Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:19,263
The Daiei Company Presents:
2
00:00:36,203 --> 00:00:38,159
Ninja, eh?
3
00:00:38,247 --> 00:00:40,954
Show yourselves!
4
00:00:49,424 --> 00:00:51,585
Who hired you?
5
00:00:51,735 --> 00:00:55,719
Don't force me to draw my sword.
6
00:00:55,806 --> 00:00:58,172
I'll say it again...
Don't force me to draw!
7
00:00:58,267 --> 00:01:01,384
Once I draw, you're all dead men.
8
00:01:36,655 --> 00:01:43,973
The Adventures Of Nemuri Kyoshiro:
The Chinese Jade
9
00:01:44,871 --> 00:01:47,899
Based on the Novel by Shibata Renzaburo
10
00:02:00,220 --> 00:02:02,577
Ichikawa Raizo
as Nemuri Kyoshiro
11
00:02:21,475 --> 00:02:25,593
Directed by Tanaka Tokuzo
12
00:02:27,731 --> 00:02:34,819
Riverside Teahouse "Kitagawa"
13
00:02:46,266 --> 00:02:50,284
Oh, please...
You know I'm jealous of that disgusting sword of yours.
14
00:02:50,520 --> 00:02:54,038
Because it's with me all the time?
I've heard too many of your come-ons.
15
00:02:54,274 --> 00:02:56,130
You're always so sarcastic!
16
00:02:56,218 --> 00:02:58,209
You don't know what it's like to wait for you...
17
00:02:58,362 --> 00:03:00,924
You'll make me die of a broken heart!
18
00:03:01,098 --> 00:03:05,432
"Even if I should die of a broken heart,
I would not haunt you..."
19
00:03:06,395 --> 00:03:07,885
Sorry to interrupt, but...
20
00:03:08,023 --> 00:03:09,852
- Oh, Kinpachi, it's you. Well, come in.
- Yessir.
21
00:03:10,082 --> 00:03:14,942
Can't you see what the slickest
pick-pocket in Edo is about to do?
22
00:03:14,996 --> 00:03:18,812
- It's alright. Come in.
- Yessir. Thank you.
23
00:03:21,386 --> 00:03:24,277
- What is it?
- Well...
24
00:03:24,281 --> 00:03:26,286
- Look at this, it's a love note!
- Why you!
25
00:03:26,415 --> 00:03:27,951
Whoa!
26
00:03:28,125 --> 00:03:29,786
A monk of all people brought this note.
27
00:03:29,886 --> 00:03:31,041
- A monk?
- Yessir.
28
00:03:31,270 --> 00:03:33,786
Out of the blue, a strange monk turns up
at good old Mojiwaka's house and...
29
00:03:33,939 --> 00:03:36,922
...tells her, "I'd like to see Nemuri Kyoshiro,
but if he's not around, give him this."
30
00:03:37,067 --> 00:03:40,459
And so, here I've come to deliver it to you,
and disrupt a romantic moment.
31
00:03:40,637 --> 00:03:44,471
You certainly picked an inconvenient time!
How could you be so insensitive?!
32
00:03:44,641 --> 00:03:46,973
Ha! I'm a very bad boy!
33
00:03:47,561 --> 00:03:51,474
"Tomorrow... at Seikoji Temple in Kameido...
34
00:03:51,648 --> 00:03:55,812
"...meet me under the Garyu-Plum tree."
35
00:03:55,986 --> 00:03:57,977
"--- Chen Sun."
36
00:03:59,423 --> 00:04:01,439
Who's Chen Sun?
37
00:04:01,575 --> 00:04:04,317
Hmm?
38
00:04:04,469 --> 00:04:05,529
Oh, Kinpachi...
39
00:04:05,621 --> 00:04:08,158
...on your way here,
were the police busy at work by the riverside?
40
00:04:08,290 --> 00:04:10,906
Huh? Not that I know of.
41
00:04:11,143 --> 00:04:12,874
Did the 6 corpses just vanish?
42
00:04:13,103 --> 00:04:16,040
Corpses? There weren't any,
not a sign of them anywhere!
43
00:04:16,273 --> 00:04:18,334
Tonight has been particularly enigmatic.
44
00:04:18,483 --> 00:04:21,466
Ninja... a monk's note... and vanishing corpses.
45
00:04:21,595 --> 00:04:24,587
Oh! How creepy!
46
00:04:28,352 --> 00:04:29,842
Oh, Utakichi... come with me.
47
00:04:29,978 --> 00:04:31,969
Oh!
48
00:04:36,001 --> 00:04:38,938
Oh yes, tell Mojiwaka that
I'll go visit her tomorrow.
49
00:04:51,959 --> 00:04:53,745
All 6 were slain?!
50
00:04:53,977 --> 00:04:56,869
Yes, sir...
We disposed of the bodies immediately.
51
00:04:57,005 --> 00:05:00,168
No need for funerals...
They were hired ninjas, after all.
52
00:05:00,400 --> 00:05:02,382
Yes, I know, sir.
53
00:05:02,553 --> 00:05:07,764
but, really, this "Nemuri Kyoshiro" fellow...
such an odd name...
54
00:05:07,850 --> 00:05:09,215
Just who is he?
55
00:05:09,534 --> 00:05:11,911
A lowly rogue, it seems.
Nobody knows much about him...
56
00:05:11,912 --> 00:05:14,602
He doesn't even have a home apparently.
57
00:05:14,831 --> 00:05:19,325
Nonetheless, it's clear from last night's
"test" that he's quite the swordsman.
58
00:05:21,405 --> 00:05:24,363
Chisa...
59
00:05:25,008 --> 00:05:28,921
Do you think you can apply yourself,
and engage him on our behalf?
60
00:05:29,054 --> 00:05:29,679
Yes, sir.
61
00:05:29,705 --> 00:05:32,913
Matters of this nature are
best handled by women...
62
00:05:33,058 --> 00:05:34,719
You do understand what I mean, don't you?
63
00:05:34,851 --> 00:05:35,911
Yes, sir.
64
00:05:36,061 --> 00:05:39,749
For you, my Lord, who has taken
care of me, orphan that I am...
65
00:05:39,898 --> 00:05:44,483
...all of these years, and graciously
kept me in your employ...
66
00:05:44,528 --> 00:05:46,384
For you, I am prepared to sacrifice my life.
67
00:05:49,183 --> 00:05:50,138
- Negoro...
- Yes, sir.
68
00:05:50,367 --> 00:05:51,598
Listen carefully...
69
00:05:51,743 --> 00:05:54,576
This Chinese fellow Chen Sun,
who sides with Zeniya Gohei...
70
00:05:54,583 --> 00:05:56,929
...and all of their allies must be
killed at all costs.
71
00:05:57,065 --> 00:05:58,145
Yes, sir.
72
00:05:58,375 --> 00:06:03,269
Why don't we first induce this
"Nemuri Kyoshiro" to kill Chen Sun...
73
00:06:03,463 --> 00:06:05,149
...after which we'll tidy up by killing him.
74
00:06:05,320 --> 00:06:05,941
Yes, sir!
75
00:06:06,074 --> 00:06:08,986
Chisa...
You know what to do now, yes?
76
00:06:09,219 --> 00:06:11,235
Yes
77
00:06:12,122 --> 00:06:14,534
You say that you require
my swordsmanship...
78
00:06:14,625 --> 00:06:16,616
...in order to protect your life?
79
00:06:16,793 --> 00:06:17,873
Yes, sir.
80
00:06:17,961 --> 00:06:21,624
I was told that no swordsman
in all of Edo was a match for you.
81
00:06:21,757 --> 00:06:27,252
You must have also heard that I'm a rogue
who slices men like they were radishes.
82
00:06:29,765 --> 00:06:33,303
Please, I have no one to turn to...
I am a helpless orphan.
83
00:06:33,452 --> 00:06:35,183
Sir, someone wants to take my life.
84
00:06:35,213 --> 00:06:36,874
Who wishes you ill?
85
00:06:36,875 --> 00:06:38,575
A man called Chen Sun.
86
00:06:38,815 --> 00:06:41,101
Hmm?
87
00:06:41,251 --> 00:06:42,140
Chen Sun?
88
00:06:42,586 --> 00:06:44,727
He was a follower of Zeniya Gohei,
who was apprehended last year...
89
00:06:44,821 --> 00:06:47,437
...in Kanazawa, and later died in prison.
90
00:06:47,574 --> 00:06:50,532
Why does he want to take a woman's life?
91
00:06:50,761 --> 00:06:54,574
My father was...
a commissioner for the Kaga Clan...
92
00:06:54,665 --> 00:06:59,329
He was implicated in the Zeniya case,
and committed seppuku.
93
00:06:59,519 --> 00:07:03,833
It's said that he'd hidden something
which can destroy the Kaga Clan...
94
00:07:03,924 --> 00:07:06,165
...and therefore, Zeniya's men are after it.
95
00:07:06,301 --> 00:07:09,168
What is this "something"
than can destroy the Kaga Clan?
96
00:07:09,304 --> 00:07:11,215
I do not have any idea, sir.
97
00:07:11,949 --> 00:07:15,683
If that's the case, why won't Maeda,
the Lord of the Kaga Clan, protect you?
98
00:07:15,769 --> 00:07:17,805
After all, you're a valued servant of his.
99
00:07:17,938 --> 00:07:24,025
Yes, that is... because I have always refused
my Lord's advances.
100
00:07:25,028 --> 00:07:29,522
For a woman, that would've been the
quickest road to a life of luxury.
101
00:07:29,616 --> 00:07:33,825
And now you say you'll do anything
if I protect you...
102
00:07:33,971 --> 00:07:36,533
...and yet there's only one thing
you can do for me...
103
00:07:40,169 --> 00:07:41,909
You know what that is, don't you?
104
00:07:42,145 --> 00:07:45,412
You are just like my Lord...
105
00:07:45,507 --> 00:07:48,123
You say that you want me...
106
00:07:48,218 --> 00:07:51,426
...as just a toy, for your pleasure.
107
00:07:51,655 --> 00:07:54,547
If that's what I mean...
what will you do?
108
00:08:02,332 --> 00:08:04,268
Here are 100 gold pieces, sir...
109
00:08:04,359 --> 00:08:06,691
All of it honestly earned.
110
00:08:06,837 --> 00:08:09,479
I give them to you, please save me.
111
00:08:09,715 --> 00:08:13,073
You want to give me money
in place of your body?
112
00:08:13,202 --> 00:08:15,909
I'd rather die... than sell my body.
113
00:08:19,057 --> 00:08:21,448
I accept...
114
00:08:21,543 --> 00:08:23,920
This is an interesting matter.
115
00:08:24,004 --> 00:08:25,369
I'm kind of a cynic, see...
116
00:08:25,522 --> 00:08:27,583
...so I wouldn't have been interested if
you were the type of woman who...
117
00:08:27,733 --> 00:08:30,966
...was greedy or would use
her body to get her way.
118
00:08:31,053 --> 00:08:34,796
Very well... I'll protect you.
119
00:08:34,890 --> 00:08:38,098
Not for your benefit, but for my own.
120
00:08:38,243 --> 00:08:40,520
Without some new excitement
each and every day...
121
00:08:40,604 --> 00:08:45,223
...I begin to feel like I'm dead you know...
122
00:08:45,375 --> 00:08:48,483
As if all that I can feel
is the caress of the wind.
123
00:08:51,550 --> 00:08:53,939
- Take care of this woman for me.
- What? Here?
124
00:08:54,117 --> 00:08:56,153
My name is Chisa.
How do you do.
125
00:08:56,188 --> 00:08:58,952
- Sheesh! I don't like this.
- You can have this money.
126
00:08:58,989 --> 00:09:00,074
Why can't she get a room somewhere?
127
00:09:00,100 --> 00:09:04,992
- Wait! Where are you going?
- Seikoji Temple in Kameido
128
00:09:22,396 --> 00:09:23,761
Oh! Take good care of her.
129
00:09:23,897 --> 00:09:26,889
No way!
130
00:09:30,295 --> 00:09:32,527
No! No! No!
131
00:09:32,614 --> 00:09:34,775
If you treat me so coldly,
I'll go back to being a pick-pocket.
132
00:09:34,908 --> 00:09:36,569
You're both women.
Have some sympathy.
133
00:09:36,802 --> 00:09:38,442
She's too pretty to get
any sympathy from me!
134
00:09:38,579 --> 00:09:40,160
I prefer you because you're younger.
135
00:09:40,289 --> 00:09:42,245
Liar! Why is that you only flatter me
when you want something?!
136
00:09:42,474 --> 00:09:44,740
You know what your
Tokiwazu students say...?
137
00:09:44,835 --> 00:09:46,871
They say, "Mojiwara the pick-pocket may
have an awful voice, but...
138
00:09:46,962 --> 00:09:49,874
...the way she shakes her bottom
is enough to kill a man!"
139
00:09:50,641 --> 00:09:52,833
I think so too.
140
00:10:21,288 --> 00:10:23,449
You sent the note?
141
00:10:23,682 --> 00:10:27,575
My name is Chen Sun.
Please have a seat.
142
00:10:39,489 --> 00:10:41,220
Isn't this the wrong season for
plum-blossom viewing?
143
00:10:41,391 --> 00:10:43,427
This too is a refined form of enjoyment...
144
00:10:43,519 --> 00:10:46,727
Just observe how splendid the
Garyu-plum tree is.
145
00:10:46,855 --> 00:10:48,595
Are you from China?
146
00:10:48,899 --> 00:10:50,890
No...
147
00:10:51,043 --> 00:10:57,314
My ancestor was Chen Gen-Ping, who
came to Japan during the Tensho Era.
148
00:10:57,407 --> 00:11:00,649
I've retained the name, as a token of respect
for my Chinese heritage.
149
00:11:00,911 --> 00:11:03,869
Chen Gen-Ping...
150
00:11:04,014 --> 00:11:08,374
...didn't he come from the Ming Court,
and introduce Shorinji-Boxing?
151
00:11:08,852 --> 00:11:12,745
I am the 13th generation
of his line, Chen Sun.
152
00:11:30,190 --> 00:11:34,479
How do you think it will fare against
your Full-Moon-Cut Technique?
153
00:11:34,878 --> 00:11:38,111
I don't think you called me here
just to demonstrate your technique.
154
00:11:38,282 --> 00:11:40,193
Of course not.
155
00:11:40,284 --> 00:11:47,702
I've come to Edo to punish the Kaga Clan
and avenge Zeniya.
156
00:11:50,419 --> 00:11:53,786
I'd like your help.
157
00:11:53,881 --> 00:11:56,372
Well?
158
00:11:56,608 --> 00:11:59,170
Zeniya was a powerful merchant in Kaga.
159
00:11:59,261 --> 00:12:03,004
In partnership with the Lord of the Kaga Clan,
he traded with the foreigners...
160
00:12:03,098 --> 00:12:08,809
...and when the Shogunate learned of his
activities, Lord Maeda had him killed.
161
00:12:08,896 --> 00:12:10,557
What was your relationship to Zeniya?
162
00:12:10,789 --> 00:12:15,854
As I was his partner,
I have an obligation to him.
163
00:12:15,944 --> 00:12:18,777
I cannot forgive the Lord of the Kaga Clan,
who used us as front-men...
164
00:12:18,922 --> 00:12:22,280
...and then ruthlessly betrayed us.
165
00:12:24,636 --> 00:12:28,279
Ah... a courtesan named Chisa has
come to see you, hasn't she?
166
00:12:28,640 --> 00:12:29,746
Yeah, so?
167
00:12:29,975 --> 00:12:32,332
That girl happens to be a spy
sent by Lord Maeda.
168
00:12:32,920 --> 00:12:33,705
Hmmm...
169
00:12:33,937 --> 00:12:37,000
I'd recommend that you avoided her.
170
00:12:37,132 --> 00:12:39,293
I wonder which of you is telling the truth...?
171
00:12:39,635 --> 00:12:43,378
Heed this warning...
Don't ally yourself with the Kaga Clan.
172
00:12:43,639 --> 00:12:46,301
What if I tell you that I'll do as I please?
173
00:12:47,809 --> 00:12:48,889
- I'll tear off your head!
- Oh?
174
00:12:49,328 --> 00:12:53,187
Anyone who trifles with me regrets
their mistake, sooner or later.
175
00:12:53,273 --> 00:12:59,018
But by then, it's always a little too late.
176
00:12:59,171 --> 00:13:01,562
See? Here they come.
177
00:13:01,657 --> 00:13:04,649
They buzz around like pesky houseflies...
178
00:13:18,690 --> 00:13:22,299
Hmm... Seems the wind is blowing
in a different direction this time...
179
00:13:22,386 --> 00:13:24,672
You're not attacking me today?
180
00:13:24,805 --> 00:13:27,717
Well, Nemuri?
Is it not just as I have said?
181
00:13:27,866 --> 00:13:30,678
Do you see now?
182
00:13:30,827 --> 00:13:34,219
You're Ninja hired by the
Kaga Clan, aren't you?
183
00:13:34,373 --> 00:13:38,266
You maggots... I'll kill you all!
184
00:13:40,821 --> 00:13:42,652
Nemuri...
185
00:13:42,739 --> 00:13:45,697
Perhaps you'll show me your
Full-Moon-Cut Technique another day.
186
00:13:45,842 --> 00:13:47,528
Read the note on the plum tree.
187
00:13:47,678 --> 00:13:50,570
Farewell!
188
00:14:22,279 --> 00:14:28,275
"Crashing waves reflect a full
moon on Tsukuda Island."
189
00:14:42,424 --> 00:14:45,416
Chisa... over here.
190
00:14:52,559 --> 00:14:57,223
That ronin, Nemuri, is dangerous, and
cannot be dealt with conventionally.
191
00:14:57,314 --> 00:14:59,100
Be prepared.
192
00:14:59,233 --> 00:15:01,315
Hasn't Chen Sun challenged him yet?
193
00:15:01,443 --> 00:15:04,435
They haven't fought yet.
194
00:15:07,257 --> 00:15:12,743
Our Lord is cruel...
to make you do such a thing as this.
195
00:15:12,971 --> 00:15:17,205
This is a perilous time...
The million-koku fief of Kaga is at stake!
196
00:15:17,434 --> 00:15:21,919
Perhaps this assignment will be a success...
Yes, you can do it...
197
00:15:22,005 --> 00:15:24,997
You are a woman after all.
198
00:15:26,485 --> 00:15:28,341
But...
199
00:15:28,428 --> 00:15:30,293
If Kyoshiro ever holds you in his arms...
200
00:15:30,447 --> 00:15:31,678
I swear, I'll kill him!
201
00:15:31,807 --> 00:15:34,799
Sutemaru...
202
00:15:43,527 --> 00:15:45,984
Say what?!
You wanna take her with you?! Where?!
203
00:15:46,196 --> 00:15:47,185
To my "nest".
204
00:15:47,322 --> 00:15:49,358
Just what're you gonna do by taking
her to your little boat?!
205
00:15:49,449 --> 00:15:51,235
Ha! I told that girl...
206
00:15:51,326 --> 00:15:53,703
...that Nemuri Kyoshiro is mine...
207
00:15:53,845 --> 00:15:57,033
"We fell in love... Happiness is the
bridge of rainbow we've built..."
208
00:15:57,182 --> 00:16:00,199
No wonder that silly girl with the
scarlet hair ornament is mad!
209
00:16:00,352 --> 00:16:03,415
Well, it's just too bad!
Serves her right!
210
00:16:03,647 --> 00:16:06,710
Mojiwaka,
I won't be coming here for a while.
211
00:16:07,718 --> 00:16:11,085
Why... You're a devil!
212
00:16:16,393 --> 00:16:19,635
Out in the river, the wind is very cold.
Should I call for a boat with a roof?
213
00:16:19,871 --> 00:16:22,023
And inside the boat will be 2 pillows, eh?
214
00:16:22,165 --> 00:16:24,056
You think you're being considerate,
but no thanks.
215
00:16:24,193 --> 00:16:25,603
You're so blunt!
216
00:16:25,836 --> 00:16:27,351
Don't you think it'll be a bit too
rough out there for her?
217
00:16:27,487 --> 00:16:30,399
The cold will have no effect on her.
218
00:16:30,532 --> 00:16:32,488
Don't be fooled by the way he talks,
he's not a bad man.
219
00:16:32,718 --> 00:16:36,406
Wrong... I've got one woman
who calls me a devil...
220
00:16:36,555 --> 00:16:38,741
...and then there's the woman
sitting in front of me...
221
00:16:38,890 --> 00:16:41,406
...who is herself, a beautiful devil.
222
00:16:41,585 --> 00:16:44,577
Oh my!
223
00:16:49,676 --> 00:16:51,507
Madam? Madam?
224
00:16:51,737 --> 00:16:55,095
Coming! Well then...
225
00:16:55,240 --> 00:16:58,132
I guess you'll be leaving now.
226
00:17:00,412 --> 00:17:02,519
This, the boat shelter, in my "nest".
227
00:17:02,606 --> 00:17:04,767
I'm here only when I feel like being here.
228
00:17:06,043 --> 00:17:10,403
What you said earlier...
I don't understand...
229
00:17:10,531 --> 00:17:13,944
You mean when I said that
you're a beautiful devil?
230
00:17:14,117 --> 00:17:16,073
Yes.
231
00:17:16,203 --> 00:17:18,364
You're a spy for the Kaga Clan,
aren't you?
232
00:17:18,455 --> 00:17:22,289
You're the spy that Nariyasu sent
to get me to kill Chen Sun.
233
00:17:23,060 --> 00:17:26,498
You lied when you said your father
committed seppuku.
234
00:17:26,588 --> 00:17:30,581
Why don't you tell me the truth?
It's impossible for you to deceive me.
235
00:17:36,557 --> 00:17:40,266
Do you know what I hate the most?
236
00:17:40,410 --> 00:17:44,644
Those who use others
as if they were mere tools.
237
00:17:44,731 --> 00:17:48,349
Hey!
238
00:17:48,443 --> 00:17:50,434
I see...
239
00:17:50,571 --> 00:17:58,945
You're much more than I feared...
Much more dangerous.
240
00:17:59,096 --> 00:18:02,159
Do with me as you will.
241
00:18:02,291 --> 00:18:05,283
Do as I will?
242
00:18:26,773 --> 00:18:28,855
Now, it's time for seduction, eh?
243
00:18:28,984 --> 00:18:30,645
Master Kyoshiro...
244
00:18:30,777 --> 00:18:32,859
Didn't you say that you'd
never sell your body?
245
00:18:33,463 --> 00:18:36,355
I will not...
246
00:18:41,830 --> 00:18:44,822
I am offering myself to you.
247
00:19:07,189 --> 00:19:11,273
You've already given yourself to another...
so I must decline.
248
00:19:11,501 --> 00:19:14,939
Master Kyoshiro...
249
00:19:15,172 --> 00:19:19,065
If you were in my arms, would your
heart burn for me? I think not.
250
00:19:24,222 --> 00:19:26,249
Well, what are you going to do now?
251
00:19:26,375 --> 00:19:32,120
You are the victor.
All I can do is return to my home.
252
00:19:32,356 --> 00:19:37,091
Before you leave, tell me of the item
that will decide Maeda's fate.
253
00:19:37,235 --> 00:19:38,261
Or, was that a lie too?
254
00:19:38,428 --> 00:19:41,010
No... It truly exists.
255
00:19:41,215 --> 00:19:43,596
- Where is it?
- I do not know...
256
00:19:43,867 --> 00:19:47,760
...nor do I know what it is.
257
00:19:49,206 --> 00:19:52,098
I see.
258
00:19:54,211 --> 00:19:57,979
Looks like we have no need
for each other anymore.
259
00:19:58,073 --> 00:20:01,065
Go home.
260
00:20:08,041 --> 00:20:10,293
Light the lamp on your way out.
261
00:20:10,419 --> 00:20:13,411
Yes, sir.
262
00:20:39,589 --> 00:20:42,856
One moment!
263
00:20:47,456 --> 00:20:48,821
You will remain here.
264
00:20:48,999 --> 00:20:49,829
What?
265
00:20:49,958 --> 00:20:54,042
You're going back, even though
you know seppuku awaits you.
266
00:20:54,129 --> 00:20:57,713
Yet your death won't influence
Nariyasu in the slightest.
267
00:20:57,799 --> 00:21:02,463
You too are one of his sacrificial lambs.
268
00:21:02,596 --> 00:21:05,133
But, you already know that I'm a spy...
269
00:21:05,265 --> 00:21:07,096
You're not a spy anymore.
270
00:21:07,326 --> 00:21:10,718
I don't understand...
I don't understand you.
271
00:21:10,954 --> 00:21:13,596
Me?
272
00:21:13,690 --> 00:21:17,353
I'm just someone who's angry
at all mankind...
273
00:21:17,444 --> 00:21:19,685
...even though I'm a man myself.
274
00:21:19,780 --> 00:21:21,270
I'm past the point of no return...
275
00:21:21,365 --> 00:21:23,401
I know not what my future holds,
but in the time that I have...
276
00:21:23,634 --> 00:21:26,867
...I shall be the ruin of the evil
men that cross my path.
277
00:21:31,642 --> 00:21:36,457
Did you not...
have an unhappy childhood?
278
00:21:36,688 --> 00:21:38,169
What?
279
00:21:38,549 --> 00:21:40,380
You see...
280
00:21:40,525 --> 00:21:46,045
...I can sense the aura surrounding those
who had unhappy childhoods.
281
00:21:46,198 --> 00:21:51,388
My own childhood... and wicked
disposition... let me see this.
282
00:22:01,672 --> 00:22:03,654
I see...
283
00:22:03,740 --> 00:22:06,732
You are an orphan as well.
284
00:22:28,390 --> 00:22:32,633
You know, boss, sometimes I can't figure
out what you're thinking.
285
00:22:32,869 --> 00:22:36,762
How the heck did we end up fishing here
off Tsukuda Island, of all places?!
286
00:22:42,779 --> 00:22:47,068
"Crashing waves reflect a full
moon upon Tsukuda Island"
287
00:22:47,217 --> 00:22:49,904
It's so relaxing...
such beautiful weather.
288
00:22:51,413 --> 00:22:53,619
Ha! even the gobies are relaxing;
we haven't caught a single one!
289
00:23:03,967 --> 00:23:06,959
The sky... the sea...
290
00:23:11,116 --> 00:23:14,008
...and this sword...
291
00:24:24,648 --> 00:24:28,040
Yes, that's perfect...
Kyoshiro!
292
00:24:28,218 --> 00:24:31,210
The Full-Moon-Cut Technique.
293
00:24:34,725 --> 00:24:37,842
A thing of beauty, that takes human life.
294
00:24:38,520 --> 00:24:41,728
Whether or not your sword is
of benefit to humanity...
295
00:24:41,873 --> 00:24:44,230
...or merely an instrument of death...
296
00:24:44,318 --> 00:24:47,276
...depends on what's in your heart!
297
00:24:48,238 --> 00:24:52,732
For me, the dark world of humanity...
298
00:24:52,884 --> 00:24:57,574
...not the pure and just world of nature...
is where I belong.
299
00:24:57,664 --> 00:25:01,657
To that world, where every man
is a ronin, I must return.
300
00:25:22,748 --> 00:25:24,639
Boss!
301
00:25:40,599 --> 00:25:43,491
Welcome
302
00:25:45,139 --> 00:25:48,624
Go home. There's no need to wait.
303
00:25:48,757 --> 00:25:49,691
Just go home!
304
00:25:49,766 --> 00:25:50,872
But, boss, if I do, then...
305
00:25:50,901 --> 00:25:53,793
He'll be allowed to return home
safely, I assume?
306
00:26:52,529 --> 00:26:55,896
I see... You're alive!
307
00:26:58,827 --> 00:27:01,819
It is as you have surmised.
I am Zeniya Gohei.
308
00:27:04,683 --> 00:27:08,041
I've heard about you from Chen Sun.
309
00:27:08,186 --> 00:27:11,078
Please, sit down.
310
00:27:20,224 --> 00:27:22,306
Is this room underwater?
311
00:27:22,534 --> 00:27:25,301
Above us flows the Sumida River.
312
00:27:25,395 --> 00:27:29,638
When I was engaged in smuggling
this room was extremely handy.
313
00:27:29,875 --> 00:27:32,107
You're supposed to be dead.
314
00:27:32,336 --> 00:27:34,352
That's what people were lead to believe.
315
00:27:34,504 --> 00:27:36,395
But Lord Maeda knows that I'm alive.
316
00:27:36,573 --> 00:27:38,029
Who else knows...?
317
00:27:38,158 --> 00:27:41,025
You. Chen Sun...
318
00:27:41,178 --> 00:27:43,785
...and Lord Maeda.
I believe that's all.
319
00:27:44,498 --> 00:27:48,662
For what reason...
have you brought me here?
320
00:27:49,061 --> 00:27:51,247
I'd appreciate your assistance.
321
00:27:51,505 --> 00:27:54,167
Looks like I'm very popular
all of a sudden.
322
00:27:54,258 --> 00:27:55,418
What is your proposal?
323
00:27:55,592 --> 00:27:58,584
Please be my bodyguard...
324
00:27:58,679 --> 00:28:01,170
As soon as our mission is complete...
325
00:28:01,265 --> 00:28:03,677
...you can name your reward.
326
00:28:03,909 --> 00:28:05,800
But you already have Chen Sun.
327
00:28:06,036 --> 00:28:10,305
The two of us against the entire Kaga Clan?
That's a little unfair.
328
00:28:10,399 --> 00:28:13,266
But, if you were with us as well...
we'd be invincible.
329
00:28:13,443 --> 00:28:15,604
I've heard that line in too many bad plays!
330
00:28:18,715 --> 00:28:21,448
Regarding the "item".
Where did you hide it?
331
00:28:21,702 --> 00:28:22,862
What "item" do you mean?
332
00:28:23,095 --> 00:28:24,610
Don't pretend ignorance!
You know what I mean!
333
00:28:25,038 --> 00:28:27,780
You. sir, are the one who's pretending...
334
00:28:27,933 --> 00:28:30,040
...pretending to know, when
in fact, you know nothing.
335
00:28:38,927 --> 00:28:40,178
Let me explain...
336
00:28:40,262 --> 00:28:44,801
There is a statuette of Buddha
called the Jade Statuette.
337
00:28:44,933 --> 00:28:46,434
The Jade Statuette?
338
00:28:46,560 --> 00:28:49,802
Centuries ago, it resided in an
Imperial Temple in Siam.
339
00:28:49,897 --> 00:28:54,186
Its a statuette made completely
of greenish gemstone.
340
00:28:54,276 --> 00:28:58,519
Hidden inside is something that will seal
the fate of the million-koku fief of Kaga.
341
00:28:58,755 --> 00:29:00,771
Where is the statuette?
342
00:29:00,908 --> 00:29:03,069
That I cannot tell you.
343
00:29:03,160 --> 00:29:06,698
It's been safely hidden somewhere.
344
00:29:06,930 --> 00:29:12,666
You're going to give it to the Shogunate.
who'll use it to destroy the Kaga...?
345
00:29:12,794 --> 00:29:15,786
No, there is no profit in that.
346
00:29:17,674 --> 00:29:21,166
I want to see the arrogant
Lord of the Kaga...
347
00:29:21,320 --> 00:29:24,678
...shed tears of blood.
348
00:29:24,823 --> 00:29:27,135
After all, he was the one who first
made me smuggle for him...
349
00:29:27,284 --> 00:29:30,597
...and then, when he needed to cover
his tracks, he tried to kill me.
350
00:29:30,829 --> 00:29:33,721
Everybody wants to cover his tracks.
351
00:29:33,815 --> 00:29:36,773
Your own greed has put you
in this predicament.
352
00:29:37,002 --> 00:29:41,987
As long as we breathe, the desire to
acquire riches, burns inside us.
353
00:29:42,132 --> 00:29:45,195
Money is the sword I use
to manipulate the world.
354
00:29:48,664 --> 00:29:50,871
Wait!
355
00:29:51,016 --> 00:29:53,874
Whose side are you on?
356
00:29:54,002 --> 00:29:56,379
I'm on neither side.
357
00:29:56,521 --> 00:30:01,711
Your lust for money and Maeda's
lust for power both sicken me...
358
00:30:01,860 --> 00:30:04,297
...but the battle will be worth watching.
359
00:30:04,721 --> 00:30:07,679
Even though it may not be to your liking...
360
00:30:07,824 --> 00:30:12,593
...I believe that sooner or later,
you will side with me.
361
00:30:12,855 --> 00:30:16,518
Look, Zeniya... stop threatening me.
362
00:30:16,667 --> 00:30:20,401
You don't wanna know
what happens when I get mad.
363
00:30:20,487 --> 00:30:23,479
If you don't believe me, then you'd
better shoot me in the back.
364
00:30:39,256 --> 00:30:43,499
We will have our match... your Shorinji
against my Full-Moon-Cut technique.
365
00:30:43,860 --> 00:30:45,967
Good.
366
00:30:46,054 --> 00:30:49,967
I will catch your sword with my bare
hands and wrest it from your grasp.
367
00:30:50,242 --> 00:30:51,598
And what if you can't?
368
00:30:51,636 --> 00:30:53,325
- I WILL!-
- What if you can't?
369
00:30:53,604 --> 00:30:54,935
If I say I will, I WILL!
370
00:30:55,580 --> 00:30:58,062
Is that so?
371
00:30:58,208 --> 00:31:00,599
If you can't... and you survive...
372
00:31:00,752 --> 00:31:03,519
...you'll fulfil one request for me.
373
00:31:13,040 --> 00:31:16,203
Very well. It's agreed.
374
00:31:16,435 --> 00:31:19,702
By the way, Chen Sun... where has
Zeniya been hiding all this time?
375
00:31:19,938 --> 00:31:21,499
Siam.
376
00:31:21,590 --> 00:31:26,254
Maeda knew that he would return,
so he hired the Ninja.
377
00:31:26,386 --> 00:31:28,092
Now I understand.
378
00:31:28,238 --> 00:31:31,255
You were the one who threatened
Maeda using the statuette.
379
00:31:31,391 --> 00:31:33,882
Correct.
380
00:31:34,077 --> 00:31:36,810
Maeda was so terrified that Zeniya
was released immediately.
381
00:31:36,955 --> 00:31:40,347
At the same time, it was
announced that he died in prison.
382
00:31:40,418 --> 00:31:42,477
- There's one thing I'd like to know.
- What is that?
383
00:31:42,611 --> 00:31:45,603
What's in the statuette?
384
00:31:48,967 --> 00:31:52,280
When the contraband items were
smuggled in from overseas...
385
00:31:52,429 --> 00:31:55,321
...they were disguised as "gifts" to
be presented to the Shogunate...
386
00:31:55,474 --> 00:32:00,164
This required an invoice, signed by
Lord Maeda of Kaga himself!
387
00:32:00,337 --> 00:32:02,168
I see.
388
00:32:02,314 --> 00:32:06,002
So, the invoice is hidden inside the statuette.
389
00:32:06,151 --> 00:32:07,791
How ridiculous!
390
00:32:07,945 --> 00:32:11,337
Everybody is going crazy
about a slip of paper.
391
00:32:11,515 --> 00:32:12,880
Amusing, isn't it?
392
00:32:12,975 --> 00:32:17,389
That piece of paper is the doom of the
Kaga Clan and their million-koku fief!
393
00:32:17,479 --> 00:32:21,188
As we have the evidence of his crime...
394
00:32:21,333 --> 00:32:26,193
...Maeda and his Clan are trying to kill us.
They have no choice.
395
00:32:26,363 --> 00:32:30,697
Say... Doesn't Maeda have to go
back to Kanazawa soon?
396
00:32:30,826 --> 00:32:35,536
In 3 days... And we shall travel
to Kanazawa as well.
397
00:32:35,622 --> 00:32:38,079
We will show them no mercy.
398
00:32:41,670 --> 00:32:46,755
"Birdcage... Birdcage..."
399
00:32:46,942 --> 00:32:51,882
"Oh, you, bird inside the Birdcage..."
400
00:32:52,030 --> 00:32:57,220
"When will you get out?"
401
00:32:57,369 --> 00:33:02,138
"A day goes by..."
402
00:33:02,374 --> 00:33:07,314
"A turtle and a crane have slipped!"
403
00:33:07,546 --> 00:33:11,155
"Can you guess who's behind you?"
404
00:33:11,383 --> 00:33:12,068
Sen!
405
00:33:12,242 --> 00:33:14,733
Yeah! She got it right!
406
00:33:14,886 --> 00:33:21,032
"Birdcage... Birdcage..."
407
00:33:21,184 --> 00:33:27,580
"Oh, you, bird inside the Birdcage..."
408
00:33:27,733 --> 00:33:29,715
"When will you get out?"
409
00:33:29,843 --> 00:33:31,379
Zeniya Gohei is alive.
410
00:33:31,512 --> 00:33:32,718
What?!
411
00:33:32,846 --> 00:33:36,680
Zeniya and Chen Sun are heading
to Kanazawa.
412
00:33:36,767 --> 00:33:40,430
I'll bet the treasure is there.
413
00:33:40,604 --> 00:33:42,686
Lord Maeda will be making his
yearly visit home as well.
414
00:33:42,914 --> 00:33:44,270
What are you going to do?
415
00:33:44,441 --> 00:33:45,726
What about you?
416
00:33:45,859 --> 00:33:48,851
What about me...?
Let's see...
417
00:34:06,922 --> 00:34:10,085
Here I was thinking that Kyoshiro
had found himself an...
418
00:34:10,217 --> 00:34:14,756
...incredibly beautiful wife,
as it's been a year since...
419
00:34:14,905 --> 00:34:19,424
...I saw him last... but you say
she's just his quest?
420
00:34:19,560 --> 00:34:21,471
Really!
She's such a beautiful girl!
421
00:34:21,512 --> 00:34:23,813
- What do you think you're doing?!
- Oh, c'mon! Stop!
422
00:34:23,957 --> 00:34:26,868
- Let go!
- You hussy! Get this into your head...
423
00:34:26,900 --> 00:34:29,312
Kyoshiro is mine!
Stay away from him!
424
00:34:29,486 --> 00:34:32,068
Oh, my! Just what is all this
commotion, you two?!
425
00:34:32,148 --> 00:34:35,234
- Madam, listen to this...
- I've had it with this slut Geisha...
426
00:34:35,467 --> 00:34:37,483
What?! Who're you to call
me a slut Geisha?!
427
00:34:37,578 --> 00:34:40,490
You can't even play the shamisen, you
pick-pocket! And you teach? Ha!
428
00:34:40,664 --> 00:34:42,370
Stop it, you two!
429
00:34:42,599 --> 00:34:45,491
Or Kyoshiro will dump both of you!
430
00:34:46,304 --> 00:34:47,059
Oh?
431
00:34:47,088 --> 00:34:48,293
Where's Kyoshiro?
Where is he?
432
00:34:48,422 --> 00:34:55,419
Ah, beautiful but with tongues like swords!
Who might you two be?
433
00:34:55,654 --> 00:34:58,261
Tokiwazu Mojiwaka,
and Utakichi of Yanagibashi.
434
00:34:58,682 --> 00:34:59,842
They're both after Kyoshiro.
435
00:35:00,017 --> 00:35:06,263
Oh, I see! I am Kunen,
a foolish old monk.
436
00:35:06,356 --> 00:35:09,689
I raised Kyoshiro until he was 13...
437
00:35:09,835 --> 00:35:13,478
...despite the fact that, as you know,
he's quite a rebellious fellow.
438
00:35:13,630 --> 00:35:17,694
Well,,, Won't you please teach
him the joys of life?
439
00:35:18,911 --> 00:35:20,902
Why, certainly!
440
00:35:23,348 --> 00:35:24,749
Oh! Old Master!
441
00:35:25,042 --> 00:35:29,035
"Old" Master, you say?!
I'm still young you know!
442
00:35:34,718 --> 00:35:36,299
Chisa is in my hands.
443
00:35:36,553 --> 00:35:37,212
What?
444
00:35:37,387 --> 00:35:41,221
If you want her back,
come to Kanazawa!
445
00:36:03,539 --> 00:36:06,576
Please pardon this intrusion.
446
00:36:06,708 --> 00:36:08,915
Nemuri Kyoshiro, are you not?
447
00:36:09,044 --> 00:36:11,706
You're well informed.
448
00:36:11,839 --> 00:36:14,831
What is it that you want?
449
00:36:16,593 --> 00:36:18,424
Chisa's been kidnapped by Gohei.
450
00:36:19,429 --> 00:36:22,421
What?!
451
00:36:22,866 --> 00:36:25,132
Sacrifice her?
452
00:36:25,227 --> 00:36:26,467
Hey!
453
00:36:26,703 --> 00:36:28,764
It's got nothing to do with me.
454
00:36:28,939 --> 00:36:31,146
You can't hide anything anymore...
455
00:36:31,233 --> 00:36:35,146
Chisa's a spy for you,
and Zeniya Gohei is alive.
456
00:36:35,587 --> 00:36:39,446
Zeniya...?! That's ridiculous!
457
00:36:39,908 --> 00:36:43,446
Don't bother to pretend ignorance,
I know the whole story.
458
00:36:43,537 --> 00:36:46,404
The invoice that proves you
were involved in smuggling...
459
00:36:46,556 --> 00:36:49,539
...would be a death-warrant if it were to
fall into the hands of the Shogunate.
460
00:36:49,626 --> 00:36:53,039
If I were you, I'd give Zeniya
back that which you stole.
461
00:36:53,272 --> 00:36:55,709
I have no idea what you're talking about.
462
00:36:55,941 --> 00:36:59,754
If you don't control your greed,
it will be the end of you.
463
00:36:59,903 --> 00:37:02,294
After all, ever since the Tokugawa
established the Shogunate...
464
00:37:02,447 --> 00:37:04,804
...they've been trying
to destroy the Daimyo.
465
00:37:04,933 --> 00:37:07,424
Why should I take orders
from some ronin?!
466
00:37:07,561 --> 00:37:09,301
In that case, do as you please.
467
00:37:09,479 --> 00:37:11,970
Wait!
468
00:37:12,124 --> 00:37:15,767
If you destroy Zeniya and Chen Sun...
469
00:37:15,919 --> 00:37:18,811
...I'll pay you 3000 gold pieces.
470
00:37:19,406 --> 00:37:21,988
You're a monster...
471
00:37:22,134 --> 00:37:26,494
First you sacrifice a girls life,
and now you try to buy me.
472
00:37:34,597 --> 00:37:37,253
- Lord!
- You insolent...!
473
00:37:37,482 --> 00:37:40,670
Is this your woman...
Your favourite one that is...?
474
00:37:42,596 --> 00:37:45,963
Allow me to show you
something interesting.
475
00:39:06,363 --> 00:39:08,504
That Nemuri Kyoshiro fellow...
476
00:39:08,599 --> 00:39:11,386
It doesn't seem like he'll be
taking our side anytime soon.
477
00:39:11,535 --> 00:39:14,017
He knows too much. Kill him.
478
00:39:14,246 --> 00:39:15,932
Yessir. What about Chen Sun?
479
00:39:16,064 --> 00:39:20,933
Leave him for now.
Allow him to enter Kaga...
480
00:39:21,086 --> 00:39:23,568
We will ensure that he
does not get out alive.
481
00:39:23,714 --> 00:39:26,026
They will cease to exist...
and all will be well.
482
00:39:26,258 --> 00:39:29,150
Understood, sir.
483
00:39:56,480 --> 00:39:58,721
Hey, Ninja...
484
00:39:58,815 --> 00:40:01,727
The shuriken again?
485
00:40:01,818 --> 00:40:03,774
Or perhaps something new this time?
486
00:40:03,920 --> 00:40:06,152
Stop this nonsense and come out,
why don't you?!
487
00:41:23,483 --> 00:41:24,893
Will you tell me your name?
488
00:41:25,068 --> 00:41:26,729
Negoro Ryuun of the Iga-Ninja
489
00:41:27,504 --> 00:41:28,814
I shall remember you...
490
00:41:28,906 --> 00:41:32,114
I shall remember that there once was a
very skilled swordsman of that name.
491
00:41:32,201 --> 00:41:37,195
This is so wasteful. Your training
must have taken many years.
492
00:41:37,331 --> 00:41:38,366
Silence!
493
00:41:38,515 --> 00:41:41,907
We'll see just what Nemuri Kyoshiro's
Full-Moon-Cut Technique is all about!
494
00:41:42,044 --> 00:41:44,831
And it'll be the very last thing
you'll ever see.
495
00:41:46,523 --> 00:41:48,334
You will die...
496
00:41:48,425 --> 00:41:51,963
...by the time my sword
completes the circle.
497
00:42:51,797 --> 00:42:54,689
You, sir, are strong. Truly strong.
498
00:42:56,635 --> 00:42:59,993
How about it? Won't you hire me?
499
00:43:03,600 --> 00:43:05,616
Is betrayal part of your
training as a Ninja?
500
00:43:05,752 --> 00:43:09,336
I was hired to do a job, for a
measly fee, I might add...
501
00:43:09,481 --> 00:43:12,589
My employer is dead, so I'm free
to do whatever I please.
502
00:43:12,818 --> 00:43:14,674
I'm sorry, but I must refuse.
503
00:43:14,803 --> 00:43:16,339
I've got sharp ears, and keen eyes...
504
00:43:16,488 --> 00:43:20,006
I was the one who found out that
Chen Sun was coming to Edo.
505
00:43:20,076 --> 00:43:22,967
- Well?
- Quiet!
506
00:43:23,103 --> 00:43:24,843
I'd think that you'd be better
off if you hired me.
507
00:43:24,980 --> 00:43:27,972
Want to taste steel?!
508
00:43:32,170 --> 00:43:33,355
Suit yourself!
509
00:43:33,505 --> 00:43:36,989
You think you can get Chisa back
with your sword alone? You fool!
510
00:43:37,134 --> 00:43:39,446
After you get to Kanazawa, you'll be
crying and begging for my help!
511
00:44:46,687 --> 00:44:51,101
Kanazawa
The Capital of the Kaga fief.
512
00:46:47,641 --> 00:46:49,973
You again?
You're a persistent fool.
513
00:46:50,202 --> 00:46:52,058
Persistence shall win in the end.
514
00:46:52,145 --> 00:46:55,558
Wanna know where Chen Sun is hiding?
515
00:46:55,707 --> 00:46:57,393
Chisa must be there too.
516
00:46:57,568 --> 00:47:00,230
And, what do I have to do in return
for this information, Sutemaru?
517
00:47:00,404 --> 00:47:02,144
Call me "Mister Sutemaru",
and grovel tearfully!
518
00:47:02,381 --> 00:47:04,397
Seeing my tears won't be very profitable.
519
00:47:04,533 --> 00:47:06,364
In that case, give me a job.
520
00:47:06,510 --> 00:47:10,699
Whether you like it or not,
this Ninja is working for you.
521
00:47:10,715 --> 00:47:12,745
- You fell in love, didn't you?
- Don't be silly!
522
00:47:12,875 --> 00:47:13,910
With Chisa!
523
00:47:14,042 --> 00:47:17,751
Ha! Nonsense!
524
00:47:21,633 --> 00:47:24,625
Thank you very much, sir.
525
00:47:44,181 --> 00:47:44,985
- Say...
- Huh?
526
00:47:45,215 --> 00:47:48,278
I hear they master Gohei is alive.
Is it true? Where is he?
527
00:47:48,452 --> 00:47:51,114
It's true. As to his whereabouts, unless
he wants you to find him, you won't.
528
00:47:51,246 --> 00:47:55,159
If he hadn't returned, would we have
this great job guarding the girl?!
529
00:47:55,417 --> 00:47:56,918
Ah, she's a stunner!
530
00:47:57,044 --> 00:47:58,750
You pervert!
Keep it in your loincloth!
531
00:47:58,879 --> 00:48:00,335
Really, we should be happy.
532
00:48:00,422 --> 00:48:07,339
If Master Gohei does make a comeback,
then we'll get hired as sailors again.
533
00:48:07,438 --> 00:48:10,721
Huh?!
534
00:48:10,949 --> 00:48:13,841
Surrender, in the name of the law!
535
00:48:16,622 --> 00:48:19,514
Why you...
You double-crossed me, didn't you...?!
536
00:48:32,430 --> 00:48:33,735
Kyoshiro!
537
00:48:33,765 --> 00:48:36,656
Get out the back way!
538
00:48:37,835 --> 00:48:39,917
I'll be at Nihei the Sculptor's.
539
00:48:40,145 --> 00:48:43,037
Alright! Go!
540
00:49:01,384 --> 00:49:04,020
- Nemuri!
- Now it is I who have Chisa.
541
00:49:04,194 --> 00:49:06,185
What?!
542
00:49:09,466 --> 00:49:09,991
Shall we fight?
543
00:49:10,117 --> 00:49:13,109
Not now.
Let's end this rude interruption.
544
00:50:05,756 --> 00:50:07,747
Nihei, Sculptor of Noh Masks.
545
00:50:31,240 --> 00:50:33,447
Master Kyoshiro...
546
00:50:33,575 --> 00:50:35,782
Don't get too close to me.
547
00:50:35,927 --> 00:50:37,863
I've come from killing many men.
548
00:50:37,955 --> 00:50:40,947
You'll reek of blood too.
549
00:51:03,080 --> 00:51:07,895
Master Kyoshiro...
550
00:51:07,985 --> 00:51:10,476
I can't stand it any longer.
551
00:51:10,571 --> 00:51:13,688
I can't stand it...
552
00:51:13,782 --> 00:51:16,740
I...
553
00:51:16,827 --> 00:51:19,910
I...
554
00:51:25,627 --> 00:51:28,164
You told me before...
555
00:51:28,313 --> 00:51:30,374
...that I've already
given myself to another...
556
00:51:30,465 --> 00:51:35,255
...so that when you held me,
my heart would not burn for you.
557
00:51:35,345 --> 00:51:37,085
But tonight is different...
558
00:51:37,181 --> 00:51:42,972
Please see for yourself...
whether or not I'll burn.
559
00:51:44,438 --> 00:51:46,724
- Chisa!
- Kyoshiro!
560
00:51:46,815 --> 00:51:48,771
Hold me!
561
00:51:48,859 --> 00:51:50,645
Hold me tight!
562
00:51:50,794 --> 00:51:52,525
If only for tonight!
563
00:51:52,654 --> 00:51:56,693
Who cares about tomorrow...?
564
00:51:56,867 --> 00:51:59,950
I'm so happy...
565
00:52:33,712 --> 00:52:36,069
Good Morning.
566
00:52:36,240 --> 00:52:37,400
Young Lady...
567
00:52:37,533 --> 00:52:40,696
Yes? Oh! Mr. Nihei!
568
00:52:40,827 --> 00:52:43,034
What were you thinking just now?
569
00:52:43,163 --> 00:52:47,907
nothing... No, nothing at all.
570
00:52:48,060 --> 00:52:51,202
Mr. Nihei, thank you very much
for helping us out.
571
00:52:51,338 --> 00:52:52,123
No need to thank me.
572
00:52:52,214 --> 00:52:54,876
You mother and I were
childhood playmates.
573
00:52:55,025 --> 00:52:57,758
you are not a guest
in this house, but family!
574
00:52:57,928 --> 00:53:00,920
Thank you.
575
00:53:34,965 --> 00:53:36,330
Is there anything I can do?
576
00:53:36,566 --> 00:53:38,718
No, not at all.
577
00:53:38,729 --> 00:53:43,045
- Poor thing...
- "Poor thing" Who?
578
00:53:43,282 --> 00:53:48,176
I beg you, Honourable Samurai,
sir, please make Chisa happy.
579
00:53:48,196 --> 00:53:50,306
- That is something I'm incapable of.
- That's not true!
580
00:53:50,439 --> 00:53:54,148
I believe that you are the only one
capable of making her happy.
581
00:53:54,152 --> 00:53:56,141
- Me?
- Yes, sir.
582
00:53:56,320 --> 00:54:00,780
Never before have I
seen her smile like that.
583
00:54:00,924 --> 00:54:04,032
Since she was tiny, she never smiled.
584
00:54:06,471 --> 00:54:08,282
Please let me tell you the whole story...
585
00:54:08,432 --> 00:54:11,324
...including things
even she doesn't know.
586
00:54:32,272 --> 00:54:35,355
The capital of a million-koku fief!
There's no other place like this!
587
00:54:35,526 --> 00:54:38,063
Silly! Stop being impressed...
We're here to find you-know-who!
588
00:54:38,295 --> 00:54:40,060
Big sis, what's with all this nagging?!
589
00:54:40,297 --> 00:54:42,904
What's with this "Big sis" stuff?!
I'm younger than you are!
590
00:54:43,133 --> 00:54:44,819
Your talent for pick-pocketing
makes you the senior.
591
00:54:44,903 --> 00:54:47,443
- But I quit doing that long ago.
- But you know I can't.
592
00:54:47,679 --> 00:54:49,240
It's all thanks to
my dear you-know-who...
593
00:54:49,331 --> 00:54:50,696
Oh, where can he be?!
594
00:54:50,874 --> 00:54:53,536
Sheesh! Now you'll whine
some more about him!
595
00:54:53,627 --> 00:54:57,211
By the way, Big Sis... I mean,
Miss Mojiwaka...
596
00:54:57,356 --> 00:54:59,872
...we don't have the money to rent a
room for tonight. What'll we do?
597
00:55:00,008 --> 00:55:02,385
"A man's gotta do what a man's
gotta do", Kinpachi.
598
00:55:02,511 --> 00:55:04,877
You mean... I gotta...?
599
00:55:04,972 --> 00:55:07,964
Oh, well,,, it can't be helped!
600
00:55:26,495 --> 00:55:28,700
- We've found you at last!
- What're you doing here?
601
00:55:28,829 --> 00:55:30,069
Oh?! What kind of greeting is that?!
602
00:55:30,205 --> 00:55:35,074
She's been saying "If Nemuri's
not in Edo, I can't sleep!".
603
00:55:35,169 --> 00:55:36,375
Seriously,
I'm not making this up or anything.
604
00:55:36,421 --> 00:55:39,753
- How did you find me?
- Well, see, we met this strange guy...
605
00:57:09,890 --> 00:57:11,079
Can you steal that box?
606
00:57:11,116 --> 00:57:12,505
Huh? Again?
607
00:57:12,583 --> 00:57:14,298
- What do you mean "again"?
- Never mind. I'll do it.
608
00:57:14,451 --> 00:57:16,433
If it's what you want, then I'll do it.
609
00:57:16,662 --> 00:57:19,269
You stay out of this. It's too risky.
Those men are very dangerous.
610
00:57:19,317 --> 00:57:23,182
- Don't worry. Besides, you're with me.
- Alright.
611
00:57:49,386 --> 00:57:52,674
So this is it eh?
The statuette made out of green gemstone.
612
00:57:52,823 --> 00:57:55,760
The one that contains the document
that will destroy Maeda.
613
00:57:55,993 --> 00:57:56,598
Why, you!
614
00:57:56,827 --> 00:57:59,594
I don't recall saying that
I'd be on your side.
615
00:58:23,420 --> 00:58:24,921
Damnit!
616
00:58:37,726 --> 00:58:39,842
They beat us!
617
00:58:40,078 --> 00:58:43,436
We still have the means
to get back at them...
618
00:58:43,582 --> 00:58:46,474
Let's go take care of Nihei!
619
00:58:55,452 --> 00:58:57,864
Sir! What happened?!
620
00:58:57,955 --> 00:59:00,947
Sir... Hasn't master Nemuri
returned yet?
621
00:59:01,124 --> 00:59:04,992
What about the two on the second floor?
Where are they?
622
00:59:05,228 --> 00:59:09,963
Those fellows... they go assaulting
weak people like me...
623
00:59:10,108 --> 00:59:12,670
What do they hope to gain from it?!
624
00:59:13,971 --> 00:59:14,960
They're crazy!
625
00:59:15,097 --> 00:59:17,713
I bet those two men
are responsible for this!
626
00:59:17,808 --> 00:59:19,844
And who knows where
Master Nemuri has run off to...?
627
00:59:19,935 --> 00:59:21,425
Really, I'm about to up and quit!
628
00:59:21,562 --> 00:59:23,052
It's always like this with him.
629
00:59:23,146 --> 00:59:26,309
He disappears just when he's
needed the most. The wanderer!
630
00:59:26,483 --> 00:59:30,476
You said it! What's so special about
him anyway?! Gimme a break!
631
00:59:30,654 --> 00:59:32,360
That fool! Rockhead!
632
00:59:32,447 --> 00:59:34,733
All that killing and deceiving...
Nobody has any common sense anymore!
633
00:59:34,825 --> 00:59:37,817
They're all crazy!
634
00:59:48,480 --> 00:59:51,247
Here. Open it.
635
00:59:51,483 --> 00:59:54,375
You do it.
636
01:00:22,456 --> 01:00:25,448
So this is the Jade Statuette...
637
01:00:35,719 --> 01:00:38,711
And this is the piece of paper.
638
01:00:45,162 --> 01:00:48,054
Oh, Sutemaru.
639
01:00:49,207 --> 01:00:51,393
There it is at last.
640
01:00:51,395 --> 01:00:54,310
- Such a splendid statuette, a treasure!
- Why, you!
641
01:00:54,446 --> 01:00:55,902
Don't get me wrong.
642
01:00:56,031 --> 01:00:59,273
All I want is payment
for all the work I've done...
643
01:00:59,368 --> 01:01:02,360
One of these days,
I'll be back to claim it.
644
01:01:04,206 --> 01:01:05,992
Kyoshiro...
645
01:01:06,083 --> 01:01:07,823
You've fallen in love with Chisa.
646
01:01:08,060 --> 01:01:09,120
What?
647
01:01:09,353 --> 01:01:11,460
Last night, when you were lost
in each others arms...
648
01:01:11,547 --> 01:01:15,256
...you didn't know that I was hiding
in the ceiling, watching you.
649
01:01:15,384 --> 01:01:17,375
Why, you...!
650
01:01:22,057 --> 01:01:24,890
Well, Kyoshiro, I've only
got one thing to say...
651
01:01:25,035 --> 01:01:29,144
You've beaten me in every way...
652
01:01:29,231 --> 01:01:32,223
Farewell!
653
01:01:41,760 --> 01:01:43,901
What shall I do...?
654
01:01:44,037 --> 01:01:47,120
There's something I must tell you...
655
01:01:47,207 --> 01:01:49,914
Don't be shocked.
656
01:01:50,060 --> 01:01:52,167
You are the daughter
of the Lord of the Kaga.
657
01:01:53,630 --> 01:01:56,622
You are the daughter of
Maeda Nariyasu.
658
01:01:57,467 --> 01:02:00,049
Th... That can't be!
659
01:02:00,570 --> 01:02:03,962
Nihei told me everything.
660
01:02:04,116 --> 01:02:07,884
He and your mother were friends
since childhood.
661
01:02:07,978 --> 01:02:11,596
He said that your mother
was a courtesan...
662
01:02:11,732 --> 01:02:13,688
My mother?
663
01:02:13,775 --> 01:02:16,312
I have a mother?!
664
01:02:18,238 --> 01:02:20,103
She became a nun...
665
01:02:20,257 --> 01:02:24,150
...and I'm told that she lives at a temple
called Byakko-in, by the sea.
666
01:02:26,163 --> 01:02:29,951
You may think ill of me for telling
you painful truths...
667
01:02:30,100 --> 01:02:32,537
...but I had to tell you...
668
01:02:32,628 --> 01:02:34,164
...as it may determine the fate...
669
01:02:34,313 --> 01:02:37,831
...of a very important figure
in your life... your father.
670
01:02:37,966 --> 01:02:42,130
Not at all...
Not at all...
671
01:02:42,262 --> 01:02:45,049
You were raised as an orphan...
672
01:02:45,140 --> 01:02:48,598
...and all along, you were told
that your mother had died.
673
01:02:48,685 --> 01:02:50,516
I'm sure that he didn't
want people to know...
674
01:02:50,662 --> 01:02:54,851
...that you're the child of the leader of
the Kaga Clan and a courtesan.
675
01:02:54,942 --> 01:02:59,276
Such is the thinking of Daimyo.
676
01:02:59,363 --> 01:03:01,354
This statuette...
677
01:03:01,448 --> 01:03:04,440
...you may have it, if you want.
678
01:03:06,328 --> 01:03:10,321
You now know what kind
of man Nariyasu is.
679
01:03:11,708 --> 01:03:15,041
Give this to him,
if you still consider him to be your father.
680
01:03:15,128 --> 01:03:18,120
The million-koku fief of Kaga
would then be safe.
681
01:03:24,821 --> 01:03:27,713
What will you do?
682
01:03:28,517 --> 01:03:32,681
Yes...
683
01:03:32,829 --> 01:03:35,721
...I shall take it.
684
01:03:36,650 --> 01:03:39,642
I see.
685
01:03:41,029 --> 01:03:44,021
Master Kyoshiro...
686
01:04:02,509 --> 01:04:04,591
Very well done!
687
01:04:04,720 --> 01:04:09,464
Chisa! Is that it?
The Jade Statuette from Siam?
688
01:04:09,558 --> 01:04:12,550
Here, let me see...
689
01:04:18,875 --> 01:04:20,060
Chisa!
690
01:04:20,305 --> 01:04:23,769
- I've left the statuette...
- What?!
691
01:04:23,947 --> 01:04:25,778
...with Nemuri Kyoshiro.
692
01:04:25,908 --> 01:04:28,399
Chisa! Don't play games with me,
or you'll be sorry!
693
01:04:28,586 --> 01:04:30,776
- Father!
- What?!
694
01:04:30,954 --> 01:04:32,910
I called you "Father"!
695
01:04:36,226 --> 01:04:38,788
You are my father...
696
01:04:38,879 --> 01:04:40,915
...the ruthless Lord of the Kaga Clan!
697
01:04:41,048 --> 01:04:43,084
You know?!
698
01:04:43,217 --> 01:04:45,959
You raised me to be indebted to you,
exploited my ignorance...
699
01:04:46,111 --> 01:04:48,923
...your eyes offering nothing
but a cold stare...
700
01:04:49,072 --> 01:04:50,883
... a reflection of your cold heart!
701
01:04:50,974 --> 01:04:55,843
The very idea! I was the product
of a meaningless affair...
702
01:04:55,938 --> 01:04:57,394
...I was merely the child of a courtesan...
703
01:04:57,481 --> 01:04:59,972
...not the child of Maeda Nariyasu!
704
01:05:00,150 --> 01:05:02,732
It was all for the good of the Maeda line.
705
01:05:02,961 --> 01:05:05,238
And now, for the good
of the Maeda line...
706
01:05:05,422 --> 01:05:10,316
...do you intend to sacrifice Zeniya
and I, without mercy?
707
01:05:11,803 --> 01:05:13,534
My Lord...
708
01:05:13,622 --> 01:05:16,785
...what if I were to side with
your enemy?
709
01:05:16,917 --> 01:05:19,659
I won't permit it!
Even though you're my own daughter!
710
01:05:23,757 --> 01:05:25,588
Don't tell me that you're...
711
01:05:25,817 --> 01:05:28,504
Did you really think
that I'm so afraid of you...
712
01:05:28,654 --> 01:05:32,342
...that I'd never dare to oppose you?
713
01:05:32,474 --> 01:05:36,934
Chisa!
Just what is it that you want?
714
01:05:37,162 --> 01:05:39,519
What I want is...
715
01:05:39,606 --> 01:05:43,019
...for you to shed a tear...
716
01:05:43,168 --> 01:05:49,860
...but... even that is too much to expect...
717
01:05:50,008 --> 01:05:52,900
Where is Zeniya's gold?
718
01:05:59,877 --> 01:06:02,744
It's all in here.
719
01:06:02,838 --> 01:06:05,580
All of the gold inside.
720
01:06:05,674 --> 01:06:08,757
...Chisa, I am willing to give it all to you!
721
01:06:08,986 --> 01:06:11,377
Your filthy mind thinks
nothing but dirty deals!
722
01:06:11,530 --> 01:06:13,842
Give the gold back to Zeniya!
723
01:06:13,974 --> 01:06:17,387
Return it all to Zeniya?!
Don't make me laugh!
724
01:06:17,561 --> 01:06:22,225
Then... would you prefer that I destroy
the million-koku fief of Kaga?
725
01:06:22,357 --> 01:06:24,894
What?!
726
01:06:25,068 --> 01:06:28,196
Should you kill me now...
727
01:06:28,338 --> 01:06:31,571
Nemuri Kyoshiro will carry on this battle.
728
01:06:31,717 --> 01:06:35,530
My Lord...
You are not the head of the Maeda line...
729
01:06:35,679 --> 01:06:38,616
I am!
730
01:06:38,707 --> 01:06:40,493
I am...
731
01:06:40,584 --> 01:06:43,917
...an orphan.
I do not know my father.
732
01:06:44,004 --> 01:06:45,915
I demand that you kneel...
733
01:06:46,006 --> 01:06:47,746
...and beg,
in front of the lowly creature that is I.
734
01:06:47,883 --> 01:06:50,215
Insolence! I am you father!
735
01:06:50,344 --> 01:06:54,303
You don't have what it takes
to be my father.
736
01:06:54,389 --> 01:06:56,550
I will not let you
address me as your daughter.
737
01:06:56,700 --> 01:06:59,592
On your knees!
738
01:07:10,447 --> 01:07:13,985
I beg you, please... help me!
739
01:07:14,551 --> 01:07:21,539
Then, you will do as I instruct?
740
01:07:21,767 --> 01:07:23,623
I will.
741
01:07:23,794 --> 01:07:27,582
Maeda Nariyasu...
you will immediately abdicate...
742
01:07:27,731 --> 01:07:30,623
...renounce all of your rights
and properties, and retire forever.
743
01:07:30,776 --> 01:07:36,137
And you will leave
Nemuri Kyoshiro alone.
744
01:07:36,265 --> 01:07:38,472
If... If I do all that then...
745
01:07:38,617 --> 01:07:41,554
...you won't hand over the document
inside the statuette...
746
01:07:41,645 --> 01:07:44,512
...to the authorities in Edo?
You will guarantee that?!
747
01:07:44,748 --> 01:07:47,936
I will.
748
01:07:48,068 --> 01:07:49,604
What about Zeniya's gold...
749
01:07:49,736 --> 01:07:54,025
You must decide what you should do.
750
01:07:57,928 --> 01:08:00,820
I will give it all back... to Zeniya!
751
01:08:03,141 --> 01:08:04,451
I beg you.
752
01:08:04,601 --> 01:08:07,493
Chisa! Please help me!
753
01:08:12,426 --> 01:08:18,547
This is the Lord of the Kaga Clan...
seen in his true light.
754
01:08:51,356 --> 01:08:53,747
Byakko-in Temple
755
01:09:31,046 --> 01:09:34,038
Mother...
756
01:09:35,509 --> 01:09:38,501
Mother...
757
01:09:39,404 --> 01:09:42,296
Mother!
758
01:09:53,210 --> 01:09:57,854
How horrible it is...
759
01:09:57,948 --> 01:10:02,112
She's left this world
without knowing...
760
01:10:02,260 --> 01:10:06,745
...the love between a mother
and her child...
761
01:10:10,060 --> 01:10:14,795
You do not want people to see
her lifeless face I'm sure.
762
01:10:14,940 --> 01:10:19,459
Let us hold her funeral.
763
01:10:31,481 --> 01:10:35,474
One courtesans life ended...
764
01:10:35,569 --> 01:10:38,311
...and here I am,
the daughter of a courtesan.
765
01:10:39,781 --> 01:10:44,150
Grieve not.
She can finally rest in peace.
766
01:10:44,328 --> 01:10:46,068
How horrible it is...
767
01:10:46,163 --> 01:10:51,374
...to think that my heart, my body...
768
01:10:51,460 --> 01:10:53,997
...is the product of the
illegitimate union of my parents...
769
01:10:54,087 --> 01:10:56,703
...and their tainted blood
courses through my veins!
770
01:10:56,940 --> 01:11:00,003
Stop it!
771
01:11:00,093 --> 01:11:03,585
There are many in this world
far less fortunate than you.
772
01:11:03,680 --> 01:11:06,672
Don't you know that?
773
01:11:09,494 --> 01:11:15,811
I've never killed anyone
of my own volition.
774
01:11:15,959 --> 01:11:18,851
Others always force me to slay.
775
01:11:49,201 --> 01:11:53,561
I'll leave this with you.
776
01:11:53,647 --> 01:11:57,515
My father... Maeda Nariyasu...
777
01:11:57,668 --> 01:12:00,776
...has pledged to return
Zeniya Gohei's gold.
778
01:12:01,004 --> 01:12:04,897
It's Zeniya! He must have been
the one who killed your mother!
779
01:12:11,832 --> 01:12:14,824
Your thinking of killing yourself,
aren't you?!
780
01:12:16,228 --> 01:12:18,369
Master Kyoshiro...
781
01:12:18,522 --> 01:12:22,756
It's...
It's all because of this statuette...
782
01:12:25,429 --> 01:12:28,421
Chisa!
783
01:12:31,226 --> 01:12:33,888
Why don't you hand over the statuette?
784
01:12:34,688 --> 01:12:36,189
I thought it was you!
785
01:12:36,415 --> 01:12:39,273
Here, give it to me.
786
01:12:39,401 --> 01:12:40,857
No, I won't.
787
01:12:41,086 --> 01:12:42,942
Do you want to die with her?
788
01:12:43,113 --> 01:12:45,069
You'll be the one who dies.
789
01:12:45,215 --> 01:12:46,821
Why did you have to kill an innocent?
790
01:12:47,217 --> 01:12:51,702
Because she didn't tell me
where the statuette was hidden.
791
01:12:52,764 --> 01:12:55,701
After lying with a multitude of men,
as a courtesan...
792
01:12:55,792 --> 01:12:58,124
...supposedly she repented,
and became a nun...
793
01:12:58,212 --> 01:13:01,249
...but who knows what she's
been really doing?
794
01:13:05,402 --> 01:13:08,294
You're a lot softer than I thought.
795
01:13:28,575 --> 01:13:30,111
Chen Sun!
796
01:13:30,244 --> 01:13:33,987
Nemuri! Looks like we'll finally
be able to have our match.
797
01:13:36,959 --> 01:13:38,745
I shall not hold myself back.
798
01:13:38,977 --> 01:13:41,163
The Shorinji-Boxing Technique...
799
01:13:41,313 --> 01:13:44,205
...this match shall be a credit
to my honoured ancestor!
800
01:15:54,738 --> 01:15:56,970
Got it!
801
01:15:57,115 --> 01:16:00,052
I shall take your sword!
802
01:16:12,489 --> 01:16:14,775
You couldn't take it, Chen Sun.
803
01:16:15,258 --> 01:16:18,525
I am defeated.
804
01:16:18,620 --> 01:16:21,908
As we agreed before...
What is your order?
805
01:16:22,432 --> 01:16:27,543
Remove yourself from the Zeniya
Gohei affair. That's my order.
806
01:16:27,771 --> 01:16:30,879
Agreed.
807
01:16:31,108 --> 01:16:33,090
I'm sure that we'll meet again one day.
808
01:16:33,318 --> 01:16:36,335
On that day, I will take your
sword away, for sure.
809
01:16:40,617 --> 01:16:42,178
Is that so...?
810
01:16:42,311 --> 01:16:45,303
Farewell.
811
01:17:30,876 --> 01:17:33,563
Master Kyoshiro...
812
01:17:33,654 --> 01:17:38,569
...I was born to die like this...
it's all fate.
813
01:17:38,742 --> 01:17:42,735
It would've been best
if we never met...
814
01:17:42,871 --> 01:17:44,827
Not so...
815
01:17:44,915 --> 01:17:49,909
It was from that moment...
that my life truly began...
816
01:17:52,022 --> 01:17:56,336
You gave me a piece of happiness...
of what it means to be a woman...
817
01:17:56,426 --> 01:18:01,420
...the only joy that I've ever known
in this world...
818
01:18:01,573 --> 01:18:04,465
I am happy...
819
01:18:13,235 --> 01:18:16,227
Chisa!
820
01:18:53,150 --> 01:18:56,483
Come on now, Gohei... why don't
you try and get your hands on it?
821
01:18:56,628 --> 01:18:59,520
To obtain this treasure,
you even committed murder.
822
01:19:01,992 --> 01:19:05,576
What's the matter, Gohei?
823
01:19:08,473 --> 01:19:10,625
There!
824
01:19:10,767 --> 01:19:14,080
You can almost reach it!
825
01:19:14,171 --> 01:19:18,164
Here is what realizes
your every desire!
826
01:19:32,105 --> 01:19:35,097
I won't give up!
827
01:19:50,541 --> 01:19:52,202
This is the "treasure"?!
828
01:19:52,292 --> 01:19:55,534
This lump of rock?!
829
01:19:55,629 --> 01:20:01,465
A scrap of paper inside it seals the fate
of the million-koku fief of Kaga?!
830
01:20:01,552 --> 01:20:04,919
Well, I don't give a damn!
831
01:20:05,013 --> 01:20:10,303
This lump of rock in my hand...
832
01:20:10,394 --> 01:20:14,387
...shattered the treasure
that I held in my arms.
833
01:20:36,086 --> 01:20:40,079
Is there still beauty,
anywhere in this world?
834
01:20:45,846 --> 01:20:48,838
Where is it?!64521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.