Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:07,020
-How did I be reigned king? Do not jump to anyone.
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,540
Most would be unbelieving, others would do worse.
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,340
-What brings you to Bethlehem? -You know.
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,300
I ask your younger, Mikal, your hand.
5
00:00:16,460 --> 00:00:22,780
A hundred Philistines and their foreskins are set for the bridal calendar.
6
00:00:22,940 --> 00:00:26,700
-Myötäjäiseni. - It's an honor to call you my son.
7
00:00:26,860 --> 00:00:31,660
-Judus is involved in the union. -You told me to marry me.
8
00:00:31,820 --> 00:00:34,460
-They can be killed. - If you refuse.
9
00:00:34,620 --> 00:00:38,260
Do what you want as long as your dad does not know.
10
00:00:40,900 --> 00:00:44,900
I dumped you. And yet you remained true to me.
11
00:00:46,340 --> 00:00:50,420
Our mother stayed with David at least once.
12
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
Respa, excellent timing.
13
00:01:27,000 --> 00:01:31,640
Your king is slumbering in thirst.
14
00:01:31,800 --> 00:01:35,760
My throat is dry as a camel's ass in the sandstorm.
15
00:01:35,920 --> 00:01:41,600
We will have two weddings tomorrow.
16
00:01:41,760 --> 00:01:45,400
- Can you help her? -What's just for my kings?
17
00:01:45,560 --> 00:01:49,360
Bring us to eat. The night will be long.
18
00:02:07,880 --> 00:02:12,320
Our city is celebrating Israeli reunification today.
19
00:02:12,480 --> 00:02:16,120
When the sun is falling, the pairs are spun.
20
00:02:16,280 --> 00:02:19,440
They step down under Chupan to seal their marriage -
21
00:02:19,600 --> 00:02:22,760
and between Saul and the family of Judah.
22
00:02:22,920 --> 00:02:28,840
Jonatan and Saara are embodied by this mighty alliance.
23
00:02:29,000 --> 00:02:34,360
But there is another pair that is its heart.
24
00:02:34,520 --> 00:02:38,720
David. Mikal. Come on.
25
00:02:45,920 --> 00:02:48,720
David?
26
00:02:48,880 --> 00:02:52,600
-Is it true? -Of course not. I was not...
27
00:02:54,440 --> 00:02:56,520
I was not with your mother.
28
00:02:57,760 --> 00:03:01,360
Who said so? - It would be a thug.
29
00:03:01,520 --> 00:03:03,840
- Not to be executed. - It's Vale.
30
00:03:05,120 --> 00:03:09,880
I love you. Do not let a fool get frustrated.
31
00:03:11,440 --> 00:03:16,480
When I look at my dad and my mother ... They cry so much from each other.
32
00:03:16,640 --> 00:03:21,160
Please do not hide from each other.
33
00:03:22,360 --> 00:03:24,560
I promise.
34
00:04:14,360 --> 00:04:16,800
My queen.
35
00:04:22,240 --> 00:04:25,240
-Did you ask Michal about us? -Why do you suppose?
36
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
He asked if we could sleep together.
37
00:04:27,960 --> 00:04:30,240
-What did you answer? - I did it.
38
00:04:30,400 --> 00:04:36,000
You finally learned to survive. However, Vale is not a good start for the alliance.
39
00:04:36,160 --> 00:04:40,800
-Saul would kill us both. -I guarantee that's not the case.
40
00:04:50,920 --> 00:04:55,840
Forgive me, maidens. I would like to quote my daughter Meravia.
41
00:04:57,760 --> 00:05:00,040
Sex moment.
42
00:05:02,160 --> 00:05:05,680
-Any all ... -Suck on you if you can.
43
00:05:08,680 --> 00:05:11,960
-What did Mikal hear about you? -I do not know.
44
00:05:12,120 --> 00:05:14,800
- I was lying. -Of course.
45
00:05:14,960 --> 00:05:18,120
Sleeping with Anop will not be told on the wedding day.
46
00:05:18,280 --> 00:05:23,760
-You did not even tell me. - I have to tell her the truth.
47
00:05:23,920 --> 00:05:26,720
- What if he tells Saul? - The queen stops it.
48
00:05:26,880 --> 00:05:32,760
There are no secrets in the palace, only threats. And you have two.
49
00:05:32,920 --> 00:05:35,480
-What do you mean? -The one has been anointed king.
50
00:05:35,640 --> 00:05:40,320
Saul would kill you because of his crown rather than his wife.
51
00:05:58,640 --> 00:06:02,520
Good, you are awake. The father does not fit to sleep his son by the wedding.
52
00:06:02,680 --> 00:06:06,120
- Please, I told you ... - Did not tell you.
53
00:06:07,680 --> 00:06:11,000
Iisai, you did not tell me anything.
54
00:06:11,160 --> 00:06:13,760
It's water.
55
00:06:15,440 --> 00:06:20,160
I do not ask a lot. I just want you to confirm what I already know.
56
00:06:20,320 --> 00:06:26,880
Try again. Samuel came to your home. You were there.
57
00:06:27,040 --> 00:06:32,480
During the meeting, Samuel lubricated David the next king.
58
00:06:32,640 --> 00:06:35,800
-Is not that right? -No.
59
00:06:38,280 --> 00:06:42,120
No, Iisai. You should be proud.
60
00:06:42,280 --> 00:06:45,520
It is a great honor.
61
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
Look.
62
00:06:50,800 --> 00:06:54,480
David becomes part of our family. You too.
63
00:06:54,640 --> 00:06:58,400
There must be no secrets among the family.
64
00:07:00,720 --> 00:07:05,960
Say the words. Say it.
65
00:07:08,440 --> 00:07:10,960
Well, let's go.
66
00:07:14,320 --> 00:07:20,680
We have a few hours before the wedding. Enjoy them together.
67
00:07:30,880 --> 00:07:33,320
What is it all about?
68
00:07:33,480 --> 00:07:39,640
The woman was unfaithful. If you tell me, I get the same fate.
69
00:07:45,200 --> 00:07:48,000
-Yeah. -I do not.
70
00:07:48,160 --> 00:07:51,800
You want to destroy me. Them!
71
00:07:56,960 --> 00:07:59,360
Come on.
72
00:07:59,520 --> 00:08:04,360
It's time to fix the damage you've done. Go.
73
00:08:11,440 --> 00:08:17,600
You were not in the morning. Is everything okay?
74
00:08:18,920 --> 00:08:22,640
Walk with me. What's your weight?
75
00:08:22,800 --> 00:08:25,920
Did Mikal hear or see something?
76
00:08:26,080 --> 00:08:28,960
Maybe you're scared with the chamois?
77
00:08:29,120 --> 00:08:33,520
- Well ... - She'll forgive her time.
78
00:08:33,680 --> 00:08:36,520
We know what kind of men are.
79
00:08:36,680 --> 00:08:42,520
But do not forget that the best thing is the love of a good queen.
80
00:08:42,680 --> 00:08:46,000
I hope your union will be as happy as mine.
81
00:08:49,840 --> 00:08:53,800
What? I see you're in the mood.
82
00:08:53,960 --> 00:08:57,520
My relationship with the queen has experienced a new revival.
83
00:08:57,680 --> 00:09:02,560
I made up my mistakes because of our future.
84
00:09:04,360 --> 00:09:07,040
I am glad, my king.
85
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
It's great to have you in the family.
86
00:09:22,600 --> 00:09:26,200
-What do you want? - I have to tell you something.
87
00:09:28,280 --> 00:09:30,320
Do not hate me for that.
88
00:09:32,800 --> 00:09:35,080
I lied about David and mother.
89
00:09:37,840 --> 00:09:42,200
The death of the Mattijahu will lead me into my inner hole.
90
00:09:42,360 --> 00:09:46,320
I became cold. I just felt hate.
91
00:09:46,480 --> 00:09:50,160
When I saw you with David, it seemed unfair.
92
00:09:50,320 --> 00:09:53,760
Please, please forgive me.
93
00:09:53,920 --> 00:09:59,200
Do you remember the little one when my dad asked who would I marry with?
94
00:09:59,360 --> 00:10:01,520
I told you I'll marry you.
95
00:10:02,800 --> 00:10:06,400
I thought we could be together.
96
00:10:11,520 --> 00:10:15,240
Come on. Dry your tears.
97
00:10:32,600 --> 00:10:37,480
If you came to the wedding, those places should be removed from your neck.
98
00:10:39,000 --> 00:10:45,160
I will refuse it. These are gods.
99
00:10:45,320 --> 00:10:50,000
It is illegal to worship other gods than Elohim.
100
00:10:50,160 --> 00:10:52,880
The king has ordered that.
101
00:10:53,040 --> 00:10:57,560
Your king is not my gods.
102
00:10:59,120 --> 00:11:01,920
As you like. I want you to come.
103
00:11:02,080 --> 00:11:09,080
You got good money for your help to David. I owe it to him.
104
00:11:09,240 --> 00:11:13,440
-Do you want to go, Joab? -I do not.
105
00:11:15,120 --> 00:11:18,360
But if they arise, we're ready.
106
00:11:20,000 --> 00:11:24,440
- Please, miss your advice. -Sure. Come on in.
107
00:11:25,960 --> 00:11:32,240
Merav told the juicy story of David, but canceled his word.
108
00:11:33,640 --> 00:11:35,800
Which version do I believe?
109
00:11:42,880 --> 00:11:45,280
I got my answer.
110
00:11:46,680 --> 00:11:50,560
It happened before I knew your feelings.
111
00:11:50,720 --> 00:11:53,600
- Should I calm down? -It is the truth.
112
00:11:53,760 --> 00:11:55,960
You have to know it.
113
00:11:56,120 --> 00:12:00,800
I was lonely, and your dad did not want me to bed.
114
00:12:00,960 --> 00:12:05,240
It learns to care for their own needs.
115
00:12:08,080 --> 00:12:13,720
-David looked at my eyes and lied. -Your fatigue.
116
00:12:13,880 --> 00:12:17,640
Burial so deep that you have to be near her.
117
00:12:19,120 --> 00:12:24,680
These weddings are important to your dad and Israel.
118
00:12:24,840 --> 00:12:28,520
- I do not care. -It's the least.
119
00:12:30,320 --> 00:12:35,920
At least you're not a liar, like my future husband.
120
00:12:44,720 --> 00:12:46,240
-If. -Get lost.
121
00:12:46,400 --> 00:12:48,560
We have to talk.
122
00:12:49,760 --> 00:12:52,680
- Please, Mikal. - It should not be here.
123
00:12:52,840 --> 00:12:57,240
I lied to you. I was with Ahinoam.
124
00:12:58,640 --> 00:13:01,120
I was a servant. He came to me and ...
125
00:13:04,280 --> 00:13:09,000
That's not true. I let it happen.
126
00:13:09,160 --> 00:13:12,520
But it meant nothing, and he did not.
127
00:13:14,680 --> 00:13:19,120
-Forgive me. -I do not believe you.
128
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
Please, believe me.
129
00:13:23,680 --> 00:13:28,320
Your ambition is so transparent.
130
00:13:28,480 --> 00:13:35,480
You killed a lion, you killed Goljit, you won the princess's hand.
131
00:13:35,640 --> 00:13:37,880
Everything as coincidental.
132
00:13:38,040 --> 00:13:44,040
Look at yourself. You enjoy the idea that you sit at the king's table.
133
00:13:44,200 --> 00:13:48,640
- Everything was calculated. - It was about you.
134
00:13:48,800 --> 00:13:52,600
- I do not want to fuck you. - You want it.
135
00:13:56,720 --> 00:13:59,280
Out!
136
00:14:09,760 --> 00:14:14,920
- You asked me, sir. -So. Your dad has arrived.
137
00:14:15,080 --> 00:14:19,320
-Isänikö? Where is he? - I felt comfortable with her.
138
00:14:24,560 --> 00:14:27,800
-Eliab, my boy. -Father.
139
00:14:27,960 --> 00:14:30,400
I did not think you would come.
140
00:14:31,400 --> 00:14:34,280
Do not plant? -God bless.
141
00:14:37,680 --> 00:14:41,000
Your dad came a long way. The poor man.
142
00:14:41,160 --> 00:14:43,880
Thank you very much.
143
00:14:44,040 --> 00:14:47,560
Maybe now that Eliab is here, you can talk freely.
144
00:14:47,720 --> 00:14:53,680
I need some information, but your dad has been reluctant.
145
00:14:53,840 --> 00:15:00,280
-What is he talking about? - What did Samuel do with you?
146
00:15:00,440 --> 00:15:04,400
- Are you sure of Eliabiltakin? -Father?
147
00:15:22,680 --> 00:15:28,400
When he was baptized in Bethlehem Samuel came to our house.
148
00:15:28,560 --> 00:15:33,240
And then he was anointed by my son David -
149
00:15:33,400 --> 00:15:36,760
The next king of Israel.
150
00:15:46,320 --> 00:15:49,320
What a cruel joke.
151
00:15:49,480 --> 00:15:53,880
Elohim laughs at the heights of his war games for puppets.
152
00:15:54,040 --> 00:15:58,280
He sends a son, my kind, a shepherd.
153
00:15:58,440 --> 00:16:00,960
I'll take him to my house and to my heart.
154
00:16:01,120 --> 00:16:04,200
I'll give him my daughter.
155
00:16:04,360 --> 00:16:07,560
How are you gossiping me?
156
00:16:07,720 --> 00:16:12,840
The snake in the boy's suit tries to take everything away from me.
157
00:16:13,000 --> 00:16:16,760
You know what to do. David must die.
158
00:16:16,920 --> 00:16:20,320
Murder him in front of the wedding guests.
159
00:16:20,480 --> 00:16:25,840
Not only after the wedding, but also because it is not combined with us.
160
00:16:26,000 --> 00:16:29,800
- It is filed for the Philistines. -That's right.
161
00:16:29,960 --> 00:16:33,000
Claimed as one of the prisoners as a factor.
162
00:16:33,160 --> 00:16:35,840
No one despises anything.
163
00:16:36,000 --> 00:16:38,960
We do not know what David is going to do in his heart.
164
00:16:39,120 --> 00:16:42,560
-It has endangered you. -Minunko?
165
00:16:42,720 --> 00:16:45,480
Do you yourself? - She's gonna give up power.
166
00:16:45,640 --> 00:16:47,880
-You're going to force me. -Of course.
167
00:16:48,040 --> 00:16:51,040
If David is chosen, you know what the burden is.
168
00:16:51,200 --> 00:16:57,800
Maybe she expects you to be old, tired of power, and give it to him.
169
00:16:57,960 --> 00:17:01,160
How can you be so fond of her?
170
00:17:01,320 --> 00:17:05,640
- How has he blinded you? - I'm not blind.
171
00:17:05,800 --> 00:17:08,920
Samuel said "to be torn from the throne".
172
00:17:09,080 --> 00:17:12,600
It means bleeding.
173
00:17:12,760 --> 00:17:15,800
Either David or us.
174
00:17:21,440 --> 00:17:23,560
GAT FILESTEAN HEADLINES
175
00:17:23,720 --> 00:17:29,000
David defeated Saul's daughter and Jonathan the daughter of Judah.
176
00:17:29,160 --> 00:17:31,600
The wedding combines 12 tribes of Israel.
177
00:17:31,760 --> 00:17:35,240
When Saul celebrates, the kingdom is prone.
178
00:17:35,400 --> 00:17:37,920
We lost thousands in the Elanlaaks.
179
00:17:38,080 --> 00:17:40,840
We can not hit before we get more men.
180
00:17:41,000 --> 00:17:44,440
True. Rajilaupunki Keila -
181
00:17:44,600 --> 00:17:47,720
there is only a small military force. We take it first.
182
00:17:47,880 --> 00:17:52,200
-I'll make sure. -No. You have a special task.
183
00:17:52,360 --> 00:17:57,440
Take your trusted husband to Gibea. Rispa is waiting for you.
184
00:18:00,320 --> 00:18:02,720
It's impossible.
185
00:18:05,800 --> 00:18:10,000
David's own father told me.
186
00:18:11,720 --> 00:18:17,640
-What did Samuel lubricate David? Would I let him stain my daughter?
187
00:18:18,880 --> 00:18:23,960
- I prefer a man like a man. -You. You stay calm.
188
00:18:29,400 --> 00:18:33,160
What if Elohim really talked to Samuel?
189
00:18:33,320 --> 00:18:37,600
It would explain the rise of David in this house.
190
00:18:37,760 --> 00:18:40,800
His victory over the Goliath. Love to Michal.
191
00:18:40,960 --> 00:18:45,920
Perhaps he is a peaceful perpetrator and not a power educator.
192
00:18:48,360 --> 00:18:53,520
No no. She betrayed me.
193
00:18:53,680 --> 00:18:57,440
Like Samuel, he betrayed me.
194
00:18:57,600 --> 00:19:01,640
But you are faithful. Blessed Woman.
195
00:19:03,640 --> 00:19:07,960
You're a reliable queen.
196
00:19:25,920 --> 00:19:29,480
I'll do it. Here.
197
00:19:42,080 --> 00:19:44,640
Thank you for arranging our journey.
198
00:19:50,360 --> 00:19:52,280
- I'm gonna get this country. -Tulkaa.
199
00:19:54,240 --> 00:19:59,120
It's incomprehensible. Our laws prohibit bloodshed in the wedding.
200
00:19:59,280 --> 00:20:04,760
This is where courageous acts are required. I'm not going to wait for Dagon's favor.
201
00:20:04,920 --> 00:20:09,840
- I beg your pardon for him. Where was Dagon when I missed him?
202
00:20:12,520 --> 00:20:14,960
Our son is dead, Akis.
203
00:20:15,120 --> 00:20:19,360
He took the pathway that started when we were injured in their God.
204
00:20:19,520 --> 00:20:24,240
-You're staying true to ours. -The glands are ailing.
205
00:20:26,320 --> 00:20:31,280
We will win as long as you are patient.
206
00:20:34,240 --> 00:20:38,520
I have already infertile, but you can get the boys with other women.
207
00:20:38,680 --> 00:20:41,840
I do not want other women.
208
00:20:42,000 --> 00:20:44,520
Or boys. I want our son.
209
00:20:44,680 --> 00:20:49,640
If I do not get it, I want to pay an eye for the eye.
210
00:20:57,680 --> 00:21:00,480
- She's crazy. -He wants to stop the tribal alliance.
211
00:21:00,640 --> 00:21:04,720
That we interrupt the wedding and kill Saul's sons.
212
00:21:04,880 --> 00:21:08,640
There are hundreds of guards there. Saul is prepared for everything.
213
00:21:08,800 --> 00:21:13,600
- You can let us in. -I could, it would be a suicide.
214
00:21:13,760 --> 00:21:18,920
- We would be in favor of our king. -Akis is not my king.
215
00:21:19,080 --> 00:21:22,800
I will not die because of a desperate cost plan.
216
00:21:24,360 --> 00:21:26,840
You drive us in or break your neck.
217
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
I can not get you in.
218
00:21:41,320 --> 00:21:43,880
But maybe I can get them out.
219
00:21:44,040 --> 00:21:49,360
I cause interference in the wedding. Wait for your husband with the gate.
220
00:22:18,840 --> 00:22:20,840
Over here.
221
00:22:25,080 --> 00:22:28,520
-Fantastic. -You get used to it.
222
00:22:33,160 --> 00:22:36,640
The hour has come, Saul. We win the day.
223
00:22:39,920 --> 00:22:42,640
Dancers do not mind being cautious.
224
00:22:44,000 --> 00:22:47,080
Is that my dad?
225
00:22:50,520 --> 00:22:55,160
- What did you say about the lubrication, dad? -I'm protecting her and you.
226
00:22:55,320 --> 00:22:58,720
- The host must be warned. -You're touched us.
227
00:23:03,840 --> 00:23:07,920
-Hi dad. -Son.
228
00:23:09,040 --> 00:23:12,200
- I was surprised you answered the call. -Onnea, brother.
229
00:23:13,760 --> 00:23:17,080
Thank you.
230
00:23:18,360 --> 00:23:20,960
Do you give your blessings, dad?
231
00:23:21,120 --> 00:23:25,520
You are my surprise, David. I had seen it before.
232
00:23:27,720 --> 00:23:29,720
Thank you.
233
00:23:29,880 --> 00:23:32,120
Your mother would be proud.
234
00:23:37,320 --> 00:23:40,400
Be careful.
235
00:23:42,200 --> 00:23:47,240
-David, I ... -Yeah, let's sit down.
236
00:23:58,760 --> 00:24:03,640
- You're a Hittite. What are you doing here? -David called me.
237
00:24:05,120 --> 00:24:07,800
Dance with me.
238
00:24:24,760 --> 00:24:26,640
Who is that man?
239
00:24:26,840 --> 00:24:29,560
He helped to defeat the Philistines.
240
00:24:31,680 --> 00:24:34,920
-Inhottavaa. -Add the wine.
241
00:24:45,680 --> 00:24:50,960
This indecency must be stopped. It must be stopped.
242
00:24:51,120 --> 00:24:56,120
Quiet! Do I have a silence?
243
00:24:56,280 --> 00:25:01,520
Today, the beautiful daughter of the Judah family Saara -
244
00:25:01,680 --> 00:25:07,720
gets married with Saul's first son blessed with Jonathan ...
245
00:25:07,880 --> 00:25:12,800
Does not he ever close his mouth? -... Daavid nai Mikalin.
246
00:25:15,000 --> 00:25:18,280
Samuel said "to be torn from the throne".
247
00:25:18,440 --> 00:25:20,760
It means bleeding.
248
00:25:20,920 --> 00:25:24,120
The Lord gives Saul's throne to another!
249
00:25:26,240 --> 00:25:31,320
Elohim will deprive you of Israel and choose your other one.
250
00:25:32,040 --> 00:25:34,840
Father? Father?
251
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
You are expected to start a ceremony.
252
00:26:01,280 --> 00:26:04,200
Crown, my kings.
253
00:26:09,400 --> 00:26:16,200
Come on ... Jonathan, come on. It's time to take a bridal party.
254
00:26:31,160 --> 00:26:34,960
I'll take Saara to build a common home -
255
00:26:35,120 --> 00:26:39,280
sun, moon, and God's eyes.
256
00:27:02,760 --> 00:27:06,600
I take Mikal to build a common home -
257
00:27:06,760 --> 00:27:12,000
sun, moon, and God's eyes.
258
00:27:34,240 --> 00:27:36,440
Then chupaan.
259
00:27:36,600 --> 00:27:43,080
Chupa symbolizes a new home where the bridegroom takes off.
260
00:27:43,240 --> 00:27:46,680
It's open and reveals everything -
261
00:27:46,840 --> 00:27:52,360
just as a man reveals himself to a woman and a woman to a man.
262
00:28:19,960 --> 00:28:23,160
-I promise to be gentle. - That's not necessary.
263
00:28:24,840 --> 00:28:29,160
I'm not clean. I'm not a virgin anymore.
264
00:28:38,320 --> 00:28:42,840
It does not diminish your value in my eyes. It's not important.
265
00:28:44,800 --> 00:28:47,760
It is important for them.
266
00:28:47,920 --> 00:28:52,040
We must display bloody linens as a sign of our covenant.
267
00:28:52,200 --> 00:28:54,560
My body blocks it.
268
00:29:16,680 --> 00:29:19,680
You see? It does not matter.
269
00:29:26,360 --> 00:29:29,360
We are now a man and a wife.
270
00:29:53,580 --> 00:29:57,300
This marriage is merely a kulissia.
271
00:29:57,460 --> 00:30:02,980
Or "Alliance for Israel". No relationship between a man and a wife.
272
00:30:03,140 --> 00:30:07,940
I promised you I would not hide anything from you.
273
00:30:12,140 --> 00:30:15,980
Samuel's prophecy told me.
274
00:30:18,340 --> 00:30:22,220
He came to Bethlehem and told about it.
275
00:30:23,300 --> 00:30:26,220
I have been anointed for the next reign.
276
00:30:28,700 --> 00:30:31,260
I know. I did not believe it by myself.
277
00:30:31,420 --> 00:30:36,220
No, I believe you. Now everything makes sense.
278
00:30:39,420 --> 00:30:42,900
-What does it mean? -I do not know.
279
00:30:44,060 --> 00:30:50,100
But I promise I'll never hide anything from you anymore.
280
00:30:55,060 --> 00:30:59,020
Please be my wife.
281
00:31:01,700 --> 00:31:06,460
Please. I love you.
282
00:31:13,020 --> 00:31:15,020
I love you.
283
00:31:40,180 --> 00:31:43,340
You come here.
284
00:31:43,500 --> 00:31:48,780
- Do you mind if this plan works? -Rispa promised to drive them out.
285
00:31:48,940 --> 00:31:52,380
When Saul's sons come, we are waiting.
286
00:32:03,820 --> 00:32:09,300
I am her husband, and she is my wife from this day forward.
287
00:32:20,780 --> 00:32:24,820
David! David!
288
00:32:24,980 --> 00:32:30,060
David! David!
289
00:32:30,220 --> 00:32:34,740
David! David!
290
00:32:46,660 --> 00:32:53,020
My king. In your house with your arms.
291
00:32:53,180 --> 00:32:56,500
Speak straight, woman.
292
00:32:56,660 --> 00:33:01,780
Someone was lying with your queen, and you still got rid of it.
293
00:33:04,340 --> 00:33:07,140
Your new son.
294
00:33:27,900 --> 00:33:29,580
They are a beautiful couple.
295
00:33:29,740 --> 00:33:33,740
-David makes him happy. -How do you know that?
296
00:33:34,380 --> 00:33:38,020
If you lied, woman, you broke off.
297
00:33:59,700 --> 00:34:02,660
-Vartijat! - We have to leave.
298
00:34:02,820 --> 00:34:07,580
Guards! Find her! Soon!
299
00:34:09,100 --> 00:34:11,660
Get horses.
300
00:34:17,780 --> 00:34:19,820
Sword.
301
00:34:19,980 --> 00:34:23,460
-Where are we going? -Hääkammioon. Here.
302
00:34:25,620 --> 00:34:28,180
Joab is gone, and he is a Hittite.
303
00:34:28,340 --> 00:34:32,980
David can be found in them. He must be executed immediately.
304
00:34:33,140 --> 00:34:36,780
We did not do that. He must be imprisoned alive.
305
00:34:36,940 --> 00:34:42,100
Decide who your family is. David or father?
306
00:34:42,260 --> 00:34:46,660
Let's see what's going to happen first. Kai you can do this?
307
00:34:46,820 --> 00:34:48,980
I'm loyal to the king.
308
00:34:53,020 --> 00:34:58,380
The son of Judah is a traitor. And you're a jerk!
309
00:35:04,180 --> 00:35:06,740
The Jar brings horses to the gate.
310
00:35:06,900 --> 00:35:09,420
We have needs for three days.
311
00:35:10,780 --> 00:35:13,660
- We can not leave. -Must. Are you coming with me?
312
00:35:13,820 --> 00:35:16,740
- I can talk to my dad. -The time for talking is over.
313
00:35:16,900 --> 00:35:19,140
-Does my dad? -I do not.
314
00:35:19,300 --> 00:35:23,020
- He loved you. -Jääköön. We travel lighter.
315
00:35:23,180 --> 00:35:27,820
Saul would kill me. I have to go, but I will not go without you.
316
00:35:34,980 --> 00:35:37,940
- We have to leave! Now! -If.
317
00:35:51,060 --> 00:35:57,220
-There's nobody in here. -Out! Go, go!
318
00:36:00,060 --> 00:36:02,420
Go ahead! Hurry up.
319
00:36:06,780 --> 00:36:08,980
Follow me!
320
00:36:09,140 --> 00:36:12,620
They can not escape. Faster!
321
00:36:13,820 --> 00:36:16,820
They are right behind us. Go ahead!
322
00:36:16,980 --> 00:36:20,380
-Ahead! - We need to get to the gate.
323
00:36:20,540 --> 00:36:22,860
Mikal! Stop!
324
00:36:23,020 --> 00:36:25,700
They're coming. Go to the prince.
325
00:36:27,140 --> 00:36:29,140
Go ahead.
326
00:36:34,060 --> 00:36:38,300
Ambush! Take cover! Protect the Prince.
327
00:36:57,980 --> 00:37:02,140
Philistines, sir. They tried assassination.
328
00:37:02,300 --> 00:37:07,300
Get out of here, David. Do not wait for Micah. Move.
329
00:37:07,460 --> 00:37:11,060
Philistines in our country?
330
00:37:11,220 --> 00:37:14,540
Moving on.
331
00:37:15,620 --> 00:37:18,580
There. The main gate!
332
00:37:32,060 --> 00:37:37,220
Jonatan. Lubrication was the will of God, not mine.
333
00:37:47,460 --> 00:37:50,020
Open the gates.
334
00:37:52,980 --> 00:37:56,500
Obey! Open them!
335
00:38:10,260 --> 00:38:14,740
Hey, David. Take care of him.
336
00:38:14,900 --> 00:38:16,980
-Thank you. -Go.
337
00:38:20,020 --> 00:38:22,660
Close them.
338
00:38:30,780 --> 00:38:32,700
Let's go.
339
00:38:45,620 --> 00:38:50,740
They're gone. I let them go. -Reculent rebellion.
340
00:38:50,900 --> 00:38:56,220
My son, your deed is a treason.
341
00:38:57,580 --> 00:38:59,260
Treason.
342
00:39:04,820 --> 00:39:06,860
Hold him.
343
00:39:11,420 --> 00:39:15,100
-Does you sword the sword against me? - You're a traitor.
344
00:40:07,380 --> 00:40:10,020
Take her to tease.
345
00:40:13,740 --> 00:40:17,340
Look for my daughter! Seek David!
346
00:40:33,620 --> 00:40:36,300
Hope you are satisfied.
347
00:40:42,780 --> 00:40:46,780
Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com
348
00:40:46,830 --> 00:40:51,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.