All language subtitles for Nightshift.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,161 --> 00:00:33,161 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:03,412 --> 00:01:06,348 [KNIFE SCRAPING AGAINST FLESH] 3 00:01:08,350 --> 00:01:09,552 [HEAVY BREATHING] 4 00:01:17,894 --> 00:01:21,698 [MOANING AMOROUSLY] 5 00:01:24,700 --> 00:01:26,236 [PANTING] 6 00:01:29,638 --> 00:01:30,640 Help me, please! 7 00:01:32,141 --> 00:01:34,743 Please help me! Come on! 8 00:01:35,243 --> 00:01:36,743 [SOBBING] 9 00:01:36,745 --> 00:01:37,780 Help me, please! 10 00:01:40,983 --> 00:01:41,984 [HANDLE RATTLES] 11 00:02:16,252 --> 00:02:17,653 [PANTING] 12 00:02:18,153 --> 00:02:19,688 [♪♪♪♪♪] 13 00:02:26,795 --> 00:02:28,465 [♪♪♪♪♪] 14 00:02:52,888 --> 00:02:54,491 [PHONE VIBRATING] 15 00:03:12,307 --> 00:03:13,643 [SIGHS] 16 00:03:17,379 --> 00:03:19,816 [SHOWER RUNNING] 17 00:03:31,394 --> 00:03:33,129 [KNOCKING AT DOOR] 18 00:03:33,996 --> 00:03:35,397 - Yes? - Hey, Amy, um, 19 00:03:36,899 --> 00:03:38,367 I didn't think I'd get a chance to talk to you before you went to college. 20 00:03:39,467 --> 00:03:41,670 Well, you got me. What's up? 21 00:03:42,138 --> 00:03:43,303 Look, when I came down, 22 00:03:43,305 --> 00:03:44,606 all the lights were left on again. 23 00:03:44,806 --> 00:03:45,841 Fuck. 24 00:03:46,542 --> 00:03:47,774 I know you don't like the dark 25 00:03:47,776 --> 00:03:49,578 but it's gonna kill the electricity bill. 26 00:03:50,612 --> 00:03:52,414 I know. I'm sorry, I just... 27 00:03:52,814 --> 00:03:54,751 I really don't like the dark. 28 00:03:55,918 --> 00:03:58,855 Look, I'm really... I'm not trying to give you a hard time or anything, 29 00:03:59,087 --> 00:04:01,454 but, like, can you not just stand outside the room 30 00:04:01,456 --> 00:04:04,060 and just reach in and switch off the light? 31 00:04:04,560 --> 00:04:05,895 Yeah, I'll try it. 32 00:04:06,829 --> 00:04:09,265 Look, I'm sorry, I've just... I've always been that way. 33 00:04:09,664 --> 00:04:11,565 But I'm... I'm starting that new job tonight, 34 00:04:11,567 --> 00:04:13,233 so I'll pick up anything extra on the bill, 35 00:04:13,235 --> 00:04:14,604 I'll have some extra cash. 36 00:04:15,070 --> 00:04:16,706 Great. Thanks, Amy. 37 00:04:17,206 --> 00:04:18,438 Have a good day in college. 38 00:04:18,440 --> 00:04:19,775 Thanks, you too. 39 00:04:20,041 --> 00:04:21,911 - See you. - Bye 40 00:04:26,081 --> 00:04:27,449 [SIGHS] 41 00:04:34,189 --> 00:04:36,459 [♪♪♪♪♪] 42 00:05:09,324 --> 00:05:12,495 [♪♪♪♪♪] 43 00:05:26,541 --> 00:05:29,478 [PROFESSOR SPEAKING INDISTINCTLY] 44 00:05:37,286 --> 00:05:38,221 Professor? 45 00:05:39,588 --> 00:05:41,558 Oh, it's Abby, the American student, yeah? 46 00:05:42,257 --> 00:05:45,228 Half Irish, half American. And it... it's Amy. 47 00:05:45,427 --> 00:05:46,692 Of course, I'm James. 48 00:05:46,694 --> 00:05:48,831 We don't really do the professor thing here. 49 00:05:49,464 --> 00:05:50,596 What can I do for you? 50 00:05:50,598 --> 00:05:52,699 Uh, you said something in class today 51 00:05:52,701 --> 00:05:55,168 about picking an artist or a creator to study 52 00:05:55,170 --> 00:05:57,139 and I wanted to pick somebody from Limerick. 53 00:05:58,040 --> 00:05:59,309 That's a good approach. 54 00:06:00,074 --> 00:06:03,012 Well, there's been a lot of good, creative people in Limerick. 55 00:06:03,211 --> 00:06:05,048 Uh, Frank McCourt, the writer... 56 00:06:05,781 --> 00:06:07,783 Richard Harris, Hollywood actor. 57 00:06:08,250 --> 00:06:10,250 But everybody knows about these people already. 58 00:06:10,252 --> 00:06:12,355 If you really want to get a feel for the city, 59 00:06:12,754 --> 00:06:15,557 go in and talk to the people, listen to their stories. 60 00:06:15,858 --> 00:06:18,724 You might even discover Limerick's next great creator. 61 00:06:18,726 --> 00:06:20,060 That's a good idea. 62 00:06:20,062 --> 00:06:22,596 Do you have any recommendations where I could start? 63 00:06:22,598 --> 00:06:24,031 Now, if I told you that 64 00:06:24,033 --> 00:06:26,302 I'd end up grading my own work, wouldn't I? 65 00:06:26,668 --> 00:06:28,570 But it's a city with a great history. 66 00:06:28,836 --> 00:06:31,671 Battles have been waged here, great art has been made, 67 00:06:31,673 --> 00:06:34,276 but some fairly horrible things have happened, too. 68 00:06:34,576 --> 00:06:36,709 Just... don't go down the easy route 69 00:06:36,711 --> 00:06:38,579 and end up writing about some pretty sculpture 70 00:06:38,581 --> 00:06:39,712 you found in a gallery. 71 00:06:39,714 --> 00:06:41,113 Give me something different, okay? 72 00:06:41,115 --> 00:06:43,185 Okay. Thanks... James. 73 00:06:44,353 --> 00:06:47,122 Oh, um, I will probably be... 74 00:06:47,456 --> 00:06:49,255 a bit late to class in the morning. 75 00:06:49,257 --> 00:06:51,793 What is it about students and early starts? 76 00:06:52,661 --> 00:06:54,596 Wednesday's hardly a session night, is it? 77 00:06:55,029 --> 00:06:57,566 No. No, I'm not going out. I, um... 78 00:06:57,865 --> 00:07:00,000 I got a new job and its night shifts. 79 00:07:00,002 --> 00:07:02,969 - Oh, so you're on the other side of the bar? - Not quite. 80 00:07:02,971 --> 00:07:06,775 I'm still dealing with people but it's the Limerick Hotel. 81 00:07:07,041 --> 00:07:08,110 Oh, wow... 82 00:07:10,045 --> 00:07:12,445 - If you really want to get to know... - [PHONE RINGING] 83 00:07:12,447 --> 00:07:13,849 Sorry just a sec... 84 00:07:14,649 --> 00:07:16,852 - Don't be too late. - Okay, thank you. 85 00:07:18,420 --> 00:07:19,588 Yeah. 86 00:07:25,728 --> 00:07:27,963 [♪♪♪♪♪] 87 00:07:40,375 --> 00:07:43,947 [♪♪♪♪♪] 88 00:07:45,514 --> 00:07:47,050 [CHILD SHOUTING] 89 00:07:54,055 --> 00:07:55,290 [BIRDS CHIRPING] 90 00:07:58,593 --> 00:08:02,165 [♪♪♪♪♪] 91 00:08:26,654 --> 00:08:28,790 [PHONE RINGING] 92 00:08:30,759 --> 00:08:32,792 - MOTHER: Hey, honey. - Hey, Mom. 93 00:08:32,794 --> 00:08:34,529 Oh, we miss you so much. 94 00:08:35,063 --> 00:08:36,632 I've only been gone a month. 95 00:08:36,999 --> 00:08:40,103 Ha, a month away from your parents in Ireland. 96 00:08:40,436 --> 00:08:42,305 - We miss you. - I know. 97 00:08:42,837 --> 00:08:45,839 - I guess I miss you both too. - Very funny, missy. 98 00:08:45,841 --> 00:08:47,741 So how are you finding your cousins? Are they nice? 99 00:08:47,743 --> 00:08:49,646 Yeah. Yeah, they're nice, I like them. 100 00:08:50,278 --> 00:08:52,981 It's taken me a while to figure everything out. 101 00:08:53,381 --> 00:08:56,084 They've got slang words for everything over here. 102 00:08:56,351 --> 00:08:57,416 But no, I like them. 103 00:08:57,418 --> 00:08:58,685 Now you know how I feel. 104 00:08:58,687 --> 00:08:59,986 Thirty years with your father 105 00:08:59,988 --> 00:09:02,358 and I'm just now understanding that accent. 106 00:09:02,725 --> 00:09:04,394 So have you started your new job yet? 107 00:09:04,592 --> 00:09:07,462 Uh, no. I start tonight at ten. 108 00:09:08,364 --> 00:09:10,233 General duty night staff. 109 00:09:10,698 --> 00:09:12,132 Oh, that's very late. 110 00:09:12,134 --> 00:09:16,004 No, no. Um, I finish at six and then... 111 00:09:16,437 --> 00:09:18,941 I'm not in college till one, so it's fine. 112 00:09:19,274 --> 00:09:21,241 - Okay, good. - I'm tough, like you. 113 00:09:21,243 --> 00:09:23,743 I'm so proud of you, honey. We all are. 114 00:09:23,745 --> 00:09:25,048 AMY: Thanks, mom. 115 00:09:25,581 --> 00:09:26,783 I love you. 116 00:09:44,732 --> 00:09:46,301 [MUSIC PLAYING ON TV] 117 00:10:08,791 --> 00:10:10,493 [♪♪♪♪♪] 118 00:10:22,904 --> 00:10:26,108 [♪♪♪♪♪] 119 00:10:44,426 --> 00:10:45,360 New girl... 120 00:10:47,428 --> 00:10:48,430 Hey... 121 00:10:49,530 --> 00:10:51,466 Hey... new girl. 122 00:10:51,899 --> 00:10:55,538 - Yes. Hey, sorry. Hi, I'm Amy. - Adam. 123 00:10:56,538 --> 00:10:57,974 Let me show you the ropes. 124 00:10:58,807 --> 00:11:01,074 - Right, this is your guest phone. - Mm-hmm. 125 00:11:01,076 --> 00:11:02,541 This is the outside phone. 126 00:11:02,543 --> 00:11:04,578 We more than likely won't be using the outside phone, 127 00:11:04,580 --> 00:11:07,817 unless some crazy old one wants to book a room in the middle of the night. 128 00:11:08,149 --> 00:11:10,449 All we have to do is answer these two phones, 129 00:11:10,451 --> 00:11:12,955 bring stuff up to guests if they want it and just... 130 00:11:13,554 --> 00:11:15,424 - tidy up. - Okay, sure. 131 00:11:16,491 --> 00:11:18,824 There's not many here tonight so it should be easy enough. 132 00:11:18,826 --> 00:11:21,096 - Great! - [GRUNTS] So... 133 00:11:21,797 --> 00:11:24,332 - You're an American girl? - Yes, I am. 134 00:11:25,167 --> 00:11:27,166 I couldn't tell whether you were a Yank or a Canuck. 135 00:11:27,168 --> 00:11:29,869 I can never tell the difference between the... the accents. 136 00:11:29,871 --> 00:11:31,072 Right. 137 00:11:33,174 --> 00:11:34,907 I'm sorry, that's like when people say, 138 00:11:34,909 --> 00:11:36,545 "Is Ireland still part of UK?" 139 00:11:37,778 --> 00:11:38,814 Isn't it? 140 00:11:39,981 --> 00:11:42,549 Well, it... it depends on... on who... who we're talking to, 141 00:11:42,551 --> 00:11:44,187 I suppose... [LAUGHS] 142 00:11:45,854 --> 00:11:46,953 Very clever. 143 00:11:46,955 --> 00:11:48,153 So what are you doing in Ireland 144 00:11:48,155 --> 00:11:50,158 other than contesting our independence? 145 00:11:50,558 --> 00:11:54,297 - Um, I'm studying for an arts degree. - Hmm. 146 00:12:00,001 --> 00:12:02,037 Have you worked here long? 147 00:12:03,105 --> 00:12:04,105 Oh... 148 00:12:05,774 --> 00:12:08,543 Too long. Ever since they reopened. 149 00:12:09,344 --> 00:12:11,514 - [PHONE RINGING] - Oh, you're up. 150 00:12:12,346 --> 00:12:14,483 - [RINGING CONTINUES] - [CLEARING THROAT] 151 00:12:16,884 --> 00:12:18,354 Hello, reception. 152 00:12:21,023 --> 00:12:22,488 Yes. Yep, that's no problem. 153 00:12:22,490 --> 00:12:24,427 I'll get those up to you in a couple of minutes. 154 00:12:25,027 --> 00:12:26,429 Okay, thank you. 155 00:12:29,030 --> 00:12:32,732 There you go, the call with the nuclear launch codes. What do they want? 156 00:12:32,734 --> 00:12:36,105 Um, room 537 wants some extra towels. 157 00:12:36,304 --> 00:12:37,272 [LAUGHS] 158 00:12:37,940 --> 00:12:39,175 Bet ya he's an old lad. 159 00:12:39,774 --> 00:12:42,278 Let me see, 5-3-7... 160 00:12:43,845 --> 00:12:46,682 Yep... an old lad. I knew it. 161 00:12:47,149 --> 00:12:49,248 They always want new towels for some reason. 162 00:12:49,250 --> 00:12:51,086 - I... I don't want to ask. - [AMY LAUGHS] 163 00:12:51,285 --> 00:12:53,154 Well, what are you waiting for? 164 00:12:54,423 --> 00:12:58,458 - Uh, towels are? - Oh that's right, uh, okay. 165 00:12:58,460 --> 00:12:59,892 This is your swipe card. 166 00:12:59,894 --> 00:13:01,994 This will open up all the doors, it's right through there. 167 00:13:01,996 --> 00:13:03,498 - Okay. - Take this with you. 168 00:13:03,899 --> 00:13:05,934 I'll call you if you get stuck. 169 00:13:07,336 --> 00:13:08,504 Right, okay. 170 00:13:15,711 --> 00:13:16,812 Jesus. 171 00:13:17,511 --> 00:13:19,447 Why do I have to be the one to get them? 172 00:13:20,682 --> 00:13:23,719 ADAM: [OVER RADIO] You gotta speak into the walkie. 173 00:13:24,385 --> 00:13:26,621 I can see you on camera now, I got you. 174 00:13:32,494 --> 00:13:36,331 Why are you acting so nervous? Is it the hotel? 175 00:13:37,698 --> 00:13:40,635 No, I just don't really like being down here on my own. 176 00:13:41,970 --> 00:13:43,268 Wait, what do you mean, the hotel? 177 00:13:43,270 --> 00:13:45,905 ADAM: It's history, the... the murders. 178 00:13:45,907 --> 00:13:48,711 - Very funny. - No, they're real. 179 00:13:49,110 --> 00:13:51,111 - It was a while ago but... - Adam, stop. 180 00:13:51,113 --> 00:13:53,546 Oh, come on. It happened a long time ago. 181 00:13:53,548 --> 00:13:55,283 - It had to be close... - [RADIO BEEPS] 182 00:14:01,623 --> 00:14:04,060 Boo! [LAUGHS] 183 00:14:04,993 --> 00:14:06,195 For next time. 184 00:14:10,032 --> 00:14:11,367 Are we good? 185 00:14:23,879 --> 00:14:25,648 One goes up, one goes down. 186 00:14:27,115 --> 00:14:29,118 It's, uh, slow and annoying. 187 00:14:31,687 --> 00:14:34,320 This is where you say something clever like, er, 188 00:14:34,322 --> 00:14:36,458 "So are you," you know... 189 00:14:37,158 --> 00:14:38,561 slow and annoying. 190 00:14:39,126 --> 00:14:40,462 That's not clever. 191 00:14:41,363 --> 00:14:42,331 [CHUCKLES] 192 00:14:53,508 --> 00:14:55,211 [ELEVATOR DINGS] 193 00:15:18,767 --> 00:15:19,835 [KNOCKING] 194 00:15:26,041 --> 00:15:27,743 - [KNOCKING] - Hello? 195 00:15:28,275 --> 00:15:30,745 This is Amy from reception, I have your towels. 196 00:15:32,748 --> 00:15:33,749 Sir? 197 00:15:35,049 --> 00:15:38,120 [INDISTINCT MUMBLING] 198 00:15:40,121 --> 00:15:41,890 - Hey, Adam? - ADAM: Yep. 199 00:15:42,190 --> 00:15:43,759 This guy's not answering. 200 00:15:45,126 --> 00:15:46,861 Just leave them outside the door for him. 201 00:15:48,330 --> 00:15:50,129 Yeah, but... he's mumbling 202 00:15:50,131 --> 00:15:52,233 and he's not talking when I call him. 203 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 - And? - What if he's not okay? 204 00:15:55,537 --> 00:15:56,839 I'm... I'm sure he's fine, 205 00:15:57,105 --> 00:16:00,009 what if he's... watching TV or just on the phone, or... 206 00:16:00,708 --> 00:16:02,407 doing something nasty in the bathroom? 207 00:16:02,409 --> 00:16:05,177 Remember, don't ask about the towels. 208 00:16:05,179 --> 00:16:07,946 Just leave them there. He'll get up and get them when he's ready. 209 00:16:07,948 --> 00:16:09,250 Fine. 210 00:16:21,495 --> 00:16:23,198 [♪♪♪♪♪] 211 00:16:32,841 --> 00:16:34,610 Oh, good. Um... 212 00:16:34,942 --> 00:16:36,778 Here are your towels. 213 00:16:44,085 --> 00:16:46,155 [♪♪♪♪♪] 214 00:16:57,298 --> 00:16:58,900 [ELEVATOR DINGS] 215 00:17:02,770 --> 00:17:07,408 [♪♪♪♪♪] 216 00:17:15,083 --> 00:17:16,218 [GRUNTS] 217 00:17:20,521 --> 00:17:21,756 Fuck it! 218 00:17:27,394 --> 00:17:28,798 Your turn in a minute. 219 00:17:30,030 --> 00:17:31,500 Where are you getting all these nuts? 220 00:17:31,766 --> 00:17:33,235 The minibar supply room. 221 00:17:35,202 --> 00:17:36,538 You just take them? 222 00:17:38,573 --> 00:17:42,278 Who do you think actually eats these from the mini bar? Huh? 223 00:17:43,077 --> 00:17:44,046 Nobody. 224 00:17:45,247 --> 00:17:46,615 I mean, who's gonna spend a fiver on a shitty bag of nuts? 225 00:17:48,750 --> 00:17:49,884 So you just take them? 226 00:17:50,785 --> 00:17:51,687 Well... 227 00:17:52,788 --> 00:17:55,557 They keep buying them... I'm going to keep eating them. 228 00:17:56,557 --> 00:17:57,559 Oh! 229 00:18:00,795 --> 00:18:01,697 [CLINKING] 230 00:18:02,297 --> 00:18:03,798 Well, shit. 231 00:18:04,965 --> 00:18:05,900 [CLEARS THROAT] 232 00:18:06,134 --> 00:18:08,136 - Hey, sir. - Hello, sir, how can I help you? 233 00:18:08,569 --> 00:18:10,438 Yeah, I'd like a room for tonight, please. 234 00:18:11,071 --> 00:18:12,373 Of course. 235 00:18:13,642 --> 00:18:15,811 If you could just fill this out here. 236 00:18:17,846 --> 00:18:20,649 Can you excuse me just for one moment? 237 00:18:22,951 --> 00:18:26,652 Okay. So... go in the back, get some peanuts and stuff 238 00:18:26,654 --> 00:18:28,187 from the mini bar supplies, okay? 239 00:18:28,189 --> 00:18:29,191 What? 240 00:18:29,423 --> 00:18:30,690 If we make a fuss out of him, 241 00:18:30,692 --> 00:18:32,225 he's not going to tell the day staff tomorrow 242 00:18:32,227 --> 00:18:33,394 about the mess. 243 00:18:33,694 --> 00:18:34,663 Fine. 244 00:18:42,903 --> 00:18:43,905 Thank you. 245 00:18:58,319 --> 00:18:59,454 [CHUCKLES] 246 00:19:00,154 --> 00:19:04,123 And... this is your key card. 247 00:19:04,125 --> 00:19:05,391 And the room number's right there, 248 00:19:05,393 --> 00:19:08,197 we've upgraded you to the suite, free of charge. 249 00:19:08,596 --> 00:19:14,103 And, um, here are some... gifts, to say sorry about the delay. 250 00:19:14,402 --> 00:19:15,971 Complementary, of course. 251 00:19:16,904 --> 00:19:17,906 No, thanks. 252 00:19:32,519 --> 00:19:34,889 The, um, the stairs are over here. 253 00:19:46,300 --> 00:19:47,936 Slow and annoying right? 254 00:19:49,336 --> 00:19:50,471 [ADAM CHUCKLES] 255 00:19:51,239 --> 00:19:54,343 Slow and annoying... Yeah. 256 00:20:04,251 --> 00:20:05,220 Did you, uh... 257 00:20:05,686 --> 00:20:07,822 notice anything strange about that guy? 258 00:20:08,890 --> 00:20:09,892 Not really. 259 00:20:10,357 --> 00:20:12,924 I guess he's checking into a hotel 260 00:20:12,926 --> 00:20:15,094 in the middle of the night with no reservation. 261 00:20:15,096 --> 00:20:16,332 No, that's not it. 262 00:20:16,798 --> 00:20:19,401 - He didn't have any luggage. - [PHONE RINGING] 263 00:20:29,144 --> 00:20:31,646 - [FLIES BUZZING] - Jesus, put a lid on that, quick. 264 00:20:34,782 --> 00:20:37,618 Will you bring that downstairs? Hello, reception. 265 00:20:39,386 --> 00:20:41,022 ADAM: Yes, I... I think we might. 266 00:20:41,722 --> 00:20:43,389 Uh, I'll just check in the lost and found. 267 00:20:43,391 --> 00:20:44,893 I'll bring one up to you. Is that okay? 268 00:20:45,660 --> 00:20:47,963 Okay, sir, thank you. Bye. 269 00:20:48,829 --> 00:20:50,196 ADAM: It was your man from earlier. 270 00:20:50,198 --> 00:20:51,533 He's looking for a phone charger. 271 00:20:51,900 --> 00:20:53,432 I'll have to check in the lost and found. 272 00:20:53,434 --> 00:20:55,034 Will you bring that down to the big bins please? 273 00:20:55,036 --> 00:20:57,405 - That's fucking disgusting. - Yeah, I know. 274 00:20:57,905 --> 00:20:58,941 Where am I going? 275 00:20:59,140 --> 00:21:00,672 Same as the service room, just turn right. 276 00:21:00,674 --> 00:21:03,044 - Is it dark too? - No, no. There's lights. 277 00:21:32,106 --> 00:21:33,776 [SIGHS, SNIFFS] 278 00:22:00,367 --> 00:22:02,637 [♪♪♪♪♪] 279 00:22:26,027 --> 00:22:27,028 [CLANGING] 280 00:22:28,563 --> 00:22:30,899 [♪♪♪♪♪] 281 00:22:38,373 --> 00:22:39,740 [GASPING] 282 00:22:47,248 --> 00:22:49,884 Whoa, whoa, Jesus! What happened? 283 00:22:50,184 --> 00:22:52,852 There's somebody out there. He chased me, he attacked me! 284 00:22:52,854 --> 00:22:55,188 What? Are you okay? Did he do this to you? 285 00:22:55,190 --> 00:22:56,455 No, I tripped into it. 286 00:22:56,457 --> 00:22:57,890 Oh. He didn't touch you or anything? 287 00:22:57,892 --> 00:23:00,796 - No. No, he chased me. - What does he look like? 288 00:23:01,628 --> 00:23:03,731 [PANTING] He... he was pale, he... 289 00:23:03,932 --> 00:23:05,931 he had a scraggly beard thing. 290 00:23:05,933 --> 00:23:07,667 - He's filthy. - Yeah, he's filthy. 291 00:23:07,669 --> 00:23:09,834 Yeah, it's that fucking homeless guy again. 292 00:23:09,836 --> 00:23:11,536 No. No, this guy was scary, 293 00:23:11,538 --> 00:23:13,206 like there was something really wrong with him. 294 00:23:13,208 --> 00:23:15,641 Amy, I'm telling you. This isn't the first time he's done this. 295 00:23:15,643 --> 00:23:19,615 He goes through the bins looking for stuff that the... the guests leave behind. 296 00:23:20,347 --> 00:23:21,316 [SIGHS] 297 00:23:22,250 --> 00:23:23,317 I'll look after this, okay? 298 00:23:23,550 --> 00:23:24,717 Why don't you just go up to one of the empty rooms, 299 00:23:24,719 --> 00:23:26,855 clean yourself up, okay? Here, look... 300 00:23:30,357 --> 00:23:31,894 Uh, room 509 is empty. 301 00:23:32,227 --> 00:23:34,826 Just go up there, clean yourself off, relax. 302 00:23:34,828 --> 00:23:37,028 I'll have a cup of tea for you when you come down, okay? 303 00:23:37,030 --> 00:23:38,797 Are you sure? Are you gonna be okay on your own? 304 00:23:38,799 --> 00:23:41,702 Yes, trust me. We're practically arch enemies at this point. 305 00:23:42,470 --> 00:23:43,771 Here we go. 306 00:24:11,031 --> 00:24:11,966 [DOOR UNLOCKING] 307 00:24:21,976 --> 00:24:22,911 [SIGHS] 308 00:24:29,683 --> 00:24:31,853 All right, Fuck-o. 309 00:24:44,298 --> 00:24:46,667 Ah, Jesus Christ! 310 00:24:51,204 --> 00:24:53,174 [♪♪♪♪♪] 311 00:24:54,142 --> 00:24:55,876 Dirty bastard. 312 00:24:58,880 --> 00:24:59,815 [SIGHS] 313 00:25:00,414 --> 00:25:02,448 [♪♪♪♪♪] 314 00:25:02,450 --> 00:25:04,987 [RATTLING] 315 00:27:16,517 --> 00:27:17,919 [WHISPERS] Three more hours. 316 00:27:41,541 --> 00:27:43,978 [♪♪♪♪♪] 317 00:28:03,330 --> 00:28:06,033 [ELEVATOR DINGS] 318 00:28:18,445 --> 00:28:19,580 [THUMPING] 319 00:28:24,585 --> 00:28:25,487 Adam? 320 00:28:26,487 --> 00:28:28,089 [METAL CREAKING] 321 00:28:34,761 --> 00:28:35,963 Adam? 322 00:28:39,534 --> 00:28:42,070 If that's not you, you better get up here quick. 323 00:28:42,970 --> 00:28:44,439 [CREAKING CONTINUES] 324 00:28:57,384 --> 00:28:58,487 Hello? 325 00:28:59,854 --> 00:29:01,053 Hello, if you're not a guest here, 326 00:29:01,055 --> 00:29:02,923 I'm gonna have to ask you to leave. 327 00:29:11,298 --> 00:29:12,299 [METAL CREAKING] 328 00:29:15,635 --> 00:29:16,637 [CREAKING CONTINUES] 329 00:29:18,071 --> 00:29:19,740 - Jesus Christ! - [AMY PANTS] 330 00:29:20,775 --> 00:29:23,812 I'm sorry I thought that that... I thought that guy got in. 331 00:29:24,010 --> 00:29:25,411 You gotta stop this shit. 332 00:29:25,413 --> 00:29:27,582 I told you I'd get rid of him, he never comes in here. 333 00:29:27,781 --> 00:29:29,350 Okay, Jesus. 334 00:29:30,451 --> 00:29:31,586 Sorry, I... 335 00:29:33,186 --> 00:29:34,688 Where were you coming from? 336 00:29:36,457 --> 00:29:37,425 Really? 337 00:29:38,491 --> 00:29:40,161 I was looking for the wet floor sign, you happy? 338 00:29:40,861 --> 00:29:42,760 I think there's one in the service room. 339 00:29:42,762 --> 00:29:45,332 Right. Well, I'll go get it to save all the drama. 340 00:29:45,932 --> 00:29:48,936 Let's just take a break and have a cup of tea, sound good? 341 00:29:49,903 --> 00:29:51,105 All right. 342 00:30:08,823 --> 00:30:11,055 - So did you find him? - No. 343 00:30:11,057 --> 00:30:13,161 But the gate is open so he must've left. 344 00:30:14,428 --> 00:30:17,332 Look, he's been here since before I started working here, 345 00:30:17,897 --> 00:30:18,933 he's harmless. 346 00:30:19,432 --> 00:30:21,667 He just gets stuff out of the bin from the kitchen, 347 00:30:21,669 --> 00:30:22,737 you know, junk and stuff. 348 00:30:23,637 --> 00:30:26,374 - He wouldn't hurt you, - He chased me, Adam. 349 00:30:27,008 --> 00:30:28,209 Yeah, well... 350 00:30:29,477 --> 00:30:30,579 I don't know. 351 00:30:33,748 --> 00:30:37,815 Right. You have not experienced Ireland until you've had a cup of tea, 352 00:30:37,817 --> 00:30:39,086 and some of these. 353 00:30:40,855 --> 00:30:42,591 I know you've had a shitty first day, 354 00:30:42,890 --> 00:30:44,326 but it's not always like this. 355 00:30:45,125 --> 00:30:47,095 We've a pretty easy job, you know. 356 00:30:48,729 --> 00:30:50,065 I looked it up. 357 00:30:50,897 --> 00:30:52,634 - What? - The murders. 358 00:30:53,667 --> 00:30:55,633 What'd you do that for? You don't need to know that shit... 359 00:30:55,635 --> 00:30:57,236 I thought you were just trying to give me a hard time. 360 00:30:57,238 --> 00:30:59,774 - I didn't think it actually happened. - Now you know. 361 00:31:01,509 --> 00:31:02,544 I just... 362 00:31:03,744 --> 00:31:05,412 I don't understand how they could open this place again. 363 00:31:08,449 --> 00:31:09,451 People forget... 364 00:31:10,417 --> 00:31:12,086 Tourists don't know their history. 365 00:31:12,318 --> 00:31:14,489 It's pretty easy when there's money involved. 366 00:31:15,221 --> 00:31:18,259 It's horrible. I mean that elevator... 367 00:31:18,992 --> 00:31:20,260 I know. 368 00:31:24,765 --> 00:31:25,767 You know... 369 00:31:26,701 --> 00:31:28,870 that was the only thing they didn't replace, 370 00:31:29,303 --> 00:31:30,438 during the refitting. 371 00:31:31,872 --> 00:31:33,441 It's too expensive, you know? 372 00:31:34,541 --> 00:31:36,410 I mean they cleaned it, and they... 373 00:31:36,911 --> 00:31:38,779 put new tiles and stuff, but they, uh... 374 00:31:40,181 --> 00:31:42,146 - they didn't put a new one in. - So there's still stuff 375 00:31:42,148 --> 00:31:44,717 - from the murders in the hotel? - Oh, no. No. 376 00:31:44,719 --> 00:31:46,485 Anything with blood on it was taken away, 377 00:31:46,487 --> 00:31:48,223 which was pretty much everything. They... 378 00:31:48,422 --> 00:31:51,826 they re-did the carpets, re-wallpapered the walls. 379 00:31:52,393 --> 00:31:53,428 [CHUCKLES] 380 00:31:53,760 --> 00:31:55,730 They even had a priest come in and bless the place. 381 00:31:56,564 --> 00:31:58,967 - Why did they do that? - It's Ireland. 382 00:31:59,500 --> 00:32:01,799 You have to go to confession if you take a shite. 383 00:32:01,801 --> 00:32:02,836 [AMY CHUCKLES] 384 00:32:04,904 --> 00:32:06,607 Yeah, but why blessed though? 385 00:32:09,743 --> 00:32:11,311 Do you really want to know? 386 00:32:12,546 --> 00:32:13,480 Mm-hmm. 387 00:32:15,015 --> 00:32:17,719 Okay. Well... 388 00:32:19,586 --> 00:32:21,219 When they were taking the bodies out, 389 00:32:21,221 --> 00:32:22,456 they noticed all these... 390 00:32:22,957 --> 00:32:24,392 markings on the skin. 391 00:32:25,291 --> 00:32:27,258 He'd cut the insides out of his victims 392 00:32:27,260 --> 00:32:29,798 and covered himself in some sort of... ritual. 393 00:32:30,530 --> 00:32:34,034 Of course, the church went mad, tried to cover it up, but... 394 00:32:34,835 --> 00:32:37,236 someone's uncle's cousin knew one of the priests 395 00:32:37,238 --> 00:32:39,274 involved in the blessing and then... 396 00:32:40,007 --> 00:32:41,209 Now you know. 397 00:32:43,243 --> 00:32:44,611 What about the guy? 398 00:32:45,412 --> 00:32:48,615 - It said they never found him. - Oh, nobody knows where he is. 399 00:32:49,450 --> 00:32:51,251 Everyone has their theory, you know? 400 00:32:51,885 --> 00:32:54,553 Some of the more outlandish ones involve aliens coming down 401 00:32:54,555 --> 00:32:56,524 and opening some portal to hell. 402 00:32:57,023 --> 00:32:58,422 Another one is that he was hiding here 403 00:32:58,424 --> 00:33:00,194 and then died in the walls. 404 00:33:00,560 --> 00:33:01,562 Great. 405 00:33:02,262 --> 00:33:04,732 [SCOFFS] I know. They're all bullshit. 406 00:33:07,067 --> 00:33:10,637 What I think happened is that he killed the last one in the elevator... 407 00:33:11,204 --> 00:33:12,406 then nothing. 408 00:33:13,973 --> 00:33:16,507 The gates of hell didn't open and welcome him in, 409 00:33:16,509 --> 00:33:19,446 he didn't ascend into some higher power, nada. 410 00:33:20,013 --> 00:33:23,081 He just panicked, you know, he cleaned the stuff off himself 411 00:33:23,083 --> 00:33:24,352 and walked out the door. 412 00:33:25,118 --> 00:33:26,418 And now he's living somewhere, 413 00:33:26,420 --> 00:33:29,157 working some shitty job, waiting to ascend. 414 00:33:33,626 --> 00:33:34,628 It just... 415 00:33:35,229 --> 00:33:37,664 doesn't feel right being here. 416 00:33:38,298 --> 00:33:40,532 Something feels off about the place. 417 00:33:40,534 --> 00:33:41,569 Amy... 418 00:33:42,303 --> 00:33:43,905 You're working the night shift. 419 00:33:44,404 --> 00:33:45,973 I mean this happens, you're tired. 420 00:33:46,307 --> 00:33:48,175 It affects people in different ways. 421 00:33:48,942 --> 00:33:50,744 I mean, it is a pretty big hotel. 422 00:33:51,345 --> 00:33:54,348 Lightbulbs go, doors creak, you just... 423 00:33:55,082 --> 00:33:56,518 have to get over it. 424 00:33:57,817 --> 00:33:59,253 Are you serious? 425 00:34:00,554 --> 00:34:02,390 I've had the night from hell, I've been... 426 00:34:02,856 --> 00:34:04,291 chased and scared and... 427 00:34:04,858 --> 00:34:07,996 covered in shit that was no doubt left there from your last shift. 428 00:34:08,394 --> 00:34:10,528 Not to mention you have me doing all the legwork, 429 00:34:10,530 --> 00:34:13,601 while you sit on your ass and play with peanuts. 430 00:34:14,367 --> 00:34:16,837 And after all this shit, I'm still here. 431 00:34:17,737 --> 00:34:19,840 Yeah, I think that's getting over it. 432 00:34:20,340 --> 00:34:21,442 No, I'm getting on with it. 433 00:34:21,708 --> 00:34:24,275 Right. Okay, okay, okay. I know it's not very fair of me. 434 00:34:24,277 --> 00:34:25,612 - No its not. - Well, look... 435 00:34:25,913 --> 00:34:29,113 I'll stop giving you a hard time and I'll pick up the slack. 436 00:34:29,115 --> 00:34:32,083 I... I was just trying to get you up to speed with the place. 437 00:34:32,085 --> 00:34:33,620 I think I'm up to speed. 438 00:34:39,726 --> 00:34:40,894 In all fairness... 439 00:34:41,795 --> 00:34:44,398 I'd be fairly spooked if it was my first day. 440 00:34:44,632 --> 00:34:45,967 It's fine. 441 00:34:47,101 --> 00:34:48,303 We're good. 442 00:34:51,838 --> 00:34:52,840 Great. 443 00:34:56,976 --> 00:34:59,413 So what's the etiquette, then? 444 00:35:00,581 --> 00:35:04,152 Is it a dunk? Or do you sip and bite, or? 445 00:35:04,418 --> 00:35:06,653 Well that's not the question you need to ask yourself. 446 00:35:07,054 --> 00:35:09,554 What you need to decide is whether you're a bag in, 447 00:35:09,556 --> 00:35:11,255 or a bag out, kind of girl. 448 00:35:11,257 --> 00:35:12,359 [AMY CHUCKLES] 449 00:35:18,532 --> 00:35:20,699 Okay, so, how about this. 450 00:35:20,701 --> 00:35:23,034 I'll sweep the floor, I'll scrub it, 451 00:35:23,036 --> 00:35:26,740 and I'll be on tea duty for the next two and a half hours, how about that? 452 00:35:27,440 --> 00:35:28,809 Finally making sense. 453 00:35:44,224 --> 00:35:45,326 [SIGHS] 454 00:36:01,474 --> 00:36:04,746 [BREATHES DEEPLY] 455 00:36:47,121 --> 00:36:49,023 [DIAL TONE RINGING] 456 00:36:51,125 --> 00:36:52,858 - MOTHER: Hello? - Hey, Mom. 457 00:36:52,860 --> 00:36:55,329 Oh, Amy, sweetheart, are you all right? 458 00:36:55,528 --> 00:36:57,030 Ugh, I don't know. 459 00:36:57,864 --> 00:36:58,765 Just... 460 00:36:59,199 --> 00:37:01,735 having a really tough day here... Night. 461 00:37:02,536 --> 00:37:04,436 Honey, I know it's hard. 462 00:37:04,438 --> 00:37:06,371 It must be the middle of the night there, right? 463 00:37:06,373 --> 00:37:08,009 Oh, it's not that, I'm just... 464 00:37:08,509 --> 00:37:11,309 Some homeless guy got into the hotel and he chased me, 465 00:37:11,311 --> 00:37:13,780 and then I fell and ruined my uniform. 466 00:37:14,014 --> 00:37:16,818 And the guy I'm working with, he keeps trying to scare me. 467 00:37:17,083 --> 00:37:19,286 I'm just... done. I just wanna go home. 468 00:37:19,719 --> 00:37:21,253 [SIGHING] Listen, honey. 469 00:37:21,255 --> 00:37:23,458 Don't let this guy scare you. You're better than this 470 00:37:23,657 --> 00:37:25,226 Normally I wouldn't, but... 471 00:37:25,659 --> 00:37:26,925 I looked up what he said 472 00:37:26,927 --> 00:37:28,894 and there was some pretty bad murders here, 473 00:37:28,896 --> 00:37:30,061 like ten years ago. 474 00:37:30,063 --> 00:37:31,766 - What? - I know. 475 00:37:32,498 --> 00:37:33,932 They shut the place down 476 00:37:33,934 --> 00:37:35,737 it just reopened a couple years ago. 477 00:37:35,936 --> 00:37:39,037 Oh. Well I don't blame you for being scared, then. 478 00:37:39,039 --> 00:37:42,276 [SIGHS] I don't know, this place isn't worth the extra cash. 479 00:37:42,909 --> 00:37:45,776 Look, all you gotta do is make it through the night, 480 00:37:45,778 --> 00:37:48,615 and ask to be changed to the day shift in the morning. 481 00:37:49,416 --> 00:37:50,585 I guess. 482 00:37:51,385 --> 00:37:54,485 [SIGHS] Thanks, Mom. I love you. 483 00:37:54,487 --> 00:37:56,121 No problem, honey. I love you too. 484 00:37:56,123 --> 00:37:57,625 - [INTERFERENCE ON LINE] - Just do me a favor, 485 00:37:57,990 --> 00:38:00,894 - call me in the morning... - [LINE DISCONNECTS, DISCONNECT TONE RINGS] 486 00:38:05,364 --> 00:38:07,601 [SIGHS HEAVILY] 487 00:38:11,070 --> 00:38:12,373 [SIGHS HEAVILY] 488 00:38:12,873 --> 00:38:15,076 [WHISPERS] Just make it through the night. 489 00:38:16,476 --> 00:38:17,778 Stay awake. 490 00:38:18,378 --> 00:38:19,814 Wait until morning. 491 00:38:21,949 --> 00:38:23,117 You got this. 492 00:38:26,320 --> 00:38:27,655 [SIGHING] 493 00:38:44,403 --> 00:38:45,606 [PHONE RINGING] 494 00:38:47,240 --> 00:38:48,242 Hello, reception. 495 00:38:49,976 --> 00:38:52,543 Um, no, sir, we haven't forgotten about you, 496 00:38:52,545 --> 00:38:55,549 um, just one sec. [WHISPERS] Charger? 497 00:38:55,949 --> 00:38:57,018 [WHISPERS] Shit. 498 00:38:57,217 --> 00:38:58,786 Uh, check the box. 499 00:39:00,019 --> 00:39:01,288 Just one sec, sir. 500 00:39:01,922 --> 00:39:05,492 I think, uh... Yeah, we have one. 501 00:39:05,692 --> 00:39:07,228 I'll bring that straight up to you. 502 00:39:10,963 --> 00:39:15,670 - Away I go. - No, it's fine. I'll go. 503 00:39:16,702 --> 00:39:18,605 I'm falling asleep here anyway. 504 00:39:19,106 --> 00:39:21,405 - You keep cleaning. - Are you sure you'll be okay? 505 00:39:21,407 --> 00:39:22,807 Yes, I'll be fine. 506 00:39:22,809 --> 00:39:24,144 Don't forget your walkie talkie. 507 00:39:24,710 --> 00:39:25,779 You better believe it. 508 00:39:26,012 --> 00:39:27,914 This guy's weird, I'll be calling you. 509 00:39:50,070 --> 00:39:52,836 Oh, hey. Adam said we were the only ones working tonight. 510 00:39:52,838 --> 00:39:55,076 I'm Amy. I'm on reception. 511 00:40:07,153 --> 00:40:08,155 Miss? 512 00:40:13,059 --> 00:40:14,061 Miss? 513 00:40:16,295 --> 00:40:17,264 Miss? 514 00:40:18,130 --> 00:40:21,902 - Sorry. Um, here you go. - Thanks. Wait... 515 00:40:22,501 --> 00:40:24,172 This won't work, it isn't Irish. 516 00:40:25,172 --> 00:40:27,074 We have three pins, not two. 517 00:40:28,175 --> 00:40:32,046 Shoot. Um, I actually know a way to make it work. Can I try? 518 00:40:42,255 --> 00:40:43,257 Now, sir. 519 00:40:44,490 --> 00:40:46,391 Thanks for that. I appreciate the trouble you've gone to. 520 00:40:46,393 --> 00:40:47,728 It's no problem. 521 00:40:50,664 --> 00:40:53,301 - I've had one hell of a day. - Same here. 522 00:40:53,532 --> 00:40:54,868 It's my first shift. 523 00:40:55,902 --> 00:40:58,773 I'm just trying to get used to all the night time stuff. 524 00:40:59,273 --> 00:41:01,639 Looks like neither of us are going to get any sleep tonight then. 525 00:41:01,641 --> 00:41:04,041 Oh, I personally cannot wait 526 00:41:04,043 --> 00:41:06,846 to fall into bed and just... pass out. 527 00:41:08,382 --> 00:41:09,784 What has you still awake? 528 00:41:11,117 --> 00:41:12,219 My wife is leaving me. 529 00:41:12,985 --> 00:41:14,719 I just had to get up and get out, 530 00:41:14,721 --> 00:41:16,123 I'm too wound up to sleep. 531 00:41:16,722 --> 00:41:18,226 I'm really sorry to hear that. 532 00:41:19,693 --> 00:41:20,992 ADAM: [OVER RADIO] Amy, are you all right? 533 00:41:20,994 --> 00:41:22,563 No inappropriate touching, I hope. 534 00:41:22,929 --> 00:41:24,999 Yes, Adam. I'm fine, thank you. 535 00:41:27,134 --> 00:41:30,972 I'm really sorry about him. He's a bit of an ass. 536 00:41:31,570 --> 00:41:34,040 Yeah, I got that. Thanks for the charger. 537 00:41:35,775 --> 00:41:37,041 Look if you need anything else, 538 00:41:37,043 --> 00:41:39,713 don't hesitate to contact the front desk. 539 00:41:40,880 --> 00:41:41,848 Yeah. 540 00:42:13,746 --> 00:42:16,683 Hey, Adam? All the lights are off up here. 541 00:42:16,983 --> 00:42:18,286 ADAM: Just... keep your cool. 542 00:42:19,887 --> 00:42:21,122 I'll stay here with you until you're in the lift, all right? 543 00:42:22,590 --> 00:42:25,092 AMY: I'm okay. I think the maid must've turned it off on her way down. 544 00:42:25,759 --> 00:42:27,128 A guest, is it? 545 00:42:27,393 --> 00:42:28,760 No, I... I met a maid. 546 00:42:28,762 --> 00:42:30,595 She didn't really say anything though. 547 00:42:30,597 --> 00:42:32,967 There's no maid on tonight. 548 00:42:33,432 --> 00:42:35,036 No, I definitely saw her. 549 00:42:35,335 --> 00:42:38,739 Hmm, I'll just make double sure on the roster. 550 00:42:39,405 --> 00:42:40,807 [FOOTSTEPS RUNNING] 551 00:42:41,074 --> 00:42:42,009 [AMY GASPS] 552 00:42:45,177 --> 00:42:46,980 [PANTING] 553 00:42:49,014 --> 00:42:49,983 [GASPING] 554 00:42:50,884 --> 00:42:53,454 Please. Help me. She's bleeding. 555 00:42:55,188 --> 00:42:56,824 ADAM: Amy? Hello? 556 00:43:03,697 --> 00:43:04,899 MAN: Please, help. 557 00:43:06,766 --> 00:43:07,934 She's dying. 558 00:43:09,635 --> 00:43:11,038 Get the towels. 559 00:43:16,777 --> 00:43:19,746 You need to hold it to her neck, like this. 560 00:43:29,356 --> 00:43:31,192 ADAM: Amy? Hello, Amy? 561 00:43:31,525 --> 00:43:34,025 Adam, Adam you've got to call an ambulance, 562 00:43:34,027 --> 00:43:35,726 there's a woman bleeding, she's dying. 563 00:43:35,728 --> 00:43:37,230 What the fuck is going on? 564 00:43:37,597 --> 00:43:38,865 Call an ambulance now! 565 00:43:39,166 --> 00:43:41,733 - ADAM: What's going on? - AMY: Oh my God. Help, please. 566 00:43:41,735 --> 00:43:43,237 Please, she's bleeding! 567 00:43:44,704 --> 00:43:46,207 What the fuck is wrong with you? 568 00:43:46,405 --> 00:43:48,842 - ADAM: Amy, answer me. - AMY: Come on! 569 00:43:53,880 --> 00:43:56,180 - ADAM: Amy? Hello? - Oh, my God. 570 00:43:56,182 --> 00:43:58,085 - Oh, my God. - ADAM: Can you hear me? 571 00:44:00,920 --> 00:44:04,157 Amy! For Christ's sake, talk, hello? 572 00:44:05,291 --> 00:44:08,128 Hello? Can you hear me, Amy? Amy? 573 00:44:09,896 --> 00:44:13,033 What's going on? What's going on, Amy? 574 00:44:15,969 --> 00:44:18,135 Adam? Adam, something's happening. 575 00:44:18,137 --> 00:44:19,838 There... was a man here and a woman, 576 00:44:19,840 --> 00:44:21,104 and now they're gone, and... 577 00:44:21,106 --> 00:44:23,273 the woman was bleeding and I... I don't know, 578 00:44:23,275 --> 00:44:25,075 but the maid had cuts on her back. 579 00:44:25,077 --> 00:44:26,878 ADAM: Amy, what are you talking about? 580 00:44:26,880 --> 00:44:28,048 I need to go, Adam. 581 00:44:28,315 --> 00:44:32,219 This fucking lift! Adam, please call the police. 582 00:44:32,452 --> 00:44:35,122 Somebody stabbed the woman. Call the police. 583 00:44:35,588 --> 00:44:38,958 The... stairs, Amy. Amy, go for the stairs! 584 00:44:40,393 --> 00:44:42,429 [♪♪♪♪♪] 585 00:45:06,085 --> 00:45:07,020 What? 586 00:45:12,324 --> 00:45:14,327 This makes no sense, this make no... 587 00:45:20,266 --> 00:45:21,201 Help! 588 00:45:22,335 --> 00:45:23,336 Adam? 589 00:45:25,137 --> 00:45:26,139 What? 590 00:45:28,240 --> 00:45:31,378 [♪♪♪♪♪] 591 00:45:59,639 --> 00:46:02,443 [PANTING] 592 00:46:23,429 --> 00:46:25,498 [♪♪♪♪♪] 593 00:46:29,936 --> 00:46:31,572 [PANTING] Fuck. 594 00:46:52,626 --> 00:46:55,296 [♪♪♪♪♪] 595 00:47:29,061 --> 00:47:31,130 S... Somebody, please help. 596 00:47:34,134 --> 00:47:35,635 [ELECTRICITY FLICKERING] 597 00:47:41,373 --> 00:47:43,176 [♪♪♪♪♪] 598 00:48:03,128 --> 00:48:04,498 [BLOW-DRYER WHIRRING] 599 00:48:39,532 --> 00:48:42,469 Hey, Adam. Sorry I fell asleep. 600 00:48:49,175 --> 00:48:50,611 Adam, are you there? 601 00:48:51,277 --> 00:48:55,148 - ADAM: [OVER RADIO] Yeah, Amy. - Hey, what time is it? 602 00:48:56,715 --> 00:48:58,152 What does it matter? 603 00:49:00,018 --> 00:49:02,155 Hilarious. Seriously, what time is it? 604 00:49:05,492 --> 00:49:10,664 He's coming for you. [LAUGHS] 605 00:49:10,963 --> 00:49:12,865 Adam, that's not funny. Stop. 606 00:49:18,338 --> 00:49:22,943 He's almost there, Amy. Ooh! [LAUGHS] 607 00:49:23,943 --> 00:49:26,947 Well, Amy, it would seem that you're the one in danger. 608 00:49:27,246 --> 00:49:29,148 Is that... Is that him? 609 00:49:29,414 --> 00:49:31,782 Is that him I hear outside your door? 610 00:49:31,784 --> 00:49:34,987 - Adam, stop it! - He's coming to kill you, 611 00:49:35,420 --> 00:49:37,256 unless you're already dead. 612 00:49:42,262 --> 00:49:44,164 [KNOCKING AT DOOR] 613 00:50:00,112 --> 00:50:02,281 [BANGING] 614 00:50:09,822 --> 00:50:12,259 ADAM: [OVER RADIO] It's not me, it's him. Amy, help me. 615 00:50:12,659 --> 00:50:15,496 It's not me, it's him. Help me! 616 00:50:27,974 --> 00:50:29,242 Get away from me. 617 00:50:29,876 --> 00:50:32,209 - No, no. No, no. - Please, please, I didn't do anything! 618 00:50:32,211 --> 00:50:33,579 Listen to me! 619 00:50:34,146 --> 00:50:36,717 My name's Pete. I'm here to help you. 620 00:50:37,083 --> 00:50:39,753 - What? - We're trapped in the hotel. 621 00:50:40,686 --> 00:50:41,885 What is going on? 622 00:50:41,887 --> 00:50:43,790 That thing that happened those ten years ago, 623 00:50:44,190 --> 00:50:45,692 that was just the beginning. 624 00:50:46,125 --> 00:50:47,728 I was one of his last victims. 625 00:50:47,994 --> 00:50:49,327 This isn't real. 626 00:50:49,329 --> 00:50:51,632 I can assure you it's very real. 627 00:50:52,130 --> 00:50:54,134 Look, I'm trapped, 628 00:50:54,534 --> 00:50:56,670 I'm in a cycle that I'm forced to re-live. 629 00:50:58,137 --> 00:50:59,170 I'm dead? 630 00:50:59,172 --> 00:51:01,507 No, no. You're not dead, not yet. 631 00:51:01,740 --> 00:51:03,673 - I'm here to help you. - Why? 632 00:51:03,675 --> 00:51:06,413 Because I know the horrors that these rooms hold. 633 00:51:13,719 --> 00:51:16,153 No, no. That's... that's not going to work in here 634 00:51:16,155 --> 00:51:18,859 - Listen, what's your name? - Amy. 635 00:51:19,057 --> 00:51:20,557 Okay, Amy, do you know anybody? 636 00:51:20,559 --> 00:51:22,496 Who's the last person you spoke with? 637 00:51:22,728 --> 00:51:23,730 Um... 638 00:51:24,463 --> 00:51:26,232 Uh, the... The old man and the woman. 639 00:51:26,498 --> 00:51:28,901 No good. They're like me, we can't help 'em. 640 00:51:29,369 --> 00:51:34,771 Um... There's a guy in room 530. 641 00:51:34,773 --> 00:51:36,574 Okay, room 530, okay. 642 00:51:36,576 --> 00:51:38,742 We're gonna go to his room, and we're going to get him. 643 00:51:38,744 --> 00:51:41,479 No, no, no, we need to stay in here until the cops come, 644 00:51:41,481 --> 00:51:42,449 Adam called them. 645 00:51:43,583 --> 00:51:44,483 That's not gonna happen, we're not in the living world. 646 00:51:44,817 --> 00:51:46,820 We're somewhere kind of in between. 647 00:51:47,186 --> 00:51:50,190 Listen, you need to come with me. 648 00:51:50,789 --> 00:51:52,726 I'm going to get you out of here. 649 00:52:03,503 --> 00:52:05,905 Whatever you hear, just keep moving. 650 00:52:09,375 --> 00:52:10,577 [DOOR CREAKING] 651 00:52:16,416 --> 00:52:17,751 [WHISPERS] What did I say? Come on. 652 00:52:25,525 --> 00:52:27,657 - What the hell is going on? - We're trapped in the hotel. 653 00:52:27,659 --> 00:52:29,961 What do you mean trapped? Who the hell are you? 654 00:52:29,963 --> 00:52:31,598 You need to listen to me. 655 00:52:31,965 --> 00:52:33,333 I'm one of the already dead. 656 00:52:33,967 --> 00:52:35,936 I want to stop you from becoming like me. 657 00:52:36,268 --> 00:52:39,372 What? Jesus Christ. 658 00:52:39,806 --> 00:52:42,173 Now do you want to live, or do you want to die? 659 00:52:42,175 --> 00:52:43,610 We're running out of time. 660 00:52:44,309 --> 00:52:45,478 Okay? 661 00:52:46,211 --> 00:52:47,614 - BILL: Okay. - Okay then. 662 00:52:50,182 --> 00:52:52,686 This happens in a cycle. 663 00:52:53,652 --> 00:52:56,289 The only way for you two to escape is through the lift. 664 00:52:56,556 --> 00:52:58,358 That's where the final victim was killed. 665 00:52:58,724 --> 00:53:00,858 You try to stop him and it all resets again 666 00:53:00,860 --> 00:53:02,628 and we're back to where we started. 667 00:53:03,128 --> 00:53:04,130 What happened that night, 668 00:53:04,463 --> 00:53:06,766 is already happening again, it's well underway. 669 00:53:07,432 --> 00:53:11,038 The final victim, she's gonna bang on all the doors as she's being chased. 670 00:53:11,471 --> 00:53:13,806 Then she's going to press the button for the lift. 671 00:53:14,507 --> 00:53:16,009 Only she can call it. 672 00:53:16,409 --> 00:53:18,641 - That is how you escape. - What about you? 673 00:53:18,643 --> 00:53:21,714 I can't go. I've got my part to play in all of this. 674 00:53:22,315 --> 00:53:23,713 Jesus Christ, this thing is dead. 675 00:53:23,715 --> 00:53:25,081 That won't work, not in here. 676 00:53:25,083 --> 00:53:26,950 BILL: What do you mean it won't work, not in here? 677 00:53:26,952 --> 00:53:29,552 Look, I just about had enough of the two of you. 678 00:53:29,554 --> 00:53:32,255 All I wanted, was a room, for the night, on my own. 679 00:53:32,257 --> 00:53:34,458 And the next thing the two of you come barging in here. 680 00:53:34,460 --> 00:53:37,798 Look, I've had enough, get out. Get out! Get out! 681 00:53:44,804 --> 00:53:45,905 [SOBS] 682 00:53:47,172 --> 00:53:49,742 [WHIMPERING] 683 00:54:09,228 --> 00:54:10,463 [RADIO BEEPS] 684 00:54:14,967 --> 00:54:15,969 Adam? 685 00:54:17,969 --> 00:54:19,505 Adam, can you hear me? 686 00:54:22,775 --> 00:54:23,777 Adam? 687 00:54:30,849 --> 00:54:33,185 ADAM: Amy? Amy, are you there? 688 00:54:33,385 --> 00:54:35,054 Yes. Yes, Adam, I'm here. 689 00:54:35,521 --> 00:54:36,856 What the fuck is going on? 690 00:54:38,358 --> 00:54:41,124 - I don't know, we're trapped there's somebody after us... - [ADAM LAUGHS] 691 00:54:41,126 --> 00:54:43,195 Did you really think that was going to work? 692 00:54:43,628 --> 00:54:46,098 You're stuck, you stupid bitch. 693 00:54:47,400 --> 00:54:50,369 - Why are you doing this? - It's not me. 694 00:54:51,070 --> 00:54:54,041 It's the big guy himself from all those years ago. 695 00:54:57,809 --> 00:54:59,779 Now what are you going to do? 696 00:54:59,978 --> 00:55:03,282 It's just a little wait, and then the real fun begins. 697 00:55:03,815 --> 00:55:05,918 Listen to me, you sick bastard! 698 00:55:06,184 --> 00:55:08,454 - I don't know why you're doing this... - Stop talking now! 699 00:55:08,653 --> 00:55:10,420 ADAM: Oh, the homeless fucker is there, 700 00:55:10,422 --> 00:55:12,491 well that changes everything. 701 00:55:13,992 --> 00:55:17,431 Why did you do that? We could have used that to call somebody else! 702 00:55:17,630 --> 00:55:19,429 - That's not even your friend. - What? 703 00:55:19,431 --> 00:55:21,033 - [KNOCKING AT DOOR] - [WOMAN CRYING] 704 00:55:24,202 --> 00:55:25,838 Ah, shit. 705 00:55:26,338 --> 00:55:27,804 - WOMAN: Help me, please! - What is that? 706 00:55:27,806 --> 00:55:29,442 - PETE: The last victim. - WOMAN: Please help me! 707 00:55:29,641 --> 00:55:30,876 You've changed the cycle. 708 00:55:31,577 --> 00:55:33,344 If we leave her out there, you're all dead. 709 00:55:33,346 --> 00:55:36,782 - WOMAN: Help me, please! - She'll draw him straight here. Wait here. 710 00:55:38,518 --> 00:55:40,052 WOMAN: Please help me! 711 00:55:41,052 --> 00:55:42,219 [DOOR UNLOCKS] 712 00:55:42,221 --> 00:55:43,255 You've gotta help me. 713 00:55:43,523 --> 00:55:44,988 He took my boyfriend and he tried to kill me... 714 00:55:44,990 --> 00:55:48,994 Shh! You've gotta be quiet, or he'll find us, okay? Shh. 715 00:55:49,528 --> 00:55:50,730 Why doesn't she remember like you? 716 00:55:50,929 --> 00:55:53,396 She's stuck in her loop. Sometimes it happens to me, too. 717 00:55:53,398 --> 00:55:56,266 What did you mean before when you said I changed the cycle? 718 00:55:56,268 --> 00:55:57,767 You altered the timeline. 719 00:55:57,769 --> 00:56:00,039 That voice wasn't your friend, it was him. 720 00:56:00,306 --> 00:56:01,240 He knows I'm helping you, 721 00:56:01,507 --> 00:56:03,543 that's the reason why she's appeared here. 722 00:56:03,742 --> 00:56:06,545 - It's like a way of the timeline bouncing back. - Dammit. 723 00:56:06,811 --> 00:56:09,048 Listen, I'll guide you through this. 724 00:56:09,614 --> 00:56:11,517 Just follow me, and do what I say. 725 00:56:12,117 --> 00:56:14,587 We need to go to a room where the murders didn't take place, 726 00:56:14,786 --> 00:56:16,956 it makes it a little harder for him to follow us. 727 00:56:17,322 --> 00:56:18,458 I'll go first... 728 00:56:18,757 --> 00:56:21,325 and you follow across the hall, three doors down. 729 00:56:21,327 --> 00:56:22,395 No, I can't go back out there. 730 00:56:22,728 --> 00:56:24,498 - Don't make go back out there... - AMY: What's your name? 731 00:56:24,797 --> 00:56:26,697 - WOMAN: Laurie. - Laurie, okay, you stay with me. 732 00:56:26,699 --> 00:56:28,034 Okay, you can hold my hand. 733 00:56:29,534 --> 00:56:32,036 I have the master key and we'll outrun him all night if we have to, okay? 734 00:56:32,038 --> 00:56:34,306 You stay with me. Okay, let's go. 735 00:57:02,768 --> 00:57:04,804 - Go. - The key won't work. 736 00:57:05,838 --> 00:57:07,574 I'll hold him off, you know what to do. 737 00:57:07,806 --> 00:57:11,710 - We can't leave you. - No, you can't save me. 738 00:57:16,248 --> 00:57:18,584 [♪♪♪♪♪] 739 00:57:43,442 --> 00:57:45,679 [DOOR HANDLE RATTLING] 740 00:58:05,731 --> 00:58:08,132 - Daddy. - Don't look, honey. 741 00:58:08,134 --> 00:58:09,969 I... I'm scared. 742 00:58:27,753 --> 00:58:29,256 PETE: Back to the start. 743 00:58:38,431 --> 00:58:39,766 [STABBING] 744 00:58:40,065 --> 00:58:41,768 GIRL: No! Dad! 745 00:58:43,034 --> 00:58:44,303 [GIRL PANTING] 746 00:58:45,237 --> 00:58:46,706 No... 747 00:59:09,327 --> 00:59:10,297 So what do we do now? 748 00:59:12,063 --> 00:59:14,333 - I don't know. - What about the windows? 749 00:59:16,768 --> 00:59:19,204 They only open a few inches, we tried them already. 750 00:59:44,195 --> 00:59:47,132 If we can't get out, we'll... we'll get a message out. 751 00:59:47,733 --> 00:59:49,501 Wait, won't that change things again? 752 00:59:49,802 --> 00:59:50,937 AMY: I don't know. 753 00:59:51,704 --> 00:59:53,306 I told Adam to call the cops, but... 754 00:59:53,838 --> 00:59:55,974 I don't even know if that was really him. 755 01:00:14,726 --> 01:00:16,995 We just have to... hope it works. 756 01:00:48,626 --> 01:00:49,795 We're sitting ducks here. 757 01:00:51,530 --> 01:00:53,133 - We need to move. - Where? 758 01:00:53,898 --> 01:00:56,233 - What? - Where? Where are we gonna go? 759 01:00:56,235 --> 01:01:00,073 Just stop! Stop for a second, let me think. 760 01:01:04,275 --> 01:01:05,377 [EXHALES] 761 01:01:06,811 --> 01:01:08,781 Pete said that we... 762 01:01:09,248 --> 01:01:10,916 need to play it out till the end... 763 01:01:11,349 --> 01:01:13,286 wait for Laurie to call the elevator. 764 01:01:14,353 --> 01:01:15,387 I'm not following. 765 01:01:15,653 --> 01:01:17,791 We need to go to the room closest to the elevator, 766 01:01:18,056 --> 01:01:21,326 and then Laurie, you call it, and then... 767 01:01:22,094 --> 01:01:24,097 we wait in the room until it comes. 768 01:01:25,530 --> 01:01:26,729 Why does it have to be me? 769 01:01:26,731 --> 01:01:29,166 - It just has to be that way. - I'm not going. 770 01:01:29,168 --> 01:01:30,900 Look Laurie, I know it's not fair. 771 01:01:30,902 --> 01:01:32,738 Okay? But that's just how it has to be. 772 01:01:33,005 --> 01:01:34,470 - I'm going to help you. - No. 773 01:01:34,472 --> 01:01:35,572 - Laurie. - No. 774 01:01:35,574 --> 01:01:37,143 Do you want to get out of here or not? 775 01:01:38,610 --> 01:01:39,545 We'll all go. 776 01:01:50,556 --> 01:01:51,624 Okay. 777 01:03:04,597 --> 01:03:06,032 [ELECTRICITY HUMS] 778 01:03:07,932 --> 01:03:09,501 [ETHEREAL WHISPERS] 779 01:03:24,282 --> 01:03:26,219 Something's not right, we need to go. 780 01:03:38,463 --> 01:03:41,266 [BANGING AT DOOR, HANDLE RATTLING] 781 01:03:45,536 --> 01:03:47,039 [BANGING, RATTLING] 782 01:03:47,505 --> 01:03:48,540 Quick, hide. 783 01:04:03,889 --> 01:04:05,525 [DOOR CREAKS OPEN] 784 01:04:21,373 --> 01:04:22,675 [INHALES DEEPLY] 785 01:04:25,077 --> 01:04:27,113 [EXHALES HEAVILY] 786 01:04:44,596 --> 01:04:46,099 [PANTING] 787 01:04:47,099 --> 01:04:49,202 LAURIE: No, no! [WHIMPERS] 788 01:04:53,806 --> 01:04:55,474 [PANTING] 789 01:04:56,175 --> 01:04:59,312 [WHIMPERS, SOBS] 790 01:05:00,211 --> 01:05:06,284 No. No, no, Amy! Amy! Help me! No! Help me! 791 01:05:07,652 --> 01:05:09,355 [PANTING] 792 01:05:09,822 --> 01:05:11,524 LAURIE: No! No! No! 793 01:05:12,858 --> 01:05:15,695 - Oh, my God. Oh, my God. No. - [AMY AND LAURIE CRYING] 794 01:05:16,695 --> 01:05:18,765 [WHIMPERING] 795 01:05:27,905 --> 01:05:30,539 No! No! No, no. 796 01:05:30,541 --> 01:05:32,110 [LAURIE PANTING] 797 01:05:34,045 --> 01:05:35,881 No, no, no! 798 01:05:36,114 --> 01:05:37,449 No! No! 799 01:05:38,449 --> 01:05:39,451 No! 800 01:05:43,588 --> 01:05:45,224 [WHIMPERING] 801 01:06:12,016 --> 01:06:13,819 [WHIMPERING] 802 01:06:17,856 --> 01:06:19,258 No. [CRYING] 803 01:06:19,458 --> 01:06:20,593 No. No. 804 01:06:22,628 --> 01:06:24,163 [GASPING] 805 01:06:30,168 --> 01:06:31,770 [CHOKING] 806 01:07:11,242 --> 01:07:12,411 [DOOR UNLOCKS] 807 01:07:22,954 --> 01:07:24,523 Why are you doing this? 808 01:07:27,826 --> 01:07:28,927 Because... 809 01:07:30,061 --> 01:07:31,630 I take my job... 810 01:07:32,731 --> 01:07:33,666 very... 811 01:07:34,867 --> 01:07:36,369 very seriously. 812 01:07:52,016 --> 01:07:53,219 Adam? 813 01:07:59,791 --> 01:08:01,827 As you live and breathe. 814 01:08:07,699 --> 01:08:10,001 Well... [LAUGHS] 815 01:08:10,568 --> 01:08:11,704 [AMY SOBS] 816 01:08:16,608 --> 01:08:19,445 It's you... It's you from the front desk! 817 01:08:20,177 --> 01:08:22,747 Oh... you remembered me. 818 01:08:23,649 --> 01:08:25,451 Must have made an impression. 819 01:08:28,720 --> 01:08:29,822 You see... 820 01:08:30,288 --> 01:08:32,291 it's not about recreating the murders. 821 01:08:32,524 --> 01:08:33,993 That's not why we're here. 822 01:08:34,393 --> 01:08:37,863 We're creating a whole new story, something... 823 01:08:38,363 --> 01:08:40,766 that will live on, beyond us all. 824 01:08:42,167 --> 01:08:43,469 Something like me. 825 01:08:52,711 --> 01:08:53,679 [LAURIE WHIMPERS] 826 01:08:56,847 --> 01:09:01,317 You sick fuck! You drew us here! You made it happen like this! 827 01:09:01,319 --> 01:09:04,756 No. No. No! Can't you see? 828 01:09:05,623 --> 01:09:07,792 It's not about this body. 829 01:09:08,260 --> 01:09:11,063 It's not about this, I am more than this. 830 01:09:11,496 --> 01:09:13,932 He is just a vessel. 831 01:09:17,336 --> 01:09:20,439 Sit down, don't be stupid, sit the fuck down. 832 01:09:23,675 --> 01:09:24,810 Oh, here we go. 833 01:09:29,981 --> 01:09:32,952 [GROANING] 834 01:09:39,824 --> 01:09:42,827 I'm not going to beg you, you piece of shit! 835 01:09:43,427 --> 01:09:44,997 I don't need you to. 836 01:09:46,430 --> 01:09:47,699 [LAURIE GASPS] 837 01:09:49,935 --> 01:09:53,105 [BREATHING DEEPLY] 838 01:10:05,050 --> 01:10:10,489 Don't worry, ladies, not one drop will be wasted. 839 01:10:11,890 --> 01:10:13,759 [ADAM PANTS] 840 01:11:03,542 --> 01:11:04,710 LAURIE: Please. 841 01:11:05,710 --> 01:11:08,847 - Please, please! - Come on, you need to hit the elevator. 842 01:11:09,146 --> 01:11:10,483 Laurie, come on! 843 01:11:13,952 --> 01:11:15,054 [AMY GRUNTS] 844 01:11:16,320 --> 01:11:17,719 I'm not stupid. 845 01:11:17,721 --> 01:11:19,621 If he catches you, I can get away. 846 01:11:19,623 --> 01:11:22,193 I can change the cycle. I'm sorry. 847 01:11:23,228 --> 01:11:25,998 [SOBBING] 848 01:11:44,916 --> 01:11:46,752 [GASPING] 849 01:11:48,353 --> 01:11:50,722 Don't move. 850 01:12:09,774 --> 01:12:11,744 [CRYING] 851 01:13:00,125 --> 01:13:02,994 [PANTING] 852 01:13:19,610 --> 01:13:21,913 [SOBBING] 853 01:13:27,918 --> 01:13:29,787 [♪♪♪♪♪] 854 01:13:31,890 --> 01:13:33,993 [SOBBING] 855 01:13:44,269 --> 01:13:45,838 Amy, what the fuck? 856 01:13:53,478 --> 01:13:54,880 [SPLUTTERING] 857 01:13:58,515 --> 01:14:00,786 Police! Drop your weapon! 858 01:14:01,286 --> 01:14:02,755 Put your hands in the air! 859 01:14:04,421 --> 01:14:05,990 Put your hands in the air! 860 01:14:10,395 --> 01:14:12,428 Ma'am, drop the weapon! We're armed! 861 01:14:12,430 --> 01:14:14,731 No, no. It's... it's him you need. 862 01:14:14,733 --> 01:14:17,369 It's... It's him, it's not me. 863 01:14:17,569 --> 01:14:18,704 It's him! 864 01:14:19,970 --> 01:14:22,338 - PETE: You have to get out. - Just make it through the night. 865 01:14:22,340 --> 01:14:24,210 Amy! Help me! 866 01:14:24,542 --> 01:14:25,678 Stay awake. 867 01:14:26,243 --> 01:14:27,376 AMY: He killed them all! 868 01:14:27,378 --> 01:14:28,646 Wait till morning. 869 01:14:29,413 --> 01:14:30,916 AMY: I had to stop him! 870 01:14:32,951 --> 01:14:34,784 - You can't save me. - We'll all go. 871 01:14:34,786 --> 01:14:36,055 AMY: I'm free now! 872 01:14:37,721 --> 01:14:39,291 No. Please, please, no. 873 01:14:50,769 --> 01:14:53,739 PETE: You try to stop him, and it all resets again, 874 01:14:54,139 --> 01:14:55,940 and we're back to where we started. 875 01:14:56,474 --> 01:14:57,676 I'm sorry, Amy. 876 01:15:16,493 --> 01:15:17,762 ADAM: Welcome. 877 01:15:18,229 --> 01:15:20,365 [♪♪♪♪♪♪] 878 01:15:20,367 --> 01:15:25,367 Subtitles by explosiveskull 62969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.