All language subtitles for Oh My Ghostess (_ __ ___) [tvN].E01.150703.HDTV.XviD-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:02,329 --> 00:01:04,420 A 25-year old male. 3 00:01:04,420 --> 00:01:07,450 Found unconscious on the stairs of a club in Itaewon. 4 00:01:07,450 --> 00:01:10,120 His vitals are unstable and his body temperature is 25 degrees Celsius. 5 00:01:10,120 --> 00:01:12,319 - Seems like he has hypothermia. - Another one? 6 00:01:12,319 --> 00:01:14,530 - Goodness. - Hey, we got another one? 7 00:01:14,530 --> 00:01:18,439 I know, right? I lost count for this month. During a heat wave too. 8 00:01:18,439 --> 00:01:21,709 Maybe it's a similar virus to Ebola? 9 00:01:21,709 --> 00:01:23,989 What Ebola? 10 00:01:24,780 --> 00:01:28,980 My theory is... it's drug related. 11 00:01:28,980 --> 00:01:30,489 What did the police say? 12 00:01:30,489 --> 00:01:33,760 The victims were all with women before the incident. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,709 - But? - Their ID's and jobs all check out okay. 14 00:01:37,709 --> 00:01:39,689 But, there is nothing connecting these women. 15 00:01:39,689 --> 00:01:42,739 - Then what is her true identity? - No idea. 16 00:01:42,739 --> 00:01:46,760 Oh, but we did find one common trait of these women. 17 00:01:46,760 --> 00:01:47,810 What is it? 18 00:01:47,810 --> 00:01:52,021 All of them are exceptionally beautiful and... 19 00:01:52,021 --> 00:01:54,459 have a well-proportioned figure. 20 00:01:56,579 --> 00:01:58,349 A well-proportioned figure? 21 00:01:58,349 --> 00:02:01,930 What is her true identity exactly? Not like she's a ghost or anything. 22 00:02:02,459 --> 00:02:04,030 Maybe it is a ghost? 23 00:02:06,900 --> 00:02:09,900 Gosh, that bastard. Getting me all hot and bothered. 24 00:02:11,539 --> 00:02:14,060 That was a letdown. 25 00:02:15,729 --> 00:02:18,349 Leave! 26 00:02:52,030 --> 00:02:53,310 Sorry. 27 00:03:01,120 --> 00:03:04,300 You can see? Me? 28 00:03:07,430 --> 00:03:11,439 [Oh My Ghostess Episode 1] 29 00:03:11,490 --> 00:03:15,219 Hello. This is DJ Jin Hee from Music at Noon. 30 00:03:15,219 --> 00:03:18,830 Once again, today's high will be north of 30 degrees Celsius. 31 00:03:18,830 --> 00:03:20,250 On this hot summer day... 32 00:03:20,250 --> 00:03:24,180 I'm sure everyone has their own way of dealing with the heat. 33 00:03:24,180 --> 00:03:27,270 Turning on a fan or AC is a given. 34 00:03:27,270 --> 00:03:30,189 Ah, watching a horror movie could help too. 35 00:03:30,189 --> 00:03:32,419 Ghosts... scary, right? 36 00:03:33,069 --> 00:03:35,669 Oh, did you know... 37 00:03:35,669 --> 00:03:37,710 I read this from a book. 38 00:03:37,710 --> 00:03:40,942 Usually people think of a ghost in a white gown, with long black hair... 39 00:03:40,942 --> 00:03:43,682 only appearing in a deserted house. 40 00:03:43,719 --> 00:03:49,210 But the truth is, they exist in our daily lives. Right now. Next to us. 41 00:03:49,210 --> 00:03:52,110 Ghosts. Chatting away. 42 00:03:52,110 --> 00:03:54,319 Amazing weather. 43 00:03:55,439 --> 00:03:58,879 This heat is making me so lethargic. 44 00:03:58,879 --> 00:04:01,060 - True. - What's for lunch? 45 00:04:01,060 --> 00:04:04,509 Bibimbap for me. Or bean paste soup? Bean paste soup could be good today. 46 00:04:04,509 --> 00:04:08,110 On a scorching hot day like today, we should go for cold noodles. 47 00:04:08,110 --> 00:04:09,680 Okay, I'm in for cold noodles. 48 00:04:09,680 --> 00:04:11,099 - Okay! - Eat rice. 49 00:04:11,099 --> 00:04:12,520 Koreans get strength from rice. 50 00:04:12,520 --> 00:04:14,861 You buy us cold noodles then. It'll be cooler. 51 00:04:14,887 --> 00:04:16,250 Rice! Rice! Rice! 52 00:04:16,250 --> 00:04:19,339 - Rice! - Right? Let's go. 53 00:04:21,810 --> 00:04:24,860 Should've taken me along. 54 00:04:24,860 --> 00:04:27,810 I wanted to go along and enjoy my eye candies, but not a chance for me huh. 55 00:04:27,810 --> 00:04:30,339 You think you're all that because you're handsome. 56 00:04:43,199 --> 00:04:45,180 I am a ghost. 57 00:04:45,699 --> 00:04:47,201 A virgin ghost at that. 58 00:04:47,201 --> 00:04:49,850 The ghost with the most bitter grudge out of all ghosts. 59 00:04:50,129 --> 00:04:52,779 Imagine how painful it must've been to die as a virgin 60 00:04:52,779 --> 00:04:56,209 to decline the heavens' invitation and roam around this 'other world'. 61 00:04:56,209 --> 00:05:00,569 I'm known as the ill-natured libertine queen of the ghost world. 62 00:05:00,569 --> 00:05:02,300 But I wish to be understood. 63 00:05:02,300 --> 00:05:06,519 I'm a pitiful love song, a soul full of regrets. 64 00:05:06,519 --> 00:05:10,810 And I'm so, very bored. 65 00:05:17,899 --> 00:05:19,639 Hey, who are you? 66 00:05:21,920 --> 00:05:23,759 You're so pretty. 67 00:05:24,920 --> 00:05:27,189 Do you want to play with me? 68 00:05:28,420 --> 00:05:29,670 Can you see me? 69 00:05:35,639 --> 00:05:37,879 The ball, ball, ball! 70 00:05:54,829 --> 00:05:58,980 Wow, the sky is ridiculously high. 71 00:06:01,000 --> 00:06:03,079 So blue. 72 00:06:05,550 --> 00:06:07,430 Very pretty. 73 00:06:14,680 --> 00:06:16,459 Gosh, this is depressing. 74 00:06:16,810 --> 00:06:20,420 I should find some funeral food and get some energy. 75 00:06:46,589 --> 00:06:48,449 Dong Chul, Dong Chul, Dong Chul. 76 00:06:48,449 --> 00:06:52,100 Stir the sauce in one consistent direction. What the heck are you doing? 77 00:06:52,819 --> 00:06:53,930 Give it to me. 78 00:06:53,930 --> 00:06:56,439 - Like this. Like this. Like this. - Okay! 79 00:06:56,439 --> 00:06:58,350 I know, but my arm fell asleep so... 80 00:06:58,350 --> 00:07:01,029 That's why you need to work out. That's also a skill, you know? 81 00:07:01,029 --> 00:07:02,223 Yes. 82 00:07:02,247 --> 00:07:05,509 You do look like a manager at some corporation. 83 00:07:05,509 --> 00:07:09,230 Who would see you as someone that's a year younger than me? 84 00:07:09,230 --> 00:07:13,339 Your face discourages anyone from talking to you informally. So dull... 85 00:07:13,339 --> 00:07:17,470 - That's not... - He's not dull. He's more sharp... 86 00:07:17,470 --> 00:07:20,951 He does look older than his age... 87 00:07:20,951 --> 00:07:23,896 but it's worse because Sous Chef, you look way younger than your age. 88 00:07:23,939 --> 00:07:26,050 People think you're in your 20's, right? 89 00:07:26,050 --> 00:07:28,480 Yeah, I even got high school before. 90 00:07:28,480 --> 00:07:30,504 I almost spoke informally to you at first. 91 00:07:30,528 --> 00:07:31,699 I bet. 92 00:07:31,699 --> 00:07:34,100 Dong Chul, I'm sorry. Sorry. Sorry. Sorry! 93 00:07:34,100 --> 00:07:35,399 Okay. 94 00:07:35,399 --> 00:07:36,680 Hey, Joon. 95 00:07:37,139 --> 00:07:40,529 The meat is too thick. Are you making steamed galbi? 96 00:07:40,529 --> 00:07:44,329 Huh? The meat for the stock should settle nicely in the soup. 97 00:07:44,329 --> 00:07:45,831 You don't know these things? 98 00:07:45,831 --> 00:07:47,622 Le Cordon Bleu didn't teach you these things? 99 00:07:47,622 --> 00:07:50,560 - They don't teach those things. - Do you think I don't know that? 100 00:07:50,560 --> 00:07:53,579 I was being snarky. Do you know what metaphors or satires are? 101 00:07:54,029 --> 00:07:57,730 Wow, I'm busting his chops, but he's not fazed. Maybe I should just fire him. 102 00:07:57,730 --> 00:07:59,800 Hey, Sous Chef. Is something burning? 103 00:07:59,800 --> 00:08:01,980 My heart is burning. I have a heartburn! 104 00:08:01,980 --> 00:08:04,300 This is why I don't like those who studied abroad. 105 00:08:04,300 --> 00:08:07,500 What good is it to have top qualifications when your character sucks? 106 00:08:07,500 --> 00:08:10,040 Oh, it does smell like something is burning. 107 00:08:11,529 --> 00:08:12,889 It's from outside. 108 00:08:15,279 --> 00:08:16,410 Hey, hey, hey! 109 00:08:16,410 --> 00:08:19,199 Hey! Na Bong Sun! Are you out of your mind? 110 00:08:19,199 --> 00:08:22,579 - I'm sorry. I'm so sorry. - Look at all the smoke. What do we do now? 111 00:08:22,579 --> 00:08:25,870 Who falls asleep while cooking sauce? Who does that? 112 00:08:25,870 --> 00:08:28,220 I'm sorry Sous Chef. I'm very sorry. 113 00:08:28,220 --> 00:08:30,920 Do you think an apology is enough? You almost caused a fire! 114 00:08:30,920 --> 00:08:34,440 Why don't you even have the bare basics? I should just fire you. 115 00:08:34,440 --> 00:08:36,673 Whose restaurant are you trying to burn down? 116 00:08:36,697 --> 00:08:38,360 I'm sorry, Sous Chef. 117 00:08:38,360 --> 00:08:40,409 Not your restaurant. 118 00:08:43,120 --> 00:08:48,830 I thought this was the Himalayas. Such a thick layer of fog. 119 00:08:48,830 --> 00:08:53,620 The scenery here is epic. Don't you think? 120 00:09:03,240 --> 00:09:05,960 Huh Min Soo, what's your role in this kitchen? 121 00:09:06,360 --> 00:09:08,710 - Sous Chef. - Then you're number two. 122 00:09:09,149 --> 00:09:12,779 Before you acted like this is your restaurant. Taking so much care. 123 00:09:12,779 --> 00:09:16,990 But, you left someone like this in charge of sauce? 124 00:09:17,779 --> 00:09:22,029 Honestly, I was on it the whole time, but asked her to watch it for 10 minutes. 125 00:09:22,029 --> 00:09:25,860 - She couldn't last such a short moment. - Is any moment in the kitchen short? 126 00:09:25,860 --> 00:09:28,059 Those moments are life and death. Don't you know? 127 00:09:28,085 --> 00:09:29,854 I'm sorry. It was my mistake. 128 00:09:30,250 --> 00:09:33,220 I'm sorry, Chef. It was my fault. 129 00:09:33,220 --> 00:09:35,480 You go around bad mouthing me, right? 130 00:09:35,480 --> 00:09:38,500 Well, it's okay. 131 00:09:38,500 --> 00:09:43,029 The work here is crappy and difficult. It's heavy labor. 132 00:09:43,029 --> 00:09:44,595 At least, you need to bad mouth your boss. 133 00:09:44,595 --> 00:09:46,549 No way, Chef. How can I even dare? 134 00:09:46,549 --> 00:09:49,629 But then you delegate your work to someone else. 135 00:09:50,289 --> 00:09:53,110 Lacking professionalism... 136 00:09:53,720 --> 00:09:55,590 I can't tolerate. 137 00:09:56,179 --> 00:09:58,434 That's part of your nature and character. 138 00:09:58,434 --> 00:10:00,690 Not something you can learn. 139 00:10:01,200 --> 00:10:03,399 I'll keep that in mind, Chef. 140 00:10:03,940 --> 00:10:05,830 Let's do well, Min Soo. 141 00:10:05,830 --> 00:10:07,416 - Yes, Chef. - Do well, okay? 142 00:10:07,416 --> 00:10:08,822 Yes, Chef. 143 00:10:08,822 --> 00:10:10,687 - I'll keep my eye on you. - Yes, Chef. 144 00:10:29,159 --> 00:10:33,080 I'm in my 30's and I'm being disciplined like a child. 145 00:10:33,080 --> 00:10:37,340 This is so degrading. I should leave and start my own place. 146 00:10:37,340 --> 00:10:39,830 I'm sorry, Sous Chef. 147 00:10:40,769 --> 00:10:43,019 Hey, Bong Sun. You. 148 00:10:43,389 --> 00:10:46,450 You, Bong, damn Bong. Seriously. 149 00:10:46,450 --> 00:10:49,389 Why can't you sleep at night? 150 00:10:49,389 --> 00:10:52,330 Why are you falling asleep during the day? Why? 151 00:10:52,330 --> 00:10:53,990 Why! 152 00:10:57,940 --> 00:11:00,929 - Let's do better, huh? - Okay. 153 00:11:02,409 --> 00:11:04,700 Gosh. 154 00:11:53,059 --> 00:11:56,549 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name 155 00:11:56,549 --> 00:11:59,399 thy kingdom come, thy will be done 156 00:11:59,399 --> 00:12:01,419 on earth as it is in heaven. 157 00:12:13,460 --> 00:12:15,440 Yes, Grandma. 158 00:12:15,440 --> 00:12:18,389 Why do you sound so weak? 159 00:12:18,389 --> 00:12:19,919 Have you eaten? 160 00:12:19,919 --> 00:12:22,809 Yes. How about you? You're doing well, right? 161 00:12:22,809 --> 00:12:26,500 You know me. How about you? 162 00:12:26,500 --> 00:12:28,289 Are you getting any sleep? 163 00:12:28,289 --> 00:12:30,840 Are ghosts still bothering you? 164 00:12:30,840 --> 00:12:35,139 No. I'm sleeping well. And they haven't been coming lately. 165 00:12:35,139 --> 00:12:40,669 That's good to hear. You should not live like how I lived as a shaman. 166 00:12:40,669 --> 00:12:46,000 Make sure to burn incense where you sleep. Okay? 167 00:12:46,659 --> 00:12:50,710 Okay... bye, Grandma. 168 00:12:57,220 --> 00:12:59,120 Ouch. 169 00:12:59,629 --> 00:13:02,850 Ah, what do I do now? 170 00:13:04,179 --> 00:13:07,750 Okay, report card. 171 00:13:07,750 --> 00:13:11,539 - Good work. - There's nothing I'm bad at. 172 00:13:11,539 --> 00:13:15,740 I'm good at cooking, good looking, and witty. 173 00:13:15,740 --> 00:13:19,019 The heavens are being unfair. Giving me everything. 174 00:13:19,019 --> 00:13:22,059 You would be perfect if you didn't always compliment yourself. 175 00:13:22,059 --> 00:13:24,990 That is the weakness I intentionally created. 176 00:13:24,990 --> 00:13:27,460 If I am too perfect, then I'd be hated. 177 00:13:29,730 --> 00:13:34,159 You're so friendly like this, but I wonder why you're hostile towards two women. 178 00:13:34,159 --> 00:13:36,629 - Who? - Bong Sun. 179 00:13:36,629 --> 00:13:40,110 She's becoming more diffident since you're being hard on her. 180 00:13:40,500 --> 00:13:44,289 She's just not good enough. Who's the other one? 181 00:13:44,289 --> 00:13:47,610 - Hello. - Perfect timing. 182 00:13:47,610 --> 00:13:50,340 You came, Mom. 183 00:13:58,840 --> 00:14:01,039 Are you here to check? 184 00:14:01,700 --> 00:14:04,399 You're making me dizzy. Can you sit? 185 00:14:04,399 --> 00:14:07,100 I told you not to come to the restaurant. 186 00:14:10,039 --> 00:14:12,190 Are you embarrassed by me? 187 00:14:12,190 --> 00:14:14,070 Why can't I come to my son's restaurant? 188 00:14:14,070 --> 00:14:15,950 The customers say stuff. 189 00:14:15,950 --> 00:14:17,509 They ask if you're my aunt. 190 00:14:17,509 --> 00:14:21,350 Or if you're my secret older lover. Total nonsense. 191 00:14:21,350 --> 00:14:24,490 - Having me when you're only 19. - What about it, huh? 192 00:14:24,490 --> 00:14:26,409 Is my life theirs? 193 00:14:26,409 --> 00:14:27,442 Who says these things? 194 00:14:27,442 --> 00:14:30,693 That's why you should live your life. Why come here? 195 00:14:31,990 --> 00:14:36,919 He must get lessons on how to speak in hurtful ways. 196 00:14:39,399 --> 00:14:40,840 Sun Woo. 197 00:14:43,149 --> 00:14:45,179 Sun Woo. 198 00:14:46,509 --> 00:14:50,120 - Sun Woo. - What is that? 199 00:14:50,120 --> 00:14:51,899 It's not that. 200 00:14:51,899 --> 00:14:54,761 You have the fortune of two arms. 201 00:14:54,761 --> 00:14:58,090 You have intense vitality and this year, there's a ghost in your fortune. 202 00:14:58,110 --> 00:15:00,360 A ghost will be attached to you. 203 00:15:00,360 --> 00:15:03,440 - Scary, right? - Who is? Guru Tae? 204 00:15:03,440 --> 00:15:06,620 No, this is Mr. Jang's from Sungbuk. 205 00:15:06,620 --> 00:15:08,340 Gosh, mom. 206 00:15:08,340 --> 00:15:11,009 Mom, I'm okay. I told you I don't believe in ghosts. 207 00:15:11,034 --> 00:15:12,500 I'm not saying you should! 208 00:15:12,500 --> 00:15:15,879 - Just keep it with you. - I really don't want to. 209 00:15:15,884 --> 00:15:17,629 I don't like this. 210 00:15:17,629 --> 00:15:20,691 You're a professor. Why are you into this superstitious stuff? 211 00:15:20,697 --> 00:15:23,205 Do your students know you're like this? 212 00:15:23,205 --> 00:15:26,284 Your phone... phone. 213 00:15:26,754 --> 00:15:28,533 Yes, PD Lee. 214 00:15:28,905 --> 00:15:32,000 Yeah, I'm always busy. What is it? 215 00:15:32,000 --> 00:15:34,217 - Over here! - Hey. 216 00:15:34,871 --> 00:15:36,291 You all came early. 217 00:15:37,096 --> 00:15:38,577 Come sit down. 218 00:15:39,027 --> 00:15:40,462 Hey, it's been a while. 219 00:15:40,462 --> 00:15:44,523 Of course, I wondered why you weren't showing up to eat sacrificial rites. 220 00:15:44,523 --> 00:15:46,942 I suppose you'd be hungry. 221 00:15:46,942 --> 00:15:51,543 You can't even get your own sacrificial rites, so you must be so hungry. 222 00:15:51,543 --> 00:15:53,706 It's actually funny, if you think about it. 223 00:15:53,706 --> 00:15:56,839 I've never heard of a ghost with a memory problem. 224 00:15:56,839 --> 00:15:59,451 That's true. That's not common. 225 00:15:59,451 --> 00:16:02,647 Well, I guess if you died from a sudden trauma, it's possible. 226 00:16:02,647 --> 00:16:08,297 If you can't share your sacrificial rites you shouldn't eat peoples' like that. 227 00:16:08,297 --> 00:16:10,815 Even ghosts should have manners. 228 00:16:10,815 --> 00:16:14,039 They say appetite for food and sex usually go hand-in-hand. 229 00:16:14,039 --> 00:16:17,481 You really can't hide the fact that you're a virgin ghost, can you? 230 00:16:17,481 --> 00:16:19,269 Hey, give it a rest. 231 00:16:19,269 --> 00:16:22,809 - Even a dog is left alone to eat. - You think you're better than a dog? 232 00:16:22,809 --> 00:16:26,352 I hear you still possess women to go around seducing men. 233 00:16:26,352 --> 00:16:29,042 I hear Suhbingo is out to catch you. 234 00:16:29,042 --> 00:16:30,803 It has nothing to do with you. 235 00:16:30,803 --> 00:16:33,722 I'm saying this because it does have something to do with me. 236 00:16:33,722 --> 00:16:36,187 Because of you, we're all getting in trouble as a whole. 237 00:16:36,187 --> 00:16:39,732 They said not to do it from up above. Why do you keep possessing people? 238 00:16:39,732 --> 00:16:42,268 How about you? You never did anything wrong? 239 00:16:42,268 --> 00:16:44,587 I recall you used to possess people quite often. 240 00:16:44,587 --> 00:16:46,859 - We're both crazy ghosts. Let's fight? - Yeah sure, let's go! 241 00:16:46,859 --> 00:16:48,597 - I'll take you on. - Let's go. 242 00:16:48,657 --> 00:16:51,115 - Get over here. - I can take you! 243 00:16:51,115 --> 00:16:54,871 What's going on? Where are you all going? Are you all scared? 244 00:16:54,871 --> 00:16:57,981 Come at me, come at me! I can take you all on! 245 00:17:02,494 --> 00:17:05,593 You... you little wench. 246 00:17:06,807 --> 00:17:10,297 - Are you doing well? - No, I'm not! 247 00:17:10,297 --> 00:17:12,876 How could I be when you're around? 248 00:17:12,876 --> 00:17:14,608 Whatever do you mean... 249 00:17:15,515 --> 00:17:18,460 - Go on and eat. - Where do you think you're going? 250 00:17:18,460 --> 00:17:22,054 You... you stand right there! Hey you! 251 00:17:22,054 --> 00:17:24,008 Hey you! Hey! 252 00:17:24,008 --> 00:17:26,278 Stop there! 253 00:17:31,269 --> 00:17:32,625 Hey, hey! 254 00:17:32,625 --> 00:17:34,124 Let go! 255 00:17:34,124 --> 00:17:35,821 Oh, I'm not crazy. 256 00:17:35,821 --> 00:17:39,113 I have to catch her. I'm not crazy. 257 00:17:44,334 --> 00:17:46,464 She's scary fast! 258 00:17:46,464 --> 00:17:48,967 Stop right there! 259 00:17:51,240 --> 00:17:54,176 How much vitality has she been eating up? 260 00:17:54,176 --> 00:17:56,496 I can't even catch her. 261 00:17:56,496 --> 00:17:58,230 Stop right there! 262 00:17:58,230 --> 00:18:00,619 That... that bus. 263 00:18:01,188 --> 00:18:03,346 Taxi... taxi! 264 00:18:07,025 --> 00:18:10,265 Gosh, that woman. 265 00:18:20,951 --> 00:18:23,491 Hey, you wench! 266 00:18:36,396 --> 00:18:38,463 Okay, let's hide here for now. 267 00:18:42,773 --> 00:18:45,633 Gosh, where is she now? 268 00:18:45,633 --> 00:18:47,509 Has she possessed someone again? 269 00:18:48,912 --> 00:18:52,401 She's just not following the rules, seriously. 270 00:18:52,402 --> 00:18:55,934 It'd be best for you to come out. Come out now. 271 00:18:57,179 --> 00:18:59,355 Where is she? 272 00:19:01,911 --> 00:19:04,579 - Sun Woo! - Yeah. 273 00:19:15,625 --> 00:19:18,490 Hey, you! I caught you. 274 00:19:20,570 --> 00:19:23,355 - Get up, get up, get up. - Take it easy. 275 00:19:24,067 --> 00:19:25,979 Get up now. 276 00:19:25,979 --> 00:19:28,712 Did you think I wouldn't be able to catch to you? Hurry up. 277 00:19:29,353 --> 00:19:32,021 - Hurry up. - It hurts! 278 00:19:32,021 --> 00:19:36,400 It hurts? Well, I'm hurting too from chasing you around. 279 00:19:36,400 --> 00:19:38,931 Oh... stop putting on a show. 280 00:19:42,396 --> 00:19:46,596 Seriously, who can control my mother? 281 00:19:46,596 --> 00:19:50,566 When did she put this in here? She drives me crazy. 282 00:19:51,166 --> 00:19:55,790 Here you go, lukewarm Americano, right? 283 00:19:55,790 --> 00:19:57,202 You don't like hot food, right? 284 00:19:57,202 --> 00:19:58,615 You said it messes with your taste buds. 285 00:19:58,615 --> 00:20:02,804 That was when I first started working in the kitchen. I'm not a beginner anymore. 286 00:20:02,804 --> 00:20:05,933 What's going on anyways? I don't have much time. 287 00:20:05,933 --> 00:20:09,012 Oh, I know, you're so busy. 288 00:20:09,012 --> 00:20:12,232 Honestly, I'm working on a new program. 289 00:20:12,232 --> 00:20:15,063 It's a cooking program where you receive missions from the viewers. 290 00:20:15,064 --> 00:20:17,491 I wanted you on the first episode with Chef Marco. 291 00:20:17,491 --> 00:20:22,413 He's doing another one? He thinks he's a celebrity. 292 00:20:22,413 --> 00:20:24,569 He has star quality and an interesting career. 293 00:20:24,569 --> 00:20:26,648 What do you think? You'll do it, right? 294 00:20:26,683 --> 00:20:30,670 No, I don't do pilots. 295 00:20:30,670 --> 00:20:34,125 I'll think about it if it becomes a regular program. 296 00:20:34,125 --> 00:20:36,519 Hey, even though I'm asking for a favor? 297 00:20:36,519 --> 00:20:38,659 I have to cut back on my TV programs. 298 00:20:38,659 --> 00:20:42,596 I didn't pay attention for a while, and the restaurant went downhill. 299 00:20:42,596 --> 00:20:44,640 Oh my... such a show off. 300 00:20:44,640 --> 00:20:46,601 I'm not a show off. I'm really that great. 301 00:20:46,601 --> 00:20:47,912 How many times have I told you? 302 00:20:47,912 --> 00:20:51,193 - So, you're really turning me down? - Yes, I really am. I already have. 303 00:20:51,193 --> 00:20:56,246 Wow, I'm sad. Rejected by a friend I trusted. 304 00:20:56,246 --> 00:20:59,316 - This is a life lesson. - I'll be going now. 305 00:20:59,316 --> 00:21:04,375 Oh yeah. I'm going there this weekend. Do you want to go with me? 306 00:21:05,028 --> 00:21:09,270 I'll see. He'll want it to be just the two of you anyways. 307 00:21:09,270 --> 00:21:11,070 I'll be going. 308 00:21:22,026 --> 00:21:24,941 Get over here. 309 00:21:25,873 --> 00:21:29,442 Aren't you going to look away? I'm pressing my secret code. 310 00:21:29,442 --> 00:21:34,365 You realize I'm trying to get out, not in... right? 311 00:21:34,365 --> 00:21:36,085 You're very detailed. 312 00:21:37,381 --> 00:21:39,881 I better put a lock on the inside. 313 00:21:41,251 --> 00:21:44,364 - 7182. - I'm going to change it! 314 00:21:55,344 --> 00:21:58,116 - Help me... - Stop acting. 315 00:21:58,116 --> 00:22:01,515 These talismans won't hurt you. They just keep you locked in. 316 00:22:03,729 --> 00:22:07,034 Why are you picking on me? 317 00:22:07,034 --> 00:22:08,474 Do you really want to know? 318 00:22:08,474 --> 00:22:11,988 Because you possessed people and went around fainting men.... 319 00:22:11,988 --> 00:22:14,529 there was quite a ruckus from up above. 320 00:22:14,529 --> 00:22:18,044 Until I lock you up, they won't even show me my fortunes anymore. 321 00:22:18,044 --> 00:22:20,637 Well, what can I do? I like men. 322 00:22:20,637 --> 00:22:22,868 Of course you do. You're a virgin ghost. 323 00:22:22,868 --> 00:22:25,037 Still, you're going to take over another body... 324 00:22:25,037 --> 00:22:28,866 and seduce men you were never able to in your life? 325 00:22:28,866 --> 00:22:31,428 Go on and keep trying. 326 00:22:31,428 --> 00:22:35,425 There's no man out there that can overcome the chill of a ghost. 327 00:22:35,425 --> 00:22:37,096 What do you mean? I hear there is. 328 00:22:37,096 --> 00:22:39,175 Sunshine of two arms. A man of vitality. 329 00:22:40,169 --> 00:22:44,710 That's one in a million. You dare to look for him? 330 00:22:44,710 --> 00:22:46,837 Still, I should try. 331 00:22:46,837 --> 00:22:49,590 If I pass the 3-year mark as a ghost, I'll become an evil spirit. 332 00:22:49,590 --> 00:22:52,119 I have to resolve this grudge before then and leave this place. 333 00:22:52,119 --> 00:22:54,133 That's what I'm saying... 334 00:22:54,133 --> 00:22:57,095 You need to resolve your feelings. 335 00:22:57,095 --> 00:23:00,763 Just forget this grudge, find peace, and go on up. 336 00:23:00,763 --> 00:23:02,955 Do you think I can control that? 337 00:23:02,955 --> 00:23:06,313 If you keep going around like that, something will go wrong! 338 00:23:06,313 --> 00:23:09,141 If you happen upon a body whose frequency matches perfectly... 339 00:23:09,141 --> 00:23:14,507 you could get trapped and not be able to get out. 340 00:23:21,055 --> 00:23:24,423 I guess it's nice to have someone worry about me. 341 00:23:25,907 --> 00:23:28,105 It's nice to have someone to talk to, as well. 342 00:23:31,669 --> 00:23:33,017 You wench... 343 00:23:34,851 --> 00:23:37,748 - You poor girl. - What's with you? 344 00:23:37,749 --> 00:23:39,949 I know just how you feel. 345 00:23:39,949 --> 00:23:42,361 - This is so awkward. - You have such a pretty neck. 346 00:23:42,361 --> 00:23:44,645 You pretty girl. 347 00:23:44,645 --> 00:23:46,527 Alright, alright... 348 00:23:46,527 --> 00:23:49,142 Why are you so sensitive when you cry? 349 00:23:49,142 --> 00:23:52,030 - I love you. - I love you too. 350 00:23:52,030 --> 00:23:53,942 Perfect. 351 00:23:56,111 --> 00:23:59,574 What is this? What is this! 352 00:23:59,574 --> 00:24:03,582 How could I trust you? I have to put bells around your neck. 353 00:24:03,582 --> 00:24:07,034 Wow! Am I a cat or a dog? 354 00:24:08,473 --> 00:24:10,885 Don't even bother trying. 355 00:24:10,885 --> 00:24:13,852 I'm the only one who can take it off or touch it. 356 00:24:13,853 --> 00:24:18,923 No... take it off! Take it off! 357 00:24:18,923 --> 00:24:24,523 Oh, wow. Look at the maintenance fee. Why is it so high? 358 00:24:28,536 --> 00:24:30,550 Move, move, move. 359 00:24:33,644 --> 00:24:37,117 Gosh... here you go. 360 00:24:39,675 --> 00:24:44,678 By the way, shouldn't we eat dinner? I think we'll be working late today. 361 00:24:44,678 --> 00:24:47,107 What should we eat? 362 00:24:48,087 --> 00:24:52,980 Chef's not here, so should we have rice? Let's eat some rice. 363 00:24:52,980 --> 00:24:56,126 If he gets here, he won't like it. 364 00:24:56,126 --> 00:24:58,771 That's right. He really dislikes rice. 365 00:24:58,771 --> 00:25:00,820 He doesn't like rice and side dishes. 366 00:25:00,820 --> 00:25:03,801 What's with the Chef, seriously? 367 00:25:03,801 --> 00:25:06,580 So what if he doesn't like rice? 368 00:25:06,580 --> 00:25:09,586 Do we always have to eat noodles too? 369 00:25:09,586 --> 00:25:13,103 Is he Nero or something? He's like a dictator. 370 00:25:13,103 --> 00:25:16,833 Chef has never enforced it. We just followed along. 371 00:25:17,416 --> 00:25:21,143 - That Cordon punk. - Let's order quickly before Chef comes. 372 00:25:21,143 --> 00:25:24,653 I'm really craving that leek bibimbap that I had. 373 00:25:24,653 --> 00:25:27,303 - Then, I'll have that too. - Me too. 374 00:25:27,303 --> 00:25:28,508 I'll have dried radish stew. 375 00:25:28,508 --> 00:25:31,762 - Then... hey, Bong! - Yes? 376 00:25:31,762 --> 00:25:35,877 Three leek bibimbap, one dried radish, and you have kimchi stew with no soup. 377 00:25:35,877 --> 00:25:39,186 Oh, but... are we really ordering? 378 00:25:39,186 --> 00:25:43,969 Yes, we are really ordering. The Sous Chef says to, so who cares? 379 00:25:43,969 --> 00:25:48,328 Today, let's sit here like human beings and eat our dinner. 380 00:25:48,328 --> 00:25:51,669 Not stand and eat like a bunch of bums. 381 00:25:51,669 --> 00:25:55,369 You haven't eaten yet, right? Let's go in and make spicy noodle soup. 382 00:25:55,369 --> 00:25:57,880 - Yes. - Yes, Chef! 383 00:26:00,625 --> 00:26:02,692 Yes, Chef! 384 00:26:04,727 --> 00:26:07,537 Has the salmon arrived? 385 00:26:07,538 --> 00:26:11,288 - Should I bring it? - Yeah, let's take a look. 386 00:26:32,775 --> 00:26:35,209 - Tweezers. - Here. 387 00:26:46,042 --> 00:26:48,529 Where did they bring this from? 388 00:26:49,567 --> 00:26:53,078 Are the customers alley cats? I can't feed them this. 389 00:26:53,078 --> 00:26:56,205 They must be crazy. Return this fish. 390 00:26:56,205 --> 00:26:58,501 Tell them we'll stop doing business with them if they keep this up. 391 00:26:58,501 --> 00:27:01,586 Yes, Chef. I'm great at threats like that. 392 00:27:01,586 --> 00:27:04,219 Chef, what do we do with the scallops from yesterday? 393 00:27:04,219 --> 00:27:05,488 Can't leave it much longer.∫ 394 00:27:05,488 --> 00:27:07,695 Oh yes, the scallops. We ordered too much. 395 00:27:07,695 --> 00:27:11,057 What should we do? Is there spinach? 396 00:27:11,057 --> 00:27:12,252 - Yes. - Okay. 397 00:27:12,252 --> 00:27:15,218 Change today's special to scallop and spinach pasta. 398 00:27:15,218 --> 00:27:16,670 - Okay. - Everyone... 399 00:27:16,670 --> 00:27:19,848 I'll be responsible for the taste. So, tell the customers it's really good. 400 00:27:19,848 --> 00:27:22,694 - Advise them, don't force. - Yes, Chef! 401 00:27:22,694 --> 00:27:24,380 Okay, orders are coming in! 402 00:27:24,380 --> 00:27:27,065 Let's make it so delicious that the customers think it's to-die-for. 403 00:27:27,107 --> 00:27:30,522 Table 1, two specials. Table 2, two seafood stews. 404 00:27:30,522 --> 00:27:32,074 Fire! 405 00:27:38,945 --> 00:27:39,971 Hey, Joon. 406 00:27:39,971 --> 00:27:41,114 - Yes? - Noodles. 407 00:27:41,114 --> 00:27:42,115 Okay! 408 00:28:00,648 --> 00:28:03,321 Table 5, two steak pastas and one special. 409 00:28:03,321 --> 00:28:06,487 Table 7, one special, one lasagna, so check the orders first! 410 00:28:06,487 --> 00:28:07,327 Yes! 411 00:28:07,327 --> 00:28:10,388 Table 8, two specials! Hey, pour this. 412 00:28:10,388 --> 00:28:13,553 Hey, I got the specials. Min Soo, do the pastas. 413 00:28:13,553 --> 00:28:15,769 Dong Chul, you do the salads. 414 00:28:15,769 --> 00:28:16,945 Ji Woong, get this out there. 415 00:28:16,945 --> 00:28:17,963 Yes, Chef. 416 00:28:17,963 --> 00:28:20,589 - Bring me a deep frying pan! - Yes, it's coming! 417 00:28:20,589 --> 00:28:22,453 Here you go. 418 00:28:24,327 --> 00:28:27,872 Hey, get some water in here. Water, water... 419 00:28:31,284 --> 00:28:33,280 Get the garlic going. 420 00:28:33,895 --> 00:28:36,278 Hey, Min Soo. Table 5, since they are pretty, here. 421 00:28:36,278 --> 00:28:37,804 Okay, I saw, I saw. 422 00:28:52,480 --> 00:28:53,630 Put in more salt. 423 00:28:53,630 --> 00:28:56,730 Yeo Sal Jun Eul Sa Jun Gye Il Jo. 424 00:28:57,542 --> 00:29:00,691 Yeo Sal Nim Yeo Sal. 425 00:29:00,691 --> 00:29:05,496 Yeo Sal Jul Sa Jun. 426 00:29:05,496 --> 00:29:08,560 Nim Yum Sal Nim Yum Sal. 427 00:29:08,560 --> 00:29:12,394 Yeo Sa Jun Eul Sa Jun Gye Il Jo. 428 00:29:12,394 --> 00:29:15,044 Shut up, would you! Sit down! 429 00:29:15,044 --> 00:29:18,323 Who told you to put bells around my neck? 430 00:29:20,930 --> 00:29:24,661 Ouch! That hurts! 431 00:29:25,371 --> 00:29:29,276 Good job everybody. Let's finish up. 432 00:29:29,276 --> 00:29:33,313 Chef, if you're not busy, come for drinks with us. 433 00:29:33,313 --> 00:29:37,229 Don't say things you don't mean. I'm going to go work out. See you guys. 434 00:29:37,229 --> 00:29:40,708 - Yes, Chef. - Thank you. Goodbye! 435 00:29:40,708 --> 00:29:44,380 Goodbye... at least he knows he's not wanted. 436 00:29:44,380 --> 00:29:47,567 Let's quickly wash up and go. 437 00:29:54,161 --> 00:29:55,538 Bye. 438 00:30:02,492 --> 00:30:06,980 Gosh, I must have made 100 servings of pasta today. 439 00:30:06,980 --> 00:30:09,116 Why do customers keep coming? So annoying. 440 00:30:09,116 --> 00:30:13,884 Still, if the business does well, our pay might go up, right? 441 00:30:13,884 --> 00:30:16,949 I doubt it. Look at Chef. 442 00:30:16,949 --> 00:30:19,512 He's not half as good to us as he is to his sister. 443 00:30:19,512 --> 00:30:21,951 But, Eun Hee is no ordinary sister. 444 00:30:21,951 --> 00:30:23,013 She's different. 445 00:30:23,013 --> 00:30:26,435 She was so lively one day. 446 00:30:26,435 --> 00:30:30,805 She lost her legs in a hit and run. How must he feel seeing her? 447 00:30:30,805 --> 00:30:33,324 That's why they say the heavens are fair. 448 00:30:33,324 --> 00:30:38,128 In return, she has a good husband and great brother. 449 00:30:38,128 --> 00:30:41,865 How great for her. They're both really great... 450 00:30:44,502 --> 00:30:48,185 Cordon, why are you looking at me like that? 451 00:30:48,185 --> 00:30:50,921 - Do they teach you that Le Cordon Bleu? - No, they don't! 452 00:30:50,921 --> 00:30:53,525 Hey, hey. Let's go, Sous Chef. 453 00:30:53,525 --> 00:30:56,794 Sous Chef, it's time for drinks. What should we drink? 454 00:30:56,794 --> 00:30:59,121 - Soju or beer? - Both. 455 00:30:59,122 --> 00:31:01,863 - Should we mix it up? - Let's mix it up. 456 00:31:01,863 --> 00:31:04,775 Gosh, I just can't stand it! 457 00:31:04,775 --> 00:31:07,888 That guy is much younger than me. 458 00:31:07,888 --> 00:31:11,221 Sous Chef's no big deal. Is he a king? 459 00:31:11,221 --> 00:31:14,942 I wish I could just come out and swing my fist and... 460 00:31:14,942 --> 00:31:18,548 Shut up, you punk....gosh. 461 00:31:18,548 --> 00:31:20,734 So, why'd you lie about your age to begin with? 462 00:31:20,734 --> 00:31:25,424 What could I do? I couldn't get interviews because of my age. 463 00:31:25,424 --> 00:31:29,265 I should've kept fixing cars. Shouldn't have started cooking. 464 00:31:29,265 --> 00:31:31,234 Dong Chul, are you coming or not? 465 00:31:31,234 --> 00:31:35,945 Oh, I'm coming! What's the rush? 466 00:31:40,011 --> 00:31:43,618 We're all dressed. You can come in. 467 00:32:37,040 --> 00:32:39,701 Here, enjoy. Thanks. 468 00:33:02,580 --> 00:33:04,159 [Joongang Study Hall] 469 00:33:11,713 --> 00:33:13,979 So noisy. Noisy! 470 00:33:13,979 --> 00:33:18,362 It's so noisy. I can't focus because of that. 471 00:33:18,362 --> 00:33:22,715 I'm sorry... I'm an Assistant Cook. 472 00:33:22,715 --> 00:33:26,336 I have to practice. I'll try to be quiet. 473 00:33:26,336 --> 00:33:30,792 Everyone is a chef these days. Those TV shows ruined the industry. 474 00:33:31,734 --> 00:33:33,646 I'm sorry. 475 00:33:42,365 --> 00:33:46,353 Because I was a weak child that often had digestion issues... 476 00:33:46,353 --> 00:33:50,192 my grandmother often made me this cabbage porridge. 477 00:33:50,231 --> 00:33:53,670 She scared me with acupuncture if I didn't eat it. 478 00:33:53,671 --> 00:33:57,049 So, I'd often drink it down in fear. 479 00:33:57,049 --> 00:34:02,480 Thinking back to my grandmother who relieved not only my stomach but my heart 480 00:34:02,480 --> 00:34:06,833 Today, I will put up this cabbage porridge recipe. 481 00:34:07,522 --> 00:34:11,775 - Room 305! You have a delivery. - Okay. 482 00:34:49,110 --> 00:34:51,400 Excuse me! Excuse me! 483 00:34:51,400 --> 00:34:52,480 Yes? 484 00:34:52,480 --> 00:34:56,179 The soup got cold so the pictures aren't coming out well. 485 00:34:56,179 --> 00:34:58,090 Can you warm it up for me? 486 00:34:58,090 --> 00:35:03,070 Um, then the noodles will get overcooked, so it won't be good. 487 00:35:03,619 --> 00:35:07,539 Look, I've been running a foodie blog for five years now. 488 00:35:07,539 --> 00:35:08,913 I know about all those things. 489 00:35:08,913 --> 00:35:11,271 So when I tell you to warm it up, just do as I say. 490 00:35:11,800 --> 00:35:13,369 Okay. 491 00:35:19,733 --> 00:35:24,554 - Mom, when will you be done? - Just wait a little longer, okay? 492 00:35:35,900 --> 00:35:38,489 - What are you doing? - Um... 493 00:35:38,489 --> 00:35:41,000 Just hurry, hurry up. 494 00:35:45,769 --> 00:35:48,429 Ouch, it's hot! 495 00:35:48,809 --> 00:35:51,349 Joon Soo, are you okay? Did you burn yourself? 496 00:35:51,349 --> 00:35:53,039 What is this? 497 00:35:53,039 --> 00:35:54,730 Are you okay kid? Are you alright? 498 00:35:54,730 --> 00:35:58,590 What are you doing? How can you be so careless with a steaming hot bowl? 499 00:35:58,590 --> 00:36:00,659 What if he got burns? 500 00:36:00,659 --> 00:36:02,710 I'm sorry. I'm sorry. 501 00:36:02,710 --> 00:36:04,980 I mean kids run around because they are kids. 502 00:36:04,980 --> 00:36:07,920 Grown-ups should be the ones being careful, not the other way around! 503 00:36:07,920 --> 00:36:10,360 What kind of employee training is this? 504 00:36:10,360 --> 00:36:12,489 I'm sorry. I'm very sorry. 505 00:36:12,489 --> 00:36:15,280 Hey, how old are you? Are you in kindergarten or no? 506 00:36:15,280 --> 00:36:18,070 Did you learn that you shouldn't run around in public places? 507 00:36:18,070 --> 00:36:20,150 - I did. - You did? 508 00:36:20,150 --> 00:36:22,289 - Then did you do something wrong? - I did. 509 00:36:22,289 --> 00:36:23,360 You did, didn't you? 510 00:36:23,360 --> 00:36:25,699 - What are you doing? - What? 511 00:36:26,340 --> 00:36:28,559 Oh, are you upset because I'm disciplining him? 512 00:36:28,559 --> 00:36:31,980 I, too, was upset because you were disciplining my employee. 513 00:36:31,980 --> 00:36:34,269 What kind of a ridiculous situation is this? 514 00:36:34,295 --> 00:36:36,119 I know, right? It is a ridiculous situation. 515 00:36:36,119 --> 00:36:39,000 Asking for the soup to be reheated when the noodles will get overcooked. 516 00:36:39,000 --> 00:36:41,380 And when it ends up being not tasty, you'll... 517 00:36:41,380 --> 00:36:44,389 Let go. I mean that alone was alarming on its own. 518 00:36:44,389 --> 00:36:47,989 But why blame an innocent person when you couldn't control your kid? 519 00:36:47,989 --> 00:36:51,070 What? Are you done talking? You think you're all that because you were on TV? 520 00:36:51,070 --> 00:36:53,989 - Please let's calm down first. - What are you? 521 00:36:53,989 --> 00:36:58,219 Huh, I guess there isn't anyone normal here. 522 00:37:07,909 --> 00:37:10,699 - Leave. Get out. Get out now! - Let go! 523 00:37:10,699 --> 00:37:12,849 This isn't even funny. Oh, my! 524 00:37:12,849 --> 00:37:15,780 We only serve normal customers. So just leave! 525 00:37:15,780 --> 00:37:17,809 Seriously, I'm speechless. 526 00:37:17,809 --> 00:37:21,079 Let's go, Joon Soo. I'm not going to let this pass. 527 00:37:21,079 --> 00:37:23,739 Excuse me. You dropped your card. 528 00:37:23,739 --> 00:37:25,590 Do you know who I am? 529 00:37:25,590 --> 00:37:29,150 I'm sorry. Good bye. 530 00:37:30,670 --> 00:37:32,010 Hey. 531 00:37:33,739 --> 00:37:36,820 - I'm sorry. - Really. 532 00:37:43,269 --> 00:37:45,519 You. Come inside. 533 00:37:48,039 --> 00:37:50,139 What do I do... 534 00:37:53,139 --> 00:37:56,739 I'm really sorry Chef. I should've been more careful. 535 00:37:56,739 --> 00:37:58,570 Do you know why I dislike you? 536 00:37:58,570 --> 00:38:00,860 - What? - Your attitude irritates me. 537 00:38:00,860 --> 00:38:02,929 Whether you did or didn't do something wrong... 538 00:38:02,929 --> 00:38:06,800 You're always sorry, always at fault and always wrong. That attitude... 539 00:38:07,519 --> 00:38:10,559 That's not even being nice. 540 00:38:10,559 --> 00:38:14,699 You don't even know that the way you behave makes others around you look bad. 541 00:38:14,699 --> 00:38:17,340 I'm really... sorry. 542 00:38:19,789 --> 00:38:23,420 The kitchen isn't an easy place to be. It's a battlefield. 543 00:38:23,420 --> 00:38:26,059 Only the strong and powerful can last. 544 00:38:26,059 --> 00:38:29,059 You have no chance if you keep making yourself as the weak one. 545 00:38:34,210 --> 00:38:36,980 Let me give you sincere advice. 546 00:38:37,710 --> 00:38:42,400 You should think long and hard. About whether you belong in a kitchen or not. 547 00:38:43,360 --> 00:38:47,989 Don't be foolish and stubborn, get hurt, and be a nuisance to others. 548 00:38:52,440 --> 00:38:55,849 Go put on some cream. Girls' hands shouldn't have burn scars. 549 00:39:11,760 --> 00:39:14,320 Did you give Bong Sun a hard time? 550 00:39:15,460 --> 00:39:18,110 It wasn't Bong Sun's fault this time. 551 00:39:18,110 --> 00:39:21,340 - Being nice isn't a crime. - It is a crime to be nice. 552 00:39:23,860 --> 00:39:27,840 Anyways, will we be okay? She's an influential blogger. 553 00:39:27,840 --> 00:39:30,119 Is that some sort of official rank? 554 00:39:30,820 --> 00:39:35,039 These days, the more annoying bunch than the reporters are bloggers. 555 00:39:35,039 --> 00:39:38,429 Who are they to give ratings? Based on what kind of standard exactly? 556 00:39:39,900 --> 00:39:42,039 Who is she trying to fool? 557 00:39:51,050 --> 00:39:52,829 What? What is it? 558 00:39:53,809 --> 00:39:55,349 Nothing. It's just spam. 559 00:39:55,349 --> 00:39:57,949 [Dae Myung Junior High Reunion July 15th 18:30 Royal Hotel] 560 00:40:05,030 --> 00:40:07,780 Gosh, everything fell out. 561 00:40:07,780 --> 00:40:11,889 - So dirty. - Sorry. I'll clean it up 562 00:40:12,360 --> 00:40:15,190 Hey, it was your fault. 563 00:40:15,190 --> 00:40:19,690 You shut up. It's this idiot Kang Sun Woo's fault. 564 00:40:20,489 --> 00:40:23,010 Can you move your foot... 565 00:40:24,190 --> 00:40:25,699 You clean it. 566 00:40:38,389 --> 00:40:41,269 Sun Woo, mom won't be home till late today. 567 00:40:41,269 --> 00:40:46,030 I feel bad since it's your birthday. Order some kimbap with this money. 568 00:41:59,769 --> 00:42:02,420 - Can we get our check here? - Yes. 569 00:42:02,420 --> 00:42:04,690 It's 15,000 won. 570 00:42:04,690 --> 00:42:07,460 Yes, I'll be there in about 10-20 minutes. 571 00:42:07,460 --> 00:42:09,789 Yup. Okay. 572 00:42:11,309 --> 00:42:13,369 The side dishes today were a bit lacking. 573 00:42:13,369 --> 00:42:15,429 Sorry, I couldn't get to market today. 574 00:42:15,429 --> 00:42:17,099 No, it was good. 575 00:42:18,010 --> 00:42:19,559 Here you go. 576 00:42:20,000 --> 00:42:22,630 This is too much change. 577 00:42:22,630 --> 00:42:26,599 Oh my. What's wrong with me? I'm sorry. 578 00:42:26,599 --> 00:42:28,414 You almost lost all your profit from today. 579 00:42:28,440 --> 00:42:29,989 I know. 580 00:42:29,989 --> 00:42:33,289 - Where's Kyung Mo? - Hanging out with friends. 581 00:42:33,289 --> 00:42:36,860 It's better for me when he's not around. 582 00:42:36,860 --> 00:42:39,429 I can't get the coffee to come out. 583 00:42:39,429 --> 00:42:44,880 Again? Goodness. 584 00:42:44,880 --> 00:42:46,989 Hold on a sec. Let me open it up first. 585 00:42:46,989 --> 00:42:48,900 Oh, no, it's okay. 586 00:42:48,900 --> 00:42:51,090 - Let me... - It's fine. It's alright. 587 00:42:51,090 --> 00:42:54,019 Oh, Eun Hee, Eun Hee! 588 00:42:54,019 --> 00:42:57,269 - I get scared when we go down the ramp. - It's okay. 589 00:42:58,570 --> 00:43:00,159 He's here. 590 00:43:05,000 --> 00:43:06,900 - You waited long, right? - Not at all. 591 00:43:06,900 --> 00:43:09,599 - I had to resolve a civil case. - Long time no see Mr. Kang! 592 00:43:09,599 --> 00:43:13,130 - Hello. - What! Oh my goodness, you shocked me. 593 00:43:13,130 --> 00:43:15,719 Who is this goddess? She completely stunned me. 594 00:43:15,719 --> 00:43:17,019 - You came. - Yes. 595 00:43:17,019 --> 00:43:19,260 Officer Hwang, I guess you have a new favorite restaurant. 596 00:43:19,260 --> 00:43:21,460 You don't come by to have your favorite seafood noodle soup. 597 00:43:21,460 --> 00:43:24,980 What... you're disappointing me. 598 00:43:24,980 --> 00:43:27,530 Of course I always crave seafood noodle soup from here. 599 00:43:27,530 --> 00:43:32,440 But, I need to stand in line to eat. There are way too many people in line. 600 00:43:32,440 --> 00:43:36,000 It's not my type of thing. 601 00:43:36,000 --> 00:43:39,480 If you come by, we'll get a special table for you. 602 00:43:39,480 --> 00:43:43,670 Really? I knew my loyalty would bear fruit. 603 00:43:43,670 --> 00:43:46,329 - Be good to her. - Yes, sir. 604 00:43:46,329 --> 00:43:48,440 Oh, are you on your way somewhere? 605 00:43:48,440 --> 00:43:51,469 Yes, a junior from school is opening a restaurant so... 606 00:43:51,469 --> 00:43:53,599 I should congratulate him by giving him a lecture. 607 00:43:53,599 --> 00:43:54,619 I see. 608 00:43:55,099 --> 00:43:56,829 - I'll get going. - Okay. 609 00:43:57,239 --> 00:44:00,869 I should go too. See you tomorrow. Bye. 610 00:44:00,869 --> 00:44:03,340 - Good work today. - You too. 611 00:44:03,960 --> 00:44:07,059 Okay. Shall we get going too? 612 00:44:07,059 --> 00:44:08,429 Yes, husband. 613 00:44:10,510 --> 00:44:13,460 Today was a long day. 614 00:44:13,460 --> 00:44:17,340 - How about you? - I was busy too. Hold on tight. 615 00:44:21,989 --> 00:44:26,519 It's sophisticated. Yes, classy. Very classy. 616 00:44:26,519 --> 00:44:29,250 I thought why is it so classy? It's exactly the same as my restaurant. 617 00:44:29,250 --> 00:44:32,599 Whatever. Did I bring the whole restaurant here? 618 00:44:32,599 --> 00:44:36,570 That's right. Of course good things are imitated. It's what you taught me. 619 00:44:36,570 --> 00:44:39,039 This is an exact replica. 620 00:44:39,039 --> 00:44:43,190 You're at it again, huh? Being a chef. 621 00:44:43,190 --> 00:44:48,269 You know chefs eat with their nose 50% and with their mouth 50% of the time. 622 00:44:48,269 --> 00:44:53,699 Finally, Chef Kang Sun Woo will taste the food. 623 00:45:06,369 --> 00:45:07,730 You won't go bankrupt. 624 00:45:09,019 --> 00:45:12,289 It has good texture and flavor. 625 00:45:12,289 --> 00:45:13,539 Yes! 626 00:45:13,539 --> 00:45:16,179 Wow, what's with Sun Woo today? 627 00:45:16,179 --> 00:45:19,079 Then does that mean I'm now at the level of the dirt on your heels? 628 00:45:19,079 --> 00:45:21,541 Hey, how can you compare a god to humans? 629 00:45:21,541 --> 00:45:23,190 My cooking is the profound secret of the heavens. 630 00:45:23,230 --> 00:45:26,199 - Yes. Of course. - That's right. 631 00:45:26,199 --> 00:45:30,099 Hey, not everyone gets to hear my advice. Listen carefully. 632 00:45:30,099 --> 00:45:34,780 Don't ever play with food. What you put out on a plate isn't food. 633 00:45:34,780 --> 00:45:37,090 It's your face. 634 00:45:40,369 --> 00:45:43,280 He'll cause a big trouble. 635 00:45:43,280 --> 00:45:45,519 Wow, Wang Joo is here. Wang Joo. 636 00:45:45,519 --> 00:45:49,300 She's not the type to show up. Have a seat. 637 00:45:49,300 --> 00:45:52,070 Okay, Wang Joo. Let me introduce you. 638 00:45:52,070 --> 00:45:55,610 She's the famous Wang Joo. You know him right? 639 00:45:55,610 --> 00:45:57,762 - Chef Kang Sun Woo. - Hello. 640 00:45:57,762 --> 00:45:59,393 And that's Chef Choi. 641 00:46:29,869 --> 00:46:34,500 Of course, you did. I knew you'd be burning incense again. 642 00:46:35,570 --> 00:46:37,250 I'm sor.. sorry. 643 00:46:37,250 --> 00:46:40,809 That's not the point. How many times do I have to tell you? 644 00:46:40,809 --> 00:46:44,789 It's not like you have a window. It can easily start a fire. 645 00:46:44,789 --> 00:46:49,139 And there's no proper ventilation. People can suffocate. 646 00:46:49,139 --> 00:46:52,230 - I'm sorry, I'll be careful. - That's okay. 647 00:46:52,230 --> 00:46:53,889 I can't give in anymore. 648 00:46:53,889 --> 00:46:56,500 - Find some other place to live. - Mister... 649 00:46:56,500 --> 00:46:59,199 The incense is one thing. 650 00:46:59,199 --> 00:47:04,409 There are all these strange items on the wall. It's giving me the creeps. 651 00:47:04,409 --> 00:47:06,250 Move out as soon as possible, okay? 652 00:47:06,250 --> 00:47:08,429 Mister... 653 00:47:27,239 --> 00:47:30,599 [Bong Sun's Scrap Notebook] 654 00:47:33,800 --> 00:47:38,550 [Tomato Bacon Salad] 655 00:47:49,960 --> 00:47:54,349 You don't even know that the way you behave makes others around you look bad. 656 00:47:54,349 --> 00:47:59,070 You should think long and hard. About whether you belong in a kitchen or not. 657 00:48:00,150 --> 00:48:04,760 Don't be foolish and stubborn, get hurt and be a nuisance to others. 658 00:48:06,000 --> 00:48:07,860 [Chef Kang Sun Woo] 659 00:48:11,119 --> 00:48:13,880 [Seeing the expressions of the people eating my food...] 660 00:48:54,809 --> 00:48:57,690 - I'm sorry. I'm sorry. - Watch where you're going. 661 00:49:21,570 --> 00:49:24,929 To be honest, my birthday is next week. 662 00:49:24,929 --> 00:49:29,440 And I'm planning a party. Any chance you can be in charge of the food? 663 00:49:29,440 --> 00:49:32,030 All my friends are fans of yours. 664 00:49:32,030 --> 00:49:36,269 Oh, what should I do? I'm quite pricey. 665 00:49:37,690 --> 00:49:41,719 It was a joke. I can't even make a joke? Gosh you guys. 666 00:49:41,719 --> 00:49:44,440 No matter how expensive you are, you won't be asking for a building, right? 667 00:49:44,440 --> 00:49:48,000 - I'll pay whatever you ask for. - Sun Woo, you can ask for a lot. 668 00:49:48,000 --> 00:49:50,590 She's a daughter of Young Chang Group's owner. 669 00:49:50,590 --> 00:49:52,230 Oh, is that so? 670 00:49:52,650 --> 00:49:55,358 I was going to do it because you're pretty. 671 00:49:55,382 --> 00:49:59,083 But, I think I'll have an appointment on that day. Sorry. 672 00:50:00,079 --> 00:50:02,750 I forgot I had another meeting. I'll take off now. 673 00:50:02,750 --> 00:50:05,869 Why? Why? Stay a bit longer. 674 00:50:08,500 --> 00:50:12,460 Why? You should have some coffee and hang out a bit. 675 00:50:13,030 --> 00:50:14,559 I'm meeting someone for coffee. 676 00:50:14,559 --> 00:50:16,079 Yeah? A woman? 677 00:50:16,079 --> 00:50:19,199 Isn't it more weird for me to meet up with a man at this hour? 678 00:50:19,780 --> 00:50:22,780 - Here. Take it. - Well. 679 00:50:22,780 --> 00:50:25,519 I didn't even bring a flowerpot. Take it. 680 00:50:25,920 --> 00:50:29,170 I'll do my best. 681 00:50:29,170 --> 00:50:30,880 Jung Woo. 682 00:50:31,409 --> 00:50:36,420 Don't get too close to that daughter of Young Chang or whatever. 683 00:50:37,989 --> 00:50:42,710 Work hard. Didn't you say you got a loan to open this? I'm going now. 684 00:50:52,679 --> 00:50:54,139 I love you. 685 00:50:54,139 --> 00:50:57,472 Good looking young man. Beautiful golden proportion. Here. 686 00:50:57,498 --> 00:50:59,543 Thank you. 687 00:51:02,530 --> 00:51:06,789 Your coffee is truly the best. Seriously. 688 00:51:06,789 --> 00:51:08,728 It's totally sobering me up. 689 00:51:08,728 --> 00:51:11,630 You were drinking so you came late, huh? 690 00:51:11,630 --> 00:51:13,900 - Or you came too early? - Whichever it is. 691 00:51:13,902 --> 00:51:17,722 I'll have my coffee and take a look at the products. 692 00:51:17,722 --> 00:51:20,463 - I'll be going now. - Bye, good looking young man. 693 00:51:22,909 --> 00:51:25,215 Yes... okay. 694 00:51:39,034 --> 00:51:42,242 Handsome young man, take a look at this. I'll sell it cheap. 695 00:51:42,402 --> 00:51:45,833 No, I don't think so. 696 00:51:46,302 --> 00:51:48,554 - Is this fresh? - Yes, it is. 697 00:51:49,237 --> 00:51:51,150 This looks very fresh too. 698 00:51:54,626 --> 00:51:56,744 Okay... okay! 699 00:52:02,893 --> 00:52:05,856 You're going to buy it anyway. 700 00:52:05,856 --> 00:52:07,505 This isn't fresh. How can I buy it? 701 00:52:07,505 --> 00:52:09,505 Don't sell things like this. 702 00:52:09,541 --> 00:52:10,996 It's bad for your image. 703 00:52:10,996 --> 00:52:12,905 You're like a ghost. How'd you know? 704 00:52:12,905 --> 00:52:15,327 The shrimp. This really came in today. 705 00:52:15,965 --> 00:52:17,878 This looks good. 706 00:52:17,878 --> 00:52:20,476 It's good. You don't need to even look. 707 00:52:20,476 --> 00:52:22,893 - Just buy it. - The shell looks good too. 708 00:52:22,893 --> 00:52:26,833 I'll take 3 kg... no make that 5 kg. 709 00:53:10,045 --> 00:53:13,438 What... who's there? 710 00:53:14,393 --> 00:53:16,217 Na Bong Sun? 711 00:53:17,429 --> 00:53:19,577 What are you doing here, at this hour? 712 00:53:22,056 --> 00:53:23,559 Are you arriving for work or leaving work? 713 00:53:23,559 --> 00:53:26,393 I'm arriving... no leaving. 714 00:53:26,393 --> 00:53:27,771 What are you saying? 715 00:53:27,771 --> 00:53:30,719 - I'll do it. - Bring it in the back. 716 00:54:02,235 --> 00:54:03,362 [Kang Sun Woo] 717 00:54:04,284 --> 00:54:07,358 What the heck? I went down in ranking. 718 00:54:07,938 --> 00:54:12,608 Why is Marco number two? 719 00:54:17,356 --> 00:54:22,264 He blogged pictures of himself with celebrities. 720 00:54:24,934 --> 00:54:26,518 Look at this guy. 721 00:54:26,518 --> 00:54:30,527 He can't do it with his skill, so he's always doing this. 722 00:54:30,527 --> 00:54:32,860 Go ahead and do that. 723 00:54:35,690 --> 00:54:38,750 You are my sunshine. [How To Make Cabbage Porridge] 724 00:54:39,110 --> 00:54:41,472 Joys of daily life. 725 00:54:41,472 --> 00:54:44,320 Dreaming of a warm table... 726 00:54:44,320 --> 00:54:46,251 How nice is that? 727 00:54:46,952 --> 00:54:51,061 Cabbage, that's a good ingredient. 728 00:54:51,500 --> 00:54:55,365 This person has a lot sincerity in her cooking. 729 00:54:56,153 --> 00:54:59,347 I can feel the true sincerity through the blog. 730 00:55:05,454 --> 00:55:09,637 To: Sunshine, your recipes... 731 00:55:10,282 --> 00:55:17,019 always contain a happiness that one can feel through taste. 732 00:55:18,594 --> 00:55:22,318 I'm a fan. Fighting! 733 00:55:23,710 --> 00:55:25,757 Fighting! 734 00:55:30,858 --> 00:55:34,244 I wonder if this person is a chef. 735 00:55:34,244 --> 00:55:38,090 Chef, I want to thank you for everything. 736 00:55:38,385 --> 00:55:40,813 You were right about what you said. 737 00:55:40,813 --> 00:55:44,172 Wanting to do something and being able to do it are different. 738 00:55:44,172 --> 00:55:46,413 I was too ambitious. 739 00:55:46,413 --> 00:55:51,443 Sorry to everyone at the restaurant. Goodbye to you all. 740 00:55:52,327 --> 00:55:57,472 This is something I couldn't write in the letter. 741 00:55:57,472 --> 00:56:00,708 I learned one more thing thanks to you, Chef. 742 00:56:00,708 --> 00:56:03,389 A person's feelings is like a cold. 743 00:56:03,389 --> 00:56:07,054 Once it starts, no matter how much you try to resist being ill. 744 00:56:07,054 --> 00:56:09,329 It will only end once you go through the necessary pain. 745 00:56:09,329 --> 00:56:13,295 I don't know if your dream is to be a chef or not, but let's work hard nonetheless. 746 00:56:15,161 --> 00:56:16,552 Yes, Chef. 747 00:56:23,125 --> 00:56:26,371 Who told you to put garbage on my plate! 748 00:56:27,815 --> 00:56:30,931 You don't want to eat off a plate with garbage on it either, do you? 749 00:56:30,931 --> 00:56:32,097 Do it again. 750 00:56:35,273 --> 00:56:38,898 I wanted to become a chef like you. 751 00:56:42,130 --> 00:56:45,206 Like this... hey, like this. 752 00:56:45,621 --> 00:56:47,355 Hold it here. 753 00:56:47,355 --> 00:56:51,612 Hold it straight like this and then do it again. 754 00:56:51,612 --> 00:56:54,222 I was excited because of you. 755 00:56:54,222 --> 00:56:56,554 I was happy because of you. 756 00:56:56,554 --> 00:57:02,920 I was in pain because of you... again and again. 757 00:57:03,460 --> 00:57:06,688 I've gone through the necessary pains, so now I'm going to leave. 758 00:57:06,980 --> 00:57:11,364 For an abnormal person like me, Sun Restaurant was like a home to me. 759 00:57:11,364 --> 00:57:14,630 And the world may push me away again. 760 00:57:14,630 --> 00:57:16,980 But, I will leave anyhow. 761 00:57:17,228 --> 00:57:20,409 Goodbye, Chef. 762 00:58:01,759 --> 00:58:03,197 Hello? 763 00:58:03,197 --> 00:58:07,045 Hi, Chef. It's me. It seems that Bong Sun has left. 764 00:58:08,273 --> 00:58:09,809 Who? 765 00:58:10,503 --> 00:58:15,278 She didn't even say goodbye. It's a bit much. 766 00:58:15,670 --> 00:58:18,731 She probably didn't have the nerve to, with her personality being that way. 767 00:58:19,525 --> 00:58:21,871 This month, give her three months' pay. 768 00:58:21,871 --> 00:58:23,086 Okay. 769 00:58:23,086 --> 00:58:25,994 Chef! Chef... Chef. 770 00:58:25,994 --> 00:58:29,483 The key for the back storage room is gone. 771 00:58:29,483 --> 00:58:32,262 I think Bong Sun might have taken it. 772 00:58:32,262 --> 00:58:35,452 - What do you mean? Na Bong Sun? - Yes. 773 00:58:36,717 --> 00:58:40,153 - I'll do it. - Bring it in the back. 774 00:58:45,195 --> 00:58:47,980 Did you look everywhere? Are you sure she took it? 775 00:58:47,980 --> 00:58:50,289 We checked all the drawers. 776 00:58:50,289 --> 00:58:52,900 What should we do? It's a special key. 777 00:58:52,900 --> 00:58:54,181 It takes time to cut. 778 00:58:54,181 --> 00:58:57,509 - It's already ten, Chef. - Call her. She's probably not far. 779 00:58:57,509 --> 00:59:00,699 - I'm calling, but she's not picking up. - Gosh, seriously! 780 00:59:00,699 --> 00:59:03,824 Right till the end, she's... Keep calling until she picks up. 781 00:59:03,824 --> 00:59:05,324 Yes, Chef. 782 00:59:05,324 --> 00:59:10,030 Joon, you look into cutting a new key. Dong Chul and Min Soo, prep the dough. 783 00:59:10,030 --> 00:59:11,277 Yes, Chef! 784 00:59:19,862 --> 00:59:23,445 A room with a window is 300,000 won per month and 50,000 won maintenance. 785 00:59:23,445 --> 00:59:24,974 There aren't many vacancies. 786 00:59:24,974 --> 00:59:28,342 Rooms with windows are expensive. 787 00:59:31,626 --> 00:59:33,541 [Ji Woong] 788 00:59:34,911 --> 00:59:36,989 I'm sorry. 789 00:59:43,076 --> 00:59:46,802 Oh, my head hurts. 790 00:59:46,802 --> 00:59:49,795 What's wrong? Why is my head hurting? 791 00:59:49,795 --> 00:59:52,596 I'm so bored! 792 00:59:52,596 --> 00:59:55,298 I'm so bored. I'm going crazy. 793 00:59:55,298 --> 00:59:58,195 - Hello. - Be quiet! 794 00:59:58,195 --> 01:00:00,289 My poop went back in because of you. 795 01:00:00,289 --> 01:00:05,186 That's because I'm so bored! You don't even have any customers. 796 01:00:05,186 --> 01:00:07,195 That's all your fault. 797 01:00:07,195 --> 01:00:10,199 You're the one getting in the way of the living. 798 01:00:10,199 --> 01:00:12,403 That's why you should just let me go. 799 01:00:12,403 --> 01:00:14,681 No good comes of us being together. 800 01:00:14,681 --> 01:00:19,092 If you let me go, I'll live quietly as if I were dead. 801 01:00:19,092 --> 01:00:21,340 You're already dead. How could you live as if you're dead? 802 01:00:21,340 --> 01:00:23,969 - Would you trust you, if you were me? - No. 803 01:00:25,121 --> 01:00:27,485 Is that a customer? You must have a customer! 804 01:00:27,485 --> 01:00:30,853 - It's the pork belly. - Pork belly. I like pork belly! 805 01:00:30,855 --> 01:00:33,172 I like buckwheat noodles too. 806 01:00:35,048 --> 01:00:37,146 - Hello. - Pork belly, pork belly. 807 01:00:37,146 --> 01:00:39,920 - It's 35,000 won. - 35,000 won? Here you go. 808 01:00:39,967 --> 01:00:42,856 Oh, you should've told me before if you had a coupon! 809 01:00:42,856 --> 01:00:45,215 Why do I have to tell you beforehand? 810 01:00:45,215 --> 01:00:47,764 If I tell you before, do you guys take out a few pieces of meat? 811 01:00:47,764 --> 01:00:50,663 That's not it. I'm going to get in trouble for this. 812 01:00:51,307 --> 01:00:54,532 What trouble? I'll talk to the owner. 813 01:00:54,532 --> 01:00:58,460 - Gosh, really? - Hey, don't even think of running... 814 01:01:00,641 --> 01:01:02,813 This girl, where did she... 815 01:01:02,813 --> 01:01:06,605 Why do I have to deal with this? Move, move! 816 01:01:06,605 --> 01:01:11,262 - I can't believe... - Ma'am, Ma'am! Ma'am! 817 01:01:22,646 --> 01:01:24,059 Stop right there! 818 01:01:26,568 --> 01:01:28,152 Stop! 819 01:01:28,152 --> 01:01:30,353 Let's finish this thing today! 820 01:01:31,175 --> 01:01:33,780 I'm going to kill you. 821 01:01:35,284 --> 01:01:37,447 Stop right there! 822 01:02:24,958 --> 01:02:27,239 Where is this girl hiding? 823 01:02:30,005 --> 01:02:31,668 Where is she? 824 01:02:34,211 --> 01:02:36,126 Gosh! 825 01:02:36,454 --> 01:02:39,007 Na Bong Sun, is this where you were? 826 01:02:39,007 --> 01:02:41,356 There's no time. Let's go. Let's go and talk. 827 01:02:41,356 --> 01:02:43,590 Hurry up and get on. 828 01:02:44,737 --> 01:02:46,485 You got it? I'm going. 829 01:03:04,266 --> 01:03:06,393 Bong, you head in first. Hurry. 830 01:03:06,393 --> 01:03:08,061 Where is this place? 831 01:03:08,061 --> 01:03:10,144 - What are you saying? - Come on, get off. 832 01:03:10,144 --> 01:03:12,302 Chef, I found Bong Sun! 833 01:03:12,302 --> 01:03:15,027 Wait, excuse me... 834 01:03:15,027 --> 01:03:17,250 Chef, I found Bong Sun! 835 01:03:17,250 --> 01:03:19,809 Wait, hold on a moment. 836 01:03:19,811 --> 01:03:22,438 Hey, Na Bong Sun! 837 01:03:26,746 --> 01:03:29,119 What... what is this? 838 01:03:39,050 --> 01:03:42,077 Ah... good to see you too. 839 01:03:43,925 --> 01:03:46,931 Hand it over. Stop playing around. 840 01:03:46,932 --> 01:03:50,474 - What? - Hand over the key! 841 01:03:50,753 --> 01:03:52,782 What key? 842 01:03:52,782 --> 01:03:55,306 What's up with this rude jerk? 843 01:03:55,306 --> 01:03:56,971 Why, you... 844 01:03:58,496 --> 01:04:00,822 Seriously, this guy! 845 01:04:10,536 --> 01:04:20,536 Subtitles by DramaFever 846 01:04:32,911 --> 01:04:34,802 This is very odd. 847 01:04:34,802 --> 01:04:37,117 I don't feel out of place in the kitchen. 848 01:04:37,117 --> 01:04:39,867 Oh my, wow... 849 01:04:39,867 --> 01:04:42,347 This might not be as bad as I thought. 850 01:04:42,713 --> 01:04:44,811 What are you doing? It's busy. Aren't you going into help? 851 01:04:44,811 --> 01:04:45,989 Na Bong Sun! 852 01:04:45,989 --> 01:04:47,795 If you want me to do something, then say it! 853 01:04:47,797 --> 01:04:49,476 Did you hurt your head or something? 854 01:04:49,476 --> 01:04:51,757 That's nonsense. What do you mean, assault? 855 01:04:51,757 --> 01:04:55,449 Do you think he hit someone? That chef person or whatever. 856 01:04:55,449 --> 01:04:58,487 Is he someone I seduced when I possessed someone? He seems familiar. 857 01:04:58,487 --> 01:05:01,117 Does she work for you too? She can go on with you. 67616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.