16:40,253 --> 00:16:41,718 - What's going on? - Everything. 286 00:16:41,719 --> 00:16:43,652 Ayo, bangun. Kamu harus pergi. 287 00:16:43,653 --> 00:16:45,219 - Dimana? - Rumah. 288 00:16:45,220 --> 00:16:46,686 Aku tidak bisa pulang sekarang. Aku... 289 00:16:46,687 --> 00:16:48,419 orangtuaku pikir aku menginap di rumah teman. 290 00:16:48,420 --> 00:16:49,586 Kamu tinggal bersama orang tuamu? 291 00:16:49,587 --> 00:16:51,287 Well, I'm still in school. 292 00:16:51,288 --> 00:16:53,386 Maksudku, kuliah. 293 00:16:53,387 --> 00:16:55,719 - What year are you in? - Junior. 294 00:16:55,720 --> 00:16:58,553 Sophomore. Between my junior and sophomore year. 295 00:16:58,554 --> 00:16:59,619 Berapa umurmu? 296 00:16:59,620 --> 00:17:03,253 21. 297 00:17:03,254 --> 00:17:05,587 Tahun berapa kamu lahir? 298 00:17:05,588 --> 00:17:07,453 1979. 299 00:17:07,454 --> 00:17:09,520 Bohong. Kamu harus berpikir sebelum kamu menjawabnya. 300 00:17:09,521 --> 00:17:11,687 Berapa umurmu yang sebenarnya? 301 00:17:11,688 --> 00:17:15,587 20. 302 00:17:15,588 --> 00:17:16,955 19. 303 00:17:20,222 --> 00:17:21,255 18. 304 00:17:21,256 --> 00:17:24,121 Baik, apa ini, peluncuran misil? 305 00:17:24,122 --> 00:17:26,054 17. 306 00:17:26,055 --> 00:17:29,454 Apa yang terjadi dengan anak-anak hari ini? 307 00:17:29,455 --> 00:17:32,254 We just want to get laid, like everybody else. 308 00:17:32,255 --> 00:17:34,321 Have you ever been with anyone before? 309 00:17:34,322 --> 00:17:36,222 Sure. 310 00:17:36,223 --> 00:17:39,688 Well, not exactly. 311 00:17:39,689 --> 00:17:41,989 This is sort of my first. 312 00:17:43,189 --> 00:17:45,322 I figured. 313 00:17:45,323 --> 00:17:46,657 Kind of young, aren't you? 314 00:17:48,623 --> 00:17:51,156 Well, I was 14 my first time. 315 00:17:51,157 --> 00:17:53,355 - That's really young. - With my gym teacher. 316 00:17:53,356 --> 00:17:54,989 I bet he was some old perv. 317 00:17:54,990 --> 00:18:00,223 That old perv was probably the same age that I am now. 318 00:18:00,224 --> 00:18:02,989 It was after school in the locker rooms. 319 00:18:02,990 --> 00:18:05,223 He was taking a shower. 320 00:18:05,224 --> 00:18:07,056 I went back for something. 321 00:18:07,057 --> 00:18:09,456 A book, my jockstrap... 322 00:18:09,457 --> 00:18:12,557 Aku tidak ingat. 323 00:18:12,558 --> 00:18:15,523 Anyway, there he was, all naked, soaping himself. 324 00:18:15,524 --> 00:18:17,423 He saw me there, 325 00:18:17,424 --> 00:18:20,391 a big boner under my chinos. 326 00:18:22,325 --> 00:18:24,990 Shit. I walked right into the showers 327 00:18:24,991 --> 00:18:26,224 with all my clothes on. 328 00:18:26,225 --> 00:18:27,257 Tidak. 329 00:18:27,258 --> 00:18:28,424 Got down on my knees 330 00:18:28,425 --> 00:18:30,391 and sucked him off right there. 331 00:18:30,392 --> 00:18:32,291 Dia membiarkanmu? 332 00:18:32,292 --> 00:18:34,524 Membiarkanku? 333 00:18:34,525 --> 00:18:35,658 Dia menyukainya. 334 00:18:35,659 --> 00:18:38,258 I bet you were scared. 335 00:18:38,259 --> 00:18:42,393 Well, I guess we're all a little scared our first time. 336 00:18:47,860 --> 00:18:50,226 But I don't remember anymore. 337 00:19:05,127 --> 00:19:06,326 You brought him? 338 00:19:06,327 --> 00:19:08,326 He's got nowhere to go. 339 00:19:08,327 --> 00:19:09,561 Get in. 340 00:19:10,460 --> 00:19:12,393 Jeez. 341 00:19:37,329 --> 00:19:39,128 Oh, my God. 342 00:19:39,129 --> 00:19:40,595 Katakan hello ke anakmu. 343 00:19:43,563 --> 00:19:46,029 Well, go on. 344 00:19:53,297 --> 00:19:54,528 When did it start? 345 00:19:54,529 --> 00:19:56,296 Around 7:00. 346 00:19:56,297 --> 00:19:58,962 Six hours later, there he was. 347 00:19:58,963 --> 00:20:01,195 Oh, I wish I could have been here. 348 00:20:01,196 --> 00:20:03,362 How often do I get to see snatch? 349 00:20:05,096 --> 00:20:07,195 Looks just like you. 350 00:20:07,196 --> 00:20:10,262 I guess he must be mine then. 351 00:20:10,263 --> 00:20:12,497 Want to hold him? 352 00:20:14,864 --> 00:20:16,330 Okay, careful. Don't drop him. 353 00:20:16,331 --> 00:20:18,330 That's just what I was planning on doing. 354 00:20:21,532 --> 00:20:23,130 We've been thinking of names. 355 00:20:23,131 --> 00:20:25,996 Mel wants to call him Abraham, after her grandfather, 356 00:20:25,997 --> 00:20:28,065 but I like Gus. 357 00:20:31,498 --> 00:20:32,965 What do you think? 358 00:20:35,265 --> 00:20:39,131 You wouldn't survive a day at school being named Abraham. 359 00:20:39,132 --> 00:20:40,964 But I guess Gus is okay. 360 00:20:40,965 --> 00:20:43,531 Thank you very much, and who the hell are you? 361 00:20:43,532 --> 00:20:44,998 His name's J... 362 00:20:46,499 --> 00:20:48,098 Justin. 363 00:20:48,099 --> 00:20:50,198 You were on the phone when he shot his load all over me. 364 00:20:53,133 --> 00:20:54,332 Oh, Brian! 365 00:20:54,333 --> 00:20:56,399 He can't help it. 366 00:20:56,400 --> 00:20:58,399 He's only 17. 367 00:20:58,400 --> 00:21:01,399 So you and Lindsay each had an infant tonight. 368 00:21:01,400 --> 00:21:03,766 Yeah, but mine doesn't suck on my tits. 369 00:21:03,767 --> 00:21:04,899 Not unless I want him to. 370 00:21:07,466 --> 00:21:10,399 "Gus." It's a good, butch name. 371 00:21:10,400 --> 00:21:12,266 Come on, Gus, 372 00:21:12,267 --> 00:21:14,832 give your daddy a smile. 373 00:21:27,801 --> 00:21:30,400 It's disgusting, all those lesbians 374 00:21:30,401 --> 00:21:32,967 fawning over him and making goo-goo talk. 375 00:21:32,968 --> 00:21:38,067 That's what women do over babies. 376 00:21:38,068 --> 00:21:40,735 Who's talking about the baby? I mean Justin. 377 00:21:45,302 --> 00:21:48,102 It's kind of weird, you having a kid. 378 00:21:49,368 --> 00:21:51,368 Still, it's exciting, isn't it? 379 00:21:51,369 --> 00:21:55,701 What? Having some wrinkled little time clock ticking away? 380 00:21:55,702 --> 00:21:58,335 Reminding you that you're getting older by the minute. 381 00:21:58,336 --> 00:21:59,834 By the second? 382 00:21:59,835 --> 00:22:01,101 Keep thinking like that 383 00:22:01,102 --> 00:22:03,001 you're going to end up prematurely gray. 384 00:22:03,002 --> 00:22:05,335 Oh, I think I see one. 385 00:22:05,336 --> 00:22:07,103 Ow! 386 00:22:11,337 --> 00:22:13,669 Why didn't somebody try and stop me? 387 00:22:13,670 --> 00:22:15,802 Hello? Somebody did. 388 00:22:15,803 --> 00:22:17,236 But you wouldn't listen. You had to let Lindsay 389 00:22:17,237 --> 00:22:19,670 fill your head with all her bullshit flattery. 390 00:22:19,671 --> 00:22:21,837 "Oh, Brian, you're so good looking. 391 00:22:21,838 --> 00:22:25,069 Oh, oh, Brian, y... y... you're so smart. 392 00:22:25,070 --> 00:22:27,236 Oh, oh, you've got such great genes, Brian, 393 00:22:27,237 --> 00:22:31,237 and I don't mean your 501s." 394 00:22:31,238 --> 00:22:34,404 And now you're stuck with a kid. 395 00:22:34,405 --> 00:22:37,104 For life. 396 00:22:41,204 --> 00:22:44,338 Well, there is always one solution. 397 00:22:50,672 --> 00:22:52,771 I could end it all right now. 398 00:22:52,772 --> 00:22:55,771 Oh, that'd be dramatic. 399 00:22:55,772 --> 00:22:58,971 Just like ER, birth and death in the same episode. 400 00:22:58,972 --> 00:23:01,305 Now get down! 401 00:23:01,306 --> 00:23:02,772 No, you'll have to come get me. 402 00:23:02,773 --> 00:23:05,039 I'm serious. Stop clowning. 403 00:23:05,040 --> 00:23:06,672 Or I'll jump! 404 00:23:29,807 --> 00:23:32,706 Come on, Mikey, let's fly. 405 00:23:32,707 --> 00:23:35,308 Like in all those comic books. 406 00:23:39,274 --> 00:23:42,607 I'm Superman. 407 00:23:42,608 --> 00:23:44,273 I'll show you the world. 408 00:23:44,274 --> 00:23:47,273 Why am I always Lois Lane? 409 00:24:07,342 --> 00:24:08,675 Congratulations... 410 00:24:11,076 --> 00:24:12,254 Dad. 411 00:24:31,144 --> 00:24:32,843 Sorry. 412 00:24:35,077 --> 00:24:36,109 Honestly. 413 00:24:36,110 --> 00:24:37,610 Fucked him. 414 00:24:37,611 --> 00:24:38,777 You did not. You looked at him. 415 00:24:38,778 --> 00:24:40,209 That may appear to be what happened, 416 00:24:40,210 --> 00:24:41,710 but we did it all. 417 00:24:41,711 --> 00:24:43,243 Oh, yeah? And how was he? 418 00:24:43,244 --> 00:24:45,243 Fabulous. 419 00:24:45,244 --> 00:24:46,843 - Want one? - No. 420 00:24:46,844 --> 00:24:50,077 More for me. 421 00:24:50,078 --> 00:24:52,077 Listen, you're going to go say good night to Lindsay. 422 00:24:52,078 --> 00:24:53,944 You're going to go home, go to bed, 423 00:24:53,945 --> 00:24:56,611 and get up and go to work for the next 20 years 424 00:24:56,612 --> 00:24:58,778 to support your kid. 425 00:24:58,779 --> 00:25:00,878 You see this line, how deep it is? 426 00:25:00,879 --> 00:25:02,511 That means you're very creative. 427 00:25:02,512 --> 00:25:03,811 That's true. 428 00:25:03,812 --> 00:25:05,178 I want to be a cartoonist or a computer animator. 429 00:25:05,179 --> 00:25:07,644 It's far too lesbianic out here for a young boy. 430 00:25:07,645 --> 00:25:09,678 Out. 431 00:25:09,679 --> 00:25:11,079 I'll meet you out front. 432 00:25:15,680 --> 00:25:17,745 I'm sorry, sir, you'll have to come back tomorrow. 433 00:25:17,746 --> 00:25:19,078 The mother needs her rest. 434 00:25:19,079 --> 00:25:20,278 And so does the father. 435 00:25:20,279 --> 00:25:22,646 It's okay, Nurse. 436 00:25:26,013 --> 00:25:28,812 Sweet dreams, Sonny Boy. 437 00:25:28,813 --> 00:25:30,746 First night on earth. 438 00:25:31,947 --> 00:25:35,046 Hon, could you get me some ice and maybe something fizzy? 439 00:25:35,047 --> 00:25:36,546 How about some ginger ale? 440 00:25:36,547 --> 00:25:39,681 Mm. Mwah. 441 00:25:43,180 --> 00:25:44,680 Uh, anything for you? 442 00:25:44,681 --> 00:25:47,814 Uh, if you see any amyl nitrate laying around. 443 00:25:55,548 --> 00:25:56,781 Alone at last. 444 00:25:56,782 --> 00:26:00,647 Careful. 445 00:26:00,648 --> 00:26:04,547 Well, here we are. 446 00:26:04,548 --> 00:26:07,514 Ma and Pa. 447 00:26:08,882 --> 00:26:10,182 Hey. 448 00:26:13,449 --> 00:26:16,048 Don't mind me. 449 00:26:16,049 --> 00:26:18,950 Just feeling a little... vulnerable. 450 00:26:25,549 --> 00:26:28,049 I promise not to tell. 451 00:26:28,050 --> 00:26:30,549 Who would have thought? 452 00:26:30,550 --> 00:26:31,949 You and me. 453 00:26:31,950 --> 00:26:35,182 Parents. 454 00:26:35,183 --> 00:26:39,182 It's pretty scary, boys and girls. 455 00:26:39,183 --> 00:26:42,516 - Think it's too late to return it? - We could try. 456 00:26:47,917 --> 00:26:49,983 I guess this means we're finally grown-ups. 457 00:26:49,984 --> 00:26:51,717 "Don't say that, Wendy, 458 00:26:51,718 --> 00:26:52,950 we'll never grow up." 459 00:26:52,951 --> 00:26:55,016 Don't be scared. 460 00:26:55,017 --> 00:26:59,084 Hell, if our parents could fuck up, so can we. 461 00:27:02,651 --> 00:27:04,517 I don't want you to worry. 462 00:27:04,518 --> 00:27:05,984 About money, I mean. 463 00:27:05,985 --> 00:27:07,483 If you need anything... 464 00:27:07,484 --> 00:27:10,051 no, we'll be all right. 465 00:27:10,052 --> 00:27:11,918 But thanks. 466 00:27:17,485 --> 00:27:19,084 I would've fucked you, you know? 467 00:27:19,085 --> 00:27:20,999 Ohh. 468 00:27:21,054 --> 00:27:22,384 If I wasn't afraid 469 00:27:22,385 --> 00:27:23,551 your lover'd beat the shit out of me. 470 00:27:23,552 --> 00:27:25,118 Stop. 471 00:27:25,119 --> 00:27:26,484 I mean it. 472 00:27:26,485 --> 00:27:28,085 She could take out Oscar de la Renta. 473 00:27:28,086 --> 00:27:31,519 You mean La Hoya. 474 00:27:31,520 --> 00:27:33,785 Whatever. 475 00:27:33,786 --> 00:27:37,385 Well, you had plenty of chances. 476 00:27:37,386 --> 00:27:39,719 And I took advantage of a few, if I recall. 477 00:27:39,720 --> 00:27:42,686 It wasn't half bad. 478 00:27:42,687 --> 00:27:45,053 Now you tell me? 479 00:27:45,054 --> 00:27:48,686 You mean I could have been straight this whole time? 480 00:27:48,687 --> 00:27:50,999 I wouldn't say that. 481 00:27:51,000 --> 00:27:51,588 I wouldn't say that. 482 00:27:51,589 --> 00:27:54,387 Well, then I guess it's just as well. 483 00:28:03,055 --> 00:28:05,021 Ice? 484 00:28:06,588 --> 00:28:08,954 Tick-tick-tick. 485 00:28:08,955 --> 00:28:10,987 Tick. 486 00:28:10,988 --> 00:28:12,421 Tick. 487 00:28:12,422 --> 00:28:13,521 Tick. 488 00:28:13,522 --> 00:28:14,854 Tick. 489 00:28:14,855 --> 00:28:17,854 What are you doing? 490 00:28:17,855 --> 00:28:19,654 I'm just repeating the first words 491 00:28:19,655 --> 00:28:21,322 my Sonny Boy said to me. 492 00:28:21,323 --> 00:28:23,421 It wasn't "da-da." 493 00:28:23,422 --> 00:28:26,754 It was, "tick-tick-tick-tick." 494 00:28:26,755 --> 00:28:30,622 Smart little fucker. 495 00:28:30,623 --> 00:28:32,722 He can tell time already. 496 00:28:32,723 --> 00:28:35,922 Brian, what did you take? 497 00:28:35,923 --> 00:28:40,488 ♪ a-b-c-d-e-e-e ♪ 498 00:28:41,723 --> 00:28:44,623 I'm just teaching my kid the alphabet. 499 00:28:47,023 --> 00:28:48,956 I'm going to fuck you. 500 00:28:48,957 --> 00:28:53,323 I'm going to fuck you all... night. 501 00:29:07,325 --> 00:29:08,490 Shit! 502 00:29:08,491 --> 00:29:10,624 Sorry, I didn't want to hit that doggie. 503 00:29:10,625 --> 00:29:12,390 Fuck the doggie. 504 00:29:12,391 --> 00:29:13,824 Okay, boy wonder. 505 00:29:13,825 --> 00:29:15,724 I'm taking you home. Where do I turn? 506 00:29:15,725 --> 00:29:16,857 He's going with me. 507 00:29:16,858 --> 00:29:18,324 Oh, no, he's not. 508 00:29:18,325 --> 00:29:20,657 Pop quiz. No talking. 509 00:29:20,658 --> 00:29:22,824 Here's a question. Multiple choice. 510 00:29:22,825 --> 00:29:24,358 Do you want to come home with me? 511 00:29:24,359 --> 00:29:25,857 "A," yes. 512 00:29:25,858 --> 00:29:27,757 "B," yes. 513 00:29:27,758 --> 00:29:30,391 Or "C," yes. 514 00:29:30,392 --> 00:29:31,692 Tick, tick, tick. Time's up. 515 00:29:31,693 --> 00:29:34,592 Pencils down. What do you say? 516 00:29:34,593 --> 00:29:36,625 None of the above. 517 00:29:36,626 --> 00:29:37,559 He's going home. 518 00:29:37,560 --> 00:29:39,392 I'm going with him. 519 00:29:41,559 --> 00:29:43,892 Good boy. 520 00:29:43,893 --> 00:29:46,026 You get an A-plus. 521 00:30:06,227 --> 00:30:08,894 Now you know what rimming is. 522 00:30:11,628 --> 00:30:14,327 He calls me, practically begs me to go with him, 523 00:30:14,328 --> 00:30:15,827 knowing full well I'm with someone 524 00:30:15,828 --> 00:30:17,827 for the first time in I don't know how long. 525 00:30:17,828 --> 00:30:20,694 Seven months, two weeks, and three days. 526 00:30:20,695 --> 00:30:22,361 Thank you. 527 00:30:22,362 --> 00:30:24,361 And even though the guy wasn't all he was cracked up to be... 528 00:30:24,362 --> 00:30:26,261 We'll let that remark pass. 529 00:30:26,262 --> 00:30:28,294 At least he wanted me. 530 00:30:28,295 --> 00:30:29,429 Me. 531 00:30:32,829 --> 00:30:35,895 God, I am so horny! 532 00:30:35,896 --> 00:30:38,227 Poor baby. 533 00:30:38,228 --> 00:30:39,628 Well, I have just the thing. 534 00:30:39,629 --> 00:30:41,494 A new porn video. 535 00:30:41,495 --> 00:30:45,429 It all takes place in a prisoner-of-war camp. 536 00:30:45,430 --> 00:30:48,596 "Hot, horny men starved for action." 537 00:30:48,597 --> 00:30:50,495 I can relate to that. 538 00:30:50,496 --> 00:30:53,362 Guaranteed to make your privates stand up and salute. 539 00:30:53,363 --> 00:30:54,629 Schindler's Fist? 540 00:30:56,363 --> 00:30:59,262 Here, I will leave you two alone. 541 00:30:59,263 --> 00:31:00,529 I'm sure you're going to have a deep, 542 00:31:00,530 --> 00:31:02,629 meaningful relationship. 543 00:31:02,630 --> 00:31:04,431 Good night. 544 00:31:09,397 --> 00:31:12,496 Okay, private, drop trou and bend over. 545 00:31:12,497 --> 00:31:13,630 For my physical, sir? 546 00:31:13,631 --> 00:31:15,463 No, target practice. 547 00:31:15,464 --> 00:31:16,597 Yes, sir. 548 00:31:18,230 --> 00:31:19,797 Put your legs up... 549 00:31:19,798 --> 00:31:23,730 On my shoulders. 550 00:31:23,731 --> 00:31:25,231 That's it. 551 00:31:26,798 --> 00:31:28,397 Oh, wait. 552 00:31:28,398 --> 00:31:30,431 In school, we had this lecture... 553 00:31:30,432 --> 00:31:33,397 About safe sex. 554 00:31:33,398 --> 00:31:36,165 And now we're going to have a demonstration. 555 00:31:39,365 --> 00:31:40,365 Ptuh! 556 00:31:42,433 --> 00:31:44,698 Put it on me. 557 00:31:44,699 --> 00:31:46,599 Go on. 558 00:31:46,600 --> 00:31:49,166 Slip it on my dick. 559 00:31:59,300 --> 00:32:01,599 Ah! It's cold. 560 00:32:01,600 --> 00:32:03,133 It'll heat up. 561 00:32:05,267 --> 00:32:06,499 Just... 562 00:32:06,500 --> 00:32:08,467 Go slow, okay? 563 00:32:16,400 --> 00:32:17,600 Agh! 564 00:32:17,601 --> 00:32:20,334 Ah! Ah! 565 00:32:20,335 --> 00:32:23,100 It hurts. 566 00:32:23,101 --> 00:32:24,467 Does it always hurt? 567 00:32:24,468 --> 00:32:27,634 A little bit. 568 00:32:27,635 --> 00:32:30,601 But that's a part of it. 569 00:32:33,468 --> 00:32:34,568 Now relax. 570 00:32:38,169 --> 00:32:42,701 I want you to always remember this. 571 00:32:42,702 --> 00:32:48,468 So that no matter who you're ever with... 572 00:32:48,469 --> 00:32:51,836 I'll always be there. 573 00:34:11,740 --> 00:34:15,606 What the fuck are you doing here? 574 00:34:15,607 --> 00:34:19,572 You said I could stay. 575 00:34:19,573 --> 00:34:20,739 Right. 576 00:34:20,740 --> 00:34:22,540 Your parents. 577 00:34:22,541 --> 00:34:25,274 They think you're at a friend's. 578 00:34:32,407 --> 00:34:35,307 Jesus Christ! What the hell happened? 579 00:34:38,208 --> 00:34:40,174 Don't tell me. 580 00:34:40,175 --> 00:34:41,574 I was doing handstands. 581 00:34:41,575 --> 00:34:43,240 And juggling. 582 00:34:43,241 --> 00:34:45,341 You're not very good. 583 00:34:45,342 --> 00:34:47,374 Shit. 584 00:34:47,375 --> 00:34:50,574 Why do I do these things? 585 00:34:50,575 --> 00:34:52,307 I'll tell you why. 586 00:34:52,308 --> 00:34:55,275 It was that fucking pig Anita. 587 00:34:55,276 --> 00:34:57,541 She told me that was "E." That wasn't "E," 588 00:34:57,542 --> 00:35:00,608 that was some shit they cooked up in a bathtub in Tijuana. 589 00:35:00,609 --> 00:35:02,508 That's why you should never take drugs 590 00:35:02,509 --> 00:35:04,241 that aren't prescribed by a physician 591 00:35:04,242 --> 00:35:07,676 or recommended by a reliable pharmacist. 592 00:35:11,209 --> 00:35:12,342 What are you, 593 00:35:12,343 --> 00:35:14,676 a public service announcement? 594 00:35:16,710 --> 00:35:18,942 Get dressed, I'll drive you home. 595 00:35:18,943 --> 00:35:21,676 You can't. 596 00:35:21,677 --> 00:35:24,643 - Michael has the car. - Why has he got it? 597 00:35:24,644 --> 00:35:26,476 - You were too high... - I know what happened. 598 00:35:26,477 --> 00:35:28,576 I was there. 599 00:35:28,577 --> 00:35:32,176 I remember everything... 600 00:35:32,177 --> 00:35:33,444 Perfectly. 601 00:35:36,044 --> 00:35:37,443 What was your name again? 602 00:35:37,444 --> 00:35:40,510 Justin. 603 00:35:40,511 --> 00:35:43,910 Yeah, right. 604 00:35:46,211 --> 00:35:47,510 Can I take a shower? 605 00:35:47,511 --> 00:35:50,044 Yeah, but hurry up. 606 00:35:50,045 --> 00:35:52,444 It's through there... 607 00:35:52,445 --> 00:35:54,545 I think. 608 00:36:05,512 --> 00:36:06,321 Where the hell are you? 609 00:36:06,345 --> 00:36:07,945 I've been trying your cell. It's turned off. 610 00:36:08,246 --> 00:36:10,045 If you're there, pick up! 611 00:36:10,046 --> 00:36:12,211 Brian? Listen, Lindsay's water broke. 612 00:36:12,212 --> 00:36:14,913 She's having contractions. We're at the hospital. 613 00:36:17,946 --> 00:36:19,979 Fuck! I have a baby. 614 00:36:22,447 --> 00:36:24,579 Ow! Ow! 615 00:36:24,580 --> 00:36:27,046 Two babies. 616 00:36:39,880 --> 00:36:43,146 Holy shit! 617 00:36:43,147 --> 00:36:45,246 You little bastards! Get the fuck away from there! 618 00:36:45,247 --> 00:36:46,980 - Faggot! - Queer! 619 00:36:46,981 --> 00:36:48,280 Faggot! 620 00:36:48,281 --> 00:36:49,880 Who you calling a faggot? 621 00:36:49,881 --> 00:36:52,182 - We've seen you! - Fucking queer! 622 00:37:09,182 --> 00:37:11,448 Mornin'. 623 00:37:11,449 --> 00:37:13,448 Oh, my lord. 624 00:37:13,449 --> 00:37:14,548 Motherfuckers! 625 00:37:14,549 --> 00:37:16,449 I'm calling the cops. 626 00:37:16,450 --> 00:37:18,382 Brian is going to have a fit. 627 00:37:18,383 --> 00:37:20,881 You know how he feels about his Jeep. 628 00:37:20,882 --> 00:37:22,415 Well, if he cares so much about it 629 00:37:22,416 --> 00:37:24,148 then he shouldn't have lent it to me. 630 00:37:24,149 --> 00:37:27,182 He knows what a terrible neighborhood this is. 631 00:37:27,183 --> 00:37:29,382 Well, I, uh, I was going to ask for a lift to work, 632 00:37:29,383 --> 00:37:32,283 but, on second thought, I think I'll walk. 633 00:37:32,284 --> 00:37:34,916 Have a nice day. 634 00:37:34,917 --> 00:37:37,050 Shit! 635 00:37:51,551 --> 00:37:53,517 Ahh. 636 00:38:01,318 --> 00:38:04,317 Why didn't you tell me I had a kid? 637 00:38:04,318 --> 00:38:06,217 You said you remembered everything. 638 00:38:06,218 --> 00:38:09,451 Ohh, it all happened so fast. 639 00:38:09,452 --> 00:38:11,251 What's his name again? 640 00:38:11,252 --> 00:38:13,018 Gus. 641 00:38:13,019 --> 00:38:15,018 I'm the one who decided. 642 00:38:17,752 --> 00:38:19,018 Did you actually fuck her? 643 00:38:19,019 --> 00:38:21,119 - Who? - Lindsay. 644 00:38:21,120 --> 00:38:24,452 - You're awfully rude. - Well, did you? 645 00:38:24,453 --> 00:38:26,352 I jerked off in a cup, 646 00:38:26,353 --> 00:38:28,285 and they squirted it up her. 647 00:38:28,286 --> 00:38:29,418 Gross. 648 00:38:29,419 --> 00:38:31,418 She must have really wanted a kid. 649 00:38:31,419 --> 00:38:33,952 Most women do. 650 00:38:33,953 --> 00:38:35,752 Even lesbians? 651 00:38:35,753 --> 00:38:39,086 Lesbians are women... 652 00:38:39,087 --> 00:38:41,753 Sort of. 653 00:38:41,754 --> 00:38:45,086 My mom says sometimes she wished she never had me. 654 00:38:45,087 --> 00:38:46,419 That's probably because she's stuck 655 00:38:46,420 --> 00:38:49,754 with this annoying brat for the rest of her life. 656 00:38:53,221 --> 00:38:55,720 So... Are you going to raise him? 657 00:38:55,721 --> 00:38:57,753 Me? 658 00:38:57,754 --> 00:39:00,020 No way. 659 00:39:00,021 --> 00:39:02,387 The munchers are. 660 00:39:02,388 --> 00:39:05,187 But I'll be around to provide the masculine influence 661 00:39:05,188 --> 00:39:09,021 so important in every young boy's life. 662 00:39:09,022 --> 00:39:11,121 I bet Melanie could do it better than you. 663 00:39:11,122 --> 00:39:13,887 Don't get smart or I'll have to spank you. 664 00:39:13,888 --> 00:39:16,255 Really? 665 00:39:28,422 --> 00:39:32,389 You up for one more? 666 00:39:42,223 --> 00:39:45,456 Brian! 667 00:39:57,257 --> 00:40:01,091 Christ! Didn't you get enough last night? 668 00:40:03,358 --> 00:40:08,124 There is no such thing as enough. 669 00:40:08,125 --> 00:40:10,690 Besides, I couldn't send him off 670 00:40:10,691 --> 00:40:13,857 without a nourishing, high-protein breakfast. 671 00:40:13,858 --> 00:40:16,924 It's grrrreat! 672 00:40:21,425 --> 00:40:22,825 Will you come on? 673 00:40:22,826 --> 00:40:25,424 I'm not going to be late because of you. 674 00:40:36,360 --> 00:40:39,092 I said hurry up! 675 00:40:45,660 --> 00:40:46,892 Yeah, what did she say? 676 00:40:46,893 --> 00:40:49,260 She said, "don't be late." 677 00:40:51,027 --> 00:40:53,659 Oh, that's beautiful, Mikey. 678 00:40:53,660 --> 00:40:55,360 Just beautiful. 679 00:40:55,361 --> 00:40:56,726 It's not my fault. 680 00:40:56,727 --> 00:40:59,159 I told you about those two psychopaths down the street. 681 00:40:59,160 --> 00:41:00,727 What, a couple of 12-year-olds? 682 00:41:00,728 --> 00:41:02,727 They start early these days. 683 00:41:02,728 --> 00:41:04,293 What are you laughing at? 684 00:41:04,294 --> 00:41:05,827 Nothing. 685 00:41:05,828 --> 00:41:08,227 You. 686 00:41:08,228 --> 00:41:10,961 You sound like my parents fighting. 687 00:41:13,694 --> 00:41:14,893 It doesn't matter anyway. 688 00:41:14,894 --> 00:41:16,828 It's a company car. 689 00:41:18,961 --> 00:41:21,729 Well, come on, we have to take the child to school. 690 00:41:21,730 --> 00:41:24,127 In this? 691 00:41:24,128 --> 00:41:27,261 You care? 692 00:41:27,262 --> 00:41:29,029 Fuck, no. 693 00:41:48,863 --> 00:41:50,162 No way! 694 00:41:50,163 --> 00:41:52,296 - Look at that. - Look at this. 695 00:41:53,997 --> 00:41:56,129 Here we are, Sonny Boy. 696 00:41:56,130 --> 00:41:58,096 And be sure to come home right after school. 697 00:41:58,097 --> 00:41:59,663 No lingering on the playground 698 00:41:59,664 --> 00:42:01,997 or in the locker room with the gym teacher. 699 00:42:01,998 --> 00:42:05,197 Oh, you did not tell him about that? 700 00:42:05,198 --> 00:42:07,596 It's the most famous shower scene since Psycho. 701 00:42:07,597 --> 00:42:09,930 Hey, Justin! 702 00:42:09,931 --> 00:42:12,230 You want to suck me off? 703 00:42:12,231 --> 00:42:15,230 No, but I'll kick your tight little virgin ass so hard 704 00:42:15,231 --> 00:42:16,697 you won't sit down for a week. 705 00:42:20,698 --> 00:42:22,932 Can we get out of here? 706 00:42:24,798 --> 00:42:26,264 When can I see you again? 707 00:42:26,265 --> 00:42:27,764 You can see me right now. 708 00:42:27,765 --> 00:42:29,597 I mean later, tonight. 709 00:42:30,865 --> 00:42:33,998 Who knows where I'll be later tonight. 710 00:42:33,999 --> 00:42:36,298 Better go. 711 00:42:36,299 --> 00:42:39,898 Please? 712 00:42:39,899 --> 00:42:41,532 I'll see you in your dreams. 713 00:42:56,866 --> 00:42:58,065 Oh, my God. 714 00:43:03,700 --> 00:43:05,599 Where have you been? 715 00:43:05,600 --> 00:43:07,100 Your mom called. 716 00:43:07,101 --> 00:43:08,766 I didn't know what to tell her. 717 00:43:08,767 --> 00:43:10,766 I said you were still asleep. 718 00:43:10,767 --> 00:43:13,533 I just saw the face of God. 719 00:43:13,534 --> 00:43:14,667 Huh? 720 00:43:14,668 --> 00:43:17,100 His name is Brian Kinney. 721 00:43:18,967 --> 00:43:20,800 Thank God he's finally gone. 722 00:43:20,801 --> 00:43:23,001 He almost wore me out. 723 00:43:23,002 --> 00:43:25,634 Somebody wore you out? 724 00:43:25,635 --> 00:43:29,134 I said almost. 725 00:43:29,135 --> 00:43:31,067 I'll drop you by the store. 726 00:43:31,068 --> 00:43:32,667 Heh, the hell you will. 727 00:43:32,668 --> 00:43:34,134 You better get this thing repainted 728 00:43:34,135 --> 00:43:35,601 before you go into the office. 729 00:43:35,602 --> 00:43:37,501 I'm not having it repainted. 730 00:43:37,502 --> 00:43:38,768 What? 731 00:43:38,769 --> 00:43:40,134 I like it this way. 732 00:43:40,135 --> 00:43:41,868 Are you crazy? 733 00:43:45,602 --> 00:43:46,968 No, they are. 734 00:43:46,969 --> 00:43:49,469 Well, I say fuck 'em. 735 00:43:49,470 --> 00:43:53,202 They can write it in neon across the sky. 736 00:43:53,203 --> 00:43:55,643 Faggot! 737 00:43:55,644 --> 00:43:56,811 Ha ha! 738 00:44:15,030 --> 00:44:20,030 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 739 00:44:26,539 --> 00:44:28,541 Ted: Brian Kinney, a Father? 740 00:44:28,541 --> 00:44:30,543 Michael: [ On telephone ] It's true. I was there. 741 00:44:30,543 --> 00:44:32,045 I saw it happen with my own eyes. 742 00:44:32,545 --> 00:44:34,547 Talk about conceiving The inconceivable. 743 00:44:35,047 --> 00:44:36,548 Or is it the other way around? 744 00:44:36,548 --> 00:44:38,050 Michael: Would you give the guy a break? 745 00:44:38,550 --> 00:44:40,552 Emmett: [ On telephone ] Couldn't be any worse than my Daddy was. 746 00:44:40,552 --> 00:44:42,554 Michael: Or mine, not that I can remember him. 747 00:44:42,554 --> 00:44:45,057 So what's next? PTA parent? 748 00:44:45,057 --> 00:44:48,061 little league coach? Scoutmaster? 749 00:44:48,061 --> 00:44:49,561 They don't allow queers in the scouts. 750 00:44:49,561 --> 00:44:51,563 They're afraid We'll induct new recruits. 751 00:44:51,563 --> 00:44:55,068 I only go out with men who've already enlisted. 752 00:44:55,068 --> 00:44:57,570 so, uh, who's he look like? 753 00:44:57,570 --> 00:45:00,572 well, he's got Brian's eyes and mouth and... 754 00:45:00,572 --> 00:45:02,574 LINDSAY'S NOSE. 755 00:45:02,574 --> 00:45:05,077 WELL, IF HE'S GOT MELANIE'S DICK, WE'RE IN BIG TROUBLE. 756 00:45:05,077 --> 00:45:07,079 [ Chuckling ] 757 00:45:07,079 --> 00:45:08,581 YOU SHOULD SEE THE PICTURES I TOOK. 758 00:45:08,581 --> 00:45:10,083 HE'S SO ADORABLE. 759 00:45:10,083 --> 00:45:12,085 IN ONE OF THEM HE'S ACTUALLY PLAYING WITH HIMSELF. 760 00:45:12,085 --> 00:45:15,588 WHO, BRIAN? NO, THE BABY. 761 00:45:15,588 --> 00:45:17,590 CAN YOU IMAGINE, HE'S ONLY BEEN IN THE WORLD ABOUT AN HOUR 762 00:45:17,590 --> 00:45:19,592 AND ALREADY HE'S PULLING HIS PUD? 763 00:45:19,592 --> 00:45:21,594 EXCUSE ME. YEAH. 764 00:45:21,594 --> 00:45:24,097 CAN YOU TELL ME WHERE MEN'S JOCKEY SHORTS ARE? 765 00:45:24,097 --> 00:45:25,097 AISLE FOUR. 766 00:45:26,099 --> 00:45:29,601 THANKS. SURE. 767 00:45:29,601 --> 00:45:31,603 Ted: [ On telephone ] Well, that proves the theory. 768 00:45:32,105 --> 00:45:34,606 WE'VE ALL GOT DICK ON THE BRAIN FROM WOMB TO TOMB. 769 00:45:34,606 --> 00:45:36,608 Emmett: Speak for yourself. 770 00:45:36,608 --> 00:45:37,610 I AM. 771 00:45:37,610 --> 00:45:39,112 YEAH, GO FOR IT. 772 00:45:39,112 --> 00:45:41,114 ARE YOU WATCHING THAT FILTHY WEB SITE AGAIN? 773 00:45:41,114 --> 00:45:44,117 YOU CAN'T BELIEVE THIS GUY. HE MUST BE AT LEAST 10 INCHES. 774 00:45:44,117 --> 00:45:46,119 TED? TED. 775 00:45:46,119 --> 00:45:48,621 UH, CAN I PUT YOU ON HOLD ONE MOMENT PLEASE? 776 00:45:48,621 --> 00:45:49,621 YES, MR. WERTSHAFTER? 777 00:45:50,123 --> 00:45:51,623 HAVE YOU FINISHED GOING OVER THE GROPNIK RETURNS? 778 00:45:52,125 --> 00:45:53,126 OH, YES, SIR. 779 00:45:53,126 --> 00:45:55,628 I JUST PRINTED THEM OUT. 780 00:45:55,628 --> 00:45:57,630 THERE YOU ARE. FEDERAL AND STATE. 781 00:45:57,630 --> 00:46:00,632 THANKS. YOU'RE WELCOME... 782 00:46:00,632 --> 00:46:02,135 MR. WERTSHAFTER. 783 00:46:08,641 --> 00:46:09,641 SORRY. THE BOSS. 784 00:46:09,641 --> 00:46:11,143 SHIT! YOU BETTER BE CAREFUL. 785 00:46:11,643 --> 00:46:14,646 THE LAST THING YOU NEED IS FOR HIM TO CATCH YOU ON CUMQUICK.COM. 786 00:46:14,646 --> 00:46:17,150 OH PLEASE, THAT GUY'S SO BLIND, HE'S YET TO FIGURE OUT 787 00:46:17,150 --> 00:46:18,650 HIS WIFE'S BEEN BOINKING HIS BUSINESS PARTNER 788 00:46:18,650 --> 00:46:20,152 FOR THE LAST FIVE YEARS. 789 00:46:20,152 --> 00:46:21,653 HOW HE'S GOING TO FIND OUT ABOUT ME? 790 00:46:21,653 --> 00:46:22,655 I'LL CATCH YOU LATER. 791 00:46:23,155 --> 00:46:24,157 LATER. LATER. 792 00:46:26,159 --> 00:46:29,161 Michael: [ Narrating ] REMEMBER THAT STORY WE ALL READ IN HIGH SCHOOL, 793 00:46:29,161 --> 00:46:31,664 YOU KNOW THE ONE ABOUT THE PRISONERS CHAINED IN THE CAVE? 794 00:46:31,664 --> 00:46:33,666 PLATO OR WHOEVER. 795 00:46:34,166 --> 00:46:36,168 ALL THEY COULD SEE WERE SHADOWS ON A WALL, 796 00:46:36,168 --> 00:46:39,172 SO AFTER A WHILE, THEY STARTED THINKING THAT WAS REALITY. 797 00:46:39,172 --> 00:46:41,673 WELL, IN A WAY, THAT'S WHAT TED'S LIKE. 798 00:46:41,673 --> 00:46:44,677 IT'S BEEN SO LONG SINCE HE'S HAD SEX WITH SOME- ONE HE DIDN'T DOWNLOAD, 799 00:46:44,677 --> 00:46:46,179 HE'S FORGOTTEN THAT ALL THOSE PERFECT BODIES 800 00:46:46,179 --> 00:46:48,681 AND PERFECT FACES AREN'T REAL. 801 00:46:48,681 --> 00:46:50,682 THAT NO ONE'S REALLY THERE. THAT THEY'RE ONLY... 802 00:46:51,684 --> 00:46:54,186 SHADOWS. 803 00:46:54,186 --> 00:46:57,190 THEN AGAIN, WHOEVER GOT ANAL WARTS IN A CHATROOM? 804 00:47:05,197 --> 00:47:06,199 Woman: MICHAEL. 805 00:47:07,199 --> 00:47:09,202 [ Mouthing silently ] 806 00:47:09,202 --> 00:47:10,202 [ Chuckle ] 807 00:47:13,206 --> 00:47:16,208 [ Dropping of baskets ] 808 00:47:23,215 --> 00:47:25,717 THE DIFFERENCE BETWEEN OUR BEER AND THEIR BEER 809 00:47:25,717 --> 00:47:28,221 IS THAT OUR BEER SAYS, "SEX"... 810 00:47:29,222 --> 00:47:31,724 NOT CLYDESDALES. 811 00:47:34,726 --> 00:47:36,228 IF YOU WANT TO BE COOL, 812 00:47:36,228 --> 00:47:37,730 IF YOU WANT TO BE POPULAR, 813 00:47:37,730 --> 00:47:41,233 IF YOU WANT TO GET... LAID... 814 00:47:42,735 --> 00:47:45,237 THIS IS WHAT YOU DRINK. 815 00:47:45,237 --> 00:47:47,739 Man: WHAT ABOUT THE MODEL? 816 00:47:47,739 --> 00:47:50,742 ARE YOU SURE HE ISN'T TOO, UM... 817 00:47:52,744 --> 00:47:54,246 GAY? 818 00:47:55,748 --> 00:47:57,250 LADIES? 819 00:47:57,250 --> 00:47:58,751 Woman: I WOULDN'T CARE IF HE WAS. 820 00:47:58,751 --> 00:48:00,753 I'D GO TO BED WITH HIM ANYWAY. 821 00:48:00,753 --> 00:48:01,753 [ Giggle ] 822 00:48:02,755 --> 00:48:04,257 WHAT DO YOU THINK? 823 00:48:05,257 --> 00:48:07,760 I HADN'T THOUGHT ABOUT IT. 824 00:48:11,264 --> 00:48:32,784 [ ?????? ] 825 00:48:32,784 --> 00:48:35,288 ?? THAT'S RIGHT ?? 826 00:48:35,288 --> 00:48:41,293 [ ?????? ] 827 00:48:41,293 --> 00:48:44,797 [ Grunts of game ] 828 00:48:51,304 --> 00:48:53,806 Coach: MOVE. MOVE. YOU GUYS SHOW SOME HUSTLE OUT THERE. 829 00:48:53,806 --> 00:48:54,806 LET'S GO. 830 00:48:56,809 --> 00:48:58,311 Justin: GUESS WHAT I WAS DOING LAST NIGHT. 831 00:48:58,811 --> 00:48:59,811 Girl: SLEEPING, SAME AS ME? 832 00:49:00,313 --> 00:49:03,315 HAVING SEX, ALL NIGHT, 833 00:49:03,315 --> 00:49:05,818 WITH THAT GUY I MET, BRIAN KINNEY. 834 00:49:05,818 --> 00:49:07,820 WE DID IT TILL 6:00 IN THE MORNING. 835 00:49:10,322 --> 00:49:13,326 WELL? AREN'T YOU SHOCKED? 836 00:49:14,827 --> 00:49:14,827 NOT REALLY. 837 00:49:16,829 --> 00:49:18,831 OH. 838 00:49:20,333 --> 00:49:23,335 WELL, I KINDA FIGURED THAT YOU'RE... 839 00:49:24,836 --> 00:49:26,338 YOU KNOW. 840 00:49:26,338 --> 00:49:27,840 EVEN THOUGH YOU NEVER TOLD ME. 841 00:49:28,340 --> 00:49:30,842 I'M TELLING YOU NOW. 842 00:49:30,842 --> 00:49:32,844 [ Deep sigh ] 843 00:49:33,846 --> 00:49:36,349 WANT SOME OF MY VEGGIE WRAP? 844 00:49:38,351 --> 00:49:40,853 SO WHAT WAS IT LIKE? 845 00:49:40,853 --> 00:49:43,856 WELL, I STARTED OUT AS A TIGHT END, 846 00:49:44,356 --> 00:49:46,358 BUT WOUND UP A WIDE RECEIVER. [ Giggle ] 847 00:49:46,358 --> 00:49:47,860 Players: BALL. BALL. 848 00:49:47,860 --> 00:49:50,362 Coach: COME ON, WHERE'S YOUR ARM? 849 00:49:50,362 --> 00:49:51,864 THANKS. 850 00:49:53,365 --> 00:49:55,367 THANK YOU. GOOD TO MEET YOU. 851 00:49:55,367 --> 00:49:56,869 THANK YOU. NEXT TIME. 852 00:49:56,869 --> 00:49:58,371 THANKS. 853 00:50:01,873 --> 00:50:04,376 UH, ?? HE'S MARRIED ?? 854 00:50:04,876 --> 00:50:05,878 Brian: UH-HUH. 855 00:50:05,878 --> 00:50:07,380 Woman: WITH TWO CHILDREN. 856 00:50:07,380 --> 00:50:08,880 AH, A FAMILY MAN. 857 00:50:08,880 --> 00:50:11,384 HUH! EXCUSE ME. 858 00:50:11,384 --> 00:50:13,885 COULD YOU, UH, TELL ME WHERE THE MEN'S ROOM IS? 859 00:50:13,885 --> 00:50:15,887 YEAH, IT'S JUST DOWN THE HALL AND TO THE LEFT. 860 00:50:15,887 --> 00:50:17,889 THANKS. 861 00:50:20,393 --> 00:50:24,396 THAT'S A LONG TRIP. HUH! 862 00:50:24,396 --> 00:50:26,398 HE MIGHT GET LOST. 863 00:50:26,398 --> 00:50:28,400 I'M SURE YOU'LL SHOW HIM THE WAY. 864 00:50:31,403 --> 00:50:32,905 THERE I WAS ON MY BACK. 865 00:50:32,905 --> 00:50:35,407 AND THERE HE WAS ON TOP OF ME, SLIPPING IT IN. 866 00:50:35,907 --> 00:50:38,911 THAT MUST HAVE HURT. DIDN'T IT HURT? 867 00:50:39,411 --> 00:50:40,913 YEAH, AT FIRST IT FELT LIKE SOMEONE 868 00:50:40,913 --> 00:50:42,914 WAS SHOVING A BROOM UP THERE. 869 00:50:42,914 --> 00:50:46,418 BUT, I TOLD HIM TO GO SLOWER, AND HE DID. 870 00:50:46,418 --> 00:50:48,420 THEN I STOPPED THINKING ABOUT IT WHEN I LOOKED AT HIS FACE. 871 00:50:49,922 --> 00:50:52,425 HIS EYES WERE CLOSED. 872 00:50:52,425 --> 00:50:53,925 HIS MOUTH WAS OPEN 873 00:50:53,925 --> 00:50:55,427 IN A SORT OF SMILE, 874 00:50:55,427 --> 00:50:58,431 LIKE HE WAS IN ANOTHER PLACE. 875 00:50:58,431 --> 00:51:01,434 A BEAUTIFUL PLACE. 876 00:51:01,434 --> 00:51:02,934 THAT PLACE WAS ME. [ Snort ] 877 00:51:04,436 --> 00:51:06,438 AND HIS BODY. GOD! 871 00:51:06,438 --> 00:51:09,442 LIKE HIS BODY WAS SO AMAZING. 872 00:51:09,442 --> 00:51:10,943 I COULD SEE EVERY MUSCLE. 873 00:51:12,945 --> 00:51:15,447 HE SAID HE WANTED TO STAY INSIDE ME FOREVER, 874 00:51:15,447 --> 00:51:17,449 AND I WANTED HIM TO. 875 00:51:19,452 --> 00:51:21,454 I STILL FEEL HIM, 876 00:51:21,954 --> 00:51:23,956 LIKE, HE'S STILL THERE. 877 00:51:25,458 --> 00:51:29,961 CHRIST, DAPHNE, EVERYBODY TALKS ABOUT HAVING SEX. 878 00:51:31,963 --> 00:51:33,465 BUT I REALLY DID IT. 879 00:51:41,474 --> 00:51:42,974 [ Opening of zipper ] [ Sniffle ] 880 00:51:45,978 --> 00:51:47,980 I HAD TO PISS DURING THAT WHOLE PITCH. 881 00:51:47,980 --> 00:51:49,981 DIDN'T THINK I COULD HOLD IT. 882 00:51:53,985 --> 00:51:55,987 YOUR PRESENTATION WAS VERY IMPRESSIVE. 883 00:51:55,987 --> 00:51:57,989 THINK SO? 884 00:52:04,496 --> 00:52:06,498 YEAH, IT WAS VERY IMPRESSIVE. 885 00:52:08,000 --> 00:52:10,001 WELL, I'M GLAD YOU LIKED IT, 886 00:52:10,001 --> 00:52:12,505 BECAUSE THAT'S WHAT WE'RE HERE FOR. 887 00:52:13,505 --> 00:52:16,007 TO PLEASE THE CLIENT. 888 00:52:16,007 --> 00:52:19,010 SO, LIKE, WHAT IS HE NOW? 889 00:52:19,010 --> 00:52:20,512 YOUR BOYFRIEND? 890 00:52:20,512 --> 00:52:22,514 [ Chuckle ] WE JUST MET. 891 00:52:23,516 --> 00:52:26,518 WELL... DO YOU LOVE HIM? 892 00:52:27,018 --> 00:52:28,521 I DON'T KNOW. 893 00:52:30,523 --> 00:52:33,025 YEAH, I LOVE HIM. [ Giggle ] 894 00:52:33,025 --> 00:52:35,027 DOES HE LOVE YOU? 895 00:52:35,027 --> 00:52:37,530 HE SAID HE DID. WHEN? 896 00:52:37,530 --> 00:52:40,032 WELL, WHEN HE WAS ABOUT TO SHOOT. 897 00:52:40,032 --> 00:52:42,534 HE WAS MOVING REALLY FAST, AND HE LET OUT THIS GROAN 898 00:52:42,534 --> 00:52:44,536 LIKE NOTHING I'D EVER HEARD BEFORE. 899 00:52:44,536 --> 00:52:45,538 AND THAT'S WHEN HE SAID IT, 900 00:52:46,038 --> 00:52:47,539 RIGHT WHEN HE CAME. 901 00:52:47,539 --> 00:52:50,543 HE SAID, "I LOVE YOU." 902 00:52:50,543 --> 00:52:53,045 THEN HE LEANED IN AND KISSED ME. 903 00:52:56,047 --> 00:52:57,048 [ Clearing of throat ] 904 00:52:59,050 --> 00:53:01,554 WELL, I GUESS WE BETTER BE GETTING BACK. 905 00:53:01,554 --> 00:53:03,054 YEAH, I GUESS SO. 906 00:53:05,056 --> 00:53:06,559 IT'S BEEN A PLEASURE. 907 00:53:08,059 --> 00:53:10,061 IT CAN BE EVEN MORE OF ONE. 908 00:53:11,563 --> 00:53:13,065 EXCUSE ME? 909 00:53:18,570 --> 00:53:23,576 [ ?????? ] 910 00:53:23,576 --> 00:53:25,577 Kamu tahu, Aku tidak pernah salah. 911 00:53:25,577 --> 00:53:29,081 HUH? OH NOTHING, BUDDY. 912 00:53:29,081 --> 00:53:30,583 I-I DON'T KISS. 913 00:53:31,583 --> 00:53:33,585 YEAH, RIGHT. 914 00:53:33,585 --> 00:53:49,101 [ ?????? ] 915 00:53:50,603 --> 00:53:51,603 MR. NOVOTNY? 916 00:53:51,603 --> 00:53:53,105 MIKE. MIKE. 917 00:53:53,606 --> 00:53:55,106 I WAS WONDERING IF... 918 00:53:55,106 --> 00:53:57,108 WELL, YOU KNOW THOSE BOXES YOU WANTED ME TO MOVE. MM-HMM. 919 00:53:57,108 --> 00:53:59,612 I MEAN, I DON'T WANT TO SEEM LIKE I'M SHIRKING OR ANYTHING, 920 00:53:59,612 --> 00:54:01,112 BUT THEY'RE KIND OF HEAVY. 921 00:54:01,112 --> 00:54:03,615 DO YOU THINK ONE OF THE GUYS COULD MAYBE GIVE ME A HAND? 922 00:54:03,615 --> 00:54:06,117 YEAH, NO PROBLEM. I CAN GET SOME- BODY TO HELP YOU. 923 00:54:06,117 --> 00:54:08,119 OH, THAT'D BE GREAT. OKAY. 924 00:54:08,119 --> 00:54:09,121 I'LL BE OVER ON AISLE 14. 925 00:54:09,621 --> 00:54:11,623 OKAY. OKAY. 926 00:54:11,623 --> 00:54:12,625 Woman: YES, YOUR MAJESTY. 927 00:54:13,125 --> 00:54:15,628 SOMEBODY SHOULD TELL HER PRINCESS DI IS DEAD, 928 00:54:15,628 --> 00:54:18,130 AND THEY'RE NOT LOOKING FOR A REPLACEMENT. 929 00:54:18,130 --> 00:54:19,632 THE BOXES ARE HEAVY. 930 00:54:19,632 --> 00:54:21,634 AND THERE'S NOTHING WRONG WITH ASKING FOR HELP. 931 00:54:21,634 --> 00:54:23,635 I... I THINK SHE'S KIND OF SWEET ACTUALLY. 932 00:54:23,635 --> 00:54:25,637 YOU THINK SHE'S SWEET? 933 00:54:25,637 --> 00:54:28,139 WELL, I DON'T REALLY KNOW HER, BUT, YEAH. 934 00:54:28,139 --> 00:54:30,141 WHAT ABOUT CUTE? 935 00:54:31,643 --> 00:54:33,646 YEAH, SHE'S CUTE. 936 00:54:33,646 --> 00:54:35,648 WELL, SHE THINKS YOU'RE CUTE TOO. 937 00:54:36,148 --> 00:54:38,650 SHE... DOES? 938 00:54:38,650 --> 00:54:40,152 SHE LIKES YOU A LOT. 939 00:54:40,152 --> 00:54:42,153 BUT SHE DIDN'T KNOW IF YOU LIKED HER, 940 00:54:42,153 --> 00:54:44,155 SO I SAID I'D FIND OUT. 941 00:54:44,155 --> 00:54:46,157 SO YOU DON'T REALLY THINK SHE'S STUCK-UP. 942 00:54:46,157 --> 00:54:48,159 OH, SHE'S ADOLL. 943 00:54:48,159 --> 00:54:52,164 YOU KNOW, I NEVER HEARD YOU SAY YOU LIKED A GIRL BEFORE. 944 00:54:52,164 --> 00:54:54,166 WELL, I... IN FACT... 945 00:54:54,166 --> 00:54:57,670 I'VE NEVER HEARD YOU SAY ANYTHING ABOUT GIRLS. 946 00:54:57,670 --> 00:55:00,672 YOU... LIKE GIRLS, DON'T YOU? 947 00:55:00,672 --> 00:55:04,677 SURE. UH... SO? THEN YOU'LL COME WITH US 948 00:55:04,677 --> 00:55:06,679 AFTER WORK TONIGHT. WE'RE TAKING HER OUT FOR A DRINK. 949 00:55:06,679 --> 00:55:08,179 I DON'T THINK I CAN. I... AH! 950 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 NO EXCUSES. SHOELESS JOE'S, 7:30. 951 00:55:12,684 --> 00:55:15,186 AND... DO SOMETHING ABOUT YOUR HAIR. 952 00:55:16,188 --> 00:55:18,190 IT WAS A TRAP. 953 00:55:18,190 --> 00:55:20,693 HEY, SEE THAT NUMBER IN THE RED SHORTS? 954 00:55:22,193 --> 00:55:23,695 Ted: I COULD WORK OUT FOR 100 YEARS 955 00:55:24,195 --> 00:55:25,697 AND NEVER LOOK LIKE THAT. 956 00:55:25,697 --> 00:55:27,199 PRETENDING SHE DIDN'T LIKE HER, 957 00:55:27,199 --> 00:55:29,201 JUST TO SEE WHAT I'D SAY. 958 00:55:29,201 --> 00:55:32,204 SHAWN PETERS. I WENT HOME WITH HIM THE OTHER NIGHT, THINKING HE WAS THIS BRUTAL TOP. 959 00:55:32,204 --> 00:55:33,204 AND? 960 00:55:33,204 --> 00:55:34,206 AND I FELL FOR IT! 961 00:55:34,706 --> 00:55:37,710 TURNS OUT HE'S A BIG NELLY BOTTOM. 962 00:55:37,710 --> 00:55:39,711 I COULD HAVE TOLD YOU THAT. 963 00:55:39,711 --> 00:55:41,713 Emmett: AW, IT'S SO DISCOURAGING. 964 00:55:41,713 --> 00:55:43,215 ARE THERE NO REAL MEN LEFT? 965 00:55:43,215 --> 00:55:44,717 AND NOW THEY'RE EXPECTING ME TO MEET THEM. 966 00:55:44,717 --> 00:55:45,717 IN STEROID CITY? 967 00:55:45,717 --> 00:55:47,219 NO, IN THIS STRAIGHT BAR. 968 00:55:47,719 --> 00:55:49,722 IS THERE ANYONE HERE LISTENING? 969 00:55:49,722 --> 00:55:51,724 THERE'S THIS NEW GIRL AT WORK WHO'S INTERESTED IN YOU. 970 00:55:51,724 --> 00:55:53,726 FAT MARLEY TRICKED YOU INTO MEETING HER AND SOME OF THE OTHERS 971 00:55:54,226 --> 00:55:55,728 FOR A DRINK AFTER WORK, AND NOW YOU HAVE TO GO 972 00:55:56,228 --> 00:55:57,228 OR THEY MIGHT SUSPECT. 973 00:55:57,228 --> 00:55:58,230 CHECK OUT MR. PEC-DECK. 974 00:55:58,731 --> 00:55:59,731 Emmett: SO WHAT... 975 00:55:59,731 --> 00:56:00,733 IF THEY DO? 976 00:56:00,733 --> 00:56:02,233 THEY COULD FIRE HIM. 977 00:56:02,233 --> 00:56:04,737 OR I COULD END UP AN ASSISTANT MANAGER FOR THE REST OF MY LIFE. 978 00:56:05,237 --> 00:56:08,239 AND THE SOLUTION IS TO PRETEND YOU LIKE PUSSY? 979 00:56:08,740 --> 00:56:11,242 AH, LOOK, HE'S NOT LIKE YOU, OKAY? 980 00:56:11,242 --> 00:56:13,244 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 981 00:56:13,244 --> 00:56:15,748 MEANING HE'S NOT AN OBVIOUSLY GAY MAN. 982 00:56:15,748 --> 00:56:18,250 ARE YOU ACCUSING ME OF BEING OBVIOUS? 983 00:56:18,250 --> 00:56:20,753 IF THE FUCK-ME PUMP FITS... 984 00:56:23,255 --> 00:56:26,759 WELL, I COULD BE A... A R-REAL MAN, IF I WANTED TO. 985 00:56:26,759 --> 00:56:29,260 YOU KNOW, JUST LOWER MY VOICE, 986 00:56:29,260 --> 00:56:31,764 STOP... GESTURING WITH MY HANDS, 987 00:56:32,264 --> 00:56:35,266 MAKE SURE MY FACE IS EXPRESSIONLESS. 988 00:56:35,266 --> 00:56:36,768 NEVER, NEVER USE WORDS LIKE... 989 00:56:36,768 --> 00:56:39,271 LIKE FABULOUS OR DIVINE, 990 00:56:39,271 --> 00:56:44,777 TALK ABOUT, I DON'T KNOW, NAILING BITCHES AND RBIs. 991 00:56:44,777 --> 00:56:46,277 BUT I'D RATHER MY FLAME BURN BRIGHT, 992 00:56:46,277 --> 00:56:48,780 THAN BE SOME PUNY, LITTLE PILOT LIGHT. 993 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 AND A FABULOUS FLAME IT IS. 994 00:56:51,784 --> 00:56:53,284 THANK YOU. YEAH. 995 00:56:53,284 --> 00:56:55,788 Ted: BUT MICHAEL IS OUT THERE IN THE STRAIGHT WORLD. 996 00:56:55,788 --> 00:56:57,789 AND BELIEVE ME, IT ISN'T EASY. 997 00:56:58,791 --> 00:57:00,793 YOU DO WHAT YOU HAVE TO DO. 998 00:57:00,793 --> 00:57:02,293 [ Panting ] 999 00:57:02,293 --> 00:57:04,295 I BETTER GO CHANGE. 1000 00:57:04,295 --> 00:57:05,297 FOR YOUR BIG DATE? 1001 00:57:07,298 --> 00:57:09,300 OOH, HERE'S A SPORTS MAG. 1002 00:57:09,300 --> 00:57:10,802 BETTER BONE UP. 1003 00:57:10,802 --> 00:57:14,806 JUST IN CASE THE CONVERSATION VEERS AWAY FROM LIZA'S WEIGHT PROBLEM. 1004 00:57:20,813 --> 00:57:22,313 JUSTIN, DID YOU HEAR ME? I SAID YOU'RE NOT GOING. 1005 00:57:22,313 --> 00:57:23,815 [ Snort ] I'M GOING. 1006 00:57:24,315 --> 00:57:26,818 YOU WERE JUST THERE LAST NIGHT. SO WHAT? 1007 00:57:26,818 --> 00:57:30,322 SO, I WAS PLANNING TO TAKE YOU AND YOUR SISTER 1008 00:57:30,322 --> 00:57:31,824 OUT FOR PIZZA. 1009 00:57:31,824 --> 00:57:33,324 YOU... 1010 00:57:34,827 --> 00:57:36,327 YOU KNOW, I EXPECT YOU TO CLEAN UP THIS MESS. 1011 00:57:36,327 --> 00:57:38,329 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU HAVE TO SPEND 1012 00:57:38,329 --> 00:57:40,331 ALL YOUR TIME WITH DAPHNE. 1013 00:57:40,331 --> 00:57:44,335 OF ALL THE BEAUTIFUL CLOTHES YOUR FATHER AND I BOUGHT FOR YOU, 1014 00:57:44,335 --> 00:57:46,338 YOU HAVE TO PICK SOMETHING THAT NO LONGER FITS. 1015 00:57:46,338 --> 00:57:47,840 THAT IS TOO TIGHT. 1016 00:57:49,340 --> 00:57:50,842 THAT'S WHY. 1017 00:57:51,844 --> 00:57:52,844 JUSTIN? 1018 00:57:54,847 --> 00:57:57,349 DON'T I GET A KISS GOODBYE? 1019 00:58:04,856 --> 00:58:07,860 I EXPECT YOU TO CALL. 1020 00:58:24,876 --> 00:58:27,880 WE NEED A SECRET CODE WORD LIKE "SHAZAM", 1021 00:58:27,880 --> 00:58:29,380 SO THAT IF I GET IN A TIGHT SPOT, 1022 00:58:29,380 --> 00:58:31,382 YOU CAN COME IN AND RESCUE ME. 1023 00:58:31,382 --> 00:58:34,887 A TIGHT SPOT. HOW ABOUT "BUTTPLUG"? 1024 00:58:34,887 --> 00:58:38,389 "BUTTPLUG" MIGHT BE A LITTLE HARD TO WORK INTO A CONVERSATION. 1025 00:58:38,891 --> 00:58:41,893 BECAUSE THAT'S WHAT YOU ARE, PRETENDING YOU'RE ONE OF THEM. 1026 00:58:41,893 --> 00:58:43,394 I COULDN'T HELP IT. 1027 00:58:43,394 --> 00:58:44,896 OH, YOU COULD HAVE TOLD HER THE TRUTH, 1028 00:58:44,896 --> 00:58:46,898 INSTEAD OF ACTING LIKE A SCARED, LITTLE FAGGOT. 1029 00:58:47,398 --> 00:58:49,902 YOU SHOULD HAVE JUST SAID, "I TAKE IT UP THE ASS, SWEETHEART. 1030 00:58:50,402 --> 00:58:51,903 DEAL WITH IT." RIGHT. RIGHT. 1031 00:58:52,403 --> 00:58:54,405 BY THE WAY, I NOTICED YOU GOT THE JEEP REPAINTED. 1032 00:59:00,913 --> 00:59:03,414 [ Deep sigh ] 1033 00:59:03,414 --> 00:59:05,918 OH MY GOD, THIS PLACE IS LIKE, BREEDER CENTRAL. 1034 00:59:07,920 --> 00:59:09,922 BUTTPLUG, BUTT- PLUG, BUTTPLUG, BUTT... 1035 00:59:13,425 --> 00:59:14,425 SEE YOU, MIKEY. 1036 00:59:17,929 --> 00:59:19,931 [ Mixed chatter ] 1037 00:59:19,931 --> 00:59:21,432 Man: I WANT TO WATCH THE END OF THE GAME. 1038 00:59:21,934 --> 00:59:25,436 [ Country & Western ?????? ] ?? WON'T YOU BE TRUE? ?? 1039 00:59:25,436 --> 00:59:27,940 ?? LUZIETTE, OH, LUZIETTE ?? 1040 00:59:27,940 --> 00:59:30,442 ?? GIRL I LOVE YOU ?? 1041 00:59:32,443 --> 00:59:37,949 ?? SOMETHING HAPPENS TO ME EVERY TIME I WATCH HER DANCE ?? 1042 00:59:38,449 --> 00:59:40,452 ?? FIDDLES PLAY AND AS SHE MOVES... ?? 1043 00:59:40,452 --> 00:59:43,454 Marley: MICHAEL. MICHAEL! 1044 00:59:43,454 --> 00:59:45,456 WHERE YOU BEEN? WE THOUGHT YOU GOT LOST. 1045 00:59:45,456 --> 00:59:47,458 SOME, UH, LAST- MINUTE BUSINESS. 1046 00:59:47,458 --> 00:59:48,960 SLIDE IT ON IN. 1047 00:59:48,960 --> 00:59:51,463 HARV, MOVE YOUR HAIRY ASS. 1048 00:59:51,463 --> 00:59:53,965 Man: [ Chuckle ] 1049 00:59:54,967 --> 00:59:55,967 THANKS. 1050 00:59:59,471 --> 01:00:00,472 WHAT'LL YOU HAVE? 1051 01:00:00,472 --> 01:00:02,974 UH... SAME AS EVERYBODY ELSE. 1052 01:00:02,974 --> 01:00:04,476 GOOD CHOICE. 1053 01:00:04,476 --> 01:00:05,978 UH, BRING OVER ANOTHER PITCHER. 1054 01:00:07,478 --> 01:00:07,980 Michael: HI. 1055 01:00:08,480 --> 01:00:10,983 HI. GLAD YOU COULD MAKE IT. 1056 01:00:10,983 --> 01:00:12,483 I TOLD YOU HE'D BE HERE, 1057 01:00:12,483 --> 01:00:14,485 DIDN'T I? NOT TO WORRY? 1058 01:00:14,485 --> 01:00:15,987 I WASN'T WORRIED. 1059 01:00:15,987 --> 01:00:17,989 NOW JUST MAKE SURE HE'S NOT SEEING ANYONE, 1060 01:00:17,989 --> 01:00:19,992 BEFORE YOU GET ALL LOVEY-DOVEY. [ Giggle ] 1061 01:00:19,992 --> 01:00:21,994 MARLEY, WOULD YOU SHUT UP AND LEAVE 'EM ALONE? 1062 01:00:22,494 --> 01:00:22,994 WHAT? 1063 01:00:24,496 --> 01:00:25,998 YOU'RE NOT SEEING ANYONE, ARE YOU? 1064 01:00:26,498 --> 01:00:26,998 ME? 1065 01:00:29,001 --> 01:00:32,003 NO. WELL THAT'S GOOD. 1066 01:00:32,003 --> 01:00:35,007 I MEAN... I UNDERSTAND. 1067 01:00:35,007 --> 01:00:37,009 YOU DON'T WANT TO GET INVOLVED WITH SOMEONE 1068 01:00:37,009 --> 01:00:39,010 IF THEY'RE INVOLVED ALREADY. 1069 01:00:41,012 --> 01:00:43,514 SO ARE YOU? SEEING ANYONE? 1070 01:00:43,514 --> 01:00:47,518 NO. WE JUST BROKE UP. OH. SORRY. 1071 01:00:47,518 --> 01:00:50,021 OH, DON'T BE. HE WAS A REAL DOOFUS. 1072 01:00:50,521 --> 01:00:53,025 ONLY I DIDN'T KNOW IT AT THE TIME. 1073 01:00:53,025 --> 01:00:55,527 THERE'S SO MUCH YOU DON'T KNOW AT THE TIME. 1074 01:00:55,527 --> 01:00:57,528 ISN'T THAT THE TRUTH? 1075 01:00:57,528 --> 01:00:59,030 LIKE, CAN YOU BELIEVE, HE... 1076 01:00:59,030 --> 01:01:01,532 HE DIDN'T EVEN KNOW HOW TO FIX A SINK? 1077 01:01:01,532 --> 01:01:03,534 Others: [ Chuckles of sympathy ] REALLY! 1078 01:01:03,534 --> 01:01:06,538 Woman: HE CALLED ME AT WORK SAYING, "WHAT SHOULD I DO?" 1079 01:01:06,538 --> 01:01:08,039 I SAID, "I DON'T CARE WHAT YOU DO. 1080 01:01:08,039 --> 01:01:10,041 BUY SOME CEMENT. GET A CORK. 1081 01:01:10,041 --> 01:01:12,543 USED CHEWING GUM. BUT PLUG IT UP!" 1082 01:01:12,543 --> 01:01:16,047 All: [ Laughing ] 1083 01:01:16,047 --> 01:01:18,050 BUT PLUG IT... [ Chuckle ] 1084 01:01:20,552 --> 01:01:22,554 BUTTPLUG... [ Helpless laughter ] 1085 01:01:26,057 --> 01:01:27,559 A MILLION DOLLARS? 1086 01:01:27,559 --> 01:01:28,559 Melanie: THAT'S THE GENERAL IDEA. 1087 01:01:29,061 --> 01:01:30,061 A MILLION FUCKING DOLLARS? 1088 01:01:30,561 --> 01:01:32,063 BRIAN, PLEASE. YOU'LL WAKE THE BABY. 1089 01:01:32,563 --> 01:01:36,568 WELL, THE ANSWER'S NO. DEFINITELY NOT. 1090 01:01:36,568 --> 01:01:38,070 HUH, I DON'T UNDERSTAND THE PROBLEM. 1091 01:01:38,570 --> 01:01:40,572 I MEAN, LINDSAY TOLD ME YOU OFFERED TO HELP SUPPORT HIM. 1092 01:01:40,572 --> 01:01:42,074 IT WAS VERY GENEROUS. 1093 01:01:42,574 --> 01:01:45,077 WELL THAT'S DIFFERENT THAN A LIFE INSURANCE POLICY. 1094 01:01:45,077 --> 01:01:47,579 IT'S SIMPLY IN CASE SOMETHING HAPPENS TO YOU. 1095 01:01:47,579 --> 01:01:50,081 LIKE I'M DECAPITATED AT A RAILROAD CROSSING? 1096 01:01:50,081 --> 01:01:52,583 OR BURNED BEYOND RECOGNITION IN SOME GAS EXPLOSION? 1097 01:01:53,085 --> 01:01:55,586 YOU KNOW, I CAN JUST IMAGINE THE GRIZZLY DEATHS 1098 01:01:55,586 --> 01:01:56,588 YOU'VE CONJURED UP FOR ME. 1099 01:01:56,588 --> 01:01:58,590 LIKE IN CASE YOU GET SICK. 1100 01:02:02,094 --> 01:02:04,596 AH. EVEN BETTER. 1101 01:02:04,596 --> 01:02:06,097 CONSIDERING YOUR LIFE. 1102 01:02:06,097 --> 01:02:07,599 I MEAN, WHEN'S THE LAST TIME YOU WERE TESTED? 1103 01:02:07,599 --> 01:02:10,601 SIX MONTHS AGO. I WAS NEGATIVE. 1104 01:02:10,601 --> 01:02:11,603 THAT'S 26 WEEKS 1105 01:02:12,103 --> 01:02:14,606 AND 182 ONE-NIGHT STANDS. 1106 01:02:14,606 --> 01:02:17,608 YOU KNOW, I'VE ALWAYS ADMIRED PEOPLE WHO COULD MULTIPLY IN THEIR HEADS. 1107 01:02:17,608 --> 01:02:20,112 AND I'M ALWAYS CAREFUL. 1108 01:02:20,112 --> 01:02:23,114 LOOK, THIS ISN'T FOR US. IT'S FOR OUR SON. 1109 01:02:23,114 --> 01:02:24,615 WE NEED TO MAKE SURE HE'LL BE PROVIDED FOR. 1110 01:02:24,615 --> 01:02:26,617 AND ALL I HAVE TO DO IS DIE. 1111 01:02:26,617 --> 01:02:29,621 HOPEFULLY NOT BEFORE YOU SIGN THESE PAPERS. 1112 01:02:31,623 --> 01:02:34,126 All: [ Jolly laughter ] 1113 01:02:34,126 --> 01:02:35,626 WE WON'T BE LAUGHING COME SUPERBOWL TIME, 1114 01:02:35,626 --> 01:02:37,128 WHEN WE'RE UP AGAINST THE TITANS. 1115 01:02:37,128 --> 01:02:38,130 WE DON'T STAND A CHANCE. 1116 01:02:38,630 --> 01:02:39,630 DON'T SAY THAT. 1117 01:02:39,630 --> 01:02:41,132 YOU'VE GOT TO BELIEVE, RIGHT, MIKE? 1118 01:02:41,132 --> 01:02:42,634 LIKE CHER! 1119 01:02:45,637 --> 01:02:47,639 YOUWATCHFOOTBALL? 1120 01:02:49,141 --> 01:02:50,641 CONSTANTLY. 1121 01:02:51,143 --> 01:02:52,643 [ Chuckle ] SO, UH... 1122 01:02:53,144 --> 01:02:54,646 WHAT DO YOU THINK? 1123 01:02:57,148 --> 01:02:58,150 WHAT DO I THINK? 1124 01:03:01,652 --> 01:03:02,653 I THINK... 1125 01:03:04,155 --> 01:03:06,657 DUE TO FREE AGENCY, WE'VE LOST SOME OF OUR BEST PLAYERS. 1126 01:03:07,159 --> 01:03:09,161 STILL, OUR DEFENCE IS STRONG, BUT WE NEED A NEW SCHEME 1127 01:03:09,161 --> 01:03:11,163 FROM OUR DEFENSIVE COORDINATOR TO MOVE THE BALL. 1128 01:03:15,166 --> 01:03:17,668 [ Chuckle ] THAT'S JUST WHAT I SAY. 1129 01:03:17,668 --> 01:03:18,670 HA, HA, HA, HA, HA. 1130 01:03:21,672 --> 01:03:23,175 [ Ringing of cell phone ] 1131 01:03:26,677 --> 01:03:28,179 HELLO, SPORTS FANS. 1132 01:03:28,679 --> 01:03:30,181 I'M COMING TO GET YOU. 1133 01:03:30,181 --> 01:03:32,184 IT'S OKAY. I'M HAVING A REALLY GOOD TIME. 1134 01:03:32,684 --> 01:03:33,684 SHE'S REALLY, REALLY NICE. 1135 01:03:34,186 --> 01:03:36,188 SHE'S REALLY NICE? 1136 01:03:36,188 --> 01:03:38,190 DO YOU THINK SHE AND HER FRIENDS WOULD BE REALLY NICE 1137 01:03:38,190 --> 01:03:40,192 IF THEY KNEW THE LITTLE CHARADE YOU WERE PLAYING? 1138 01:03:40,692 --> 01:03:43,195 THEY'D PROBABLY TIE YOU TO A FENCE AND BASH YOUR BRAINS IN. 1139 01:03:43,695 --> 01:03:45,697 THEY'RE NOT LIKE THAT. 1140 01:03:45,697 --> 01:03:47,199 NOT LIKE THAT, HUH? 1141 01:03:47,199 --> 01:03:48,699 Listen to me, Mikey. 1142 01:03:48,699 --> 01:03:51,202 Are you listening? YEAH, I'M LISTENING. 1143 01:03:51,202 --> 01:03:54,706 THERE'S ONLY TWO KINDS OF STRAIGHT PEOPLE IN THIS WORLD; 1144 01:03:54,706 --> 01:03:57,208 THE ONES THAT HATE YOU TO YOUR FACE, 1145 01:03:57,208 --> 01:03:59,710 AND THE ONES THAT HATE YOU BEHIND YOUR BACK. 1146 01:03:59,710 --> 01:04:02,213 Now get the fuck out of there... 1147 01:04:02,213 --> 01:04:04,215 BECAUSE I NEED YOU. 1148 01:04:07,719 --> 01:04:09,721 [ Beep of disconnect ] 1149 01:04:11,222 --> 01:04:13,724 Emmett: ?? ...HOW I WAS GONNA CHANGE, BUT I'M NOT ?? 1150 01:04:13,724 --> 01:04:15,226 ?? IF YOU KEEP DOING THINGS I DON'T ?? 1151 01:04:15,726 --> 01:04:16,728 ?? YOU BETTER THINK ?? Others: ?? THINK ?? 1152 01:04:17,228 --> 01:04:19,731 ?? THINK ABOUT WHAT YOU'RE TRYING TO DO TO ME, YEAH ?? 1153 01:04:19,731 --> 01:04:21,733 ?? THINK ?? ?? THINK ?? 1154 01:04:21,733 --> 01:04:23,735 ?? LET YOUR MIND GO, LET YOURSELF BE FREE ?? 1155 01:04:23,735 --> 01:04:24,735 OH YEAH! 1156 01:04:25,237 --> 01:04:27,239 ?? YEAH-H-H... ?? 1157 01:04:31,742 --> 01:04:33,244 HI. 1158 01:04:33,244 --> 01:04:34,746 OH SHIT, JUST WHAT I NEED. 1159 01:04:34,746 --> 01:04:36,748 WHAT'S-HIS-NAME. 1160 01:04:36,748 --> 01:04:38,750 JUSTIN. HIS NAME'S JUSTIN. 1161 01:04:38,750 --> 01:04:40,251 IF I CAN REMEMBER IT AND I DIDN'T EVEN FUCK HIM, 1162 01:04:40,751 --> 01:04:41,753 WHY CAN'T YOU? 1163 01:04:42,253 --> 01:04:43,255 BECAUSE I DID. 1164 01:04:48,760 --> 01:04:51,262 SO, DAWSON, HOW ARE THINGS DOWN AT THE CREEK? 1165 01:04:51,262 --> 01:04:52,764 Crowd: [ Cheering ] 1166 01:04:52,764 --> 01:04:55,266 Emmett: THANK YOU, PITTSBURGH. 1167 01:04:55,766 --> 01:04:56,768 I LOVE YOU. 1168 01:05:01,273 --> 01:05:02,773 YOU KNOW, FOR A SKINNY WHITE BOY, 1169 01:05:02,773 --> 01:05:04,775 I MAKE ONE FUCKING FABULOUS BLACK WOMAN! 1170 01:05:05,277 --> 01:05:06,777 [ Chuckle ] 1171 01:05:06,777 --> 01:05:09,280 HOW ABOUT ANOTHER ROUND ON ME? 1172 01:05:09,280 --> 01:05:11,282 I GOT A BETTER IDEA. LET'S MOVE ON. 1173 01:05:11,282 --> 01:05:12,784 WHAT'S WRONG WITH HERE? 1174 01:05:13,284 --> 01:05:14,286 I'VE HAD EVERYONE HERE. 1175 01:05:14,286 --> 01:05:15,786 YEAH, MY PROBLEM PRECISELY. 1176 01:05:16,288 --> 01:05:17,289 YOU HAVEN'T HAD ME. 1177 01:05:17,289 --> 01:05:18,789 OH YEAH? 1178 01:05:20,791 --> 01:05:22,793 WHAT? Y-YOU NEVER TOLD US. 1179 01:05:22,793 --> 01:05:24,295 THERE'S NOTHING TO TELL. 1180 01:05:26,297 --> 01:05:27,798 WE WERE UP IN HIS ROOM. 1181 01:05:27,798 --> 01:05:31,302 WE WERE 14, 15 TOPS. [ Heavy sigh ] 1182 01:05:31,302 --> 01:05:32,804 WE WERE SUPPOSED TO BE STUDYING, WHATEVER, 1183 01:05:32,804 --> 01:05:34,806 ONLY WE'RE NOT. WE'RE LOOKING 1184 01:05:35,306 --> 01:05:37,309 AT THIS TRASHY PHOTO MAG HIS MOM SWIPED FROM THE BEAUTY PARLOUR. 1185 01:05:37,309 --> 01:05:39,311 ANYWAY... 1186 01:05:39,311 --> 01:05:42,313 THERE'S THIS SHOT OF PATRICK SWAYZE FROM "DIRTY DANCING"... 1187 01:05:43,315 --> 01:05:44,815 WITHOUT HIS SHIRT ON. 1188 01:05:44,815 --> 01:05:46,318 AH-H-H. AH-HA-HA! 1189 01:05:46,318 --> 01:05:48,320 SO I'VE GOT THIS HARD-ON JUST FROM LOOKING AT IT, 1190 01:05:48,320 --> 01:05:49,820 AND I GLANCE OVER AT MIKEY, AND GUESS WHAT? 1191 01:05:51,822 --> 01:05:53,824 HE'S GOT ONE TOO. 1192 01:05:53,824 --> 01:05:55,827 OKAY, YOU CAN STOP NOW. 1193 01:05:55,827 --> 01:05:57,829 TWIN STIFFIES. 1194 01:05:57,829 --> 01:05:59,331 I REACH OVER, 1195 01:05:59,331 --> 01:06:00,831 START RUBBING IT. 1196 01:06:00,831 --> 01:06:03,335 HE'S PRACTICALLY SWOONING. 1197 01:06:04,335 --> 01:06:07,338 I POP IT OUT, START STROKING IT, 1198 01:06:07,338 --> 01:06:09,840 NICE AND SLOW. 1199 01:06:10,342 --> 01:06:13,344 AND WE'RE BOTH THIS CLOSE. 1200 01:06:13,344 --> 01:06:15,847 THEN... 1201 01:06:16,347 --> 01:06:18,349 HIS MOM WALKS IN WITHOUT KNOCKING. 1202 01:06:18,349 --> 01:06:19,351 All: [ Laughing ] 1203 01:06:19,351 --> 01:06:20,851 THEY ALWAYS DO. 1204 01:06:21,353 --> 01:06:22,353 DID SHE SEE YOU? 1205 01:06:22,853 --> 01:06:23,855 I DON'T SEE HOW SHE COULD HAVE MISSED IT. 1206 01:06:24,356 --> 01:06:26,858 ONLY WE DIDN'T COME, SO IT DOESN'T COUNT. 1207 01:06:27,858 --> 01:06:30,362 OH, "DIRTY DANCING". 1208 01:06:30,362 --> 01:06:32,364 THAT'S A REALLY OLD MOVIE. 1209 01:06:32,364 --> 01:06:35,367 WHAT? I SAID THAT'S A REALLY OLD MOVIE. 1210 01:06:35,367 --> 01:06:36,367 IT'S NOT THAT OLD. 1211 01:06:36,867 --> 01:06:38,369 Berapa umurmu? 1212 01:06:38,369 --> 01:06:39,871 Uh Oh. 1213 01:06:41,373 --> 01:06:42,873 Menurutmu seberapa tuanya aku? 1214 01:06:45,876 --> 01:06:46,378 33? 1215 01:06:46,378 --> 01:06:47,378 [ Snort ] [ Chuckle ] 1216 01:06:47,378 --> 01:06:49,880 FUCK YOU! 1217 01:06:49,880 --> 01:06:51,882 HE'S 29. AND FUCK YOU TOO. 1218 01:06:51,882 --> 01:06:53,885 WHAT DID YOU TELL HIM FOR? FAIR'S FAIR. 1219 01:06:53,885 --> 01:06:55,887 WE ALL KNOW WHAT THAT MEANS. IN A FEW MONTHS, 1220 01:06:55,887 --> 01:06:57,389 YOU'LL BE 30. 1221 01:06:57,389 --> 01:06:58,889 MIGHT AS WELL BE DEAD. 1222 01:06:58,889 --> 01:07:00,391 HMM, WELL... 1223 01:07:01,393 --> 01:07:02,893 YOU OUGHT TO KNOW. 1224 01:07:02,893 --> 01:07:04,896 YOU ALREADY ARE. 1225 01:07:04,896 --> 01:07:06,898 OH, HO, HO, HO. 1226 01:07:08,400 --> 01:07:10,402 Michael: OH NO YOU DON'T. 1227 01:07:10,402 --> 01:07:13,905 COME BACK HERE. YOU'RE NOT STICKING US WITH THAT KID. 1228 01:07:13,905 --> 01:07:16,407 HE'S YOUR RESPONSIBILITY. NOW GET BACK IN THERE. 1229 01:07:16,407 --> 01:07:17,909 YOU KNOW, I'M GETTING A LITTLE SICK 1230 01:07:17,909 --> 01:07:20,411 OF PEOPLE TELLING ME WHAT'S MY RESPONSIBILITY. 1231 01:07:20,911 --> 01:07:22,414 IF LINDSAY AND MELANIE WANT TO GO OFF AND HAVE A KID, 1232 01:07:22,414 --> 01:07:23,914 THAT'S THEIR RESPONSIBILITY. 1233 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 IF WHAT'S-HIS-NAME-- JUSTIN-- 1234 01:07:26,418 --> 01:07:27,918 WANTS TO GO OUT AND PICK UP GUYS WHILE HE'S STILL IN HIGH SCHOOL, 1235 01:07:27,918 --> 01:07:28,920 THAT'S HIS RESPONSIBILITY. 1236 01:07:29,420 --> 01:07:31,922 MY RESPONSIBILITY IS TO MYSELF. 1237 01:07:31,922 --> 01:07:33,425 I DON'T OWE ANYBODY A GODDAMN THING. 1238 01:07:33,425 --> 01:07:35,427 CALM DOWN! 1239 01:07:38,929 --> 01:07:40,431 I GOTTA GO. 1240 01:07:46,438 --> 01:07:47,939 Emmett: ANYONE UP FOR BABYLON? 1241 01:07:47,939 --> 01:07:49,940 Ted: I WAS THINKING BOYTOY. 1242 01:07:49,940 --> 01:07:52,444 YOU KNOW, I HAVEN'T BEEN SNUBBED BY A TWINKIE IN WEEKS. 1243 01:07:52,944 --> 01:07:55,447 Bagaimana tentang dia? 1244 01:07:55,447 --> 01:07:56,448 Ted: Bagaimana tentang dia? 1245 01:07:56,448 --> 01:07:58,949 WELL, WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE. 1246 01:07:58,949 --> 01:08:00,452 IT'S NOT OUR PROBLEM. 1247 01:08:00,452 --> 01:08:01,453 HE'S MINE? 1248 01:08:01,953 --> 01:08:03,454 NO, BRIAN'S YOUR PROBLEM. 1249 01:08:03,954 --> 01:08:05,457 LET HIM CLEAN UP HIS OWN MESS FOR A CHANGE. 1250 01:08:05,957 --> 01:08:07,458 DON'T WASTE YOUR FRIDAY NIGHT BABYSITTING. 1251 01:08:17,969 --> 01:08:25,976 [ ?????? ] 1252 01:08:26,478 --> 01:08:28,479 I COME ALL THE WAY HERE JUST TO SEE HIM. 1253 01:08:28,479 --> 01:08:30,981 HE DOESN'T WANT ANYTHING TO DO WITH ME. 1254 01:08:30,981 --> 01:08:33,484 YEAH WELL, THE THING YOU GOT TO KNOW ABOUT BRIAN IS... 1255 01:08:34,985 --> 01:08:36,988 HE'S NOT YOUR BOYFRIEND. 1256 01:08:36,988 --> 01:08:39,990 BRIAN DOESN'T DO BOYFRIENDS. 1257 01:08:39,990 --> 01:08:42,493 YEAH WELL, YOU WEREN'T THERE WHEN WE WERE DOING IT. 1258 01:08:43,494 --> 01:08:45,497 YOU DON'T KNOW THE THINGS WE DID... 1259 01:08:45,497 --> 01:08:47,498 HOW HE KISSED ME. 1260 01:08:49,000 --> 01:08:51,502 YOU DON'T KNOW ANYTHING. 1261 01:08:51,502 --> 01:08:53,003 I KNOW THIS. 1262 01:08:53,003 --> 01:08:55,006 BRIAN IS A SELFISH PRICK 1263 01:08:55,006 --> 01:08:57,007 WHO DOESN'T CARE ABOUT ANYONE BUT HIMSELF. 1264 01:08:57,007 --> 01:08:59,511 IF I WERE YOU, I'D JUST FORGET ABOUT HIM. 1265 01:09:02,012 --> 01:09:04,515 HI'YA, BOYS. GETTIN' ANY TONIGHT? 1266 01:09:04,515 --> 01:09:06,016 [ Chuckle ] 1267 01:09:06,518 --> 01:09:07,519 I HAVEN'T SEEN YOU AROUND HERE BEFORE. 1268 01:09:07,519 --> 01:09:10,020 HE'S NEW. Woman: AND CUTE. 1269 01:09:10,020 --> 01:09:11,523 EVERY GUY IN THE PLACE HAS HIS EYE ON YOU TONIGHT, SWEETHEART. 1270 01:09:12,023 --> 01:09:13,524 Michael: CAN WE ORDER? 1271 01:09:13,524 --> 01:09:17,028 SHOOT. BET IT'LL BE THE FIRST TIME TONIGHT, AM I RIGHT? 1272 01:09:17,028 --> 01:09:18,529 Woman: [ Chortling ] 1273 01:09:18,529 --> 01:09:21,032 HA-HA. I'LL HAVE THE CHICKEN- FRIED STEAK. NO REMARKS. 1274 01:09:21,533 --> 01:09:22,533 AND, UH, 1275 01:09:22,533 --> 01:09:24,034 HE'LL HAVE A BACON CHEESEBURGER. 1276 01:09:24,536 --> 01:09:25,036 PLEASE. 1277 01:09:25,537 --> 01:09:26,537 PLEASE. 1278 01:09:26,537 --> 01:09:29,039 YOU GOTTA KEEP YOUR STRENGTH UP, SUNSHINE. 1279 01:09:29,039 --> 01:09:31,042 YOU CAN'T CRUISE ALL NIGHT ON AN EMPTY STOMACH. 1280 01:09:31,042 --> 01:09:32,543 [ Chuckling ] 1281 01:09:33,545 --> 01:09:35,546 WHAT A FREAK! 1282 01:09:37,047 --> 01:09:39,050 YEAH, SHE TAKES SOME GETTING USED TO, 1283 01:09:39,050 --> 01:09:42,052 BUT ONCE YOU DO, CAN'T HELP BUT LOVE HER. 1284 01:09:42,052 --> 01:09:44,055 ONE CHICKEN-FRIED STEAK WITH NO REMARKS, 1285 01:09:44,055 --> 01:09:45,556 COMING UP IN A FLASH. 1286 01:09:45,556 --> 01:09:47,559 THANKS, MOM. 1287 01:09:47,559 --> 01:09:49,060 YOU'RE WELCOME, BABY. 1288 01:09:54,565 --> 01:09:56,067 [ Embarrassed chuckle ] 1289 01:10:02,073 --> 01:10:04,576 YOU'RE, LIKE, SO LUCKY. 1290 01:10:04,576 --> 01:10:07,578 I AM? YOUR MOM'S COOL ABOUT YOU BEING GAY. 1291 01:10:07,578 --> 01:10:10,081 IF MINE FOUND OUT, SHE'D KILL ME. 1292 01:10:10,081 --> 01:10:11,582 AT LEAST IT GIVES HER A SENSE OF PURPOSE. 1293 01:10:11,582 --> 01:10:13,083 I MEAN, WITHOUT ME SHE'D BE PLAYING BINGO 1294 01:10:13,083 --> 01:10:14,586 INSTEAD OF ORGANIZING PRIDE MARCHES AND... 1295 01:10:15,086 --> 01:10:16,587 HANDING OUT CONDOMS. 1296 01:10:16,587 --> 01:10:17,588 DO YOU NEED A RIDE? 1297 01:10:17,588 --> 01:10:19,591 UH, I BORROWED A FRIEND'S CAR. 1298 01:10:19,591 --> 01:10:21,592 OH, YOU DON'T HAVE A LITTLE BEEMER OF YOUR OWN? 1299 01:10:21,592 --> 01:10:24,095 I'M WORKING ON IT. 1300 01:10:24,095 --> 01:10:25,596 JUST REMEMBER WHAT I TOLD YOU ABOUT BRIAN. 1301 01:10:25,596 --> 01:10:27,599 IF HE'S SUCH A SELFISH PRICK, 1302 01:10:27,599 --> 01:10:29,100 HOW COME YOU'RE ALWAYS FOLLOWING HIM AROUND? 1303 01:10:29,100 --> 01:10:31,101 I'M NOT ALWAYS FOLLOWING HIM AROUND. 1304 01:10:31,101 --> 01:10:33,104 WE'RE BEST FRIENDS. 1305 01:10:33,604 --> 01:10:34,605 WE ACCEPT EACH OTHER FOR WHO WE ARE, 1306 01:10:35,105 --> 01:10:37,108 NO JUDGEMENTS, NO OBLIGATIONS, 1307 01:10:37,108 --> 01:10:39,610 NO QUESTIONS ASKED. 1308 01:10:39,610 --> 01:10:42,113 YOU'RE JUST WAITING FOR HIM TO FINISH JERKING YOU OFF. 1309 01:10:43,113 --> 01:10:44,615 WHAT? YOU NEVER GOT OFF. 1310 01:10:45,115 --> 01:10:47,118 THAT'S WHY YOU'RE STILL HANGING AROUND AFTER ALL THESE YEARS. 1311 01:10:47,118 --> 01:10:49,621 GO ON, CHICKEN. BACK TO YOUR COOP. 1312 01:10:51,622 --> 01:10:54,626 AND DON'T GO LOOKING FOR HIM. IT'LL JUST MAKE THINGS WORSE. 1313 01:10:57,127 --> 01:10:59,130 READY, SWEETIE? 1314 01:11:03,134 --> 01:11:04,636 DID HE TAKE OFF? 1315 01:11:07,137 --> 01:11:08,640 JUST AS WELL. 1316 01:11:08,640 --> 01:11:11,141 HE WAS A LITTLE TOO YOUNG FOR YOU. 1317 01:11:13,144 --> 01:11:14,645 HMM. 1318 01:11:18,649 --> 01:11:20,652 Melanie: SHOULD I INVITE MY COUSIN RITA? 1319 01:11:20,652 --> 01:11:22,654 WHICH ONE'S SHE? YOU KNOW. 1320 01:11:22,654 --> 01:11:24,154 THE ONE WITH THE, UH, OVERBITE 1321 01:11:24,655 --> 01:11:25,657 WHO NEVER APPROVED OF US? 1322 01:11:25,657 --> 01:11:28,158 OH, HER. MIGHT AS WELL. 1323 01:11:28,158 --> 01:11:29,661 SHE PROBABLY WON'T COME ANYWAY. 1324 01:11:29,661 --> 01:11:32,663 OH... THAT'S MY GOOD BOY. 1325 01:11:32,663 --> 01:11:34,164 YOU KNOW, IT'S FUNNY. 1326 01:11:34,164 --> 01:11:36,667 I USED TO SEE THESE WOMEN FEEDING THEIR KIDS, AND I'D THINK, 1327 01:11:36,667 --> 01:11:37,668 "UGH, WHAT A TURN-OFF." 1328 01:11:37,668 --> 01:11:39,671 BUT WATCHING YOU... 1329 01:11:41,171 --> 01:11:42,673 IT'S BEAUTIFUL. 1330 01:11:42,673 --> 01:11:46,176 YOU CAN'T BELIEVE HOW CONNECTED YOU FEEL. 1331 01:11:58,689 --> 01:12:00,692 GOOD NIGHT, SWEETIE. 1332 01:12:03,194 --> 01:12:05,195 NEXT TIME, WE'LL FEED HIM TOGETHER. 1333 01:12:05,195 --> 01:12:07,198 YOU CAN GIVE HIM MY BREAST. 1334 01:12:09,701 --> 01:12:11,703 IT'S SO FULL. 1335 01:12:37,228 --> 01:12:38,729 [ Sighs of pleasure ] 1336 01:12:38,729 --> 01:12:41,733 I GUESS THAT'S ALL WE CAN DO FOR NOW. 1337 01:12:44,735 --> 01:12:47,238 OH, 34 GUESTS. THAT'S A LOT. 1338 01:12:47,238 --> 01:12:48,238 NOT EVERYONE WILL SHOW. 1339 01:12:48,739 --> 01:12:51,242 WELL, LET'S HOPE ONE IN PARTICULAR DOESN'T. 1340 01:12:59,250 --> 01:13:01,252 Lindsay: I HOPE WE WEREN'T TOO HARD ON HIM. 1341 01:13:01,252 --> 01:13:03,253 WHO? BRIAN? 1342 01:13:03,253 --> 01:13:05,256 ALL THAT TALK ABOUT THE INSURANCE. 1343 01:13:05,756 --> 01:13:07,257 IT ALMOST SOUNDED LIKE WE WERE HOPING SOMETHING MIGHT HAPPEN TO HIM. 1344 01:13:07,759 --> 01:13:09,761 WE'RE JUST BEING PRACTICAL. 1345 01:13:09,761 --> 01:13:11,762 I MEAN, HE'S THE FATHER, ISN'T HE? 1346 01:13:11,762 --> 01:13:14,265 IT ONLY MAKES SENSE THAT HIS SON SHOULD BE HIS BENEFICIARY. 1347 01:13:14,765 --> 01:13:15,766 [ Clatter of typing ] 1348 01:13:22,273 --> 01:13:24,274 Lindsay: I'M JUST SAYING MAYBE WE SHOULD HAVE WAITED 1349 01:13:24,274 --> 01:13:26,778 UNTIL HE WAS OVER THE INITIAL SHOCK. 1350 01:13:26,778 --> 01:13:28,279 HUH! 1351 01:13:28,279 --> 01:13:30,280 WHAT SHOCK? YOU'RE THE ONE WHO GAVE BIRTH. 1352 01:13:30,280 --> 01:13:32,283 ALL HE DID WAS SHOW UP WITH HIS LATEST TRICK. 1353 01:13:32,283 --> 01:13:34,284 AT LEAST HE SHOWED UP. [ Scoffing ] 1354 01:13:34,284 --> 01:13:36,287 CHRIST, IT NEVER CEASES TO AMAZE ME. 1355 01:13:36,287 --> 01:13:38,288 WHAT? THE WAY YOU PUT UP WITH HIS SHIT. 1356 01:13:38,288 --> 01:13:39,289 [ Fussing of baby ] SHHH. 1357 01:13:39,289 --> 01:13:40,792 I DON'T PUT UP WITH IT. LIKE HELL. 1358 01:13:40,792 --> 01:13:43,293 I UNDERSTAND IT... HIM. 1359 01:13:43,293 --> 01:13:46,296 WHAT? THAT HE'S A BIGGER INFANT THAN HIS SON? 1360 01:13:46,296 --> 01:13:48,298 THAT HE DOES EXACTLY WHAT HE WANTS. 1361 01:13:48,298 --> 01:13:50,301 NO EXCUSES, NO APOLOGIES. 1362 01:13:50,301 --> 01:13:51,802 I'VE ALWAYS ADMIRED HIM FOR THAT. 1363 01:13:51,802 --> 01:13:53,304 WELL, THEN YOU CAN PUT UP WITH IT. 1364 01:13:53,304 --> 01:13:55,305 I DON'T HAVE TO. 1365 01:13:55,305 --> 01:13:56,807 COME ON, LET'S GO BACK TO SLEEP... 1366 01:13:56,807 --> 01:13:58,309 FOR AN HOUR. 1367 01:14:08,319 --> 01:14:09,820 YES. 1368 01:14:09,820 --> 01:14:11,823 SO, YOU GOING OUT CRUISING 1369 01:14:11,823 --> 01:14:13,824 AFTER YOU DROP ME OFF? 1370 01:14:13,824 --> 01:14:17,328 NO. I'VE BEEN INVITED TO AN ALL-NIGHT ORGY. 1371 01:14:17,328 --> 01:14:20,832 WHOO! SOUNDS HOT. HMM. 1372 01:14:20,832 --> 01:14:23,835 IF YOU MUST KNOW, I AM GOING BACK TO MY GAY APARTMENT, 1373 01:14:23,835 --> 01:14:25,336 TAKING OFF MY GAY CLOTHES, 1374 01:14:25,837 --> 01:14:27,337 AND GETTING INTO MY GAY BED. 1375 01:14:28,338 --> 01:14:30,341 YOU'RE IN A MOOD. 1376 01:14:30,341 --> 01:14:31,341 IT'S GODDAMN BRIAN. 1377 01:14:33,845 --> 01:14:36,346 WHAT DID HE DO THIS TIME? 1378 01:14:37,347 --> 01:14:38,850 NEVER MIND. 1379 01:14:38,850 --> 01:14:42,353 I WISH YOU WOULDN'T LET HIM GET TO YOU. 1380 01:14:44,855 --> 01:14:46,356 BUT HE ALWAYS DOES. 1381 01:14:48,359 --> 01:14:51,362 THAT'S WHY I KEEP HOPING THAT YOU'LL MEET SOMEBODY. 1382 01:15:01,372 --> 01:15:03,373 WHY ARE ALL THE LIGHTS ON? 1383 01:15:03,373 --> 01:15:06,877 SOMETHING MUST BE WRONG WITH VIC. 1384 01:15:06,877 --> 01:15:08,880 VIC! 1385 01:15:08,880 --> 01:15:10,381 BABY? 1386 01:15:11,882 --> 01:15:13,384 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 1387 01:15:14,385 --> 01:15:16,887 JUST COULDN'T SLEEP. 1388 01:15:16,887 --> 01:15:17,889 HEY, MIKEY. UNCLE VIC. 1389 01:15:17,889 --> 01:15:19,390 ARE YOU IN PAIN? 1390 01:15:20,390 --> 01:15:21,893 YEAH. WHERE? TELL ME. 1391 01:15:21,893 --> 01:15:23,895 MY WALLET. 1392 01:15:27,899 --> 01:15:29,399 HOLY SHIT! 1393 01:15:29,399 --> 01:15:30,400 WHAT IS IT? 1394 01:15:30,902 --> 01:15:32,403 IT'S THE MASTERCARD BILL FROM OUR... 1395 01:15:32,403 --> 01:15:33,404 OUR TRIP TO ITALY. 1396 01:15:33,404 --> 01:15:35,405 FIRST-CLASS AIRLINE TICKETS, 1397 01:15:35,907 --> 01:15:38,408 THE EXCELSIOR IN ROME, 1398 01:15:38,408 --> 01:15:41,412 THE DIAMOND AND CORAL EARRINGS I BOUGHT YOU IN CAPRI. 1399 01:15:41,412 --> 01:15:43,413 THEY'RE ALL HERE. 1400 01:15:43,413 --> 01:15:45,416 THE PROBLEM IS, SO AM I. 1401 01:15:45,416 --> 01:15:48,418 DON'T SAY THAT. 1402 01:15:48,418 --> 01:15:50,421 IT'S A MIRACLE YOU'RE STILL ALIVE. 1403 01:15:50,421 --> 01:15:52,422 IT'S A MIRACLE HOW I'M GONNA PAY FOR ALL OF THIS. 1404 01:15:53,925 --> 01:15:54,926 HUSTLE? 1405 01:15:57,929 --> 01:16:01,932 Both: [ Chuckling ] 1406 01:16:08,939 --> 01:16:11,943 Both: [ Chuckling ] 1407 01:16:11,943 --> 01:16:20,451 [ ?????? ] 1408 01:16:20,451 --> 01:16:26,957 ?? IT'S YOU, YOU, YOU AGAIN ?? 1409 01:16:27,457 --> 01:16:29,460 ?? DREAMY CRUSH WITH THE SUN COMING UP ?? 1410 01:16:31,462 --> 01:16:33,463 ?? GLANCE, LOOK, STARE, ?? 1411 01:16:33,463 --> 01:16:36,967 ?? STAKE IN MY HEART, OH-HO-HO ?? 1412 01:16:36,967 --> 01:16:41,471 ?? IT BEATS SO FAST, SO FAST IT STOPS ?? 1413 01:16:41,471 --> 01:16:44,975 ?? ?? I THINK WE JAM LIKE JELL 1414 01:16:44,975 --> 01:16:47,979 ?? JELLY BABY ?? 1415 01:16:51,481 --> 01:16:54,985 ?? COME ON, MAKE IT HAPPEN ?? 1416 01:16:54,985 --> 01:16:58,989 ?? PEACH MALIBU ?? 1417 01:16:59,489 --> 01:17:11,502 [ ?????? ] 1418 01:17:11,502 --> 01:17:14,505 Teenaged Brian's voice: PATRICK SWAYZE IS SO HOT! 1419 01:17:22,012 --> 01:17:26,016 ?? ?? EMPTY YOUR VESSEL FOR ME 1420 01:17:26,016 --> 01:17:30,520 ?? 'CAUSE WE TRAVEL TOGETHER ON BUS 43 ?? 1421 01:17:30,520 --> 01:17:32,523 I GUESS WE'LL HAVE TO TAKE CARE OF THAT. 1422 01:17:32,523 --> 01:17:36,027 ?? EMPTY YOUR VESSEL FOR ME ?? 1423 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 ?? 'CAUSE WE TRAVEL... ?? 1424 01:17:37,028 --> 01:17:40,030 PATRICK SWAYZE IS SO HOT. 1425 01:17:44,034 --> 01:17:47,037 I'VE SEEN "DIRTY DANCING", LIKE, FIVE TIMES. 1426 01:17:47,537 --> 01:17:49,039 WHAT I WOULDN'T GIVE TO FUCK HIM. 1427 01:17:49,039 --> 01:17:51,542 DON'T SAY THAT, BRIAN. 1428 01:17:51,542 --> 01:17:53,543 YOU'RE SO PATHETIC. 1429 01:17:55,046 --> 01:17:56,546 FIRST I'D UNZIP HIS FLY. 1430 01:17:58,048 --> 01:18:00,551 THEN I'D PULL OUT HIS KING- SIZED BONER. 1431 01:18:02,052 --> 01:18:04,555 PLAY WITH IT, REAL SLOW. 1432 01:18:05,555 --> 01:18:07,557 OH, YEAH? 1433 01:18:07,557 --> 01:18:09,060 HEY, MIKEY... 1434 01:18:10,560 --> 01:18:12,563 YOU HAVE A WOODIE. 1435 01:18:12,563 --> 01:18:13,564 I DO NOT. 1436 01:18:13,564 --> 01:18:15,565 YOU DO TOO. 1437 01:18:16,567 --> 01:18:19,569 WE'LL HAVE TO DO SOMETHING ABOUT THAT. 1438 01:18:19,569 --> 01:18:24,574 [ ?????? ] 1439 01:18:24,574 --> 01:18:27,078 ?? GLANCE, LOOK, STARE ?? 1440 01:18:27,078 --> 01:18:30,581 ?? STAKE IN MY HEART, OH-HO-HO ?? 1441 01:18:30,581 --> 01:18:33,083 ?? IT BEATS SO FAST, SO FAST IT STOPS ?? 1442 01:18:33,083 --> 01:18:34,085 HI, BABE. 1443 01:18:34,085 --> 01:18:36,587 MA! CAN'T YOU KNOCK? 1444 01:18:36,587 --> 01:18:38,588 I FORGOT TO TELL YOU WE'RE HAVING A YARD SALE, 1445 01:18:38,588 --> 01:18:40,591 SO IF YOU WANT TO THROW ANYTHING OUT... 1446 01:18:40,591 --> 01:18:43,594 OH, DON'T TELL ME YOU STILL HAVE A CRUSH ONHIM. 1447 01:19:02,113 --> 01:19:04,114 I'D FUCK YOU. 1448 01:19:04,114 --> 01:19:05,615 [ Buzzing of doorbell ] 1449 01:19:10,621 --> 01:19:13,123 TOP FLOOR. COME ON UP. 1450 01:19:16,627 --> 01:19:18,128 CHRIST! I'M SORRY. 1451 01:19:18,628 --> 01:19:20,631 I-I DON'T WANT TO... YOU CAN'T JUST DROP BY UNANNOUNCED. 1452 01:19:20,631 --> 01:19:22,132 I JUST WANT TO TALK. 1453 01:19:22,132 --> 01:19:23,634 THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT. 1454 01:19:23,634 --> 01:19:25,136 PLEASE? I WON'T STAY LONG. I... 1455 01:19:25,636 --> 01:19:28,139 I'LL JUST... CAN I? NO. 1456 01:19:29,640 --> 01:19:31,641 OH, SHIT. 1457 01:19:37,648 --> 01:19:39,649 THE DOOR WAS ABOUT TO SHUT SO I... 1458 01:19:39,649 --> 01:19:41,152 SLIPPED IN. 1459 01:19:48,158 --> 01:19:51,162 PENTHOUSE. NOT BAD. 1460 01:19:51,162 --> 01:19:53,663 WHO'S THIS? NO ONE. 1461 01:19:53,663 --> 01:19:54,664 I HAVE TO SEE YOU. 1462 01:19:55,166 --> 01:19:56,167 I'M BUSY. 1463 01:19:56,167 --> 01:19:58,668 I DON'T MIND A THREESOME, 1464 01:19:58,668 --> 01:20:00,171 ALTHOUGH HE'S KIND OF YOUNG. 1465 01:20:00,171 --> 01:20:01,171 HE'S ALSO KIND OF LEAVING. 1466 01:20:01,171 --> 01:20:04,175 WHO'S HE? FORGIVE ME FOR NOT INTRODUCING YOU. 1467 01:20:04,175 --> 01:20:06,676 JUSTIN, THIS IS MR. GOODFUK. 1468 01:20:07,177 --> 01:20:09,180 MR. GOODFUK, MAY I PRESENT JUSTIN. 1469 01:20:09,180 --> 01:20:10,680 NAME IS GEORGE. 1470 01:20:10,680 --> 01:20:14,185 SORRY. GEORGE GOODFUK. 1471 01:20:14,185 --> 01:20:16,186 YOU DON'T EVEN KNOW HIM. 1472 01:20:16,186 --> 01:20:17,688 WELL, I WAS HOPING TO GET TO. 1473 01:20:18,189 --> 01:20:21,192 NOW WHY DON'T YOU JUST SCAMPER ON HOME? 1474 01:20:24,194 --> 01:20:25,695 HE'S MY STALKER. 1475 01:20:25,695 --> 01:20:28,198 THAT WASN'T VERY KIND, 1476 01:20:28,198 --> 01:20:30,701 SENDING HIM OFF, A KID THAT AGE, 1477 01:20:30,701 --> 01:20:33,703 BY HIMSELF AT THIS TIME OF NIGHT. 1478 01:20:33,703 --> 01:20:35,206 WHO ARE YOU? FATHER GOODFUK? 1479 01:20:39,210 --> 01:20:40,711 OH, ALL RIGHT. 1480 01:20:42,212 --> 01:20:43,713 MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 1481 01:20:45,716 --> 01:20:48,719 AND DON'T... STEAL ANYTHING. 1482 01:20:51,221 --> 01:20:53,224 HEY. HEY! 1483 01:20:53,724 --> 01:20:56,226 I JUST LEFT A COMPLETE STRANGER ALONE IN MY APARTMENT 1484 01:20:56,226 --> 01:20:57,728 TO COME AND TALK TO YOU, 1485 01:20:57,728 --> 01:20:59,729 SO DON'T RUN AWAY FROM ME. 1486 01:21:02,233 --> 01:21:03,734 WE NEED TO GET SOMETHING STRAIGHT. 1487 01:21:03,734 --> 01:21:05,735 YOU DON'T DO BOYFRIENDS. 1488 01:21:05,735 --> 01:21:08,738 OH. MIKEY'S BEEN TALKING TO YOU. 1489 01:21:09,239 --> 01:21:10,740 YOU'LL FUCK ANYONE. 1490 01:21:10,740 --> 01:21:13,243 HE'S UGLY. YOU DON'T EVEN KNOW HIM. 1491 01:21:13,243 --> 01:21:15,746 AND I... I REALLY THOUG... JUSTIN. 1492 01:21:18,248 --> 01:21:19,750 I'VE HAD YOU. 1493 01:21:21,752 --> 01:21:23,253 WHAT HAPPENED LAST NIGHT... 1494 01:21:23,253 --> 01:21:24,255 IT WAS FOR FUN. 1495 01:21:24,755 --> 01:21:28,259 YOU WANTED ME AND I WANTED YOU. 1496 01:21:28,259 --> 01:21:29,760 THAT'S ALL IT WAS. 1497 01:21:29,760 --> 01:21:32,262 A FUCK? 1498 01:21:33,264 --> 01:21:35,265 WELL WHAT DID YOU THINK IT WAS? 1499 01:21:38,769 --> 01:21:42,773 LOOK, I DON'T BELIEVE IN LOVE. 1500 01:21:42,773 --> 01:21:45,275 I BELIEVE IN FUCKING. 1501 01:21:45,775 --> 01:21:47,778 IT'S HONEST. IT'S EFFICIENT. 1502 01:21:47,778 --> 01:21:50,280 YOU GET IN AND OUT WITH A MAXIMUM OF PLEASURE 1503 01:21:50,280 --> 01:21:53,283 AND A MINIMUM OF BULLSHIT. 1504 01:21:53,283 --> 01:21:55,286 LOVE IS SOME- THING THAT STRAIGHT PEOPLE 1505 01:21:55,286 --> 01:21:57,787 TELL THEMSELVES THEY'RE IN SO THEY CAN GET LAID, 1506 01:21:57,787 --> 01:21:59,789 AND THEN THEY END UP HURTING EACH OTHER, 1507 01:21:59,789 --> 01:22:02,792 BECAUSE IT WAS ALL BASED ON LIES TO BEGIN WITH. 1508 01:22:02,792 --> 01:22:04,795 [ Sniffling ] 1509 01:22:04,795 --> 01:22:05,796 IF THAT'S WHAT YOU WANT, 1510 01:22:06,296 --> 01:22:09,300 THEN GO AND FIND YOURSELF A PRETTY, LITTLE GIRL... 1511 01:22:10,801 --> 01:22:13,304 AND GET MARRIED. 1512 01:22:13,304 --> 01:22:15,305 THAT'S NOT WHAT I WANT. 1513 01:22:16,306 --> 01:22:17,807 I WANT YOU. 1514 01:22:18,309 --> 01:22:20,810 YOU CAN'T HAVE ME. I'M TOO O... 1515 01:22:23,814 --> 01:22:25,315 YOU'RE TOO YOUNG FOR ME. 1516 01:22:25,315 --> 01:22:26,817 YOU'RE 17. I'M 28. 1517 01:22:27,318 --> 01:22:28,819 29. 1518 01:22:30,320 --> 01:22:32,823 ALL RIGHT. 29. 1519 01:22:33,823 --> 01:22:36,327 ALL THE MORE REASON. 1520 01:22:38,828 --> 01:22:40,331 NOW GO DO YOUR HOMEWORK. 1521 01:22:40,331 --> 01:22:44,835 ?? WELL I COULD SLEEP FOREVER ?? 1522 01:22:46,837 --> 01:22:50,341 ?? BUT IT'S OF HURT I DREAM ?? 1523 01:22:51,341 --> 01:22:52,842 [ Ignition of engine ] 1524 01:22:52,842 --> 01:22:56,346 ?? IF I COULD SLEEP FOREVER ?? 1525 01:22:58,849 --> 01:23:03,354 ?? I COULD FORGET THE LAUGHTER THERE ?? 1526 01:23:03,354 --> 01:23:28,378 [ ?????? ] 1527 01:23:28,378 --> 01:23:32,382 ?? IF I COULD SLEEP FOREVER ?? 1528 01:23:34,385 --> 01:23:39,390 ?? IF I COULD SLEEP FOREVER ?? 1529 01:23:40,390 --> 01:23:46,896 ?? IF I COULD SLEEP FOREVER ?? 1530 01:23:46,896 --> 01:24:10,421 [ ?????? ] 1531 01:26:05,536 --> 01:26:07,037 ?? Come On ?? 1532 01:26:11,542 --> 01:26:13,042 ?? I Wanna Hear It ?? 1533 01:26:15,546 --> 01:26:17,547 ?? Let's Get Soakin' Wet ??106240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.