All language subtitles for Of Kings and Prophets s01e05 Little Lower than the Angels.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:07,020 -How did I be reigned king? Do not jump to anyone. 2 00:00:07,180 --> 00:00:10,540 Most would be unbelieving, others would do worse. 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,340 -What brings you to Bethlehem? -You know. 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,300 I ask your younger, Mikal, your hand. 5 00:00:16,460 --> 00:00:22,780 A hundred Philistines and their foreskins are set for the bridal calendar. 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,700 -Myötäjäiseni. - It's an honor to call you my son. 7 00:00:26,860 --> 00:00:31,660 -Judus is involved in the union. -You told me to marry me. 8 00:00:31,820 --> 00:00:34,460 -They can be killed. - If you refuse. 9 00:00:34,620 --> 00:00:38,260 Do what you want as long as your dad does not know. 10 00:00:40,900 --> 00:00:44,900 I dumped you. And yet you remained true to me. 11 00:00:46,340 --> 00:00:50,420 Our mother stayed with David at least once. 12 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 Respa, excellent timing. 13 00:01:27,000 --> 00:01:31,640 Your king is slumbering in thirst. 14 00:01:31,800 --> 00:01:35,760 My throat is dry as a camel's ass in the sandstorm. 15 00:01:35,920 --> 00:01:41,600 We will have two weddings tomorrow. 16 00:01:41,760 --> 00:01:45,400 - Can you help her? -What's just for my kings? 17 00:01:45,560 --> 00:01:49,360 Bring us to eat. The night will be long. 18 00:02:07,880 --> 00:02:12,320 Our city is celebrating Israeli reunification today. 19 00:02:12,480 --> 00:02:16,120 When the sun is falling, the pairs are spun. 20 00:02:16,280 --> 00:02:19,440 They step down under Chupan to seal their marriage - 21 00:02:19,600 --> 00:02:22,760 and between Saul and the family of Judah. 22 00:02:22,920 --> 00:02:28,840 Jonatan and Saara are embodied by this mighty alliance. 23 00:02:29,000 --> 00:02:34,360 But there is another pair that is its heart. 24 00:02:34,520 --> 00:02:38,720 David. Mikal. Come on. 25 00:02:45,920 --> 00:02:48,720 David? 26 00:02:48,880 --> 00:02:52,600 -Is it true? -Of course not. I was not... 27 00:02:54,440 --> 00:02:56,520 I was not with your mother. 28 00:02:57,760 --> 00:03:01,360 Who said so? - It would be a thug. 29 00:03:01,520 --> 00:03:03,840 - Not to be executed. - It's Vale. 30 00:03:05,120 --> 00:03:09,880 I love you. Do not let a fool get frustrated. 31 00:03:11,440 --> 00:03:16,480 When I look at my dad and my mother ... They cry so much from each other. 32 00:03:16,640 --> 00:03:21,160 Please do not hide from each other. 33 00:03:22,360 --> 00:03:24,560 I promise. 34 00:04:14,360 --> 00:04:16,800 My queen. 35 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 -Did you ask Michal about us? -Why do you suppose? 36 00:04:25,400 --> 00:04:27,800 He asked if we could sleep together. 37 00:04:27,960 --> 00:04:30,240 -What did you answer? - I did it. 38 00:04:30,400 --> 00:04:36,000 You finally learned to survive. However, Vale is not a good start for the alliance. 39 00:04:36,160 --> 00:04:40,800 -Saul would kill us both. -I guarantee that's not the case. 40 00:04:50,920 --> 00:04:55,840 Forgive me, maidens. I would like to quote my daughter Meravia. 41 00:04:57,760 --> 00:05:00,040 Sex moment. 42 00:05:02,160 --> 00:05:05,680 -Any all ... -Suck on you if you can. 43 00:05:08,680 --> 00:05:11,960 -What did Mikal hear about you? -I do not know. 44 00:05:12,120 --> 00:05:14,800 - I was lying. -Of course. 45 00:05:14,960 --> 00:05:18,120 Sleeping with Anop will not be told on the wedding day. 46 00:05:18,280 --> 00:05:23,760 -You did not even tell me. - I have to tell her the truth. 47 00:05:23,920 --> 00:05:26,720 - What if he tells Saul? - The queen stops it. 48 00:05:26,880 --> 00:05:32,760 There are no secrets in the palace, only threats. And you have two. 49 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 -What do you mean? -The one has been anointed king. 50 00:05:35,640 --> 00:05:40,320 Saul would kill you because of his crown rather than his wife. 51 00:05:58,640 --> 00:06:02,520 Good, you are awake. The father does not fit to sleep his son by the wedding. 52 00:06:02,680 --> 00:06:06,120 - Please, I told you ... - Did not tell you. 53 00:06:07,680 --> 00:06:11,000 Iisai, you did not tell me anything. 54 00:06:11,160 --> 00:06:13,760 It's water. 55 00:06:15,440 --> 00:06:20,160 I do not ask a lot. I just want you to confirm what I already know. 56 00:06:20,320 --> 00:06:26,880 Try again. Samuel came to your home. You were there. 57 00:06:27,040 --> 00:06:32,480 During the meeting, Samuel lubricated David the next king. 58 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 -Is not that right? -No. 59 00:06:38,280 --> 00:06:42,120 No, Iisai. You should be proud. 60 00:06:42,280 --> 00:06:45,520 It is a great honor. 61 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 Look. 62 00:06:50,800 --> 00:06:54,480 David becomes part of our family. You too. 63 00:06:54,640 --> 00:06:58,400 There must be no secrets among the family. 64 00:07:00,720 --> 00:07:05,960 Say the words. Say it. 65 00:07:08,440 --> 00:07:10,960 Well, let's go. 66 00:07:14,320 --> 00:07:20,680 We have a few hours before the wedding. Enjoy them together. 67 00:07:30,880 --> 00:07:33,320 What is it all about? 68 00:07:33,480 --> 00:07:39,640 The woman was unfaithful. If you tell me, I get the same fate. 69 00:07:45,200 --> 00:07:48,000 -Yeah. -I do not. 70 00:07:48,160 --> 00:07:51,800 You want to destroy me. Them! 71 00:07:56,960 --> 00:07:59,360 Come on. 72 00:07:59,520 --> 00:08:04,360 It's time to fix the damage you've done. Go. 73 00:08:11,440 --> 00:08:17,600 You were not in the morning. Is everything okay? 74 00:08:18,920 --> 00:08:22,640 Walk with me. What's your weight? 75 00:08:22,800 --> 00:08:25,920 Did Mikal hear or see something? 76 00:08:26,080 --> 00:08:28,960 Maybe you're scared with the chamois? 77 00:08:29,120 --> 00:08:33,520 - Well ... - She'll forgive her time. 78 00:08:33,680 --> 00:08:36,520 We know what kind of men are. 79 00:08:36,680 --> 00:08:42,520 But do not forget that the best thing is the love of a good queen. 80 00:08:42,680 --> 00:08:46,000 I hope your union will be as happy as mine. 81 00:08:49,840 --> 00:08:53,800 What? I see you're in the mood. 82 00:08:53,960 --> 00:08:57,520 My relationship with the queen has experienced a new revival. 83 00:08:57,680 --> 00:09:02,560 I made up my mistakes because of our future. 84 00:09:04,360 --> 00:09:07,040 I am glad, my king. 85 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 It's great to have you in the family. 86 00:09:22,600 --> 00:09:26,200 -What do you want? - I have to tell you something. 87 00:09:28,280 --> 00:09:30,320 Do not hate me for that. 88 00:09:32,800 --> 00:09:35,080 I lied about David and mother. 89 00:09:37,840 --> 00:09:42,200 The death of the Mattijahu will lead me into my inner hole. 90 00:09:42,360 --> 00:09:46,320 I became cold. I just felt hate. 91 00:09:46,480 --> 00:09:50,160 When I saw you with David, it seemed unfair. 92 00:09:50,320 --> 00:09:53,760 Please, please forgive me. 93 00:09:53,920 --> 00:09:59,200 Do you remember the little one when my dad asked who would I marry with? 94 00:09:59,360 --> 00:10:01,520 I told you I'll marry you. 95 00:10:02,800 --> 00:10:06,400 I thought we could be together. 96 00:10:11,520 --> 00:10:15,240 Come on. Dry your tears. 97 00:10:32,600 --> 00:10:37,480 If you came to the wedding, those places should be removed from your neck. 98 00:10:39,000 --> 00:10:45,160 I will refuse it. These are gods. 99 00:10:45,320 --> 00:10:50,000 It is illegal to worship other gods than Elohim. 100 00:10:50,160 --> 00:10:52,880 The king has ordered that. 101 00:10:53,040 --> 00:10:57,560 Your king is not my gods. 102 00:10:59,120 --> 00:11:01,920 As you like. I want you to come. 103 00:11:02,080 --> 00:11:09,080 You got good money for your help to David. I owe it to him. 104 00:11:09,240 --> 00:11:13,440 -Do you want to go, Joab? -I do not. 105 00:11:15,120 --> 00:11:18,360 But if they arise, we're ready. 106 00:11:20,000 --> 00:11:24,440 - Please, miss your advice. -Sure. Come on in. 107 00:11:25,960 --> 00:11:32,240 Merav told the juicy story of David, but canceled his word. 108 00:11:33,640 --> 00:11:35,800 Which version do I believe? 109 00:11:42,880 --> 00:11:45,280 I got my answer. 110 00:11:46,680 --> 00:11:50,560 It happened before I knew your feelings. 111 00:11:50,720 --> 00:11:53,600 - Should I calm down? -It is the truth. 112 00:11:53,760 --> 00:11:55,960 You have to know it. 113 00:11:56,120 --> 00:12:00,800 I was lonely, and your dad did not want me to bed. 114 00:12:00,960 --> 00:12:05,240 It learns to care for their own needs. 115 00:12:08,080 --> 00:12:13,720 -David looked at my eyes and lied. -Your fatigue. 116 00:12:13,880 --> 00:12:17,640 Burial so deep that you have to be near her. 117 00:12:19,120 --> 00:12:24,680 These weddings are important to your dad and Israel. 118 00:12:24,840 --> 00:12:28,520 - I do not care. -It's the least. 119 00:12:30,320 --> 00:12:35,920 At least you're not a liar, like my future husband. 120 00:12:44,720 --> 00:12:46,240 -If. -Get lost. 121 00:12:46,400 --> 00:12:48,560 We have to talk. 122 00:12:49,760 --> 00:12:52,680 - Please, Mikal. - It should not be here. 123 00:12:52,840 --> 00:12:57,240 I lied to you. I was with Ahinoam. 124 00:12:58,640 --> 00:13:01,120 I was a servant. He came to me and ... 125 00:13:04,280 --> 00:13:09,000 That's not true. I let it happen. 126 00:13:09,160 --> 00:13:12,520 But it meant nothing, and he did not. 127 00:13:14,680 --> 00:13:19,120 -Forgive me. -I do not believe you. 128 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 Please, believe me. 129 00:13:23,680 --> 00:13:28,320 Your ambition is so transparent. 130 00:13:28,480 --> 00:13:35,480 You killed a lion, you killed Goljit, you won the princess's hand. 131 00:13:35,640 --> 00:13:37,880 Everything as coincidental. 132 00:13:38,040 --> 00:13:44,040 Look at yourself. You enjoy the idea that you sit at the king's table. 133 00:13:44,200 --> 00:13:48,640 - Everything was calculated. - It was about you. 134 00:13:48,800 --> 00:13:52,600 - I do not want to fuck you. - You want it. 135 00:13:56,720 --> 00:13:59,280 Out! 136 00:14:09,760 --> 00:14:14,920 - You asked me, sir. -So. Your dad has arrived. 137 00:14:15,080 --> 00:14:19,320 -Isänikö? Where is he? - I felt comfortable with her. 138 00:14:24,560 --> 00:14:27,800 -Eliab, my boy. -Father. 139 00:14:27,960 --> 00:14:30,400 I did not think you would come. 140 00:14:31,400 --> 00:14:34,280 Do not plant? -God bless. 141 00:14:37,680 --> 00:14:41,000 Your dad came a long way. The poor man. 142 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 Thank you very much. 143 00:14:44,040 --> 00:14:47,560 Maybe now that Eliab is here, you can talk freely. 144 00:14:47,720 --> 00:14:53,680 I need some information, but your dad has been reluctant. 145 00:14:53,840 --> 00:15:00,280 -What is he talking about? - What did Samuel do with you? 146 00:15:00,440 --> 00:15:04,400 - Are you sure of Eliabiltakin? -Father? 147 00:15:22,680 --> 00:15:28,400 When he was baptized in Bethlehem Samuel came to our house. 148 00:15:28,560 --> 00:15:33,240 And then he was anointed by my son David - 149 00:15:33,400 --> 00:15:36,760 The next king of Israel. 150 00:15:46,320 --> 00:15:49,320 What a cruel joke. 151 00:15:49,480 --> 00:15:53,880 Elohim laughs at the heights of his war games for puppets. 152 00:15:54,040 --> 00:15:58,280 He sends a son, my kind, a shepherd. 153 00:15:58,440 --> 00:16:00,960 I'll take him to my house and to my heart. 154 00:16:01,120 --> 00:16:04,200 I'll give him my daughter. 155 00:16:04,360 --> 00:16:07,560 How are you gossiping me? 156 00:16:07,720 --> 00:16:12,840 The snake in the boy's suit tries to take everything away from me. 157 00:16:13,000 --> 00:16:16,760 You know what to do. David must die. 158 00:16:16,920 --> 00:16:20,320 Murder him in front of the wedding guests. 159 00:16:20,480 --> 00:16:25,840 Not only after the wedding, but also because it is not combined with us. 160 00:16:26,000 --> 00:16:29,800 - It is filed for the Philistines. -That's right. 161 00:16:29,960 --> 00:16:33,000 Claimed as one of the prisoners as a factor. 162 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 No one despises anything. 163 00:16:36,000 --> 00:16:38,960 We do not know what David is going to do in his heart. 164 00:16:39,120 --> 00:16:42,560 -It has endangered you. -Minunko? 165 00:16:42,720 --> 00:16:45,480 Do you yourself? - She's gonna give up power. 166 00:16:45,640 --> 00:16:47,880 -You're going to force me. -Of course. 167 00:16:48,040 --> 00:16:51,040 If David is chosen, you know what the burden is. 168 00:16:51,200 --> 00:16:57,800 Maybe she expects you to be old, tired of power, and give it to him. 169 00:16:57,960 --> 00:17:01,160 How can you be so fond of her? 170 00:17:01,320 --> 00:17:05,640 - How has he blinded you? - I'm not blind. 171 00:17:05,800 --> 00:17:08,920 Samuel said "to be torn from the throne". 172 00:17:09,080 --> 00:17:12,600 It means bleeding. 173 00:17:12,760 --> 00:17:15,800 Either David or us. 174 00:17:21,440 --> 00:17:23,560 GAT FILESTEAN HEADLINES 175 00:17:23,720 --> 00:17:29,000 David defeated Saul's daughter and Jonathan the daughter of Judah. 176 00:17:29,160 --> 00:17:31,600 The wedding combines 12 tribes of Israel. 177 00:17:31,760 --> 00:17:35,240 When Saul celebrates, the kingdom is prone. 178 00:17:35,400 --> 00:17:37,920 We lost thousands in the Elanlaaks. 179 00:17:38,080 --> 00:17:40,840 We can not hit before we get more men. 180 00:17:41,000 --> 00:17:44,440 True. Rajilaupunki Keila - 181 00:17:44,600 --> 00:17:47,720 there is only a small military force. We take it first. 182 00:17:47,880 --> 00:17:52,200 -I'll make sure. -No. You have a special task. 183 00:17:52,360 --> 00:17:57,440 Take your trusted husband to Gibea. Rispa is waiting for you. 184 00:18:00,320 --> 00:18:02,720 It's impossible. 185 00:18:05,800 --> 00:18:10,000 David's own father told me. 186 00:18:11,720 --> 00:18:17,640 -What did Samuel lubricate David? Would I let him stain my daughter? 187 00:18:18,880 --> 00:18:23,960 - I prefer a man like a man. -You. You stay calm. 188 00:18:29,400 --> 00:18:33,160 What if Elohim really talked to Samuel? 189 00:18:33,320 --> 00:18:37,600 It would explain the rise of David in this house. 190 00:18:37,760 --> 00:18:40,800 His victory over the Goliath. Love to Michal. 191 00:18:40,960 --> 00:18:45,920 Perhaps he is a peaceful perpetrator and not a power educator. 192 00:18:48,360 --> 00:18:53,520 No no. She betrayed me. 193 00:18:53,680 --> 00:18:57,440 Like Samuel, he betrayed me. 194 00:18:57,600 --> 00:19:01,640 But you are faithful. Blessed Woman. 195 00:19:03,640 --> 00:19:07,960 You're a reliable queen. 196 00:19:25,920 --> 00:19:29,480 I'll do it. Here. 197 00:19:42,080 --> 00:19:44,640 Thank you for arranging our journey. 198 00:19:50,360 --> 00:19:52,280 - I'm gonna get this country. -Tulkaa. 199 00:19:54,240 --> 00:19:59,120 It's incomprehensible. Our laws prohibit bloodshed in the wedding. 200 00:19:59,280 --> 00:20:04,760 This is where courageous acts are required. I'm not going to wait for Dagon's favor. 201 00:20:04,920 --> 00:20:09,840 - I beg your pardon for him. Where was Dagon when I missed him? 202 00:20:12,520 --> 00:20:14,960 Our son is dead, Akis. 203 00:20:15,120 --> 00:20:19,360 He took the pathway that started when we were injured in their God. 204 00:20:19,520 --> 00:20:24,240 -You're staying true to ours. -The glands are ailing. 205 00:20:26,320 --> 00:20:31,280 We will win as long as you are patient. 206 00:20:34,240 --> 00:20:38,520 I have already infertile, but you can get the boys with other women. 207 00:20:38,680 --> 00:20:41,840 I do not want other women. 208 00:20:42,000 --> 00:20:44,520 Or boys. I want our son. 209 00:20:44,680 --> 00:20:49,640 If I do not get it, I want to pay an eye for the eye. 210 00:20:57,680 --> 00:21:00,480 - She's crazy. -He wants to stop the tribal alliance. 211 00:21:00,640 --> 00:21:04,720 That we interrupt the wedding and kill Saul's sons. 212 00:21:04,880 --> 00:21:08,640 There are hundreds of guards there. Saul is prepared for everything. 213 00:21:08,800 --> 00:21:13,600 - You can let us in. -I could, it would be a suicide. 214 00:21:13,760 --> 00:21:18,920 - We would be in favor of our king. -Akis is not my king. 215 00:21:19,080 --> 00:21:22,800 I will not die because of a desperate cost plan. 216 00:21:24,360 --> 00:21:26,840 You drive us in or break your neck. 217 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 I can not get you in. 218 00:21:41,320 --> 00:21:43,880 But maybe I can get them out. 219 00:21:44,040 --> 00:21:49,360 I cause interference in the wedding. Wait for your husband with the gate. 220 00:22:18,840 --> 00:22:20,840 Over here. 221 00:22:25,080 --> 00:22:28,520 -Fantastic. -You get used to it. 222 00:22:33,160 --> 00:22:36,640 The hour has come, Saul. We win the day. 223 00:22:39,920 --> 00:22:42,640 Dancers do not mind being cautious. 224 00:22:44,000 --> 00:22:47,080 Is that my dad? 225 00:22:50,520 --> 00:22:55,160 - What did you say about the lubrication, dad? -I'm protecting her and you. 226 00:22:55,320 --> 00:22:58,720 - The host must be warned. -You're touched us. 227 00:23:03,840 --> 00:23:07,920 -Hi dad. -Son. 228 00:23:09,040 --> 00:23:12,200 - I was surprised you answered the call. -Onnea, brother. 229 00:23:13,760 --> 00:23:17,080 Thank you. 230 00:23:18,360 --> 00:23:20,960 Do you give your blessings, dad? 231 00:23:21,120 --> 00:23:25,520 You are my surprise, David. I had seen it before. 232 00:23:27,720 --> 00:23:29,720 Thank you. 233 00:23:29,880 --> 00:23:32,120 Your mother would be proud. 234 00:23:37,320 --> 00:23:40,400 Be careful. 235 00:23:42,200 --> 00:23:47,240 -David, I ... -Yeah, let's sit down. 236 00:23:58,760 --> 00:24:03,640 - You're a Hittite. What are you doing here? -David called me. 237 00:24:05,120 --> 00:24:07,800 Dance with me. 238 00:24:24,760 --> 00:24:26,640 Who is that man? 239 00:24:26,840 --> 00:24:29,560 He helped to defeat the Philistines. 240 00:24:31,680 --> 00:24:34,920 -Inhottavaa. -Add the wine. 241 00:24:45,680 --> 00:24:50,960 This indecency must be stopped. It must be stopped. 242 00:24:51,120 --> 00:24:56,120 Quiet! Do I have a silence? 243 00:24:56,280 --> 00:25:01,520 Today, the beautiful daughter of the Judah family Saara - 244 00:25:01,680 --> 00:25:07,720 gets married with Saul's first son blessed with Jonathan ... 245 00:25:07,880 --> 00:25:12,800 Does not he ever close his mouth? -... Daavid nai Mikalin. 246 00:25:15,000 --> 00:25:18,280 Samuel said "to be torn from the throne". 247 00:25:18,440 --> 00:25:20,760 It means bleeding. 248 00:25:20,920 --> 00:25:24,120 The Lord gives Saul's throne to another! 249 00:25:26,240 --> 00:25:31,320 Elohim will deprive you of Israel and choose your other one. 250 00:25:32,040 --> 00:25:34,840 Father? Father? 251 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 You are expected to start a ceremony. 252 00:26:01,280 --> 00:26:04,200 Crown, my kings. 253 00:26:09,400 --> 00:26:16,200 Come on ... Jonathan, come on. It's time to take a bridal party. 254 00:26:31,160 --> 00:26:34,960 I'll take Saara to build a common home - 255 00:26:35,120 --> 00:26:39,280 sun, moon, and God's eyes. 256 00:27:02,760 --> 00:27:06,600 I take Mikal to build a common home - 257 00:27:06,760 --> 00:27:12,000 sun, moon, and God's eyes. 258 00:27:34,240 --> 00:27:36,440 Then chupaan. 259 00:27:36,600 --> 00:27:43,080 Chupa symbolizes a new home where the bridegroom takes off. 260 00:27:43,240 --> 00:27:46,680 It's open and reveals everything - 261 00:27:46,840 --> 00:27:52,360 just as a man reveals himself to a woman and a woman to a man. 262 00:28:19,960 --> 00:28:23,160 -I promise to be gentle. - That's not necessary. 263 00:28:24,840 --> 00:28:29,160 I'm not clean. I'm not a virgin anymore. 264 00:28:38,320 --> 00:28:42,840 It does not diminish your value in my eyes. It's not important. 265 00:28:44,800 --> 00:28:47,760 It is important for them. 266 00:28:47,920 --> 00:28:52,040 We must display bloody linens as a sign of our covenant. 267 00:28:52,200 --> 00:28:54,560 My body blocks it. 268 00:29:16,680 --> 00:29:19,680 You see? It does not matter. 269 00:29:26,360 --> 00:29:29,360 We are now a man and a wife. 270 00:29:53,580 --> 00:29:57,300 This marriage is merely a kulissia. 271 00:29:57,460 --> 00:30:02,980 Or "Alliance for Israel". No relationship between a man and a wife. 272 00:30:03,140 --> 00:30:07,940 I promised you I would not hide anything from you. 273 00:30:12,140 --> 00:30:15,980 Samuel's prophecy told me. 274 00:30:18,340 --> 00:30:22,220 He came to Bethlehem and told about it. 275 00:30:23,300 --> 00:30:26,220 I have been anointed for the next reign. 276 00:30:28,700 --> 00:30:31,260 I know. I did not believe it by myself. 277 00:30:31,420 --> 00:30:36,220 No, I believe you. Now everything makes sense. 278 00:30:39,420 --> 00:30:42,900 -What does it mean? -I do not know. 279 00:30:44,060 --> 00:30:50,100 But I promise I'll never hide anything from you anymore. 280 00:30:55,060 --> 00:30:59,020 Please be my wife. 281 00:31:01,700 --> 00:31:06,460 Please. I love you. 282 00:31:13,020 --> 00:31:15,020 I love you. 283 00:31:40,180 --> 00:31:43,340 You come here. 284 00:31:43,500 --> 00:31:48,780 - Do you mind if this plan works? -Rispa promised to drive them out. 285 00:31:48,940 --> 00:31:52,380 When Saul's sons come, we are waiting. 286 00:32:03,820 --> 00:32:09,300 I am her husband, and she is my wife from this day forward. 287 00:32:20,780 --> 00:32:24,820 David! David! 288 00:32:24,980 --> 00:32:30,060 David! David! 289 00:32:30,220 --> 00:32:34,740 David! David! 290 00:32:46,660 --> 00:32:53,020 My king. In your house with your arms. 291 00:32:53,180 --> 00:32:56,500 Speak straight, woman. 292 00:32:56,660 --> 00:33:01,780 Someone was lying with your queen, and you still got rid of it. 293 00:33:04,340 --> 00:33:07,140 Your new son. 294 00:33:27,900 --> 00:33:29,580 They are a beautiful couple. 295 00:33:29,740 --> 00:33:33,740 -David makes him happy. -How do you know that? 296 00:33:34,380 --> 00:33:38,020 If you lied, woman, you broke off. 297 00:33:59,700 --> 00:34:02,660 -Vartijat! - We have to leave. 298 00:34:02,820 --> 00:34:07,580 Guards! Find her! Soon! 299 00:34:09,100 --> 00:34:11,660 Get horses. 300 00:34:17,780 --> 00:34:19,820 Sword. 301 00:34:19,980 --> 00:34:23,460 -Where are we going? -Hääkammioon. Here. 302 00:34:25,620 --> 00:34:28,180 Joab is gone, and he is a Hittite. 303 00:34:28,340 --> 00:34:32,980 David can be found in them. He must be executed immediately. 304 00:34:33,140 --> 00:34:36,780 We did not do that. He must be imprisoned alive. 305 00:34:36,940 --> 00:34:42,100 Decide who your family is. David or father? 306 00:34:42,260 --> 00:34:46,660 Let's see what's going to happen first. Kai you can do this? 307 00:34:46,820 --> 00:34:48,980 I'm loyal to the king. 308 00:34:53,020 --> 00:34:58,380 The son of Judah is a traitor. And you're a jerk! 309 00:35:04,180 --> 00:35:06,740 The Jar brings horses to the gate. 310 00:35:06,900 --> 00:35:09,420 We have needs for three days. 311 00:35:10,780 --> 00:35:13,660 - We can not leave. -Must. Are you coming with me? 312 00:35:13,820 --> 00:35:16,740 - I can talk to my dad. -The time for talking is over. 313 00:35:16,900 --> 00:35:19,140 -Does my dad? -I do not. 314 00:35:19,300 --> 00:35:23,020 - He loved you. -Jääköön. We travel lighter. 315 00:35:23,180 --> 00:35:27,820 Saul would kill me. I have to go, but I will not go without you. 316 00:35:34,980 --> 00:35:37,940 - We have to leave! Now! -If. 317 00:35:51,060 --> 00:35:57,220 -There's nobody in here. -Out! Go, go! 318 00:36:00,060 --> 00:36:02,420 Go ahead! Hurry up. 319 00:36:06,780 --> 00:36:08,980 Follow me! 320 00:36:09,140 --> 00:36:12,620 They can not escape. Faster! 321 00:36:13,820 --> 00:36:16,820 They are right behind us. Go ahead! 322 00:36:16,980 --> 00:36:20,380 -Ahead! - We need to get to the gate. 323 00:36:20,540 --> 00:36:22,860 Mikal! Stop! 324 00:36:23,020 --> 00:36:25,700 They're coming. Go to the prince. 325 00:36:27,140 --> 00:36:29,140 Go ahead. 326 00:36:34,060 --> 00:36:38,300 Ambush! Take cover! Protect the Prince. 327 00:36:57,980 --> 00:37:02,140 Philistines, sir. They tried assassination. 328 00:37:02,300 --> 00:37:07,300 Get out of here, David. Do not wait for Micah. Move. 329 00:37:07,460 --> 00:37:11,060 Philistines in our country? 330 00:37:11,220 --> 00:37:14,540 Moving on. 331 00:37:15,620 --> 00:37:18,580 There. The main gate! 332 00:37:32,060 --> 00:37:37,220 Jonatan. Lubrication was the will of God, not mine. 333 00:37:47,460 --> 00:37:50,020 Open the gates. 334 00:37:52,980 --> 00:37:56,500 Obey! Open them! 335 00:38:10,260 --> 00:38:14,740 Hey, David. Take care of him. 336 00:38:14,900 --> 00:38:16,980 -Thank you. -Go. 337 00:38:20,020 --> 00:38:22,660 Close them. 338 00:38:30,780 --> 00:38:32,700 Let's go. 339 00:38:45,620 --> 00:38:50,740 They're gone. I let them go. -Reculent rebellion. 340 00:38:50,900 --> 00:38:56,220 My son, your deed is a treason. 341 00:38:57,580 --> 00:38:59,260 Treason. 342 00:39:04,820 --> 00:39:06,860 Hold him. 343 00:39:11,420 --> 00:39:15,100 -Does you sword the sword against me? - You're a traitor. 344 00:40:07,380 --> 00:40:10,020 Take her to tease. 345 00:40:13,740 --> 00:40:17,340 Look for my daughter! Seek David! 346 00:40:33,620 --> 00:40:36,300 Hope you are satisfied. 347 00:40:42,780 --> 00:40:46,780 Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com 348 00:40:46,830 --> 00:40:51,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.