All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S12E08.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,714 --> 00:00:41,714 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:46,143 --> 00:00:48,746 - Hurry up, John! - I'm trying! 3 00:00:53,546 --> 00:00:56,946 Constables! What took you so long? 4 00:00:57,532 --> 00:00:59,950 We got here as quickly as we could. 5 00:00:59,966 --> 00:01:01,687 - You said there was a robbery? - I think so. 6 00:01:01,697 --> 00:01:05,023 - You think so? - There is an open window, a broken vase... 7 00:01:05,037 --> 00:01:06,319 - Nothing else? - No. 8 00:01:06,336 --> 00:01:07,440 Well, where are the owners? 9 00:01:07,464 --> 00:01:10,947 We don't know. We called out for them, but they didn't answer. 10 00:01:11,612 --> 00:01:14,860 - The mistress is usually up by now. - Right. We best take a look. 11 00:01:15,292 --> 00:01:17,454 I've always wondered what this house was like on the inside. 12 00:01:17,478 --> 00:01:19,916 - Why so? - Well, this house belongs to Franklin Westerbrook. 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,085 - The Carpet King? - The one and only. 14 00:01:27,804 --> 00:01:29,883 - Any sign of them? - Not upstairs. 15 00:01:30,394 --> 00:01:33,261 Well, look. Someone's been through here. 16 00:01:33,487 --> 00:01:34,756 Look at this... 17 00:01:35,212 --> 00:01:37,011 they've jimmied open the window. 18 00:01:41,199 --> 00:01:42,507 John... 19 00:01:43,257 --> 00:01:44,500 come with me. 20 00:01:44,527 --> 00:01:46,473 Ladies, please. Stay put. 21 00:01:59,710 --> 00:02:00,997 My goodness. 22 00:02:04,422 --> 00:02:06,020 Ladies, please. 23 00:02:16,313 --> 00:02:17,768 Carefully, now. 24 00:02:19,038 --> 00:02:20,716 Any first impressions, Miss Hart? 25 00:02:20,763 --> 00:02:22,084 They appear to have drowned. 26 00:02:22,101 --> 00:02:24,330 I won't know much more until after a post-mortem. 27 00:02:24,455 --> 00:02:25,634 Very good. 28 00:02:26,648 --> 00:02:27,939 Who found them? 29 00:02:28,064 --> 00:02:30,747 - Constable Crabtree and I. - I see. 30 00:02:30,872 --> 00:02:34,045 Sir? One of the maids found this inside. 31 00:02:34,347 --> 00:02:36,483 It seems to be a suicide note. 32 00:02:39,891 --> 00:02:42,290 "To our darling daughters, we are sorry. 33 00:02:42,311 --> 00:02:44,182 Your mother and I have become exhausted 34 00:02:44,195 --> 00:02:46,662 by our constant dissatisfaction, 35 00:02:46,787 --> 00:02:48,383 and can take no more." 36 00:02:48,508 --> 00:02:51,153 Signed by both Franklin and Louise Westerbrook. 37 00:02:51,489 --> 00:02:53,224 A double suicide, then. 38 00:02:53,565 --> 00:02:56,300 Let's not jump to conclusions too quickly. 39 00:03:02,262 --> 00:03:03,851 Did you notice anything... 40 00:03:03,976 --> 00:03:06,454 different about the couple? I mean, any... 41 00:03:06,479 --> 00:03:09,969 - excess of melancholy? - No, not at all. 42 00:03:10,327 --> 00:03:12,385 But then, you only started working 43 00:03:12,402 --> 00:03:13,856 a couple of weeks prior to today? 44 00:03:13,903 --> 00:03:17,971 Well, yes. I've heard that Mrs. Westerbrook was a difficult woman, 45 00:03:17,997 --> 00:03:20,699 but I simply think she had high standards. 46 00:03:20,899 --> 00:03:23,166 So, you enjoyed working for them? 47 00:03:23,291 --> 00:03:24,738 I did. 48 00:03:25,560 --> 00:03:27,712 Do you think anyone had animosity towards them? 49 00:03:27,720 --> 00:03:30,183 Oh, I'm not one to know that. 50 00:03:30,308 --> 00:03:33,617 I do know that they were very extravagant in their wealth. 51 00:03:33,987 --> 00:03:35,781 That must ruffle some feathers. 52 00:03:35,828 --> 00:03:38,612 So, you believe the burglar might have known the Westerbrooks? 53 00:03:39,315 --> 00:03:41,377 Everyone knew that they had money. 54 00:03:41,879 --> 00:03:44,593 It certainly appears something was taken. 55 00:03:46,195 --> 00:03:48,527 Hmm. We'll have to check this area 56 00:03:48,544 --> 00:03:50,257 and the butler's pantry for fingermarks. 57 00:03:50,286 --> 00:03:52,114 I've instructed the constables. 58 00:03:52,570 --> 00:03:55,464 Do you think this burglar killed the Westerbrooks? 59 00:03:55,506 --> 00:03:57,407 Even if there was an altercation, 60 00:03:57,458 --> 00:04:00,031 wouldn't he simply kill them and flee? 61 00:04:00,095 --> 00:04:03,788 Why go all the way out to the pool and stage a double suicide? 62 00:04:03,849 --> 00:04:06,081 Perhaps it truly was suicide. 63 00:04:06,132 --> 00:04:09,468 Unusual, but not completely without precedent. 64 00:04:09,593 --> 00:04:13,234 - And this burglary was just an unlucky coincidence? - Mm-hmm. 65 00:04:14,244 --> 00:04:16,676 Extremely unlucky if you ask me. 66 00:04:17,737 --> 00:04:19,450 What can you tell us? 67 00:04:19,575 --> 00:04:21,832 Mr. and Mrs. Franklin and Louise Westerbrook 68 00:04:21,844 --> 00:04:23,804 were found deceased in their home this morning. 69 00:04:23,830 --> 00:04:25,522 Now, that's all the information we have. 70 00:04:25,526 --> 00:04:27,328 Good day, gentlemen. Ladies. 71 00:04:27,976 --> 00:04:29,969 Inspector Brackenreid, a word? 72 00:04:29,970 --> 00:04:31,244 - Harvey Leech. - Who? 73 00:04:31,316 --> 00:04:34,409 I'm a reporter with Toronto's premiere society journal, 74 00:04:34,431 --> 00:04:35,551 the Toronto Tattle. 75 00:04:35,585 --> 00:04:38,292 One of the city's more high minded periodicals, I take it. 76 00:04:38,417 --> 00:04:41,479 My source tells me the Westerbrooks drowned themselves. 77 00:04:41,487 --> 00:04:43,328 - Was it a double suicide? - Listen. 78 00:04:43,453 --> 00:04:45,322 - We have no further information... - Or did one of them 79 00:04:45,334 --> 00:04:47,375 murder the other, and then kill themselves? 80 00:04:47,500 --> 00:04:50,068 - My money's on Louise. - That's enough! 81 00:04:50,193 --> 00:04:51,496 Now, get lost. 82 00:04:57,649 --> 00:04:59,626 Bloody reporter just ambushed me, 83 00:04:59,751 --> 00:05:02,898 wanting all the gory details. He heard it was a suicide. 84 00:05:03,023 --> 00:05:04,269 How did he know that? 85 00:05:04,286 --> 00:05:06,490 - Said he had a "source." - One of the maids? 86 00:05:06,528 --> 00:05:07,630 I don't care who it is, now 87 00:05:07,643 --> 00:05:09,403 we've got the press breathing down our necks. 88 00:05:09,495 --> 00:05:12,403 All right. Detective Watts, you chase down this burglar lead. 89 00:05:12,475 --> 00:05:16,165 The older maid, Sarah, told me a considerable amount of silverware 90 00:05:16,191 --> 00:05:17,998 was stolen, all monogrammed. 91 00:05:18,027 --> 00:05:21,614 - I'll visit some pawn shops. - Higgins! What's that? 92 00:05:22,138 --> 00:05:23,885 It's a black arm band, sir. 93 00:05:23,906 --> 00:05:25,802 I heard the terrible news about Frank and Louise. 94 00:05:25,824 --> 00:05:27,605 - You knew them? - From the club. 95 00:05:27,614 --> 00:05:30,225 Ruth told me about them. They're immensely wealthy, sir. 96 00:05:30,285 --> 00:05:32,297 The club? Higgins, you're always going on 97 00:05:32,309 --> 00:05:33,777 about how you and Ruth are destitute. 98 00:05:33,801 --> 00:05:35,756 Well, we're paid up to the end of the year. 99 00:05:36,084 --> 00:05:38,121 They were known as the 'Wisterias', sir. 100 00:05:38,246 --> 00:05:39,642 Aggressively climbing. 101 00:05:39,701 --> 00:05:43,085 - Now, they're members of the British aristocracy. - Oh? How so? 102 00:05:43,136 --> 00:05:45,441 Their daughter Diana just married the Earl of Lincoln. 103 00:05:46,199 --> 00:05:48,377 Frank and Louise thought they were royalty, sir, 104 00:05:48,449 --> 00:05:50,522 but you don't enter that sphere just by marrying into it. 105 00:05:50,546 --> 00:05:52,412 - Of course not. - All right, that's enough. 106 00:05:52,537 --> 00:05:53,929 Has the family been informed? 107 00:05:53,976 --> 00:05:56,962 Yes, sir. Diana, and the Earl, and his parents, 108 00:05:56,984 --> 00:05:58,422 the Duke and Duchess, were in Muskoka. 109 00:05:58,425 --> 00:05:59,622 But they're on their way in today. 110 00:05:59,646 --> 00:06:00,997 They took a suite at the Carlyle. 111 00:06:02,793 --> 00:06:05,626 I'm about to start the internal examination. 112 00:06:05,895 --> 00:06:07,800 What can you tell me thus far? 113 00:06:07,872 --> 00:06:10,019 There are no lesions, no bruises, 114 00:06:10,075 --> 00:06:12,627 no signs of violence anywhere on the bodies. 115 00:06:13,304 --> 00:06:14,915 Anything under the fingernails? 116 00:06:14,949 --> 00:06:16,721 Nothing that would suggest a struggle. 117 00:06:16,939 --> 00:06:19,338 My preliminary theory is hypoxemia 118 00:06:19,380 --> 00:06:20,875 caused by drowning. 119 00:06:22,541 --> 00:06:23,679 Curious. 120 00:06:25,566 --> 00:06:27,296 Is there something troubling you? 121 00:06:28,383 --> 00:06:30,475 Well, they were found at the bottom of a pool, 122 00:06:30,488 --> 00:06:31,975 which would indicate drowning. 123 00:06:32,100 --> 00:06:34,825 But there was nothing weighing them down. 124 00:06:34,902 --> 00:06:36,879 Bodies do sink when they drown. 125 00:06:36,896 --> 00:06:38,732 It takes about a day before they float. 126 00:06:38,775 --> 00:06:41,659 Oh, I mean prior to the drowning itself. 127 00:06:41,913 --> 00:06:44,697 Suicide cases will often weigh themselves down 128 00:06:44,714 --> 00:06:47,455 with rocks, anchors, cannonballs... 129 00:06:47,580 --> 00:06:50,147 They must have very much wanted to take their own lives. 130 00:06:50,859 --> 00:06:52,444 Or they were coerced. 131 00:06:53,083 --> 00:06:56,350 Please notify me when you've completed the post mortem, Miss Hart. 132 00:06:56,351 --> 00:06:57,715 Of course, sir. 133 00:07:10,677 --> 00:07:12,833 Mr. Crabtree. 134 00:07:16,693 --> 00:07:18,581 Effie Newsome? 135 00:07:19,109 --> 00:07:20,613 We met at Ruth's wedding. 136 00:07:20,738 --> 00:07:23,488 - Yes, it's Constable, actually. - Ah, yes. 137 00:07:25,576 --> 00:07:27,143 It's a lovely day today. 138 00:07:27,173 --> 00:07:29,900 - Right, if you're looking for Henry, he... - No, I'm not. 139 00:07:29,951 --> 00:07:32,375 It's you I'm looking for in my official capacity 140 00:07:32,392 --> 00:07:34,203 as lawyer to Mr. Martin Erskine. 141 00:07:34,224 --> 00:07:37,067 You're a lawyer already? I thought you were still in school. 142 00:07:37,097 --> 00:07:39,351 Yes, well. I'm almost a lawyer. 143 00:07:39,381 --> 00:07:42,018 - So, this Mr. Erskine is a friend of yours? - My cousin. 144 00:07:42,052 --> 00:07:44,438 He sustained grievous injuries in a motor car accident, 145 00:07:44,446 --> 00:07:46,232 and he is seeking recompense. 146 00:07:46,357 --> 00:07:48,843 He's had to miss a family reunion in Kingston. 147 00:07:49,035 --> 00:07:51,174 He wanted to sue you, but I said 148 00:07:51,199 --> 00:07:54,092 - that as we were already acquainted, I could... - So, he had his brakes 149 00:07:54,101 --> 00:07:56,394 - repaired in my shop? - He says they were ruined. 150 00:07:56,406 --> 00:07:59,913 Miss Newsome. I stand behind all the work done at Bloom and Crabtree. 151 00:07:59,998 --> 00:08:01,629 Correct me if I'm wrong, but 152 00:08:01,668 --> 00:08:03,965 doesn't Henry work there now? 153 00:08:13,840 --> 00:08:17,070 We offer our condolences at this very difficult time. 154 00:08:17,442 --> 00:08:19,826 We are doing all we can to apprehend the burglar, 155 00:08:19,899 --> 00:08:22,801 - and when we do... - Do you believe he is responsible? 156 00:08:22,926 --> 00:08:25,001 That's unknown at this time. 157 00:08:25,126 --> 00:08:27,125 And they were found in their swimming pool? 158 00:08:27,189 --> 00:08:30,109 I'm afraid so. 159 00:08:31,648 --> 00:08:33,118 There, there, darling. 160 00:08:33,522 --> 00:08:35,626 How could they do this? 161 00:08:35,751 --> 00:08:38,108 They had everything they wanted. 162 00:08:38,233 --> 00:08:41,810 Diana's tired. I'll go settle her in her room. 163 00:08:47,003 --> 00:08:51,035 What do you say to this frightful business? 164 00:08:51,951 --> 00:08:55,312 We're here to ask questions regarding the Westerbrooks. 165 00:08:55,387 --> 00:08:58,212 To be honest, we're investigating whether it was murder or suicide. 166 00:08:58,238 --> 00:09:00,283 A damn shame. 167 00:09:00,509 --> 00:09:02,912 Though being the soul of honesty, I must say 168 00:09:02,929 --> 00:09:04,982 I won't miss them too much. 169 00:09:05,540 --> 00:09:06,809 Why do you say that? 170 00:09:06,831 --> 00:09:09,592 Well, they weren't the best sort of people. 171 00:09:09,861 --> 00:09:11,952 I wouldn't be surprised either way; 172 00:09:11,965 --> 00:09:14,670 they couldn't stick life anymore, or 173 00:09:14,795 --> 00:09:17,056 they angered the wrong person. 174 00:09:17,064 --> 00:09:19,190 Now Richard, these men are only trying 175 00:09:19,207 --> 00:09:20,899 to make sense of what happened. 176 00:09:20,950 --> 00:09:22,900 Do you think they were the type to commit suicide? 177 00:09:22,901 --> 00:09:27,162 Grafters and strivers... I'd hardly think so. 178 00:09:27,205 --> 00:09:29,258 They finally got what they were craving: 179 00:09:29,280 --> 00:09:31,107 a family member with a title. 180 00:09:31,816 --> 00:09:33,953 So, they had that to live for? 181 00:09:34,141 --> 00:09:37,121 It certainly seemed that was all they wanted. 182 00:09:37,157 --> 00:09:39,383 I was just talking with Mrs. Westerbrook 183 00:09:39,399 --> 00:09:40,969 about the Governor General's Ball, 184 00:09:41,007 --> 00:09:44,357 before we went to Muskoka. It's next Saturday. 185 00:09:44,429 --> 00:09:47,692 They were very much looking forward to us going too. 186 00:09:47,897 --> 00:09:51,259 I think they rather wanted to show us off, 187 00:09:51,340 --> 00:09:53,683 like... trick ponies. 188 00:09:59,907 --> 00:10:03,030 So, which is it? Murder or suicide? 189 00:10:03,430 --> 00:10:05,790 Evidence of a break-in does tell me 190 00:10:05,807 --> 00:10:08,449 that the burglar had something to do with their deaths. 191 00:10:08,667 --> 00:10:12,216 How does one drown two unwilling victims? 192 00:10:12,451 --> 00:10:13,891 At gunpoint? 193 00:10:14,926 --> 00:10:16,887 I agree it is odd. 194 00:10:17,096 --> 00:10:19,409 Why stage two suicides? 195 00:10:19,451 --> 00:10:21,266 Perhaps he was covering his tracks. 196 00:10:21,391 --> 00:10:24,996 Then why not clean up the broken vase, or close the window? 197 00:10:25,783 --> 00:10:28,089 What did Miss Hart have to say about the bodies? 198 00:10:28,091 --> 00:10:30,711 Just that she saw no evidence of violence. 199 00:10:30,737 --> 00:10:32,794 I'm still awaiting the post-mortem. 200 00:10:34,243 --> 00:10:37,064 It did seem like they had everything to live for... 201 00:10:37,430 --> 00:10:40,001 wealth, status, success. 202 00:10:40,464 --> 00:10:43,070 Wealth does not equal happiness. 203 00:10:43,280 --> 00:10:44,589 Are you sure? 204 00:10:45,775 --> 00:10:48,943 I don't need a large home to be happy. 205 00:10:49,672 --> 00:10:52,280 It certainly contributes to my happiness. 206 00:10:53,614 --> 00:10:56,384 Well, then I suppose it contributes to mine as well. 207 00:11:08,585 --> 00:11:11,223 - George. - Henry, you're late! 208 00:11:11,261 --> 00:11:14,180 - Ruth likes a long breakfast. - Henry! This is serious. 209 00:11:14,193 --> 00:11:17,738 The reputation of Bloom and Crabtree Auto is being impugned! 210 00:11:17,907 --> 00:11:19,774 - I'm sorry, George. - Look. 211 00:11:20,286 --> 00:11:23,136 The brake rod came completely free of the clevis. 212 00:11:23,758 --> 00:11:25,258 What? That's impossible. 213 00:11:25,270 --> 00:11:26,995 I distinctly remember tightening this rod. 214 00:11:27,021 --> 00:11:29,449 - Are you sure? - On my life, George. 215 00:11:31,767 --> 00:11:33,453 Well, you do believe me, don't you? 216 00:11:41,126 --> 00:11:44,744 I'd like to know how much you can give me for this silver. 217 00:11:45,063 --> 00:11:47,109 What have we got here? 218 00:11:47,429 --> 00:11:48,936 Detective! 219 00:11:49,836 --> 00:11:52,259 - Constable... - May I take a look at that? 220 00:11:52,502 --> 00:11:57,061 - I can explain... - You can explain it on the way, Miss Stubbins. 221 00:11:57,099 --> 00:11:58,650 You're coming with us. 222 00:12:08,654 --> 00:12:11,676 I didn't do it to harm them, they just have so much. 223 00:12:11,919 --> 00:12:14,501 And you envied their wealth so much you killed them? 224 00:12:14,544 --> 00:12:17,373 No! No, that's not it at all. 225 00:12:18,285 --> 00:12:21,242 - Then why did you do it? - He said it would be easy. 226 00:12:21,936 --> 00:12:23,124 Who said that? 227 00:12:25,147 --> 00:12:26,367 Anthony. 228 00:12:27,017 --> 00:12:30,469 Anthony Pottier. But he wouldn't kill anyone! 229 00:12:30,529 --> 00:12:32,216 You planned this with him? 230 00:12:34,883 --> 00:12:36,724 He would pry open a window 231 00:12:36,758 --> 00:12:39,877 and... and steal the jewelry and the silver, 232 00:12:39,885 --> 00:12:41,117 and I would sell it. 233 00:12:41,743 --> 00:12:43,613 Where is the jewelry now? 234 00:12:44,018 --> 00:12:46,681 I don't know. He only gave me the silver. 235 00:12:48,505 --> 00:12:51,803 I need to speak with this Mr. Pottier. Do you have an address? 236 00:12:53,576 --> 00:12:55,317 We'll get everyone out there looking. 237 00:12:55,341 --> 00:12:57,478 Do you think the maid and this burglar planned to murder them? 238 00:12:57,500 --> 00:12:59,694 The maid hadn't been with the Westerbrooks for long; 239 00:12:59,715 --> 00:13:01,488 I see no clear motive. 240 00:13:01,527 --> 00:13:03,836 Perhaps it's just as she said, a robbery. 241 00:13:03,866 --> 00:13:05,485 Did you talk to their daughter? 242 00:13:05,532 --> 00:13:08,169 Maybe Diana knows if her parents had any enemies. 243 00:13:08,294 --> 00:13:11,455 Diana did seem distraught. I've asked Julia to speak with her. 244 00:13:11,580 --> 00:13:14,228 It's a bloody nuisance when rich people die, Murdoch. 245 00:13:16,969 --> 00:13:21,409 Perhaps my parents suffered from despair in weakness and defiance... 246 00:13:21,801 --> 00:13:25,282 what Kierkegaard categorized as the "sickness unto death." 247 00:13:25,407 --> 00:13:27,909 You believe your parents felt such despair? 248 00:13:29,500 --> 00:13:31,592 They never said, Dr. Ogden. 249 00:13:32,129 --> 00:13:35,394 But Kierkegaard also maintained that suicide was the greater risk 250 00:13:35,407 --> 00:13:37,822 in those who maintain perfect reserve. 251 00:13:38,785 --> 00:13:40,886 This is a deeply tragic event. 252 00:13:41,874 --> 00:13:43,302 How are you feeling? 253 00:13:43,549 --> 00:13:45,454 I am carrying on. 254 00:13:46,059 --> 00:13:49,424 As my parents would have wanted me to, I'm sure. 255 00:13:49,641 --> 00:13:53,011 Was there anyone who would have wanted to harm your parents? 256 00:13:53,064 --> 00:13:55,083 Why do you ask? 257 00:13:56,494 --> 00:13:58,367 We have a guest. 258 00:13:58,369 --> 00:14:01,416 This is Dr. Julia Ogden. 259 00:14:02,072 --> 00:14:04,773 - Pleased to meet you. - Yes. 260 00:14:05,267 --> 00:14:08,266 This is Persephone. My sister. 261 00:14:09,832 --> 00:14:12,228 Are you here to ask about Mama and Papa? 262 00:14:12,276 --> 00:14:13,826 Yes. 263 00:14:13,842 --> 00:14:16,793 And to see how you and your sister are feeling. 264 00:14:17,288 --> 00:14:18,977 We have each other. 265 00:14:20,057 --> 00:14:22,434 And where was Persephone during all of this? 266 00:14:22,446 --> 00:14:25,399 She was away. A chaperoned shopping trip in New York. 267 00:14:25,416 --> 00:14:28,297 - She's staying with Diana now. - How are they faring? 268 00:14:28,607 --> 00:14:30,635 They're very intelligent young women. 269 00:14:30,877 --> 00:14:32,912 They seem to be coping as best they can. 270 00:14:33,399 --> 00:14:36,369 Lady Diana stated that there was no love lost 271 00:14:36,420 --> 00:14:38,560 between her father and father in-law? 272 00:14:39,150 --> 00:14:41,032 The Duke felt the Westerbrooks were 273 00:14:41,042 --> 00:14:43,357 social climbers, completely beneath him. 274 00:14:43,482 --> 00:14:46,413 Still, not a very strong motive for a double murder. 275 00:14:46,976 --> 00:14:49,375 Well, a man like the Duke derives his self-image 276 00:14:49,396 --> 00:14:51,764 almost exclusively from who he is, 277 00:14:51,771 --> 00:14:53,642 his title, his position. 278 00:14:54,310 --> 00:14:56,079 If that order was threatened... 279 00:14:56,174 --> 00:14:57,670 He would seek to protect it. 280 00:14:57,861 --> 00:14:59,306 But they were in Muskoka. 281 00:14:59,337 --> 00:15:01,886 It's impossible to travel there and back in one night. 282 00:15:02,599 --> 00:15:05,612 Well, Miss Hart should have completed her post-mortem by now. 283 00:15:05,649 --> 00:15:07,540 I'll have a word with her. 284 00:15:09,803 --> 00:15:11,969 How are you finding Miss Hart in the morgue? 285 00:15:12,357 --> 00:15:15,155 - Do you think she's managing well by herself? - Oh, quite well... 286 00:15:15,280 --> 00:15:18,658 though she doesn't have quite your investigative skills. 287 00:15:19,655 --> 00:15:20,983 Yet. 288 00:15:26,817 --> 00:15:27,925 Thank you. 289 00:15:28,709 --> 00:15:30,929 Mr. Erskine is being very generous. 290 00:15:30,958 --> 00:15:33,732 He is only billing for medical expenses and brake repair. 291 00:15:33,940 --> 00:15:36,522 Your cousin spent $6 on a pair of crutches?! 292 00:15:36,543 --> 00:15:39,882 - Are they made of gold? - My client will accept cash or cheque. 293 00:15:41,718 --> 00:15:43,534 I will write a cheque today. 294 00:15:43,853 --> 00:15:47,279 I suppose the mistake started when you hired Henry Higgins-Newsome. 295 00:15:47,318 --> 00:15:48,844 What were you thinking? 296 00:15:49,087 --> 00:15:52,024 I was thinking that he had a natural ability with motor cars. 297 00:15:52,149 --> 00:15:54,152 It's very noble of you to help your friend, 298 00:15:54,161 --> 00:15:56,606 but you can't run a charity. Just look what happened. 299 00:15:56,631 --> 00:15:58,195 It was simple human error. 300 00:15:58,489 --> 00:16:01,131 It was simple, all right. That's Henry's middle name. 301 00:16:01,152 --> 00:16:03,086 His middle name is Hieronymous, 302 00:16:03,095 --> 00:16:06,001 - and I'll thank you not to slander my friend. - The man is a menace. 303 00:16:06,031 --> 00:16:07,970 All right, Miss Newsome, on second thought, 304 00:16:08,000 --> 00:16:09,823 I won't be writing any cheque today. 305 00:16:09,879 --> 00:16:11,374 Are you saying you won't pay? 306 00:16:11,382 --> 00:16:12,724 I'm saying Henry is an honest man. 307 00:16:12,741 --> 00:16:15,600 If he says he fixed that brake rod properly, then I believe him. 308 00:16:15,939 --> 00:16:17,475 Then we'll see you in court. 309 00:16:17,679 --> 00:16:19,656 We'll take you for every penny you've got. 310 00:16:19,781 --> 00:16:21,224 I'd like to see it. 311 00:16:31,253 --> 00:16:32,519 Do you see that? 312 00:16:32,644 --> 00:16:34,184 Frothy blood in the lungs. 313 00:16:34,309 --> 00:16:37,243 It could be indicative of a cardiovascular disorder in one, 314 00:16:37,248 --> 00:16:38,969 but in both? 315 00:16:39,433 --> 00:16:41,363 What else could cause that? 316 00:16:41,365 --> 00:16:43,758 I would say a toxin of some kind. 317 00:16:44,333 --> 00:16:46,616 And you found no evidence of drowning? 318 00:16:46,868 --> 00:16:49,905 Water in the stomach and lungs would indicate drowning, yes. 319 00:16:50,030 --> 00:16:53,186 But I found something else in the stomach: ground glass. 320 00:16:53,621 --> 00:16:55,337 They ate glass? 321 00:16:55,412 --> 00:16:58,389 They're very tiny particles that caused abrasions 322 00:16:58,410 --> 00:17:00,332 in the mouth and in the intestines. 323 00:17:03,497 --> 00:17:05,754 And you found no evidence of narcotics? 324 00:17:06,019 --> 00:17:10,152 No. I've tested for morphine, codeine; I couldn't find a trace. 325 00:17:10,455 --> 00:17:12,794 All man-made. What of natural toxins? 326 00:17:13,301 --> 00:17:15,815 Venom would paralyze the central nervous system. 327 00:17:15,862 --> 00:17:18,546 That is how they were drowned. They were paralyzed. 328 00:17:19,113 --> 00:17:21,831 But it would have to be introduced into the blood stream. 329 00:17:23,096 --> 00:17:24,706 Hence the ground glass. 330 00:17:27,365 --> 00:17:31,482 - I will need you to find out what was in their system. - Of course, Detective. 331 00:17:34,511 --> 00:17:36,066 City Morgue. 332 00:17:37,506 --> 00:17:39,152 Yes, I will let him know. 333 00:17:40,809 --> 00:17:42,424 They've found the burglar. 334 00:17:47,966 --> 00:17:49,649 Mr. Pottier. 335 00:17:51,371 --> 00:17:53,074 I've had a look at your fingermarks 336 00:17:53,087 --> 00:17:55,792 and they match those found in the Westerbrook home. 337 00:17:58,467 --> 00:18:01,062 Oh, they had me over for tea a few weeks ago. 338 00:18:01,088 --> 00:18:02,515 I don't think so. 339 00:18:04,479 --> 00:18:06,915 I believe you robbed them. 340 00:18:08,224 --> 00:18:10,137 And you are the only suspect 341 00:18:10,146 --> 00:18:12,940 in what is now a double murder investigation. 342 00:18:12,974 --> 00:18:14,900 Hold on. What did you say? 343 00:18:15,365 --> 00:18:18,198 Come now, Mr. Pottier. Surely, you know the Westerbrooks are dead. 344 00:18:18,215 --> 00:18:20,269 The papers just said that they killed themselves. 345 00:18:20,303 --> 00:18:22,731 So, what did you see the night you were there robbing them? 346 00:18:22,733 --> 00:18:24,701 Were you just there for the valuables? Or... 347 00:18:24,714 --> 00:18:27,606 - I never saw them. - So, you were there that night. 348 00:18:33,555 --> 00:18:36,321 Look, Pauline and me, we had a plan. 349 00:18:36,648 --> 00:18:38,479 The Westerbrooks went to bed at 10 o'clock; 350 00:18:38,501 --> 00:18:41,790 I would rob the place at 2 o'clock at night and no one would get hurt. 351 00:18:42,774 --> 00:18:44,436 Did they discover you in the home? 352 00:18:44,457 --> 00:18:47,785 No. I am telling you, I never saw them. I didn't even finish the job. 353 00:18:47,845 --> 00:18:49,054 Why not? 354 00:18:50,183 --> 00:18:53,195 I got the silver, and I was gonna go further into the house, 355 00:18:53,212 --> 00:18:55,180 up the stairs where Pauline said I could find jewelry, 356 00:18:55,201 --> 00:18:57,749 - but I saw lights outside. - Lights? 357 00:18:57,874 --> 00:19:00,028 From a motor car. Coming up the drive. 358 00:19:00,083 --> 00:19:02,103 I got scared, and I went back out the window. 359 00:19:02,124 --> 00:19:04,101 I even broke a vase on my way out. 360 00:19:04,280 --> 00:19:05,717 On my word. 361 00:19:05,955 --> 00:19:07,382 You're a thief. 362 00:19:08,579 --> 00:19:10,745 I still have my word. 363 00:19:16,612 --> 00:19:18,550 So, the car he saw belonged to the killer. 364 00:19:18,606 --> 00:19:21,068 I've taken the liberty of speaking with the neighbours. 365 00:19:21,085 --> 00:19:23,625 Nothing. They appear to have no enemies. 366 00:19:23,894 --> 00:19:26,895 - And the family? - Well, they were in Muskoka. 367 00:19:27,366 --> 00:19:29,526 So, the fancy place they most likely stayed at 368 00:19:29,547 --> 00:19:31,460 would have had some motor cars, don't you think? 369 00:19:32,274 --> 00:19:34,834 Watts... do you think one could drive a motor car 370 00:19:34,843 --> 00:19:37,600 from Muskoka to Toronto and back in one night? 371 00:19:37,646 --> 00:19:40,917 Difficult. But perhaps not impossible. 372 00:19:41,042 --> 00:19:44,878 Then let's take the train to this Muskoka property and find out. 373 00:19:52,547 --> 00:19:54,059 There's only the train that you boys took. 374 00:19:54,080 --> 00:19:55,593 Runs morning and afternoon. 375 00:19:55,755 --> 00:19:58,724 - And that's how everyone gets here? - Yes sir. 376 00:19:58,954 --> 00:20:02,030 Before, we had a horse and a wagon, but times are changing. 377 00:20:02,742 --> 00:20:05,533 How far could an automobile like this travel? 378 00:20:05,535 --> 00:20:06,959 As long as you've got gas, 379 00:20:06,964 --> 00:20:08,746 you know what you're doing, I'd say mighty far. 380 00:20:08,770 --> 00:20:11,791 Cooling the engine, gentle on the brakes, that sort of thing. 381 00:20:12,570 --> 00:20:16,415 Could it make to, say, Toronto and back? 382 00:20:16,613 --> 00:20:18,770 Yeah. I found four empty gas cans 383 00:20:18,780 --> 00:20:20,420 in the back of this one yesterday morning. 384 00:20:20,942 --> 00:20:22,251 It'd be rough going, but... 385 00:20:22,598 --> 00:20:24,078 it could have been that far and back. 386 00:20:24,235 --> 00:20:26,331 And do you know who drove this car? 387 00:20:28,953 --> 00:20:30,561 That's none of my business, sir. 388 00:20:30,602 --> 00:20:32,702 This is official police business. 389 00:20:35,184 --> 00:20:38,538 I saw the Duke leaving the main house by the back door 390 00:20:39,060 --> 00:20:40,904 in the evening, two nights ago. 391 00:20:42,455 --> 00:20:45,114 Then I... saw him coming back, 392 00:20:45,812 --> 00:20:49,326 early in the morning. Woke me up. 393 00:20:51,831 --> 00:20:52,915 Thank you. 394 00:21:02,983 --> 00:21:05,969 No, I will not go to your Station! 395 00:21:06,094 --> 00:21:08,228 This is a police investigation, sir. 396 00:21:08,272 --> 00:21:11,921 - Two people are dead! - They should have got some dogs. 397 00:21:12,046 --> 00:21:14,548 Where were you the night that the Westerbrooks died? 398 00:21:14,673 --> 00:21:16,984 That is my business, none of your concern. 399 00:21:16,986 --> 00:21:18,830 I'll ask you again, sir. 400 00:21:18,955 --> 00:21:21,501 - Were you in Toronto? - I am a Duke, 401 00:21:21,535 --> 00:21:23,674 and a guest in your country. 402 00:21:23,704 --> 00:21:25,886 That doesn't mean you couldn't commit a crime! 403 00:21:26,436 --> 00:21:27,518 Me? 404 00:21:27,841 --> 00:21:31,697 - A crime? You think I... - We have evidence 405 00:21:31,714 --> 00:21:34,973 that a motor car left the Muskoka compound on the night in question. 406 00:21:34,999 --> 00:21:37,071 And it was driven a great distance. 407 00:21:37,266 --> 00:21:39,179 Did you drive it to Toronto? 408 00:21:39,208 --> 00:21:40,773 How could you? 409 00:21:41,043 --> 00:21:42,482 I beg your pardon? 410 00:21:42,511 --> 00:21:44,063 I knew you didn't like them, 411 00:21:44,071 --> 00:21:47,003 but I didn't know the depth of your hatred. 412 00:21:47,386 --> 00:21:50,589 - You found out, didn't you? - Found out what? 413 00:21:50,602 --> 00:21:53,469 That they were about to buy the estate next door to yours. 414 00:21:53,486 --> 00:21:56,644 That was the Marquess of Rutchford's estate! 415 00:21:57,015 --> 00:22:00,049 - It can't now belong to... - Commoners? 416 00:22:00,174 --> 00:22:03,991 - What's next, are you going to try to kill me? - That's enough. 417 00:22:04,116 --> 00:22:06,940 Right, Sir Richard, you're coming with us to the Station. 418 00:22:06,978 --> 00:22:08,384 Would you mind? 419 00:22:23,735 --> 00:22:24,821 George? 420 00:22:25,367 --> 00:22:27,489 Why the long face? 421 00:22:27,510 --> 00:22:30,157 I can't believe how foolish I was with Effie Newsome. 422 00:22:30,195 --> 00:22:31,925 Now, she's going to take me to court. 423 00:22:31,942 --> 00:22:34,595 She doesn't have a case. I fixed that brake rod. 424 00:22:34,597 --> 00:22:36,280 But how can I prove that, Henry? 425 00:22:36,301 --> 00:22:38,557 Well, it's obvious. If I fixed it correctly, 426 00:22:38,574 --> 00:22:40,236 then this Mr. Erskine is faking. 427 00:22:40,537 --> 00:22:42,928 So, what? He orchestrated the motor car accident? 428 00:22:43,053 --> 00:22:45,239 Or there never was an accident at all. 429 00:22:46,124 --> 00:22:47,741 And he's pretending to be injured? 430 00:22:48,650 --> 00:22:51,450 Remember when I sprained my ankle and had to take a week off? 431 00:22:52,084 --> 00:22:55,269 - I went to Ottawa to see the Russian circus. - Higgins... 432 00:22:55,303 --> 00:22:57,752 George, it was a once-in-a-lifetime opportunity. 433 00:22:58,106 --> 00:23:00,163 Actually, if you think about it, anything that happens 434 00:23:00,180 --> 00:23:02,519 once in your lifetime is once-in-a-lifetime. 435 00:23:03,261 --> 00:23:05,459 You've been talking with Detective Watts too much. 436 00:23:05,461 --> 00:23:08,195 Mr. Erskine is lying, and we're gonna catch him. 437 00:23:11,168 --> 00:23:13,614 I just received word from the real estate company 438 00:23:13,623 --> 00:23:15,728 that the Westerbrooks were dealing with in England. 439 00:23:15,938 --> 00:23:17,283 Had they bought the property? 440 00:23:17,326 --> 00:23:21,154 They received word not to sell the Westerbrooks any property. 441 00:23:21,181 --> 00:23:25,255 - Who gave that order? - The request came from the Somerset household. 442 00:23:25,380 --> 00:23:28,777 So, the Duke did know they were trying to buy the property next to his. 443 00:23:28,902 --> 00:23:33,153 Come on. You can ask the Duchess herself if the Duke was at home. 444 00:23:34,528 --> 00:23:36,757 Where is my husband? 445 00:23:36,882 --> 00:23:38,905 In the cells. 446 00:23:39,095 --> 00:23:40,913 Oh, now really, 447 00:23:40,950 --> 00:23:43,397 - you don't think... - He refused to cooperate with our investigation. 448 00:23:43,399 --> 00:23:44,982 How could he cooperate? 449 00:23:45,003 --> 00:23:47,331 He knows nothing about the unfortunate events. 450 00:23:47,368 --> 00:23:50,538 Lady Elizabeth, where was your husband three nights ago? 451 00:23:51,012 --> 00:23:53,007 The last night you were in Muskoka. 452 00:23:53,260 --> 00:23:55,409 Well, he was with me, of course. 453 00:23:55,411 --> 00:23:58,528 - You're quite sure? - What are you implying? 454 00:23:58,922 --> 00:24:01,068 Ma'am, regardless of your position, 455 00:24:01,090 --> 00:24:02,927 we are permitted to ask these questions. 456 00:24:02,943 --> 00:24:04,678 And I have answered them. 457 00:24:04,705 --> 00:24:06,936 Now, I wish to see my husband. 458 00:24:06,958 --> 00:24:08,662 I hope you're prepared to wait. 459 00:24:08,902 --> 00:24:10,851 Perhaps you should return to your suite? 460 00:24:10,969 --> 00:24:13,679 - We'll notify you if he gets released. - If?! 461 00:24:14,877 --> 00:24:17,862 I'll be notifying the British Embassy. 462 00:24:18,208 --> 00:24:19,934 Hmph! 463 00:24:20,966 --> 00:24:22,516 Well... 464 00:24:22,641 --> 00:24:24,769 it's been quite a while since I last heard from them. 465 00:24:29,183 --> 00:24:32,241 - Are we sure this is even the right address? - Yes, I looked him up. 466 00:24:32,366 --> 00:24:33,865 Well, we've already missed breakfast. 467 00:24:33,886 --> 00:24:36,901 - Are we going to stay so long we miss lunch? - Well, do you want to pay Effie? 468 00:24:36,925 --> 00:24:38,712 Absolutely not. 469 00:24:38,837 --> 00:24:40,704 George! Look! 470 00:24:44,173 --> 00:24:47,094 My God... he looks injured to me. 471 00:24:47,096 --> 00:24:48,892 "Looks." 472 00:24:48,946 --> 00:24:50,998 Let's follow him. 473 00:24:52,976 --> 00:24:55,648 I suppose you refuse to give us your whereabouts that night 474 00:24:55,652 --> 00:24:57,738 because you feel a sense of shame? 475 00:24:57,740 --> 00:24:58,818 Shame? 476 00:24:58,943 --> 00:25:00,604 How dare you! 477 00:25:00,681 --> 00:25:01,920 Who were you with? 478 00:25:02,222 --> 00:25:03,842 A lady of the lower classes? 479 00:25:03,918 --> 00:25:06,841 I assure you, definitely not. 480 00:25:10,032 --> 00:25:11,297 All right... 481 00:25:12,119 --> 00:25:15,456 I was with a woman, but she is not a tart. 482 00:25:16,758 --> 00:25:18,876 We'll need a name to confirm that. 483 00:25:18,914 --> 00:25:20,533 Good God! 484 00:25:20,742 --> 00:25:22,996 What kind of man do you take me for? 485 00:25:23,043 --> 00:25:25,228 I suppose we'll have to ask someone else. 486 00:25:26,609 --> 00:25:28,240 You've got a look, kid. 487 00:25:28,253 --> 00:25:30,204 Did you ever think about being on the stage? 488 00:25:30,673 --> 00:25:33,370 Sometimes. I once performed at the local theatre. 489 00:25:33,382 --> 00:25:34,775 That'll be all, Constable. 490 00:25:34,865 --> 00:25:36,610 Have a seat Mr. Leech. 491 00:25:36,735 --> 00:25:38,912 Tell me what you know about the Duke of Somerset. 492 00:25:39,117 --> 00:25:41,615 Well, we've attended a few functions together. 493 00:25:41,660 --> 00:25:44,136 - So, you know him? - Not well. 494 00:25:44,520 --> 00:25:46,487 Where was he three nights ago? 495 00:25:46,489 --> 00:25:47,830 Three nights... 496 00:25:48,371 --> 00:25:51,525 Wasn't he up at some luxurious Muskoka home? 497 00:25:51,912 --> 00:25:54,061 That's what we're trying to find out. 498 00:25:54,255 --> 00:25:56,416 Well, let me say, 499 00:25:56,424 --> 00:25:58,042 I'm not the right person to ask 500 00:25:58,052 --> 00:26:01,026 about the Duke's nocturnal adventures. 501 00:26:01,056 --> 00:26:02,441 And who is? 502 00:26:02,566 --> 00:26:07,174 The Duke has been seen in the constant company of one particular lady. 503 00:26:07,176 --> 00:26:08,458 Quite taken with her. 504 00:26:08,483 --> 00:26:11,326 My sources say it's exclusive. 505 00:26:13,517 --> 00:26:16,589 Well, do we have to buy a magazine to find out? 506 00:26:16,714 --> 00:26:18,187 Ugh. 507 00:26:18,549 --> 00:26:20,760 - Who said that? - Oh, come off it. 508 00:26:20,829 --> 00:26:22,448 Apparently, everyone knew. 509 00:26:22,573 --> 00:26:24,489 That isn't the issue here. 510 00:26:24,502 --> 00:26:27,501 We're trying to confirm the Duke's whereabouts three nights ago. 511 00:26:27,714 --> 00:26:29,291 I can't remember. 512 00:26:29,883 --> 00:26:32,567 Miss Small, I'll remind you that this is police business. 513 00:26:32,610 --> 00:26:34,787 Since when have the police been interested 514 00:26:34,821 --> 00:26:36,517 in where dukes spend the night? 515 00:26:36,521 --> 00:26:40,156 Since this particular duke is a suspect in a murder investigation. 516 00:26:40,160 --> 00:26:43,079 Murder? How exciting. 517 00:26:43,117 --> 00:26:45,248 Were you with the Duke three nights ago? 518 00:26:47,681 --> 00:26:50,784 Fine. I was. All night. 519 00:26:50,858 --> 00:26:53,487 - In Toronto? - No, in Muskoka. 520 00:26:53,489 --> 00:26:56,356 I was tucked into a little cottage on the grounds. 521 00:26:56,884 --> 00:26:58,969 Don't look at me like that. 522 00:26:59,094 --> 00:27:01,771 A girl's entitled to a bit of fun. 523 00:27:03,275 --> 00:27:05,831 So the Duke never left Muskoka. 524 00:27:07,267 --> 00:27:08,652 No. 525 00:27:12,547 --> 00:27:14,780 Never in my wildest dreams 526 00:27:14,805 --> 00:27:17,102 did I think I would end up here. 527 00:27:17,136 --> 00:27:19,713 That's what happens when you feel you're above the law. 528 00:27:19,715 --> 00:27:21,722 I have one more question, sir. 529 00:27:21,917 --> 00:27:24,560 - Fine. - Did you request that a British 530 00:27:24,581 --> 00:27:27,444 real estate agency not sell to the Westerbrooks? 531 00:27:27,474 --> 00:27:30,490 I had no idea they wanted to buy land in England. 532 00:27:30,754 --> 00:27:35,262 But I'm glad someone tried to stop them. 533 00:27:36,230 --> 00:27:38,632 So, if the Duke didn't know about the estate... 534 00:27:39,033 --> 00:27:41,188 Then who tried to stop the sale? 535 00:27:45,673 --> 00:27:48,075 That's not the right venom. 536 00:27:48,077 --> 00:27:50,331 - Which one? - Wasp. 537 00:27:50,378 --> 00:27:51,851 And that was the last of it. 538 00:27:51,962 --> 00:27:56,381 I've dosed several rabbits with ant, snake. Nothing fits. 539 00:27:57,028 --> 00:27:59,648 Come, Miss Hart. It's time to get out of this morgue. 540 00:27:59,656 --> 00:28:00,819 And go where? 541 00:28:00,828 --> 00:28:03,972 To seek knowledge, beyond that which passeth our understanding. 542 00:28:03,998 --> 00:28:05,562 And where do we find that? 543 00:28:05,575 --> 00:28:08,089 Hetley Street, just east of Jarvis. 544 00:28:08,592 --> 00:28:10,975 Hmm. Come on, dear. 545 00:28:11,293 --> 00:28:12,798 They do bite, 546 00:28:13,168 --> 00:28:15,135 but we keep them locked up. 547 00:28:15,951 --> 00:28:17,528 You're looking well, my friend. 548 00:28:17,537 --> 00:28:20,580 Oh. It's been a long time, Detective Watts. 549 00:28:20,705 --> 00:28:22,613 Mr. Sweeting did some 550 00:28:22,621 --> 00:28:25,211 - undercover work for me years ago. - Ah, yes. 551 00:28:25,292 --> 00:28:27,563 Fraudulent insect sales. 552 00:28:28,044 --> 00:28:29,539 Nasty people. 553 00:28:29,664 --> 00:28:33,029 - You're an entomologist? - Not just an entomologist. 554 00:28:33,071 --> 00:28:36,139 Author, explorer, and founder 555 00:28:36,156 --> 00:28:39,765 of the British Entomological Society of British North America. 556 00:28:39,786 --> 00:28:43,527 Detective Watts, you're too kind. So, what do you want? 557 00:28:45,036 --> 00:28:47,686 - We have a venom problem. - Go on. 558 00:28:47,776 --> 00:28:50,762 We have to ascertain which venom was used in a double murder. 559 00:28:50,887 --> 00:28:52,205 Symptoms? 560 00:28:52,207 --> 00:28:55,295 - Paralysis... - Well, that sounds like most venom, 561 00:28:55,333 --> 00:28:57,728 given the right quantities. 562 00:28:58,047 --> 00:29:00,380 Well, frothy blood in the lungs. 563 00:29:00,382 --> 00:29:02,969 Hmm. What did the bite marks look like? 564 00:29:02,994 --> 00:29:05,796 There were none. It was ingested in large quantities. 565 00:29:05,840 --> 00:29:07,761 - Oh. - The victims were given food 566 00:29:07,778 --> 00:29:10,142 containing ground glass, to cut the intestine 567 00:29:10,168 --> 00:29:12,426 and disperse the venom into the blood stream. 568 00:29:12,428 --> 00:29:14,113 That's terrible. 569 00:29:14,238 --> 00:29:17,130 I've tested bee, snake, wasp, but... 570 00:29:17,198 --> 00:29:19,533 - nothing matches. - All Canadian insects? 571 00:29:19,535 --> 00:29:21,835 - Yes. - Ah! Think bigger. 572 00:29:22,060 --> 00:29:23,837 Bigger insects? 573 00:29:24,276 --> 00:29:27,185 Farther afield, dear Watts. 574 00:29:27,202 --> 00:29:31,445 There's a whole world of poisonous creatures. 575 00:29:31,807 --> 00:29:34,006 Isn't it wonderful, huh? 576 00:29:35,292 --> 00:29:38,556 Mr. Sweeting, would you happen to know which insect's venom 577 00:29:38,587 --> 00:29:40,297 would produce this result? 578 00:29:40,307 --> 00:29:44,929 I'm thinking of something that is easily milked. 579 00:29:45,338 --> 00:29:49,595 To me, it sounds like... scorpion. 580 00:29:50,830 --> 00:29:55,420 This has the most up-to-date research on their venom. 581 00:29:57,792 --> 00:30:00,540 Mr. Sweeting, would you mind if we borrow this book? 582 00:30:00,617 --> 00:30:03,156 Not if you promise to come back and visit. 583 00:30:03,195 --> 00:30:05,998 - Yeah. Certainly. - Ahem. 584 00:30:06,050 --> 00:30:07,733 - Thank you. - So long. 585 00:30:11,644 --> 00:30:14,287 The venom given to the Westerbrooks was from scorpions. 586 00:30:14,648 --> 00:30:16,757 Why would anyone use scorpion venom? 587 00:30:16,759 --> 00:30:18,068 And who would know how to get it? 588 00:30:18,092 --> 00:30:20,332 A scorpion expert. 589 00:30:21,257 --> 00:30:24,385 Diana's husband Albert is an entomologist? 590 00:30:24,436 --> 00:30:27,341 Who in fact wrote the book on scorpion venom. 591 00:30:27,899 --> 00:30:30,115 Albert tried to stop his wife's family from buying 592 00:30:30,132 --> 00:30:32,219 the estate next to him, and then he killed them. 593 00:30:33,246 --> 00:30:35,876 I'm heading straight to the Carlyle to arrest Albert. 594 00:30:35,878 --> 00:30:37,699 I'm coming with you. 595 00:30:46,727 --> 00:30:49,142 Excuse us. Police. Pardon me. 596 00:30:53,791 --> 00:30:55,359 It's the young Earl. 597 00:30:57,176 --> 00:30:59,866 It looks like he jumped out the window. 598 00:31:08,873 --> 00:31:11,727 He must have jumped moments before we arrived. 599 00:31:11,791 --> 00:31:13,491 Are you sure he jumped? 600 00:31:13,522 --> 00:31:15,128 Do you have an alternate theory, Miss Hart? 601 00:31:15,152 --> 00:31:18,278 Well, his wounds are consistent with falling from great heights, but 602 00:31:18,403 --> 00:31:21,614 here... there are several long hairs in his hand. 603 00:31:23,352 --> 00:31:25,052 Well done, Miss Hart. 604 00:31:27,596 --> 00:31:30,566 I've never seen something like that. Horrible. 605 00:31:30,600 --> 00:31:32,065 It certainly is. 606 00:31:32,550 --> 00:31:35,861 Did you notice the Earl displaying any odd behaviour? 607 00:31:36,420 --> 00:31:38,179 He jumped out a window. 608 00:31:38,823 --> 00:31:40,105 Before that. 609 00:31:40,689 --> 00:31:44,814 I did hear a shout just before it happened. It sounded like, "NO!" 610 00:31:44,873 --> 00:31:47,524 - It could have been the Earl. - No one's in the suite. 611 00:31:48,171 --> 00:31:50,484 - Did the Earl's family check out? - No. 612 00:31:50,740 --> 00:31:54,993 Hmm. Were any of them upstairs when the Earl died? 613 00:31:55,014 --> 00:31:57,278 The Duke and Duchess took a train to Hamilton this morning 614 00:31:57,302 --> 00:31:59,948 - for an outing to the Dundurn zoo. - And his wife? 615 00:32:00,408 --> 00:32:03,353 I think I saw her crossing through the lobby, going up to the suite. 616 00:32:03,374 --> 00:32:04,954 Slim, long neck... 617 00:32:05,022 --> 00:32:06,935 she was wearing a veil, I couldn't be sure. 618 00:32:07,293 --> 00:32:08,388 Thank you. 619 00:32:10,553 --> 00:32:13,863 So, Diana waited for the Duke and Duchess to leave town, 620 00:32:13,918 --> 00:32:15,521 then pushed the Earl out the window? 621 00:32:15,646 --> 00:32:18,192 Perhaps he confessed the murders to her. 622 00:32:19,360 --> 00:32:20,992 We need to find her. 623 00:32:23,598 --> 00:32:24,881 Hello? 624 00:32:25,469 --> 00:32:26,934 Lady Diana? 625 00:32:27,059 --> 00:32:29,448 I've looked upstairs. No one. 626 00:32:29,772 --> 00:32:32,721 It's odd, though. The rooms which belong to the sisters 627 00:32:32,742 --> 00:32:35,704 are so sterile, even by your standards. 628 00:32:35,789 --> 00:32:37,843 No personal effects at all. 629 00:32:52,172 --> 00:32:53,787 A library? 630 00:32:54,336 --> 00:32:57,442 It's an odd room to be locking from the outside. 631 00:32:58,741 --> 00:33:00,075 Perhaps... 632 00:33:00,087 --> 00:33:02,026 it's more than a library. 633 00:33:04,152 --> 00:33:05,503 A classroom? 634 00:33:05,878 --> 00:33:08,796 Look at all these textbooks and composition books: 635 00:33:08,921 --> 00:33:11,557 Latin, algebra, geography, 636 00:33:11,570 --> 00:33:13,555 - it goes on... - Julia did say that the girls 637 00:33:13,559 --> 00:33:15,375 seemed to be very well-educated. 638 00:33:15,500 --> 00:33:19,290 If they got through half of these, I would say she's right. 639 00:33:19,827 --> 00:33:22,111 There's one small window. 640 00:33:22,132 --> 00:33:23,764 No distractions. 641 00:33:25,341 --> 00:33:28,413 Watts, according to this log book, 642 00:33:28,456 --> 00:33:32,461 the girls spent upwards of 12 hours in this room 643 00:33:32,640 --> 00:33:34,097 nearly every day. 644 00:33:35,396 --> 00:33:38,484 I've seen something like this before. 645 00:33:39,758 --> 00:33:41,961 It's used to help correct posture. 646 00:33:42,932 --> 00:33:46,128 It's not something you'd want to use on growing girls, though. 647 00:33:46,656 --> 00:33:49,779 Unless you were trying to raise perfect young women. 648 00:33:51,101 --> 00:33:54,438 This book lists all of the eligible dukes, earls, 649 00:33:54,459 --> 00:33:57,665 and princes in England and throughout Europe. 650 00:33:57,697 --> 00:34:00,445 I take it Albert, Earl of Lincoln is there? 651 00:34:03,241 --> 00:34:05,056 He's the only one bookmarked. 652 00:34:05,380 --> 00:34:09,035 And a cataloguing of all of his interests, 653 00:34:09,350 --> 00:34:12,398 chief among them... entomology. 654 00:34:15,428 --> 00:34:17,835 It appears he wasn't the only one 655 00:34:17,856 --> 00:34:19,896 with an interest in the little critters. 656 00:34:23,188 --> 00:34:26,564 Albert didn't collect the venom used to kill the Westerbrooks. 657 00:34:26,591 --> 00:34:28,151 She did. 658 00:34:28,348 --> 00:34:30,910 Every little thing for their daughters. 659 00:34:33,669 --> 00:34:35,283 Anything? 660 00:34:36,199 --> 00:34:37,664 There! To the right. 661 00:34:37,712 --> 00:34:39,560 - What? What? - To the right! 662 00:34:40,007 --> 00:34:42,106 Ah. There he is. 663 00:34:42,143 --> 00:34:43,922 Let's make a move. You lead. 664 00:34:50,879 --> 00:34:52,381 Look now. 665 00:34:52,642 --> 00:34:54,473 He's still using his crutches, Henry, 666 00:34:54,484 --> 00:34:56,598 and we've followed him halfway across Toronto. 667 00:34:56,630 --> 00:34:58,659 He's a fine actor. 668 00:34:58,784 --> 00:35:00,987 Or he's not acting at all. 669 00:35:00,992 --> 00:35:05,089 Look, Henry, I've indulged in this charade all morning. 670 00:35:05,214 --> 00:35:07,709 Perhaps it's time for me to face the facts: 671 00:35:07,760 --> 00:35:10,628 this man is actually injured, and I need to pay him. 672 00:35:10,641 --> 00:35:14,335 I'm sorry, George. I guess I did make a mistake. I'm such a dunce. 673 00:35:14,403 --> 00:35:16,376 Everybody makes mistakes, Henry. 674 00:35:16,764 --> 00:35:19,294 Hold on... look. 675 00:35:22,549 --> 00:35:24,139 Why's he going in there? 676 00:35:31,468 --> 00:35:32,890 Why am I here? 677 00:35:33,857 --> 00:35:36,098 Lady Diana. Please, have a seat. 678 00:35:39,993 --> 00:35:42,600 We have some unanswered questions. 679 00:35:42,924 --> 00:35:44,373 Well, of course. 680 00:35:44,498 --> 00:35:46,686 You both have such lively minds. 681 00:35:48,352 --> 00:35:51,169 Your parents did not commit suicide. 682 00:35:51,574 --> 00:35:53,163 They were poisoned. 683 00:35:53,696 --> 00:35:57,565 And the resulting paralysis made it possible for them to be drowned. 684 00:35:57,810 --> 00:36:00,158 Poisoned? How? 685 00:36:00,435 --> 00:36:01,925 Scorpion venom. 686 00:36:02,905 --> 00:36:04,320 Albert! 687 00:36:05,249 --> 00:36:07,086 Albert killed my parents. 688 00:36:07,299 --> 00:36:10,580 - Do you know that he was an entomologist? - We do... 689 00:36:10,906 --> 00:36:13,073 but Albert wasn't responsible. 690 00:36:13,627 --> 00:36:16,375 Your parents worked you very hard, didn't they? 691 00:36:16,810 --> 00:36:18,902 What does that have to do with anything? 692 00:36:19,218 --> 00:36:22,328 I went to your home and saw your study room. 693 00:36:22,999 --> 00:36:26,040 I saw how you were isolated, forced to study, 694 00:36:26,222 --> 00:36:28,437 forced to have perfect posture. 695 00:36:28,475 --> 00:36:32,741 I wore that rod every day since my 10th birthday and yes, 696 00:36:33,114 --> 00:36:35,281 my posture is perfect. 697 00:36:36,468 --> 00:36:38,932 Were you allowed any friends, Diana? 698 00:36:39,244 --> 00:36:40,985 Interests of your own? 699 00:36:41,672 --> 00:36:45,416 I was bred solely to marry a fine husband. 700 00:36:45,672 --> 00:36:48,478 Did they have similar plans for Persephone? 701 00:36:50,683 --> 00:36:53,324 The man Mother selected for Persephone 702 00:36:53,367 --> 00:36:55,428 was three times her age. 703 00:36:55,950 --> 00:36:57,857 And you wanted to stop it. 704 00:36:58,256 --> 00:37:00,808 Why should she have to follow in my path? 705 00:37:01,788 --> 00:37:04,014 I got them the status they wanted. 706 00:37:04,035 --> 00:37:06,245 She deserves a life of her own. 707 00:37:13,216 --> 00:37:15,453 We found these creatures in your room. 708 00:37:15,672 --> 00:37:18,720 Along with the necessary tools to extract their venom. 709 00:37:19,270 --> 00:37:21,255 Albert's interests are my own. 710 00:37:22,013 --> 00:37:25,252 Yes, but you drove that car from Muskoka that night 711 00:37:25,264 --> 00:37:26,636 and killed them. 712 00:37:26,871 --> 00:37:28,660 It could only have been you. 713 00:37:29,338 --> 00:37:32,210 And then made it appear as though it were a suicide. 714 00:37:33,829 --> 00:37:36,799 I couldn't let them destroy Persephone as well. 715 00:37:37,651 --> 00:37:39,007 And Albert? 716 00:37:39,910 --> 00:37:41,844 Did he realize what you'd done? 717 00:37:42,833 --> 00:37:45,233 He was standing in the bedroom window, 718 00:37:45,956 --> 00:37:47,800 shouting that I would go to jail 719 00:37:47,830 --> 00:37:50,433 and that Persephone would have no one. 720 00:37:52,700 --> 00:37:54,643 I ran towards him... 721 00:37:55,683 --> 00:37:57,630 and pushed. 722 00:37:59,416 --> 00:38:03,714 You wanted to paralyze your parents before drowning them. 723 00:38:04,166 --> 00:38:06,263 But why use scorpion venom? 724 00:38:06,280 --> 00:38:07,639 To frame Albert? 725 00:38:08,354 --> 00:38:11,610 Because it's known as the most rare 726 00:38:11,858 --> 00:38:15,333 and expensive liquid in all the world. 727 00:38:16,544 --> 00:38:18,325 Why does that matter? 728 00:38:20,463 --> 00:38:23,369 They always wanted the very best. 729 00:38:26,685 --> 00:38:28,955 I knew that she was desperately unhappy, 730 00:38:28,968 --> 00:38:31,179 - but to kill her own... - She killed her parents, 731 00:38:31,221 --> 00:38:33,079 but she didn't kill her husband. 732 00:38:33,204 --> 00:38:36,501 - She just confessed to killing him. - Yes, but her confession was false. 733 00:38:36,626 --> 00:38:39,381 He was pushed out the living room window, not the bedroom. 734 00:38:39,696 --> 00:38:41,094 Why would she lie about that? 735 00:38:41,136 --> 00:38:45,150 To protect the one person in this world that she truly cares about. 736 00:38:45,490 --> 00:38:49,729 - Constable, you are too much. - You can call me John. 737 00:38:49,784 --> 00:38:51,663 Tell me another... John. 738 00:38:51,706 --> 00:38:53,269 All right. Let's see... 739 00:38:53,640 --> 00:38:56,153 A farmer walks into his barn. 740 00:38:56,192 --> 00:38:57,602 Detective. 741 00:38:58,037 --> 00:39:02,102 Constable. Persephone, please come with us. 742 00:39:09,363 --> 00:39:10,841 Miss Westerbrook, 743 00:39:10,966 --> 00:39:13,977 what did your sister tell you about your parents' deaths? 744 00:39:14,309 --> 00:39:16,120 That they committed suicide. 745 00:39:16,990 --> 00:39:18,503 They did not. 746 00:39:20,880 --> 00:39:25,264 - But that's what she said... - Your sister just confessed to killing your parents. 747 00:39:25,605 --> 00:39:28,532 She also confessed to the murder of her husband Albert. 748 00:39:28,554 --> 00:39:29,866 That's impossible! 749 00:39:30,032 --> 00:39:33,943 We have an eyewitness description of a woman entering the suite, 750 00:39:34,068 --> 00:39:37,599 her hair in Albert's fist, and her confession. 751 00:39:37,803 --> 00:39:40,653 She'll be going to prison for a very long time. 752 00:39:45,280 --> 00:39:47,240 She didn't kill Albert... 753 00:39:49,468 --> 00:39:51,364 Why don't you tell us what happened? 754 00:39:53,609 --> 00:39:55,833 My sister told me that I could live with her, 755 00:39:56,220 --> 00:39:58,210 now that my parents were gone. 756 00:39:59,322 --> 00:40:02,458 We would travel, just the two of us. 757 00:40:02,659 --> 00:40:05,275 - I know she did it, Persephone. - What are you saying? 758 00:40:05,335 --> 00:40:07,324 I woke up one night, in Muskoka. 759 00:40:07,377 --> 00:40:08,877 Diana wasn't there. 760 00:40:09,105 --> 00:40:10,499 I only just realized 761 00:40:10,568 --> 00:40:12,051 that was the night your parents died. 762 00:40:12,068 --> 00:40:14,326 - That doesn't prove anything. - She killed them, 763 00:40:14,351 --> 00:40:15,791 and accused my father. 764 00:40:16,004 --> 00:40:17,512 She'll blame me next. 765 00:40:18,071 --> 00:40:20,879 I won't go to prison for a woman that hates me. 766 00:40:20,900 --> 00:40:22,616 Don't talk about Diana like that! 767 00:40:22,629 --> 00:40:25,292 Your sister will hang for what she did! 768 00:40:34,116 --> 00:40:36,915 My sister was only trying to protect me. 769 00:40:39,041 --> 00:40:41,870 You knew what she did for you, and you were doing the same. 770 00:40:42,322 --> 00:40:44,345 We only have each other. 771 00:40:45,935 --> 00:40:48,550 All our lives, we've only had each other. 772 00:40:49,952 --> 00:40:52,346 We just wanted to be together. 773 00:41:07,067 --> 00:41:09,176 Ah. Thank you for coming. 774 00:41:09,231 --> 00:41:11,271 I was pleased you came to your senses. 775 00:41:11,288 --> 00:41:14,169 - It's easier not to get the court involved. - Quite right, indeed. 776 00:41:14,544 --> 00:41:18,267 - But why did you want to meet here? - Well, actually, Miss Newsome, 777 00:41:18,463 --> 00:41:21,485 I was wondering if you would do me the honour? 778 00:41:21,965 --> 00:41:24,326 You can call me Effie. 779 00:41:24,790 --> 00:41:26,669 You can call me Constable. 780 00:41:32,000 --> 00:41:35,575 Good! Let the music move you! 781 00:41:36,444 --> 00:41:38,340 One and two. 782 00:41:38,465 --> 00:41:39,848 Hold it. 783 00:41:39,870 --> 00:41:41,933 - Fabulous. - Do you dance, Miss Newsome? 784 00:41:42,150 --> 00:41:43,662 Occasionally. 785 00:41:46,210 --> 00:41:47,821 Please lead us. 786 00:41:48,115 --> 00:41:50,987 - Ah. - I do love this song. 787 00:41:51,166 --> 00:41:54,260 - Oh, I've never danced to it. - Let me show you. 788 00:41:54,385 --> 00:41:55,517 What? 789 00:41:57,280 --> 00:42:00,281 Just one dance, and then we will conclude our business. 790 00:42:00,307 --> 00:42:02,697 I very much look forward to that conclusion. 791 00:42:02,867 --> 00:42:04,742 I must say, Constable Crabtree, 792 00:42:04,763 --> 00:42:07,687 you really are a marvellous dancer. 793 00:42:08,632 --> 00:42:10,238 MARTY?! 794 00:42:11,207 --> 00:42:12,897 Good day, Miss Newsome. 795 00:42:13,702 --> 00:42:16,665 - How could you? - Oh, my! 796 00:42:16,790 --> 00:42:20,000 You come with me. No, you come with me young man! 797 00:42:30,399 --> 00:42:32,136 It's time, Persephone. 798 00:42:32,520 --> 00:42:35,577 - Where are you taking her? - Your sister is still a child. 799 00:42:35,604 --> 00:42:38,080 She'll be entering juvenile reformatory. 800 00:42:38,096 --> 00:42:40,765 - Can't we stay together? - I'm sorry. 801 00:42:40,807 --> 00:42:42,708 I'll be recommending leniency. 802 00:42:42,740 --> 00:42:45,110 No! Please, let us stay together! 803 00:42:45,142 --> 00:42:49,322 - This is the only choice. - Darling, listen to me. 804 00:42:50,954 --> 00:42:53,332 - You must be strong. - Diana! 805 00:42:54,069 --> 00:42:55,540 If I don't see you again... 806 00:42:55,665 --> 00:42:58,825 just know that I tried to make you happy. 807 00:42:58,846 --> 00:43:00,330 And I you. 808 00:43:06,235 --> 00:43:08,412 - It's time. - No. 809 00:43:08,485 --> 00:43:11,612 No. No. No. No. 810 00:43:41,994 --> 00:43:46,994 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.