All language subtitles for Parfum - 01x01 - Ambra.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,045 --> 00:00:08,285 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:24,325 --> 00:00:25,605 Ambergris is lust. 3 00:00:26,405 --> 00:00:28,805 Sweet, painful, murderous lust. 4 00:00:30,125 --> 00:00:34,125 For centuries, people have tried to find out where ambergris came from, 5 00:00:34,685 --> 00:00:37,085 which washed ashore on lucky days. 6 00:00:38,485 --> 00:00:41,285 The Chinese thought ambergris was the saliva of dragons. 7 00:00:42,565 --> 00:00:47,165 The Arabs said ambergris stemmed from springs at the end of the world. 8 00:00:50,325 --> 00:00:53,605 Ambergris stems from the digestive tract of sick sperm whales. 9 00:00:54,165 --> 00:00:56,605 Cost: 50,000 Euro per kilo. 10 00:00:57,725 --> 00:00:59,485 The most expensive shit in the world. 11 00:01:17,765 --> 00:01:22,765 PERFUME 12 00:01:27,205 --> 00:01:32,205 AMBERGRIS 13 00:01:59,285 --> 00:02:01,725 As rainfall has held off in the last few days, 14 00:02:01,805 --> 00:02:05,005 high water levels of the Niers are dropping. 15 00:02:05,085 --> 00:02:10,005 The citizens were lucky this time. Only one cellar had to be pumped out. 16 00:02:10,645 --> 00:02:14,565 The volunteer fire brigade says it's surface water. No need to worry. 17 00:02:15,085 --> 00:02:18,645 The water level of the Niers is currently only 5'5", 18 00:02:18,725 --> 00:02:22,005 according to Nierverband e.V., with a downward trend. 19 00:02:22,845 --> 00:02:25,125 Further rainfall could cause problems. 20 00:02:25,205 --> 00:02:28,205 Oil tanks located in cellars should be secured. 21 00:02:28,925 --> 00:02:30,485 But the weather gods mean well. 22 00:02:30,565 --> 00:02:33,245 The next few days should stay mainly dry. 23 00:02:33,325 --> 00:02:35,485 Only scattered showers are expected. 24 00:02:35,565 --> 00:02:38,005 It will stay nice in the Lower Rhine region. 25 00:02:38,085 --> 00:02:42,005 Therefore, water levels should drop quickly to normal levels. 26 00:02:42,605 --> 00:02:45,005 - Look, Roman. - The traffic situation in the area: 27 00:02:45,085 --> 00:02:46,525 Autumn is turnip time. 28 00:02:46,605 --> 00:02:49,965 Like every year at this time, countless turnip transports are heading 29 00:02:50,045 --> 00:02:52,965 to the sugar beet plant Bongers und Koch in Aldekerk. 30 00:02:53,045 --> 00:02:59,045 Expect major delays on the road due to slow-moving tractors. Also... 31 00:03:00,645 --> 00:03:02,045 Felix, put on some clothes. 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,845 What's that? 33 00:03:35,445 --> 00:03:36,445 K! 34 00:03:37,925 --> 00:03:39,005 Katharina! 35 00:03:48,085 --> 00:03:49,405 Katharina! 36 00:04:19,045 --> 00:04:20,045 Felix! 37 00:04:21,445 --> 00:04:23,525 Felix, come in. I'll get you hot chocolate. 38 00:05:01,285 --> 00:05:03,485 If you're not fast enough, you'll wait there forever. 39 00:05:14,125 --> 00:05:15,645 Do you know the Lower Rhine? 40 00:05:19,765 --> 00:05:22,005 Who's the lead prosecutor in this case? 41 00:05:24,325 --> 00:05:25,325 How would I know? 42 00:06:02,485 --> 00:06:03,885 Ms. Simon, good morning. 43 00:06:03,965 --> 00:06:05,365 So it's your case. 44 00:06:07,405 --> 00:06:09,085 - KÃ♪hler. Nice to meet you. - Simon. 45 00:06:09,685 --> 00:06:11,325 Mr. KÃ♪hler is leading the investigations. 46 00:06:11,365 --> 00:06:13,685 This is Dr. Schenk, our coroner. 47 00:06:15,965 --> 00:06:17,445 - Good morning. - Good morning. 48 00:06:35,405 --> 00:06:38,445 Someone only loves certain body parts. It is sexual. 49 00:06:39,205 --> 00:06:42,765 "Loves"? Could it not be hate instead? 50 00:06:42,845 --> 00:06:44,365 Hate looks different. 51 00:06:47,085 --> 00:06:48,725 He took tissue and hair. 52 00:06:48,805 --> 00:06:51,405 Yes. Apart from one strand. 53 00:06:56,725 --> 00:06:57,885 Mr. KÃ♪hler, Ms. Simon... 54 00:06:58,605 --> 00:07:00,085 Keep me in the loop. 55 00:07:02,645 --> 00:07:03,765 Grünberg. Hello? 56 00:07:11,125 --> 00:07:12,125 I see. 57 00:07:32,405 --> 00:07:34,245 Nearly every night, he runs away. 58 00:07:38,205 --> 00:07:39,925 Why always that same dream? 59 00:07:43,605 --> 00:07:46,245 There could be fear or a desire behind it. 60 00:07:48,085 --> 00:07:51,165 I have only one desire. For the dream to disappear. 61 00:07:55,605 --> 00:07:58,485 The boy should go away and never come back. 62 00:08:00,645 --> 00:08:02,485 Could that be the desire behind it? 63 00:08:04,285 --> 00:08:05,285 Yes. 64 00:08:07,205 --> 00:08:08,565 That would have been good. 65 00:08:10,005 --> 00:08:11,085 Imagine that. 66 00:08:13,245 --> 00:08:14,965 Try to imagine... 67 00:08:16,445 --> 00:08:17,925 Merten manages to escape. 68 00:08:45,885 --> 00:08:47,245 I can't. 69 00:08:47,925 --> 00:08:49,165 I just can't. 70 00:09:19,005 --> 00:09:21,805 I need that report straightaway. Top priority. 71 00:09:32,285 --> 00:09:34,085 "Goodbye, Mr. Prosecutor." 72 00:10:05,245 --> 00:10:07,405 A single mother. Singer. 73 00:10:08,325 --> 00:10:10,005 Apparently, not very successful. 74 00:10:10,685 --> 00:10:13,805 The house says something else. Is the father of the child rich? 75 00:10:13,885 --> 00:10:14,885 An inheritance? 76 00:10:16,485 --> 00:10:19,645 Head, pubic and axillary hair... A sexual fetish. 77 00:10:20,645 --> 00:10:22,045 But why the deep incisions? 78 00:10:22,645 --> 00:10:25,805 I'll be honest. I know everything about holdups at kebab shops, 79 00:10:25,885 --> 00:10:28,165 suicides and shootings around the train station. 80 00:10:28,685 --> 00:10:29,685 But this? 81 00:10:32,885 --> 00:10:34,845 Maybe it was one of her many men. 82 00:10:34,925 --> 00:10:37,805 She had a whole troop of them. A damn flock or something. 83 00:10:41,205 --> 00:10:43,325 We were friends. Met in school. 84 00:10:44,685 --> 00:10:45,965 Who's the kid's father? 85 00:10:46,965 --> 00:10:48,365 As if she knew that herself. 86 00:10:53,765 --> 00:10:55,365 Maybe you'd like some coffee? 87 00:10:57,485 --> 00:10:59,525 - Thank you. - No. 88 00:11:01,525 --> 00:11:03,245 We'll interview you separately later. 89 00:11:03,845 --> 00:11:07,005 We'll also need your fingerprints and a genetic sample, Mr. Seliger. 90 00:11:07,085 --> 00:11:11,165 So we can differentiate a stranger from you, should we find any traces. 91 00:11:12,885 --> 00:11:14,165 I'd like to talk to the boy now. 92 00:11:14,925 --> 00:11:16,045 That's not possible. 93 00:11:17,405 --> 00:11:18,405 It is. 94 00:11:19,165 --> 00:11:20,525 Felix doesn't talk. 95 00:11:20,605 --> 00:11:22,845 He understands some things, but he doesn't say a word. 96 00:11:44,605 --> 00:11:45,605 Look here. 97 00:11:46,325 --> 00:11:47,565 Is that a horse? 98 00:11:55,845 --> 00:11:57,085 Is this... 99 00:11:58,565 --> 00:11:59,765 Is this a car? 100 00:12:08,565 --> 00:12:09,565 Is this Mom? 101 00:12:16,205 --> 00:12:18,525 You don't know what happened to your mom. 102 00:12:59,005 --> 00:13:00,965 ROOM AVAILABLE 103 00:13:09,365 --> 00:13:11,165 I've been thinking about getting a dog myself. 104 00:13:12,485 --> 00:13:13,885 I always get them from the pound. 105 00:13:14,405 --> 00:13:16,805 Some are a bit troubled at first, but that lessens. 106 00:13:18,605 --> 00:13:21,125 So, about last night. 107 00:13:22,205 --> 00:13:24,325 Well... Diva, okay? 108 00:13:24,405 --> 00:13:26,285 She's the one with the white nose. 109 00:13:26,365 --> 00:13:29,245 She can't hold it for too long, so she needs to go at midnight 110 00:13:29,325 --> 00:13:31,485 and first thing in the morning. 111 00:13:31,565 --> 00:13:33,885 Yeah, you feel bad about that, huh? 112 00:13:33,965 --> 00:13:35,645 That's when I saw the car. 113 00:13:36,925 --> 00:13:39,085 Do you remember the make? Or the color? 114 00:13:39,925 --> 00:13:42,405 The streetlights are so far apart, 115 00:13:42,485 --> 00:13:44,965 you wouldn't be able to distinguish colors either. 116 00:13:46,085 --> 00:13:47,565 Do you remember anything else? 117 00:13:48,125 --> 00:13:49,125 No. 118 00:13:49,925 --> 00:13:50,925 Oh, well... 119 00:13:51,765 --> 00:13:52,765 Such a shame. 120 00:13:53,165 --> 00:13:55,405 Especially for the boy. He came over at times. 121 00:13:56,045 --> 00:13:57,525 He was like one of the dogs. 122 00:13:58,085 --> 00:14:01,245 At the bowls with the dogs. Like one of you, right? 123 00:14:01,325 --> 00:14:02,165 Yes, you. 124 00:14:02,245 --> 00:14:04,605 The boy was eating dog food? 125 00:14:05,285 --> 00:14:07,005 It's healthy. You should try some. 126 00:14:13,045 --> 00:14:14,525 No, thanks. 127 00:14:16,405 --> 00:14:18,245 Stay here. Be good. 128 00:14:19,325 --> 00:14:21,725 The Lower Rhine is up and coming as a holiday destination. 129 00:14:21,805 --> 00:14:24,725 So, if you come across a tourist, you can send him my way. 130 00:14:25,405 --> 00:14:28,805 That's why I was checking if the car could be a tourist. 131 00:14:28,885 --> 00:14:30,845 But it was a local number plate. 132 00:14:32,405 --> 00:14:34,245 - You remember the number plate? - Yes. 133 00:14:34,325 --> 00:14:38,925 It was something from the area. Wesel, Kleve or Essen. 134 00:14:39,005 --> 00:14:42,965 Anyway, not from far away, or I'd have asked about the room. 135 00:14:44,205 --> 00:14:45,205 Yeah, right. 136 00:14:46,045 --> 00:14:47,565 Okay, then. Thanks again. 137 00:14:47,645 --> 00:14:50,085 - Goodbye. - Not at all. Come back anytime. 138 00:15:27,485 --> 00:15:31,845 Your ears are round like mine 139 00:15:31,925 --> 00:15:35,285 And your eyes are blue 140 00:15:36,485 --> 00:15:40,645 And your forehead with all the wrinkles 141 00:15:40,725 --> 00:15:45,405 Looks like you will become smart later 142 00:15:47,365 --> 00:15:52,285 Shine your light, sun, in the night 143 00:15:52,365 --> 00:15:56,805 Stars, look after us 144 00:15:57,405 --> 00:16:02,125 Rainbow, cover us like a tent 145 00:16:02,205 --> 00:16:08,685 As the beginning of a new world Is sleeping here 146 00:16:10,965 --> 00:16:14,845 Dream the way you will love 147 00:16:14,925 --> 00:16:19,405 And dream the way you wilt 148 00:16:20,125 --> 00:16:24,245 Dream of what will make your dreams 149 00:16:24,325 --> 00:16:26,365 Come true some day 150 00:16:26,445 --> 00:16:27,685 Are you still coming? 151 00:16:30,845 --> 00:16:35,685 Shine your light, sun, in the night 152 00:16:35,765 --> 00:16:36,765 Stars... 153 00:16:36,845 --> 00:16:37,845 I guess not. 154 00:16:37,885 --> 00:16:40,325 ...look after us 155 00:16:41,125 --> 00:16:45,245 Rainbow, cover us like a tent 156 00:16:45,325 --> 00:16:46,605 Asshole. 157 00:16:46,685 --> 00:16:52,485 As the beginning of a new world Is sleeping here 158 00:16:54,165 --> 00:16:59,765 You're the beginning You're the beginning 159 00:17:01,405 --> 00:17:04,245 - Good morning. - Good morning. 160 00:17:09,525 --> 00:17:10,525 Just a second. 161 00:17:13,965 --> 00:17:14,965 Okay. 162 00:17:16,525 --> 00:17:17,525 No. 163 00:17:20,165 --> 00:17:21,165 Morning. 164 00:17:21,245 --> 00:17:22,965 - Morning. - Morning. 165 00:17:24,765 --> 00:17:28,005 Yeah, you gave me something very special. A total highlight. 166 00:17:28,805 --> 00:17:30,485 This is the work of a master. 167 00:17:30,565 --> 00:17:33,645 At first, we thought the lesions were just superficial. 168 00:17:33,725 --> 00:17:36,365 But this here goes really deep. 169 00:17:50,565 --> 00:17:53,245 The perp has removed all subcutaneous fatty tissue. 170 00:17:53,325 --> 00:17:54,925 Could have been a scalpel. 171 00:17:55,005 --> 00:17:58,565 That's not what's so special, though. I nearly missed it. 172 00:17:59,405 --> 00:18:02,485 We found sperm in the vaginal cavity. 173 00:18:12,165 --> 00:18:13,325 So there was intercourse? 174 00:18:13,925 --> 00:18:15,205 Of course there was. 175 00:18:16,085 --> 00:18:17,565 But that wasn't the surprise. 176 00:18:18,085 --> 00:18:22,565 I noticed the victim lost urine, which is normal with strangulation, 177 00:18:23,645 --> 00:18:25,645 but there was no defecation. 178 00:18:26,605 --> 00:18:29,205 So, I checked the bowels... Nothing. 179 00:18:31,125 --> 00:18:35,205 She could have been fasting, but she wasn't, as her stomach was full. 180 00:18:35,885 --> 00:18:38,605 Which must mean the perp has taken the feces. 181 00:18:39,565 --> 00:18:42,645 - The feces? - A trophy. Just like skin and hair. 182 00:18:49,845 --> 00:18:51,245 Did you kill her? 183 00:18:56,925 --> 00:18:57,965 It wasn't me. 184 00:19:15,405 --> 00:19:16,445 Look at me. 185 00:19:22,325 --> 00:19:24,085 Then it was one of the other three. 186 00:19:25,285 --> 00:19:27,045 I swear I'll make them pay. 187 00:20:02,685 --> 00:20:05,405 If you want to keep working for me, there is one rule. 188 00:20:06,525 --> 00:20:09,805 If somebody wants to fuck you, you spread your legs and get fucked. 189 00:20:10,445 --> 00:20:11,445 Simple, really. 190 00:20:18,405 --> 00:20:19,885 But he had foul teeth. 191 00:20:21,005 --> 00:20:22,925 - And his underpants... - He didn't wipe his ass? 192 00:20:23,645 --> 00:20:25,005 Yeah, he really stank. 193 00:20:39,805 --> 00:20:42,965 If you're too good for that, you go somewhere else. Is that clear? 194 00:20:44,165 --> 00:20:45,685 - Clear? - Yes. 195 00:20:58,965 --> 00:21:00,005 Put in some effort. 196 00:21:09,285 --> 00:21:11,685 And here are the latest regional reports. 197 00:21:11,765 --> 00:21:16,925 A woman was found murdered in her home at Halferden in the Lower Rhine area. 198 00:21:17,485 --> 00:21:23,765 Victim is 35-year-old Katharina Läufer, singer-songwriter, who sang at weddings... 199 00:21:23,845 --> 00:21:25,165 Stop. Piss off. 200 00:21:25,245 --> 00:21:29,285 She lived at the homestead alone with her son. There are no suspects yet. 201 00:21:29,885 --> 00:21:32,965 Prosecution announced a press conference for this afternoon. 202 00:21:33,525 --> 00:21:38,325 Duisburg. Repairs are continuing at the Rhine Bridge at Neuenkamp on the A40. 203 00:22:07,165 --> 00:22:11,045 According to forensic investigations and witnesses, 204 00:22:11,125 --> 00:22:12,605 the scenario looks like this. 205 00:22:13,165 --> 00:22:16,565 The perp parked his car behind the track and came across the field. 206 00:22:17,805 --> 00:22:21,285 We need to announce time and place of the funeral at the press conference. 207 00:22:21,845 --> 00:22:23,045 The perp might show up. 208 00:22:24,285 --> 00:22:25,885 Lots of fingerprints in the house. 209 00:22:25,965 --> 00:22:28,725 Some of them belong to an old acquaintance. 210 00:22:29,805 --> 00:22:34,045 Thomas Butsche. Did time for assault and illegal possession of firearms. 211 00:22:34,125 --> 00:22:35,685 - A pimp. - Okay. Question him. 212 00:22:36,205 --> 00:22:38,325 Of course he'll be questioned, just like the Seligers. 213 00:22:38,405 --> 00:22:40,205 But we should keep our options open. 214 00:22:40,885 --> 00:22:44,365 It could have been a complete stranger. Someone who saw her somewhere. 215 00:22:44,445 --> 00:22:45,765 At a concert. Maybe a fan. 216 00:22:49,005 --> 00:22:52,165 The victim's child showed a high level of sedatives. 217 00:22:52,245 --> 00:22:54,725 We also found sedatives in the milk bottle. 218 00:22:54,805 --> 00:22:57,925 We're assuming the perp was sedating the kid this way. 219 00:22:58,005 --> 00:23:00,165 Therefore, it's likely she knew him personally. 220 00:23:00,245 --> 00:23:03,085 Feces, tissue, maybe scent. A trophy murder. 221 00:23:03,165 --> 00:23:06,245 This kind of killer often has no connection to the victim at all. 222 00:23:06,325 --> 00:23:10,565 The emotionless, almost considerate, circumstances of the crime speak for it. 223 00:23:10,645 --> 00:23:12,605 We can't ignore this possibility. 224 00:23:13,165 --> 00:23:15,725 A cautious perp like that is supposed to show up at the funeral? 225 00:23:15,805 --> 00:23:16,805 Absurd. 226 00:23:18,965 --> 00:23:21,925 Okay. House search at Roman Seliger's: the semen sample is his. 227 00:23:22,805 --> 00:23:24,765 The funeral will not be made public. 228 00:23:25,525 --> 00:23:27,565 If there are no more questions... Thank you. 229 00:24:16,005 --> 00:24:19,765 At the current state of investigations, there is no suspect yet. 230 00:24:20,765 --> 00:24:24,405 Ms. Simon, does your presence mean it was a sexual offense? 231 00:24:24,485 --> 00:24:25,621 SINGER KATHARINA LÄUFER MURDERED 232 00:24:25,645 --> 00:24:28,125 - Yes. - Is there a risk of re-offending? 233 00:24:29,925 --> 00:24:31,725 There's definitely a risk. 234 00:24:32,325 --> 00:24:35,765 Which is why we're urgently investigating in all directions. 235 00:24:38,885 --> 00:24:40,805 What was the result of the postmortem? 236 00:24:41,645 --> 00:24:43,885 The result was death by strangulation. 237 00:24:49,925 --> 00:24:52,205 The body has been released for the funeral. 238 00:24:53,005 --> 00:24:56,885 - The funeral will... - The press conference is over. Thank you. 239 00:25:09,885 --> 00:25:12,285 Prosecution heads the proceedings. Not you. 240 00:25:13,165 --> 00:25:14,965 All the time, anytime. 241 00:25:19,725 --> 00:25:21,325 When did you last see her? 242 00:25:23,045 --> 00:25:24,485 The afternoon before she died. 243 00:25:25,205 --> 00:25:28,685 - Felix was asleep and she let me come. - Meaning? 244 00:25:30,525 --> 00:25:33,725 Yesterday, in front of my wife, I didn't want to... She's fragile enough. 245 00:25:34,685 --> 00:25:36,525 I had sex with Katharina that day. 246 00:25:38,485 --> 00:25:39,605 Was it a one-off? 247 00:25:41,205 --> 00:25:42,725 It went on since school. 248 00:25:44,845 --> 00:25:47,365 She probably wanted more than just short, secret meetings. 249 00:25:49,725 --> 00:25:53,365 It was rather the other way around. I did offer. 250 00:25:54,525 --> 00:25:58,605 Her hair, her ways, even her feet... I was hooked. 251 00:26:01,525 --> 00:26:03,605 You should have seen her at her concerts. 252 00:26:05,565 --> 00:26:06,725 She sat there with her guitar 253 00:26:06,805 --> 00:26:09,085 and had that special way of playing with her shoe. 254 00:26:09,765 --> 00:26:12,405 The heel loose, just the tip hanging off her toes. 255 00:26:13,325 --> 00:26:16,405 When she did that, I knew she was picking someone for the night. 256 00:26:17,525 --> 00:26:19,725 Whoever the tip was pointing at, she took home. 257 00:26:21,325 --> 00:26:23,245 I warned her about the high heels. 258 00:26:23,805 --> 00:26:26,365 Hallux valgus, you know. Deformity of the big toe. 259 00:26:29,245 --> 00:26:30,245 She laughed. 260 00:26:31,285 --> 00:26:33,765 She said, "When I'm old and nobody loves me anymore, 261 00:26:33,845 --> 00:26:35,965 at least I'll still have my hallux valgus." 262 00:26:40,965 --> 00:26:42,005 She was insatiable. 263 00:26:42,885 --> 00:26:47,045 If she knew her songs are now played on the radio... She'd have died for that. 264 00:26:51,965 --> 00:26:53,245 What about your wife? 265 00:26:54,365 --> 00:26:56,485 She didn't know for 15 years? 266 00:26:57,605 --> 00:27:00,765 There are things in a marriage you know, but don't talk about. 267 00:27:00,845 --> 00:27:04,165 And as long as you don't, it's like they don't exist, right? 268 00:27:17,965 --> 00:27:19,405 I didn't really mind. 269 00:27:23,125 --> 00:27:25,085 Only when she wasn't in the mood. Then it was bad. 270 00:27:27,005 --> 00:27:30,125 For whom? Who was it bad for? 271 00:27:35,485 --> 00:27:41,925 You know... This bed... It's full of ground elder. 272 00:27:44,525 --> 00:27:46,965 I cover it. That's what you do. 273 00:27:47,845 --> 00:27:52,125 The weeds don't get any sun, and should be gone after a year. 274 00:27:54,245 --> 00:27:58,845 After a year, I remove the cover and plant flowers, 275 00:27:58,925 --> 00:28:02,085 and every single time, I think, "This time it'll work." 276 00:28:03,205 --> 00:28:09,245 If I help the flowers with good soil, or cut the tree so there's no shadow... 277 00:28:12,205 --> 00:28:13,805 But no flowers grow. 278 00:28:14,445 --> 00:28:15,645 Keep still. 279 00:28:18,685 --> 00:28:20,045 Just ground elder. 280 00:28:44,445 --> 00:28:46,005 Hey, don't move. 281 00:28:51,605 --> 00:28:52,845 Keep still. 282 00:28:56,925 --> 00:28:59,245 Does Mommy have to get angry? 283 00:28:59,925 --> 00:29:01,165 Got to sleep now! 284 00:29:06,605 --> 00:29:08,565 Stupid Felix! 285 00:29:10,325 --> 00:29:12,285 I didn't hit Felix. 286 00:29:12,365 --> 00:29:14,765 No problem. I used to hit the boys myself. 287 00:29:17,485 --> 00:29:19,685 Did anybody else hit Felix? 288 00:29:22,285 --> 00:29:24,565 He didn't want to listen to his mom. 289 00:29:25,925 --> 00:29:29,125 - And then? - Then she hit him and sent him to bed. 290 00:29:29,965 --> 00:29:30,965 Did he scream? 291 00:29:33,565 --> 00:29:35,645 He sucked at the bottle. 292 00:29:37,085 --> 00:29:40,485 - He got the bottle when he was naughty? - With milk. 293 00:29:42,205 --> 00:29:43,205 And he fell asleep? 294 00:29:46,405 --> 00:29:48,085 Will you play family with me? 295 00:29:52,605 --> 00:29:54,205 I think that game is too difficult. 296 00:30:12,565 --> 00:30:14,125 - KÃ♪hler. - It's me. 297 00:30:15,005 --> 00:30:16,925 - Ms. Simon? - Where are you? 298 00:30:18,325 --> 00:30:20,325 - Where are you? - In the garden. 299 00:30:22,445 --> 00:30:24,645 The sedatives in the milk... 300 00:30:24,725 --> 00:30:26,565 It wasn't the perp, it was the mother. 301 00:30:27,245 --> 00:30:29,605 If you ask me, the boy was sedated for months. 302 00:30:30,125 --> 00:30:32,925 So, it might not have been someone known to the boy, 303 00:30:33,005 --> 00:30:34,445 any old stranger. 304 00:30:35,245 --> 00:30:37,045 We need to make the funeral public. 305 00:30:44,525 --> 00:30:46,365 I don't want you to close the casket. 306 00:30:48,005 --> 00:30:50,885 Our friends should see her the way she is now. 307 00:30:53,325 --> 00:30:56,245 That's what the lying in repose is for, before. 308 00:30:56,325 --> 00:30:58,645 I want it to be the same during the service. 309 00:30:59,325 --> 00:31:02,445 I'm sorry, but in Germany, that is... unusual. 310 00:31:02,525 --> 00:31:04,965 Just the five of us. Exclude the public. 311 00:31:11,605 --> 00:31:14,045 "Your needs and wishes, as individual as they may be, 312 00:31:14,125 --> 00:31:16,005 will be catered for." 313 00:31:18,005 --> 00:31:20,405 How about a diamond funeral? 314 00:31:21,965 --> 00:31:23,365 - Diamond funeral? - Yes. 315 00:31:23,445 --> 00:31:28,885 At the cremation of the body, we create a diamond from the ashes. 316 00:31:31,125 --> 00:31:34,605 I find that somewhat dubious, physically as well as legally. 317 00:31:36,565 --> 00:31:39,005 My friend at the Morgenpost will be interested. 318 00:31:41,685 --> 00:31:44,605 Only the closest friends. Fine, as you wish. 319 00:31:44,685 --> 00:31:48,245 - I'll get her prepared. - You leave her just the way she is. 320 00:31:49,365 --> 00:31:51,125 This dress, no wig. 321 00:31:58,965 --> 00:32:01,245 Nothing from the house search at the Seligers'? 322 00:32:01,325 --> 00:32:04,405 No. Brettschneider will question Thomas Butsche. 323 00:32:06,125 --> 00:32:06,965 Anything else? 324 00:32:07,045 --> 00:32:09,765 No indications of similar murders in recent years. 325 00:32:09,845 --> 00:32:11,285 I could have sworn he did it before. 326 00:32:12,285 --> 00:32:14,085 Did you check the missing persons lists? 327 00:32:14,165 --> 00:32:16,725 We can't follow up on every missing person, 328 00:32:16,805 --> 00:32:21,365 but we checked for connections between missing women and Butsche 329 00:32:21,445 --> 00:32:24,125 or the Seligers. Nothing. 330 00:32:24,845 --> 00:32:29,645 Forensics have found traces of over 50 different men on the victim's mattress. 331 00:32:30,205 --> 00:32:33,125 The mattress model has only been on the market for two years. 332 00:32:33,205 --> 00:32:36,685 Her lovers were at Katharina Läufer's concerts and went home with her. 333 00:32:36,765 --> 00:32:39,125 A few got in touch and are being checked out. 334 00:32:39,765 --> 00:32:41,245 But we're missing 30 at least. 335 00:32:41,325 --> 00:32:43,205 We'll question her brother tomorrow, 336 00:32:43,285 --> 00:32:45,525 but he spent the last few years in America. 337 00:32:49,485 --> 00:32:51,325 We're treading water. 338 00:32:56,685 --> 00:32:57,925 Okay, we'll risk it. 339 00:32:58,845 --> 00:33:01,485 Inform the local radio stations about the funeral. 340 00:33:02,405 --> 00:33:03,765 Ms. Simon, you're not coming. 341 00:33:04,325 --> 00:33:05,325 Why? 342 00:33:07,245 --> 00:33:08,485 KÃ♪hler... 343 00:33:10,085 --> 00:33:12,205 you're not either. Thank you. 344 00:33:13,205 --> 00:33:14,205 I see. 345 00:33:19,525 --> 00:33:21,445 Ms. Simon, one minute. 346 00:33:31,565 --> 00:33:34,765 Do you think this is appropriate? Calling me an asshole by text? 347 00:33:36,205 --> 00:33:37,205 Yes. 348 00:33:38,245 --> 00:33:40,885 You knew from the start what you were getting into. 349 00:33:41,525 --> 00:33:43,165 - And right now... - I am also overworked. 350 00:33:48,685 --> 00:33:50,645 Were you waiting for me yesterday? 351 00:33:53,165 --> 00:33:54,165 Not at all. 352 00:33:56,205 --> 00:33:57,525 I watched a movie. 353 00:33:58,885 --> 00:33:59,885 Really? 354 00:34:03,005 --> 00:34:04,005 What movie? 355 00:34:08,645 --> 00:34:10,445 "Goodbye, Mr. Prosecutor." 356 00:34:17,965 --> 00:34:19,125 Maybe you're right. 357 00:34:23,005 --> 00:34:24,525 Maybe we should just leave it. 358 00:34:27,725 --> 00:34:30,365 Sure. No problem. 359 00:34:35,765 --> 00:34:36,805 It's easier. 360 00:34:41,805 --> 00:34:44,405 My wife is taking the kids to her parents this weekend. 361 00:34:46,885 --> 00:34:48,365 We could go to the seaside. 362 00:34:49,525 --> 00:34:50,845 At least for one night. 363 00:34:58,525 --> 00:35:00,045 But only if you want it, too. 364 00:35:03,485 --> 00:35:05,605 But you'd have to change the movie title. 365 00:35:17,245 --> 00:35:18,245 I missed you. 366 00:35:46,005 --> 00:35:49,885 We will confirm whether you were here all night. 367 00:35:49,965 --> 00:35:54,085 The whole puking bachelor party will tell you that I threw them out personally. 368 00:35:54,725 --> 00:35:58,125 Business is great. You're planning to open at the train station? 369 00:35:58,205 --> 00:36:01,805 Yeah. Everybody's complaining about it, even though I'm clean. 370 00:36:01,885 --> 00:36:04,085 No minors. No Romanians. 371 00:36:06,325 --> 00:36:07,485 I don't like filth. 372 00:36:10,445 --> 00:36:12,045 Except for Pearl. 373 00:36:13,405 --> 00:36:15,605 She doesn't even wash her fingers after masturbating. 374 00:36:17,525 --> 00:36:19,045 A real slut. 375 00:36:19,125 --> 00:36:20,525 To each his own. 376 00:36:26,645 --> 00:36:27,645 You hear that? 377 00:36:30,965 --> 00:36:32,965 An ass like that brings cash rolling in. 378 00:36:34,365 --> 00:36:36,525 With that ass... doggy style? 379 00:36:44,445 --> 00:36:45,445 It's on the house. 380 00:37:15,005 --> 00:37:18,285 NIGHT 381 00:37:25,605 --> 00:37:29,365 When the night falls I want to see you 382 00:37:29,445 --> 00:37:33,125 You're everywhere but with me 383 00:37:33,205 --> 00:37:37,165 And I'm driven by lust whispering of you 384 00:37:37,245 --> 00:37:42,405 And I was so certain to find you here 385 00:37:44,805 --> 00:37:48,405 The night is ice-cold and I follow it 386 00:37:48,485 --> 00:37:52,405 Searching for you in its middle 387 00:37:52,485 --> 00:37:56,485 Every light like a stone Every star like paper 388 00:37:56,565 --> 00:38:01,565 And I was so certain to find you here 389 00:38:04,565 --> 00:38:07,925 I offered you the when and where 390 00:38:08,005 --> 00:38:11,725 But you left me alone In the middle of the night 391 00:38:12,205 --> 00:38:15,405 Lastly, I gave you the big why 392 00:38:15,485 --> 00:38:19,485 And I tumbled into the middle of the night 393 00:38:19,565 --> 00:38:23,005 Stay the night 394 00:38:23,085 --> 00:38:26,845 Oh, stay the night 395 00:38:27,565 --> 00:38:30,925 Stay the night 396 00:38:35,165 --> 00:38:38,525 In the middle of the night it gets dark 397 00:38:38,605 --> 00:38:42,045 And I throw a stone at your window 398 00:38:42,565 --> 00:38:44,325 Want to feel you where you lie 399 00:38:44,405 --> 00:38:46,365 But you prefer to feel yourself 400 00:38:46,445 --> 00:38:48,885 And I was so certain that 401 00:38:50,125 --> 00:38:51,365 You love me 402 00:38:54,325 --> 00:38:57,925 I offered you the when and where 403 00:38:58,005 --> 00:39:02,005 But you left me alone In the middle of the night 404 00:39:02,085 --> 00:39:05,445 Lastly, I gave you the big why 405 00:39:05,525 --> 00:39:09,685 And I tumbled into the middle of the night 406 00:39:09,765 --> 00:39:13,005 Stay the night 407 00:39:13,085 --> 00:39:17,405 Oh, stay the night 408 00:39:17,485 --> 00:39:20,965 Stay the night 409 00:39:21,045 --> 00:39:24,245 And at the end of the night 410 00:39:24,325 --> 00:39:26,645 The moon tears itself to pieces 411 00:39:26,725 --> 00:39:28,565 The river falls into the four 412 00:39:28,645 --> 00:39:31,485 And at the end of the night 413 00:39:32,405 --> 00:39:36,125 I divide you into three To share with the night and the lust 414 00:39:36,205 --> 00:39:39,925 And the night stays alone with you 415 00:39:40,005 --> 00:39:43,125 And the night stays alone with you 416 00:39:43,965 --> 00:39:49,005 And the night stays alone with you 417 00:39:49,925 --> 00:39:53,725 I take from you the when and where 418 00:39:53,805 --> 00:39:55,725 And throw you into the middle of the night 419 00:39:55,805 --> 00:39:59,565 This was the song "Night" by the brutally-murdered singer Katharina Läufer. 420 00:39:59,645 --> 00:40:04,845 Three days after the murder of the 35-year-old, there has been no progress. 421 00:40:04,925 --> 00:40:08,445 Katharina Läufer will be buried at St. Michael cemetery this afternoon. 422 00:40:21,045 --> 00:40:22,925 I haven't seen her since high school. 423 00:40:26,645 --> 00:40:28,405 Will you go to the funeral? 424 00:40:34,165 --> 00:40:36,845 Maybe it'll help with closure. 425 00:40:37,525 --> 00:40:38,525 Maybe. 426 00:40:39,645 --> 00:40:41,045 If I can find the courage... 427 00:40:42,405 --> 00:40:44,405 If I manage to look them in the eye... 428 00:40:45,845 --> 00:40:49,485 then the fear has gone. Then I can manage everything else as well. 429 00:40:55,085 --> 00:40:56,285 I'm an idiot, right? 430 00:40:58,205 --> 00:40:59,845 Who are you most afraid of? 431 00:41:25,965 --> 00:41:27,605 They were so much better than me. 432 00:41:29,285 --> 00:41:32,565 Back then, I was afraid they'd mock me because of my teeth. 433 00:41:33,725 --> 00:41:34,725 Because of everything. 434 00:41:36,365 --> 00:41:39,845 I didn't realize I should have been scared of their friendship. 435 00:41:44,845 --> 00:41:47,605 I think I'm most afraid of seeing Elena again. 436 00:41:53,645 --> 00:41:58,645 According to the prosecution, a repeat offense cannot be ruled out. 437 00:41:58,725 --> 00:42:01,565 Local police are asking the public for help. 438 00:42:01,645 --> 00:42:07,085 A page has been set up for clues on the Kleve police website. 439 00:42:07,165 --> 00:42:12,445 The funeral of Katharina Läufer is this afternoon at St. Michael cemetery... 440 00:42:19,765 --> 00:42:21,525 Should I change my shoes? 441 00:42:22,245 --> 00:42:25,205 No. You look beautiful. 442 00:42:33,685 --> 00:42:35,765 Nothing will happen to you with me there. 443 00:42:42,525 --> 00:42:46,565 My sister wasn't exactly nice to me. I still have the scars on my back. 444 00:42:47,245 --> 00:42:48,605 She was five years older. 445 00:42:50,805 --> 00:42:53,045 So you don't know what could have happened? 446 00:42:54,085 --> 00:42:56,565 I went abroad right after the death of our mother. 447 00:42:56,645 --> 00:43:00,445 I didn't want any contact with my sister, so I don't know her little boy either. 448 00:43:00,525 --> 00:43:02,405 You're taking him in. Why? 449 00:43:03,805 --> 00:43:05,205 Well, he's my nephew. 450 00:43:05,845 --> 00:43:07,805 Roman was asking if we'd look after him. 451 00:43:08,725 --> 00:43:09,725 And we're happy to. 452 00:43:11,005 --> 00:43:13,965 She was tight with Seliger and the others from the boarding school. 453 00:43:14,565 --> 00:43:18,085 Thomas and Elena and... I can't think of his name right now. 454 00:43:18,165 --> 00:43:20,245 Elena Seliger, and Thomas what? 455 00:43:20,805 --> 00:43:22,485 Butsche. Thomas Butsche. 456 00:43:23,445 --> 00:43:25,485 You were at boarding school. Which one? 457 00:43:26,085 --> 00:43:27,285 St. Laurentius. 458 00:43:27,365 --> 00:43:33,365 And Moritz. Moritz de Vries. There was one more with really bad teeth. 459 00:43:33,445 --> 00:43:35,925 Moritz de Vries and a fifth. 460 00:43:53,325 --> 00:43:54,565 Here comes the Invisible. 461 00:44:11,085 --> 00:44:12,085 Toothless. 462 00:44:17,405 --> 00:44:19,805 It's been a long time since we were all together. 463 00:44:23,965 --> 00:44:24,965 Hello. 464 00:45:16,085 --> 00:45:19,565 Fortunately, she spent most of her time at boarding school. 465 00:45:21,085 --> 00:45:23,165 But that changed when the little boy disappeared. 466 00:45:24,365 --> 00:45:26,725 - What? - Yes, the whole town was in an uproar. 467 00:45:27,245 --> 00:45:28,965 Everybody has their theories. 468 00:45:30,085 --> 00:45:32,725 Katharina stopped going to boarding school then. 469 00:45:33,725 --> 00:45:36,685 And Roman, Butsche and Moritz didn't come to see her anymore. 470 00:45:37,805 --> 00:45:38,805 They didn't talk. 471 00:45:38,885 --> 00:45:41,005 ELEVEN-YEAR-OLD STUDENT MISSING! 472 00:46:49,805 --> 00:46:50,805 Roman. 473 00:46:56,005 --> 00:46:57,005 Butsche. 474 00:47:05,525 --> 00:47:06,525 Elena. 475 00:47:08,045 --> 00:47:11,965 After so many years, we're reunited again through Katharina's death. 476 00:47:13,005 --> 00:47:15,725 Just like she united us back then through her zest for life. 477 00:47:18,005 --> 00:47:19,805 But was it zest for life? 478 00:47:23,445 --> 00:47:24,965 A greed for life? 479 00:47:26,605 --> 00:47:27,605 Curiosity? 480 00:47:29,245 --> 00:47:30,525 Or maybe life itself? 481 00:47:31,405 --> 00:47:32,565 Who was Katharina? 482 00:47:34,685 --> 00:47:35,685 K. 483 00:47:39,285 --> 00:47:41,685 I guess she was something different for each of us. 484 00:47:45,125 --> 00:47:48,805 And maybe we are what we are mostly because of her. 485 00:47:56,085 --> 00:47:57,365 "Perfumes there are 486 00:47:58,245 --> 00:48:00,125 as sweet as the music of pipes and strings 487 00:48:01,125 --> 00:48:03,045 As pure as the naked flesh of children 488 00:48:03,525 --> 00:48:05,525 As full of peace as wide green prairies 489 00:48:06,445 --> 00:48:10,245 And there are others, having the whole 490 00:48:10,845 --> 00:48:13,525 Corrupt proud all-pervasiveness of infinite things 491 00:48:14,445 --> 00:48:15,685 Like frankincense, 492 00:48:16,765 --> 00:48:17,925 and musk, 493 00:48:18,005 --> 00:48:19,525 and myrrh, and ambergris 494 00:48:21,285 --> 00:48:24,165 That cry of the ecstasy of the body and of the soul" 495 00:48:24,885 --> 00:48:26,565 Honey, you go with Felix's uncle. 496 00:49:36,485 --> 00:49:37,805 Does that look familiar? 497 00:49:48,565 --> 00:49:49,845 Would you like to see this, too? 498 00:49:56,765 --> 00:49:58,285 It's exactly the right places. 499 00:50:00,765 --> 00:50:01,885 What did you say? 500 00:50:02,925 --> 00:50:04,805 - The cuts. - What did you do to her, perfumer? 501 00:50:05,405 --> 00:50:06,645 What did you do to her? 502 00:50:21,685 --> 00:50:22,765 Elena... 503 00:50:23,805 --> 00:50:25,925 It needn't have been one of us. 504 00:50:41,445 --> 00:50:42,285 BASED ON THE THEME OF THE NOVEL 505 00:50:42,365 --> 00:50:44,445 "PERFUME: THE STORY OF A MURDERER" BY PATRICK SÜSKIND 506 00:52:28,445 --> 00:52:30,445 Subtitle translation by Britta Boyle 39328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.