All language subtitles for Monky.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,400 --> 00:00:59,600
Det är så här snö ser ut.
2
00:01:01,960 --> 00:01:04,560
Eller så här.
3
00:01:05,600 --> 00:01:09,360
Det finns inte två snöflingor
med samma mönster.
4
00:01:09,520 --> 00:01:13,800
En kan se ut så här.
En annan så här.
5
00:01:15,200 --> 00:01:20,640
Och när de smälter försvinner det
mönstret och kommer aldrig igen.
6
00:01:24,400 --> 00:01:27,320
Min pappa och mamma älskar snö.
7
00:01:27,480 --> 00:01:30,880
SĂĄ mycket att de har skaffat
en egen skidbacke.
8
00:01:31,400 --> 00:01:34,600
–Vilken fin liten anläggning ni har.
–Ja. Tack, kul.
9
00:01:34,760 --> 00:01:39,800
Kommer syrran sen ocksĂĄ eller?
Ja. Det är kul när alla är här.
10
00:01:39,240 --> 00:01:43,160
Det där, det är jag Frank.
Och det där är min lillasyster...
11
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
–Det här är livet!
–...Monky.
12
00:01:46,440 --> 00:01:51,360
Monky heter Saga, men kallas Monky
för att hon tror hon är en apa.
13
00:01:55,120 --> 00:01:58,240
Monky, man fĂĄr inte hoppa i den.
Okej?
14
00:02:01,200 --> 00:02:04,000
Jag har precis sorterat dem!
15
00:02:08,400 --> 00:02:10,280
Monky...! Nej!
16
00:02:11,680 --> 00:02:14,120
Hej, Monky!
17
00:02:18,160 --> 00:02:22,200
Jag vill ha min apmamma!
(lĂĄter som en apa)
18
00:02:23,120 --> 00:02:25,520
(mamma lĂĄter som en apa)
19
00:02:32,120 --> 00:02:36,800
–Lilla Saga!
–Jag heter inte Saga, utan Monky.
20
00:02:37,800 --> 00:02:41,520
Du luktar babian, lilla Monky.
Vi måste tvätta din dräkt.
21
00:02:41,680 --> 00:02:46,960
Svårt att tro, men Saga är sjuk.
SĂĄ sjuk att hon mĂĄste fĂĄ mediciner.
22
00:02:47,120 --> 00:02:51,920
Innan hon började med medicinerna
tyckte de hon skulle fĂĄ vara glad.
23
00:02:52,800 --> 00:02:55,160
SĂĄ vi ĂĄkte pĂĄ en resa
till Thailand.
24
00:03:00,760 --> 00:03:04,440
Vi var på ett sånt där hem
för sjuka apor.
25
00:03:04,600 --> 00:03:06,680
–Hej!
–Vart är Saga?
26
00:03:14,200 --> 00:03:16,160
Saga, kom. Kom!
27
00:03:16,320 --> 00:03:19,720
Man får inte vara där. Kom!
Inte innanför repet.
28
00:03:19,880 --> 00:03:22,680
Saga blev typ kär i allihop.
29
00:03:22,840 --> 00:03:27,720
Det var som att hon kände igen sig.
Trodde att hon var en av dem.
30
00:03:27,880 --> 00:03:30,960
–Nej, jag bor här!
–Släpp nu. Vi behöver gå.
31
00:03:31,120 --> 00:03:34,680
Du, hjärtat. Det är inte roligt.
Vi orkar inte längre.
32
00:03:34,840 --> 00:03:36,920
–Saga.
–Titta här då.
33
00:03:38,120 --> 00:03:41,680
Sen vi var på apstället
har hon varit helt galen.
34
00:03:41,840 --> 00:03:44,400
Vi måste lägga nån list där...
35
00:03:44,560 --> 00:03:48,960
Nej, Monky! Kom ner! Inte gunga!
36
00:03:49,120 --> 00:03:52,520
–Nej, inte lampan.
–Hur kom du upp dit?
37
00:03:52,680 --> 00:03:58,320
Hon gör som hon vill och ingen
bryr sig. Utom mormor sĂĄ klart.
38
00:03:58,480 --> 00:04:01,840
–Hej, mormor.
–Lilla gumman.
39
00:04:02,000 --> 00:04:05,680
–Hej, mamma.
–Hej, hej.
40
00:04:05,840 --> 00:04:10,480
Du får inte göra så där.
Jag blir ju jätteorolig.
41
00:04:21,840 --> 00:04:25,400
Tack, Shirin,
för att du håller ett öga på henne.
42
00:04:25,560 --> 00:04:28,520
Självklart. Gå och jobba nu.
43
00:04:28,680 --> 00:04:30,880
Hallå där.
44
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Hej.
45
00:04:36,920 --> 00:04:42,520
Starka, lilla, modiga människa.
Vet du...
46
00:04:42,680 --> 00:04:47,160
Ibland önskar jag att jag kunde
äta upp alla dina mediciner åt dig.
47
00:04:47,320 --> 00:04:50,400
SĂĄ att du slapp.
48
00:04:51,160 --> 00:04:53,360
Hej, Frank!
49
00:04:54,520 --> 00:04:59,520
Saga... Nej, förlåt, jag menar Monky.
Skulle du vilja ha lite varm choklad?
50
00:05:12,520 --> 00:05:15,240
Men, Frank, jag lovar.
51
00:05:15,400 --> 00:05:21,400
Det är så när man dör. Allt är precis
som vanligt. Fast jag är en apa.
52
00:05:21,560 --> 00:05:25,480
–Du kan väl rita det.
–Sluta, Monky.
53
00:05:26,600 --> 00:05:29,360
Snälla Frank.
54
00:05:29,520 --> 00:05:34,120
Rita det. Annars stoppar jag in
ett bananchips i örat på dig.
55
00:05:34,280 --> 00:05:37,640
–Okej.
–Jag vill vara uppe på skidbacken.
56
00:05:39,800 --> 00:05:43,120
Det ska vara du, jag, mamma, pappa.
57
00:05:43,280 --> 00:05:46,600
Jag vill sitta pĂĄ dina axlar.
58
00:05:47,600 --> 00:05:50,120
Som en liten apa.
59
00:05:50,280 --> 00:05:53,760
Varför berättar ni inte för Frank
hur sjuk hon är?
60
00:05:53,920 --> 00:05:58,480
–Men du ser väl, hon är ju pigg.
–Monky! Vad vill du ha på din pizza?
61
00:05:58,640 --> 00:06:02,800
Jag vill ha bananchips
och hundra prickig korv.
62
00:06:02,960 --> 00:06:07,520
Det blir en Favorita! Med mycket
bananer. Nej, mera, mera, mera!
63
00:06:07,680 --> 00:06:10,680
Han fĂĄr ju ingen chans
att förbereda sig.
64
00:06:10,840 --> 00:06:15,160
–Bästa stämningen i hela stada...
–Sluta!
65
00:06:15,320 --> 00:06:20,400
Ni måste berätta för Frank.
Han tror att Saga kommer bli frisk.
66
00:06:21,440 --> 00:06:24,480
Mamma, när slutar jag vara flintis?
67
00:06:24,640 --> 00:06:28,920
–Snart, gumman.
–Mormors sötaste lilla flintis.
68
00:06:34,120 --> 00:06:36,120
Pappis.
69
00:06:37,480 --> 00:06:39,480
Frankis.
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,680
Och sĂĄ jag som Apis.
71
00:06:42,840 --> 00:06:45,720
Och sĂĄ Mammis sĂĄ klart.
72
00:06:49,480 --> 00:06:52,320
Okej, läggis, alla gosisar.
73
00:06:52,480 --> 00:06:55,840
Vilka är här? Apis, Apis...
74
00:06:56,000 --> 00:07:00,280
...Apis, Apis... Elefantis...
75
00:07:00,440 --> 00:07:02,960
...Kamelis.
76
00:07:03,120 --> 00:07:06,800
Monky, lova
att du stannar kvar hos mig.
77
00:07:06,240 --> 00:07:09,800
Du får aldrig lämna mig. Lova det.
78
00:07:22,200 --> 00:07:25,680
Du mĂĄste faktiskt bara lova det.
79
00:07:39,840 --> 00:07:44,400
Jag lovar, Frank.
Jag kommer aldrig lämna dig.
80
00:07:46,520 --> 00:07:50,160
Jag kommer aldrig lämna dig.
81
00:07:53,600 --> 00:07:56,840
Jag kommer aldrig lämna dig.
82
00:07:58,200 --> 00:08:01,800
Monky. Så här ser döden ut.
83
00:08:01,960 --> 00:08:06,800
Det blir svart, tomt och tyst.
84
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
HallĂĄ!
85
00:09:34,160 --> 00:09:37,160
–Hallå.
–Hej.
86
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
Hej.
87
00:09:46,400 --> 00:09:49,960
–Hur var det i skolan då?
–Bra.
88
00:09:50,120 --> 00:09:56,400
–Okej. Vem vill ha varm choklad då?
–Ja! Tuppen jag!
89
00:09:57,520 --> 00:10:01,600
Vet ni vad jag tänker göra?
På byfesten ska jag göra en eldshow.
90
00:10:01,760 --> 00:10:04,880
Det låter ju som en jättebra idé.
91
00:10:06,000 --> 00:10:11,360
–Sluta tjata!
–Vi måste planera vintersäsongen.
92
00:10:11,520 --> 00:10:13,960
Allt pĂĄminner om henne.
93
00:10:14,120 --> 00:10:16,960
Men jag tänker inte flytta till stan.
94
00:10:17,120 --> 00:10:22,640
–Det var en så otroligt dum idé.
–Ja. Det var din idé.
95
00:10:22,800 --> 00:10:26,560
Att vi skulle arrendera
den här förbannade skidbacken.
96
00:10:26,720 --> 00:10:29,280
Den bara stĂĄr och tickar pengar.
97
00:10:29,440 --> 00:10:33,240
Det är väl bättre än att slänga
pengar på nån lägenhetshyra i stan?
98
00:10:33,400 --> 00:10:37,720
Ja. Men nu har vi inga pengar.
Vi har inga pengar att slänga på nåt.
99
00:10:37,880 --> 00:10:42,600
–Kan du göra det där nån annanstans?
–Nej, det kan jag inte!
100
00:10:50,120 --> 00:10:53,360
Jag kommer aldrig lämna dig.
101
00:11:09,560 --> 00:11:12,200
Frank!
102
00:11:12,360 --> 00:11:14,760
Frank, kom!
103
00:11:16,280 --> 00:11:18,200
Frank!
104
00:11:22,760 --> 00:11:24,760
Frank!
105
00:11:27,440 --> 00:11:29,400
Frank!
106
00:11:50,840 --> 00:11:53,160
(sten mot rutan)
107
00:11:58,360 --> 00:12:02,720
Hallå? Är det nån där?
108
00:12:05,920 --> 00:12:07,880
HallĂĄ?
109
00:12:12,840 --> 00:12:15,400
(apljud)
110
00:12:23,680 --> 00:12:25,880
(apljud)
111
00:12:55,800 --> 00:12:58,200
Kom fram dĂĄ!
112
00:13:00,200 --> 00:13:02,720
Aj! Aj! Aj! Aj!
113
00:13:09,440 --> 00:13:13,520
–Vakna! Vakna nu, snälla!
–Vad är det?
114
00:13:13,680 --> 00:13:17,400
Det var nĂĄn i skogen.
Jag tror att det var hon – Monky.
115
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
Det där var inte ens kul.
Gå och lägg dig.
116
00:13:26,240 --> 00:13:29,600
Bananchips.
Hon älskar bananchips.
117
00:13:33,400 --> 00:13:35,520
(apljud)
118
00:13:44,880 --> 00:13:47,120
(knirr)
119
00:13:53,160 --> 00:13:55,520
(skrammel)
120
00:14:11,280 --> 00:14:13,280
(skrik)
121
00:15:05,600 --> 00:15:09,360
Jag visste
att du skulle komma tillbaka.
122
00:15:37,600 --> 00:15:39,840
Monky?
123
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
Frank!
124
00:15:57,440 --> 00:15:59,800
Frank?
125
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
Vad är det?
126
00:16:12,800 --> 00:16:14,640
Hon är tillbaks.
127
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
Monky är tillbaks.
128
00:16:18,480 --> 00:16:22,320
Ja. Monky! Yes! Jag visste det!
129
00:16:22,480 --> 00:16:26,800
Jag visste det! Jag sa ju det! Yes!
130
00:16:39,120 --> 00:16:40,920
Nej!
131
00:16:42,160 --> 00:16:44,480
Akta!
132
00:16:46,800 --> 00:16:49,400
–Nu tar den äggen.
–Kolla in den.
133
00:16:50,280 --> 00:16:52,480
Snyggt!
134
00:16:52,640 --> 00:16:54,760
Där kom ett!
135
00:16:57,880 --> 00:17:01,160
–Bra, Frank!
–Aj, det gör ju ont!
136
00:17:01,320 --> 00:17:04,920
Akta, ner! Ner, ner!
Ner, ner, ner! Ner!
137
00:17:08,160 --> 00:17:10,760
Det kommer mer. Akta, Frank.
138
00:17:20,240 --> 00:17:22,360
Nej! Efter! Efter!
139
00:17:22,520 --> 00:17:27,800
–Den sprang upp!
–Den sprang upp. Fort!
140
00:17:28,720 --> 00:17:31,560
Vi mĂĄste fĂĄ ut den.
141
00:17:36,520 --> 00:17:41,200
–Den känner igen Apis.
–Så klart hon gör.
142
00:17:50,360 --> 00:17:55,200
–Va? Har ni sett den?
–Nej. Var är den?
143
00:17:55,360 --> 00:17:59,240
Den är inte här.
Har ni hittat den?
144
00:18:02,360 --> 00:18:06,560
–Nej.
–Jag hittade henne!
145
00:18:06,720 --> 00:18:08,880
–Kom!
–Nu går den upp igen.
146
00:18:13,720 --> 00:18:17,840
–Vad är det som händer?
–Ser du den? Frank?
147
00:18:22,880 --> 00:18:25,840
–Men...
–Men vad gör den?
148
00:18:27,800 --> 00:18:28,760
UuĂĄh!
149
00:18:31,480 --> 00:18:33,480
Nej...!
150
00:18:45,240 --> 00:18:50,640
–Ska verkligen apor äta prickig korv?
–Det är väl bra om vi bondar lite.
151
00:19:02,520 --> 00:19:04,400
Okej.
152
00:19:17,120 --> 00:19:19,400
Potatis.
153
00:19:32,960 --> 00:19:37,160
–Vart tog hon vägen?
–Hon gick ut.
154
00:19:37,320 --> 00:19:39,800
–Nej!
–Oj.
155
00:19:40,960 --> 00:19:43,920
–Hon sitter på den där.
–Monky, vänta.
156
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
Frank?
157
00:19:49,680 --> 00:19:52,760
Du är jätte... jättehögt upp.
158
00:19:59,480 --> 00:20:05,440
Monky. Du är tillbaks. Vad gör du
här? Du ska vara med oss där nere.
159
00:20:05,600 --> 00:20:09,320
Ta det lugnt!
Det där är ju farligt.
160
00:20:10,920 --> 00:20:13,120
–Vad...?
–Frank!
161
00:20:13,280 --> 00:20:16,720
Du kan väl ta dig in mot stammen
och sĂĄ tar du dig ner.
162
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
Nej, nej, nej!
163
00:20:19,400 --> 00:20:22,440
–Paul, han får sitta kvar.
–Han måste ju ta sig ner.
164
00:20:22,600 --> 00:20:25,560
–Sitt kvar!
–Frank vet vad han gör.
165
00:20:25,720 --> 00:20:29,400
Du gĂĄr in till stammen
och tar samma väg som du kom upp.
166
00:20:29,200 --> 00:20:33,680
Jag tror inte att jag kan komma ner.
Skulle du kunna hjälpa mig ner?
167
00:20:34,880 --> 00:20:39,640
SĂĄ. Och sĂĄ tar du... Lugnt och fint.
Och så kom där... Jättebra.
168
00:20:39,800 --> 00:20:43,400
Du har ett steg till.
Och händerna hela tiden.
169
00:20:43,560 --> 00:20:46,280
Mormors finaste.
170
00:20:47,760 --> 00:20:51,160
Nu ska du fĂĄ en ny blomma av mormor.
171
00:20:52,720 --> 00:20:54,600
SĂĄ.
172
00:20:56,160 --> 00:20:58,160
Lilla gumman.
173
00:21:03,880 --> 00:21:05,840
Näe...
174
00:21:17,600 --> 00:21:20,000
Jag läste en gång–
175
00:21:20,160 --> 00:21:23,920
–om en treårig pojke, tror jag,
från Österrike–
176
00:21:24,800 --> 00:21:27,720
–som plötsligt började prata
flytande japanska.
177
00:21:27,880 --> 00:21:31,960
Varje dag lekte han
att han var en japansk stridspilot–
178
00:21:32,120 --> 00:21:34,560
–som störtade ner i havet.
179
00:21:34,720 --> 00:21:38,280
Hans mamma och pappa tyckte
allt var så konstigt–
180
00:21:38,480 --> 00:21:42,000
–så de tog med sig
sin lilla pojke till Japan–
181
00:21:42,160 --> 00:21:45,560
–där han fick träffa
ett gäng gamla krigsveteraner.
182
00:21:45,720 --> 00:21:48,720
De var 90–åriga gamla gubbar.
183
00:21:50,800 --> 00:21:52,600
Och han kände igen dem.
184
00:21:52,760 --> 00:21:56,480
Varenda en. Visste vad de hette.
185
00:21:56,640 --> 00:21:58,880
Och de kände igen honom.
186
00:21:59,400 --> 00:22:04,400
De sa att han var deras japanska
gamla kompis som har störtat i havet.
187
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Och nu var han där...
188
00:22:07,960 --> 00:22:10,440
...hos dem igen.
189
00:22:17,160 --> 00:22:20,680
Så jag tänker
att det kanske inte är så konstigt.
190
00:22:21,640 --> 00:22:24,800
Om det är hon.
191
00:22:25,480 --> 00:22:28,000
Men så klart det är hon.
192
00:22:28,160 --> 00:22:31,640
En apa hemma hos oss? HallĂĄ!
193
00:22:45,680 --> 00:22:48,240
Ja, kom igen, upp dĂĄ.
194
00:22:50,280 --> 00:22:53,520
Nej! Oo, nej!
195
00:22:56,960 --> 00:23:00,120
Nej, det är Axelssons.
Vi kan inte visa Monky.
196
00:23:00,280 --> 00:23:03,760
Varför kan vi inte visa Monky?
197
00:23:06,760 --> 00:23:09,520
–Hej hopp!
–Hopp!
198
00:23:10,520 --> 00:23:13,400
–Hej hopp, hej hopp.
–Hopp.
199
00:23:13,560 --> 00:23:15,760
(apljud)
200
00:23:17,760 --> 00:23:20,160
(de ylar)
201
00:23:30,800 --> 00:23:32,920
Det är härligt att se er ute på byn.
202
00:23:33,800 --> 00:23:35,280
Full fart!
203
00:23:38,920 --> 00:23:41,360
Full fart.
204
00:23:42,480 --> 00:23:44,640
(de nynnar)
205
00:23:53,160 --> 00:23:58,400
Det vore härligt om hyran för backen
hade fĂĄtt full fart in pĂĄ mitt konto.
206
00:23:58,200 --> 00:24:02,920
Jaha. Nej, var var vi, vad sa vi...?
Pengarna, hyran ska ju in, absolut.
207
00:24:03,800 --> 00:24:05,920
Nu måste vi skynda oss hem, för...
208
00:24:06,800 --> 00:24:10,160
Fint väder. Ja... fin bil.
Ja... hej.
209
00:24:10,320 --> 00:24:14,840
Hallå! Pappa! Vad händer
om de fĂĄr reda pĂĄ nĂĄt? HallĂĄ!
210
00:24:15,000 --> 00:24:17,800
Om de får veta att Saga är tillbaka?
211
00:24:17,960 --> 00:24:21,800
–De såg inget.
–Va?
212
00:24:21,240 --> 00:24:25,720
–Ska vi inte åka, Henry?
–Va? Jo, jo. Jo.
213
00:24:25,880 --> 00:24:29,680
Jag har aldrig tänkt på
att hon är så... så hårig.
214
00:24:29,840 --> 00:24:33,800
En väldigt speciell typ av... behåring
på den där kvinnan.
215
00:24:33,960 --> 00:24:37,680
–Vem då?
–Franks mamma är hårig som en apa.
216
00:24:37,840 --> 00:24:42,120
Är det till
att vara lite avundsjuk, älskling?
217
00:24:42,280 --> 00:24:44,800
Men kör då!
218
00:24:46,320 --> 00:24:50,600
Om hon är en apa kanske folk tycker
att hon ska vara i en djurpark.
219
00:24:50,760 --> 00:24:52,760
–Va?
–Monky, gå in!
220
00:24:52,920 --> 00:24:56,360
Vi tycker inte det,
men nĂĄn kan tycka det.
221
00:24:56,520 --> 00:25:00,640
–Som vem då? Polisen eller?
–Ja, typ polisen.
222
00:25:01,800 --> 00:25:05,560
–Frank, dra för i vardagsrummet.
–Hallå!
223
00:25:07,200 --> 00:25:11,240
–Ja, till vad då?
–Tills vi vet mer.
224
00:25:11,400 --> 00:25:15,560
–Kan en apa sova i en vanlig säng?
–Hallå!
225
00:25:15,720 --> 00:25:18,480
–Mormor är här!
–Vad gör ni där inne?
226
00:25:18,640 --> 00:25:22,560
–Hon kommer ju aldrig att förstå.
–Vad ska vi göra?
227
00:25:22,720 --> 00:25:26,800
Det är ju din mamma.
Du fĂĄr se till att fĂĄ bort henne.
228
00:25:26,240 --> 00:25:29,800
Och jag tar Monky. – Monky, kom.
229
00:25:30,760 --> 00:25:33,760
Jag hör ju att ni är där.
230
00:25:35,800 --> 00:25:38,400
–Hej, mamma.
–Varför har ni låst för?
231
00:25:38,560 --> 00:25:42,840
–Men vi låser väl aldrig. Nämen...
–Det är lite...
232
00:25:43,000 --> 00:25:45,520
My. Jag såg er förut.
233
00:25:45,680 --> 00:25:49,000
Det var sĂĄ himla fint.
Ni sĂĄg sĂĄ glada ut.
234
00:25:49,160 --> 00:25:53,840
Du, jag tog med mig ett par... kängor
som jag tänkte att Paul kunde få.
235
00:25:54,000 --> 00:25:58,800
Du är helt tyst. Om du inte är det
så kommer mormor att märka.
236
00:25:58,240 --> 00:26:00,640
(apljud)
237
00:26:00,800 --> 00:26:04,640
–Var det Frank?
–Nej, han sover.
238
00:26:04,800 --> 00:26:08,520
–Sover?
–Ja, han... han har feber.
239
00:26:10,920 --> 00:26:13,840
Nämen, oj. Oj, oj, oj.
240
00:26:14,000 --> 00:26:16,560
Sch! Helt tyst nu!
241
00:26:16,720 --> 00:26:19,960
Då är det väl lika bra
att jag tittar till honom.
242
00:26:20,120 --> 00:26:22,600
Väck honom inte, mamma!
243
00:26:22,760 --> 00:26:26,920
–Nu kommer vi! Och mormor är med!
–Nämen, väck honom inte då.
244
00:26:27,800 --> 00:26:30,160
Schyy... Monky, Monky!
245
00:26:30,320 --> 00:26:34,960
Men... men nu får ni väl lugna ner er.
246
00:26:35,120 --> 00:26:38,880
Nämen... min älskling.
247
00:26:39,400 --> 00:26:42,120
Hur mĂĄr du? Har du feber?
248
00:26:42,280 --> 00:26:47,600
Mamma, jag tror vi ska
lĂĄta Franken vara... lite ifred.
249
00:26:47,760 --> 00:26:51,480
–Sova lite. – Eller hur, Franken?
–Ja.
250
00:26:53,000 --> 00:26:56,720
Läsa, sortera lite fotbollsbilder.
SĂĄnt. Kom nu, mamma.
251
00:26:56,880 --> 00:27:01,440
Jag såg er när ni var ute och gick.
Ni kommer att klara det här.
252
00:27:03,760 --> 00:27:07,760
–Bara ni är tillsammans.
–Men, du...
253
00:27:10,800 --> 00:27:13,720
–Jag är jättetrött nu, mormor.
–Ja, det är klart.
254
00:27:13,880 --> 00:27:17,800
Vi kanske kan hitta pĂĄ nĂĄnting
i morgon, du och jag.
255
00:27:17,240 --> 00:27:19,800
Det blir...
(apljud)
256
00:27:19,960 --> 00:27:22,280
–Vad var det?
–Jag hörde inget.
257
00:27:22,440 --> 00:27:26,960
–lnte jag heller.
–Nej, men jag hörde ett ljud.
258
00:27:27,120 --> 00:27:31,720
Ja, men, mamma, du har ju ocksĂĄ
börjat höra lite dåligt.
259
00:27:31,880 --> 00:27:35,920
Ja, men när man hör dåligt,
då hör man ju inte nåt.
260
00:27:36,800 --> 00:27:39,680
–Nu hörde jag ju nåt.
–Det kan vara så att man hör saker...
261
00:27:39,840 --> 00:27:43,560
–...som inte... finns.
–Exakt.
262
00:27:43,720 --> 00:27:46,280
Aha...?
263
00:27:46,440 --> 00:27:49,160
Nej, men, hörni, nu tycker jag...
264
00:27:49,320 --> 00:27:52,800
Vem mer än jag är sugen
pĂĄ... sockerkaka?
265
00:27:52,960 --> 00:27:55,320
Hej dĂĄ, mormor!
266
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
Krya pĂĄ dig.
267
00:27:59,560 --> 00:28:02,800
–Hej då.
–Hej, hej. Hej.
268
00:28:04,560 --> 00:28:06,920
–Nej!
–Nej, nej, nej!
269
00:28:09,120 --> 00:28:11,880
(skrik)
270
00:28:15,160 --> 00:28:20,600
–Ögonen är exakt som Sagas!
–Hon hittar här och vet var allt är.
271
00:28:20,760 --> 00:28:24,440
Det är ett vilt djur. De biter en
om man ser dem i ögonen.
272
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
Titta pĂĄ henne.
273
00:28:26,760 --> 00:28:30,960
Vadå, henne? Ni kan väl inte veta
om djuret är en hane eller hona.
274
00:28:31,120 --> 00:28:34,840
Du ser ju själv. Hon har samma
kroppsspråk, samma rörelser.
275
00:28:35,000 --> 00:28:38,200
Titta vad den gör nu då.
276
00:28:38,360 --> 00:28:41,880
Hon hittar allting.
Det är som hon har varit här förut.
277
00:28:42,400 --> 00:28:46,160
Monky, hämta Apis. Du ska se henne
med Apis. Hon minns den.
278
00:28:46,320 --> 00:28:49,600
–Monky, hämta Apis.
–Nämen, herregud.
279
00:28:49,760 --> 00:28:52,280
Det här är ett mirakel.
280
00:28:52,480 --> 00:28:55,520
–Nej.
–Det är ett mirakel.
281
00:29:07,640 --> 00:29:11,760
Mormor, du ska fĂĄ se.
Hon är tillbaks.
282
00:29:11,920 --> 00:29:15,240
Alltså, vi borde ju fira på nåt sätt.
283
00:29:16,280 --> 00:29:18,680
Älskade vän...
284
00:29:20,400 --> 00:29:25,800
När man har varit med om nåt svårt
då kan man behöva prata med nån.
285
00:29:25,960 --> 00:29:31,520
–Då tycker jag att du ska göra det.
–Nu har inte
jag tappat greppet.
286
00:29:31,680 --> 00:29:34,200
Mamma, kolla Monky!
287
00:29:37,240 --> 00:29:41,480
–Var har hon fått de där ifrån?
–I smutstvätten.
288
00:29:42,720 --> 00:29:46,760
Så söt!
Va? Vad säger du?
289
00:29:46,920 --> 00:29:51,280
–Nämen, det är ju mina strumpor.
–Nämen, kolla, kolla.
290
00:29:51,440 --> 00:29:55,240
–Monky... sötnos!
–Vilket mirakel.
291
00:29:57,760 --> 00:30:02,880
–Jag lovar, hon kommer berätta.
–Nej, hon kommer inte säga nåt.
292
00:30:03,400 --> 00:30:06,600
Det gör hon. Och så kommer de
att ta Monky ifrĂĄn oss.
293
00:30:06,760 --> 00:30:10,600
Man kan säga vad man vill om mormor,
men nån skvallerbytta är hon inte.
294
00:30:10,760 --> 00:30:13,360
–Du får ju säga.
–Nej.
295
00:30:13,520 --> 00:30:17,720
Jag är ju deras vän. Om du är orolig
för nånting, så säg vad det är.
296
00:30:17,880 --> 00:30:21,560
–Jag kan inte.
–Snälla.
297
00:30:22,920 --> 00:30:26,320
–Lovar du att inte berätta för nån?
–Så klart.
298
00:30:26,480 --> 00:30:30,560
Ja, jo, absolut. Men en apa?
Kan hon inte komma på nåt bättre?
299
00:30:30,720 --> 00:30:36,760
Du får inte säga det här till nån nu.
Alia. Det gäller ju dig också.
300
00:30:36,920 --> 00:30:41,400
–Titta mig i ögonen nu. Inte ett ord.
–Ja, mamma. Jag ska inte.
301
00:30:41,560 --> 00:30:44,760
–Ska vi inte göra en myshörna?
–Bra idé.
302
00:30:44,920 --> 00:30:48,000
Har de en livs levande apa hos sig?
303
00:30:48,160 --> 00:30:53,200
Jag säger ju att det är en apa.
Hör du inte vad jag säger?
304
00:30:56,320 --> 00:30:59,800
Jag visste det.
Jag visste att jag sĂĄg nĂĄt.
305
00:30:59,960 --> 00:31:02,000
Jag sĂĄg det!
306
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
Vänta!
307
00:31:07,480 --> 00:31:11,400
Alia, skynda!
Vi ska se pĂĄ apan! Kom!
308
00:31:13,200 --> 00:31:16,240
Hörde du vad han sa?
Det
är en apa.
309
00:31:16,400 --> 00:31:20,800
–Apor hugger folk i hälsenorna.
–Kom, vi måste kolla!
310
00:31:30,760 --> 00:31:33,880
–Mamma! Pappa!
–Vad är det?
311
00:31:45,120 --> 00:31:48,800
–Nämen, gud!
–Alla är där. Varför är de det?
312
00:31:48,960 --> 00:31:54,240
–Mycket kan man säga om mormor...
–Men nån skvallerbytta är hon inte.
313
00:31:54,400 --> 00:31:57,600
Jag ser den! Jag ser apan!
314
00:31:57,760 --> 00:32:00,600
Den är där!
315
00:32:00,760 --> 00:32:02,880
Vad ska vi göra?
316
00:32:03,400 --> 00:32:04,880
Jag tar det.
317
00:32:05,400 --> 00:32:10,000
–Vad ska vi göra?
–Nämen, vi ska... Jag vet inte!
318
00:32:11,320 --> 00:32:14,520
–Jag ska ta det.
–Bra, Hasse.
319
00:32:20,240 --> 00:32:23,800
–Hej.
–Hej, hej!
320
00:32:28,440 --> 00:32:32,000
–Vad har ni på hjärtat?
–Jag tog inte hit dem!
321
00:32:32,160 --> 00:32:34,360
Hej, mamma.
322
00:32:37,240 --> 00:32:41,560
Nej, vi ville bara... kolla
så allt är okej med er.
323
00:32:41,720 --> 00:32:45,480
Vad snällt. Nämen, allt är...
324
00:32:46,440 --> 00:32:50,400
–Allt är jättebra. Som vanligt.
–Bra, bra, bra.
325
00:32:50,560 --> 00:32:53,240
Säg till om ni behöver hjälp.
326
00:32:53,400 --> 00:32:56,280
–Det är bara att säga.
–Vad som helst.
327
00:32:56,440 --> 00:32:59,320
–Ja, ja.
–Så klart vi gör.
328
00:33:06,200 --> 00:33:10,520
Nej... vi ska väl inte
stå här och stå.
329
00:33:13,400 --> 00:33:16,240
–Nu går vi.
–Hej, hej!
330
00:33:17,800 --> 00:33:20,120
Hej dĂĄ.
331
00:33:22,440 --> 00:33:24,600
Jo!
332
00:33:28,680 --> 00:33:31,440
Det var ju faktiskt nĂĄt.
333
00:33:35,760 --> 00:33:38,240
–Va...?
–Vad är det här?
334
00:33:38,400 --> 00:33:40,920
Det är verkligen en...
335
00:33:42,480 --> 00:33:47,280
...en a–a–a–p–p–pa.
336
00:33:57,360 --> 00:33:59,760
Nej... Shirin!
337
00:34:07,560 --> 00:34:10,760
Hallå där. Hej.
338
00:34:27,800 --> 00:34:29,760
Vadå? Ni kan väl inte mena att...
339
00:34:31,000 --> 00:34:35,440
–...att det där skulle vara...
–Det är klart det är Monky.
340
00:34:37,280 --> 00:34:39,520
Ja... näe...
341
00:34:42,000 --> 00:34:44,800
Hej, Monky.
342
00:34:46,160 --> 00:34:49,400
Vad skönt att ha dig tillbaka.
343
00:34:53,640 --> 00:34:55,560
Va?
344
00:34:59,480 --> 00:35:02,240
–Nu åker vi.
–Kom!
345
00:35:06,400 --> 00:35:08,320
–Hej, hej!
–Titta.
346
00:35:08,480 --> 00:35:12,360
–Den kan smitta.
–Smitta?
347
00:35:12,520 --> 00:35:14,800
Vad fin du är.
348
00:35:14,960 --> 00:35:18,240
–De kanske behöver den.
–Det är en apa.
349
00:35:18,400 --> 00:35:21,400
–Jag vet.
–Ja, vi vet det allihopa.
350
00:35:21,200 --> 00:35:24,840
–Man undrar ju var den kommer ifrån.
–En djurpark, så klart.
351
00:35:25,000 --> 00:35:27,600
Apskallen har väl rymt.
352
00:35:27,760 --> 00:35:32,400
Det är ju spännande, Marianne.
Det måste du medge. Så spännande!
353
00:35:32,560 --> 00:35:35,480
(telefon)
354
00:35:37,360 --> 00:35:39,240
Maraholms djurpark.
355
00:35:39,400 --> 00:35:43,760
Det här är Marianne Körsell.
Jag har en kanske lite konstig frĂĄga.
356
00:35:43,920 --> 00:35:47,400
Jag undrar om ni möjligtvis
har blivit av med en apa.
357
00:35:47,560 --> 00:35:49,560
–En apa?
–Ja.
358
00:35:49,720 --> 00:35:53,800
Om ni har blivit av med
en liten gibbonapa.
359
00:35:54,880 --> 00:35:57,320
Hur tänker du nu?
360
00:35:57,480 --> 00:36:01,160
–Ja, men om den har rymt eller nåt.
–Nej.
361
00:36:03,520 --> 00:36:06,280
–Hej, hej!
–Såg du?
362
00:36:10,520 --> 00:36:14,400
–Strutsbo zoo. Det är Tage.
–Ja, hej. Jag har en fråga.
363
00:36:14,560 --> 00:36:17,600
Den kan verka märklig
vid ett första påseende.
364
00:36:17,760 --> 00:36:19,960
Skulle en apa ha rymt?
365
00:36:20,120 --> 00:36:24,000
Det är väl klart att jag inte tror
att ni slarvar bort era djur.
366
00:36:24,160 --> 00:36:27,920
Jag bara undrar om ni möjligtvis
saknar en liten gibbonapa.
367
00:36:28,800 --> 00:36:30,280
Hur mĂĄnga djurparker finns det?
368
00:36:30,440 --> 00:36:35,520
–Järvbo djurpark.
–Kan ni kolla lite extra i papprena?
369
00:36:35,680 --> 00:36:38,680
Ett djur som har rymt, säger du?
370
00:36:38,840 --> 00:36:42,240
Ja, i ert apbestĂĄnd.
Om ni saknar en liten gibbonapa.
371
00:36:42,400 --> 00:36:46,760
–Fan! Bort!
–Tack, tack. Idiot!
372
00:36:46,920 --> 00:36:51,920
Om det här lilla djuret kan hjälpa
dem och skänka lite glädje...
373
00:36:52,800 --> 00:36:55,320
Hur ska man kunna hjälpa dem
genom att ljuga?
374
00:36:59,360 --> 00:37:02,520
–Frank!
–Hej!
375
00:37:02,680 --> 00:37:05,920
Kom då, Monky. Det är lugnt.
376
00:37:13,400 --> 00:37:15,200
Wow!
377
00:37:15,360 --> 00:37:18,240
Kolla, vad fula de är.
378
00:37:21,920 --> 00:37:25,800
–Töntar.
–Precis. Töntar.
379
00:37:27,400 --> 00:37:29,800
Åh, vad söt!
380
00:37:38,880 --> 00:37:40,520
Monky...
381
00:37:40,680 --> 00:37:44,600
Du kan inte följa med och handla
om du ska hålla på så där.
382
00:37:44,760 --> 00:37:48,200
–Ursäkta.
–Vad? Det där gör väl ingenting.
383
00:37:48,360 --> 00:37:51,960
Alia var exakt likadan
när hon var liten.
384
00:37:52,120 --> 00:37:54,800
Precis.
385
00:37:55,400 --> 00:37:57,240
–Hej hopp.
–Hopp.
386
00:37:59,280 --> 00:38:02,120
Tre blomjord och två kogödsel.
387
00:38:20,920 --> 00:38:22,920
Hej, hej.
388
00:38:23,120 --> 00:38:27,440
Vi mĂĄste nog hitta pĂĄ nĂĄt nytt.
Annars mĂĄste vi flytta till stan.
389
00:38:27,600 --> 00:38:32,760
Vi har inga sparpengar. Det sista
ska Axelsson ha, sen är det adjö.
390
00:38:32,920 --> 00:38:35,760
Vi har inte råd med en säsong till.
391
00:38:35,920 --> 00:38:39,800
Ni ska ju inte flytta härifrån.
392
00:38:39,240 --> 00:38:43,840
Ingen av oss vill ju flytta.
Det vill ju ingen, men...
393
00:38:44,000 --> 00:38:47,880
Be om hjälp. Vi är ju här.
Vi löser det här tillsammans.
394
00:38:48,400 --> 00:38:51,000
–Eller hur?
–Jag hatar pengar.
395
00:39:01,720 --> 00:39:03,680
Yes!
396
00:39:23,840 --> 00:39:25,720
(apljud)
397
00:39:28,560 --> 00:39:31,280
–Fru Axelsson?
–Monky, vart är du?
398
00:39:31,440 --> 00:39:33,760
Hemleverans, tack.
399
00:39:34,760 --> 00:39:37,280
–Monky?
–Absolut!
400
00:39:37,440 --> 00:39:39,600
Hasse! Kom!
401
00:39:39,760 --> 00:39:42,760
–Fru Axelsson?
–Vad har ni gjort?
402
00:39:45,840 --> 00:39:48,200
Din lilla busunge.
403
00:39:48,360 --> 00:39:52,880
Nu, du, min vackre prins.
Segern är min!
404
00:39:54,160 --> 00:39:58,560
Jag ska linda in dig i fängelsehålan.
Ja. Titta, Monky!
405
00:39:58,720 --> 00:40:01,320
Förlorad är den vackra prinsen.
406
00:40:04,000 --> 00:40:06,240
Hallå där.
407
00:40:06,400 --> 00:40:08,720
Kontanter.
408
00:40:12,360 --> 00:40:16,960
Hoppas du inte tycker jag är för
närig nu, men business är business.
409
00:40:17,120 --> 00:40:21,240
–Jo, men...
–Vi tycker synd om er, det gör vi.
410
00:40:21,400 --> 00:40:24,720
Ja. Men gör om, gör nytt.
411
00:40:25,720 --> 00:40:28,200
Ni är ju entreprenörer.
412
00:40:33,440 --> 00:40:35,520
Paul!
413
00:40:37,000 --> 00:40:40,600
Han tog pengarna ur handen pĂĄ mig.
414
00:40:43,920 --> 00:40:47,000
Ja. Fast vi är ju skyldiga dem.
Så är det ju.
415
00:40:47,160 --> 00:40:51,840
–Business is business.
–Sluta skoja.
416
00:40:55,680 --> 00:40:58,760
Jag förstår inte hur det ska gå till.
417
00:40:58,920 --> 00:41:02,280
Ett annat boende.
Ett annat jobb, kanske.
418
00:41:04,000 --> 00:41:08,360
–Jag älskar det här huset.
–Jag älskar det också.
419
00:41:08,520 --> 00:41:10,880
(höga apljud)
420
00:41:15,440 --> 00:41:18,440
Kolla Monky! Hon har tagit en galge.
421
00:41:18,600 --> 00:41:21,560
–Var fick hon den?
–Vad gör hon?
422
00:41:21,720 --> 00:41:24,200
Oj! Kolla!
423
00:41:25,640 --> 00:41:27,400
Yay!
424
00:41:27,560 --> 00:41:30,400
Det är som en äventyrsbana.
425
00:41:30,200 --> 00:41:35,160
Hörni... Skogen bakom skidbacken...
Skulle man inte kunna...?
426
00:41:35,320 --> 00:41:38,680
–Jo, jo, jo!
–Men vad då? Va, vad då?
427
00:41:38,840 --> 00:41:41,480
–Vad är det nu?
–Frank. En sån...
428
00:41:41,640 --> 00:41:43,760
–Ja!
–Nej. Nej.
429
00:41:43,920 --> 00:41:48,400
MĂĄnga. MĂĄnga.
En sån där också...
430
00:41:48,560 --> 00:41:51,880
–Stora. Högt upp.
–Ja.
431
00:41:52,400 --> 00:41:56,760
Flera stycken. Jo.
Och upp, upp!
432
00:41:56,920 --> 00:42:02,120
–En äventyrsbana!
–Vi har inte råd med fler idéer.
433
00:42:02,960 --> 00:42:06,560
Ta upp den.
Jag drar ut den lite och ser...
434
00:42:13,680 --> 00:42:17,400
–Den är ju rund.
–Vad säger du?
435
00:42:17,200 --> 00:42:20,200
–Den är ju rund.
–Är den rund?
436
00:42:22,720 --> 00:42:25,760
Hej, Monky! Den är rund!
437
00:42:35,400 --> 00:42:38,560
–Hej.
–Hej, hej!
438
00:42:38,720 --> 00:42:40,840
–Hej!
–Hej!
439
00:42:42,000 --> 00:42:47,720
–Oj, kan du dra lite...?
–Dra, dra, dra. Så, är det bättre?
440
00:42:49,320 --> 00:42:52,120
–Hur lång vill du ha den?
–Den ska vara 20.
441
00:42:52,280 --> 00:42:54,480
20? Oj, det blir lĂĄngt.
442
00:42:56,240 --> 00:42:59,320
–Jag tänker... Här, kolla här.
–Ja.
443
00:42:59,480 --> 00:43:03,680
–Där. Precis vid den.
–Ni kommer att behöva finansiering.
444
00:43:03,840 --> 00:43:07,840
Axelsson!
De kan gå in i nåt sånt här.
445
00:43:08,000 --> 00:43:11,240
–En finansiär.
–Jättebra, älskling.
446
00:43:13,200 --> 00:43:15,400
Ă…h, ĂĄh. App, app, app.
447
00:43:16,880 --> 00:43:19,880
Hallå. Hörrö.
448
00:43:20,400 --> 00:43:23,560
–Det är till mormor.
–Vi bjuder in dem på middag.
449
00:43:23,720 --> 00:43:28,400
–Vill ni inte ha kaffe?
–Nej tack, det är bra.
450
00:43:28,200 --> 00:43:31,000
–Ja!
–Tack så mycket.
451
00:43:31,160 --> 00:43:33,760
Vi bygger en modell. Det är super.
452
00:43:33,920 --> 00:43:37,120
Va? Marianne...
453
00:43:38,800 --> 00:43:43,560
–Det är spännande, det här, va?
–Helt kokobello.
454
00:43:44,480 --> 00:43:47,720
–Vi ska ta mer kakor.
–Mer kakor.
455
00:43:50,280 --> 00:43:53,440
Ibland är allt
sĂĄ underbart konstigt.
456
00:43:53,600 --> 00:43:59,160
Jag trodde aldrig vi skulle bli en
hel familj igen. Men nu är vi det.
457
00:44:00,800 --> 00:44:03,800
–My, behöver du mer lina?
–Nej, det är bra.
458
00:44:03,960 --> 00:44:09,440
Det här känns bra.
Det ser bra ut här nerifrån.
459
00:44:10,960 --> 00:44:15,760
Hej. Familjen Axelsson. Vad trevligt.
Har ni... har ni pengar?
460
00:44:15,920 --> 00:44:19,000
Monky, det är inte så farligt
med vatten.
461
00:44:19,160 --> 00:44:21,720
Herr Axelsson. Trevligt.
462
00:44:24,640 --> 00:44:30,360
–Snälla, kan du inte bara bada?
–Jag trivs inte i den här klänningen.
463
00:44:30,520 --> 00:44:35,200
–Måste jag ha den?
–Mamma! Monky vill inte bada!
464
00:44:35,360 --> 00:44:39,800
Jo, hon mĂĄste ocksĂĄ bada!
Hon luktar apa.
465
00:44:39,240 --> 00:44:42,200
–Tänk om de säger nej.
–Det gör de inte.
466
00:44:42,360 --> 00:44:45,600
–Titta, det är bara lite vatten.
–Ja, men...
467
00:44:45,760 --> 00:44:49,000
Bara Axelsson har pengar
att satsa på sånt här.
468
00:44:49,160 --> 00:44:52,120
–Du behöver inte vara nervös.
–Nej.
469
00:44:52,280 --> 00:44:56,400
Nej, men jag är inte nervös.
Okej, lite dĂĄ.
470
00:44:59,160 --> 00:45:03,360
–Bättre?
–Jag är lite nervös... här också.
471
00:45:04,720 --> 00:45:07,640
Där, i det här området.
472
00:45:07,800 --> 00:45:10,200
I läppområdet.
473
00:45:17,600 --> 00:45:20,800
Det finns faktiskt barn här.
474
00:45:22,520 --> 00:45:26,120
–Du ska också bada.
–Va? Nej, jag ska inte bada!
475
00:45:26,320 --> 00:45:28,840
Ni luktar apa, bägge två.
476
00:45:29,000 --> 00:45:31,800
Kom igen, Monky!
(skrik)
477
00:45:31,960 --> 00:45:34,920
Vad håller ni på med där inne?
478
00:45:35,800 --> 00:45:39,280
Monky... Nej, Monky, snälla...
Inte sĂĄ, Monky! Nej, nej.
479
00:45:44,520 --> 00:45:47,640
–Här kommer fördrinken.
–Fina ankor här.
480
00:45:47,800 --> 00:45:50,360
–Flamingo.
–Är det löv i drinken?
481
00:45:50,520 --> 00:45:53,760
–De går att äta.
–De går att äta.
482
00:45:58,480 --> 00:46:01,480
–Skitäckligt!
–Rasmus...!
483
00:46:03,920 --> 00:46:06,280
Oh my God...!
484
00:46:08,400 --> 00:46:11,400
De har tagit med sig apan.
485
00:46:11,560 --> 00:46:15,640
Nu är det bara skärpning.
Var en schysst kompis.
486
00:46:15,800 --> 00:46:19,000
–Kompis? Det är en apa.
–Sch!
487
00:46:19,160 --> 00:46:22,160
–Hej! Hej!
–Hej!
488
00:46:22,320 --> 00:46:26,920
Vi delar pĂĄ er. SĂĄ om du kan
sitta där och så du får sitta där.
489
00:46:37,360 --> 00:46:42,800
Ja, ni kanske ska berätta lite
om den här... spännande modellen.
490
00:46:43,400 --> 00:46:47,360
Det finns ju liknande banor
i andra delar av världen.
491
00:46:47,520 --> 00:46:50,000
–Som går väldigt bra.
–Ja.
492
00:46:50,160 --> 00:46:56,240
Men framförallt är det ju att vi kan
hålla öppet både vinter som sommar.
493
00:46:56,400 --> 00:47:00,480
–Det är ju bra för alla.
–Ja, det är väldigt bra att göra så.
494
00:47:00,640 --> 00:47:04,840
–My, ska du inte visa då?
–Ja, gör det. Kör.
495
00:47:05,000 --> 00:47:07,280
Hon har gjort jättefint här.
496
00:47:07,440 --> 00:47:13,800
Vi hade ju tänkt presentera
den här på... på... byfesten.
497
00:47:13,960 --> 00:47:16,800
–Jag tar den här.
–Ja.
498
00:47:16,960 --> 00:47:20,920
Det finns olika startpunkter,
så man kan börja till exempel här.
499
00:47:21,800 --> 00:47:24,280
Och så går man så här...
En annan startpunkt är den här.
500
00:47:24,440 --> 00:47:28,280
SĂĄ tar man den lilla linbanan och
så bara åker man ner så här... Nej!
501
00:47:31,320 --> 00:47:37,480
Och så är det de största träden
som vi kommer använda oss av.
502
00:47:37,640 --> 00:47:40,640
Vi har tänkt
att det ska vara lite aptema.
503
00:47:40,800 --> 00:47:44,760
–Ja, maskot har ni ju redan.
–Monky är ingen maskot.
504
00:47:44,920 --> 00:47:49,880
–Hur är det med säkerheten?
–Det är stålvajrar överallt.
505
00:47:50,400 --> 00:47:53,720
Och vi tar de kraftigaste träden.
Så alla är superstarka.
506
00:47:53,880 --> 00:47:57,000
–Sen hakar man fast sig.
–Och säkerhetslinor.
507
00:47:57,160 --> 00:47:59,960
Alla kommer att kunna gå här uppe.
508
00:48:00,120 --> 00:48:04,640
–Så kan ni tänka er kanske att...?
–Att gå in med lite pengar?
509
00:48:07,920 --> 00:48:10,520
Riktigt så enkelt är det ju inte.
510
00:48:10,720 --> 00:48:15,440
Först behöver ni en affärsplan, där
ni beskriver verksamheten och mĂĄlen.
511
00:48:15,600 --> 00:48:19,360
Sen behöver vi göra en riskanalys
för att se... Ja, om...
512
00:48:21,440 --> 00:48:24,400
–Monky!
–Älskling! Älskling!
513
00:48:24,200 --> 00:48:26,680
–Monky!
–Monky!
514
00:48:29,480 --> 00:48:32,720
–Vad är det här?
–Jag vet inte. Så där gör hon inte.
515
00:48:33,680 --> 00:48:36,520
Alltså, den är värst.
516
00:48:36,680 --> 00:48:39,800
(skratt och prat)
517
00:48:58,360 --> 00:49:00,520
(tar en bild)
518
00:49:08,560 --> 00:49:12,760
Varför skaffar ni inte en hund
i stället?
519
00:49:12,920 --> 00:49:18,480
–Monky är inget husdjur.
–Nej, hon är ju din syster.
520
00:49:18,640 --> 00:49:21,280
Ja, det är hon.
521
00:49:22,760 --> 00:49:26,320
Din syster är död.
Fattar du inte det?
522
00:49:26,480 --> 00:49:30,520
Hon ligger nergrävd i en kista
tre meter under marken.
523
00:49:33,760 --> 00:49:38,280
Alla bara lĂĄtsas. Vet du det?
För att vara snälla mot er.
524
00:49:41,120 --> 00:49:46,360
Alla fattar
att det bara är en ful, bajsig apa.
525
00:49:46,520 --> 00:49:49,000
Äcklig apa.
526
00:49:54,520 --> 00:49:56,920
Vad gör du?!
527
00:50:02,160 --> 00:50:04,960
Kom igen, Rasmus! Kom igen!
528
00:50:11,240 --> 00:50:13,560
Kom igen, Rasmus!
529
00:50:13,800 --> 00:50:16,600
Kom igen, Rasmus!
530
00:50:18,440 --> 00:50:21,400
Ja, kom igen, Rasmus! Kom igen!
531
00:50:32,600 --> 00:50:37,000
Ta bort den! Ta bort apan!
Bort med dig dĂĄ!
532
00:50:37,920 --> 00:50:42,400
–Nämen, Henry.
–Nej, men nej...
533
00:50:43,200 --> 00:50:48,280
Nej! Monky! Loss dĂĄ!
Släpp, Monky, loss!
534
00:50:49,320 --> 00:50:51,520
Mamma!
535
00:50:58,360 --> 00:51:00,120
Vad har hänt?
536
00:51:04,880 --> 00:51:07,400
Monky!
537
00:51:12,600 --> 00:51:16,800
–Rasmus! Rasmus!
–Rasmus!
538
00:51:22,000 --> 00:51:25,400
–Monky!
–Ring en ambulans!
539
00:51:25,200 --> 00:51:28,800
Den där apan
är ju fullkomligt vansinnig!
540
00:51:29,800 --> 00:51:32,360
Monky! Monky!
541
00:51:37,880 --> 00:51:39,880
Monky! Vart är du?
542
00:51:40,400 --> 00:51:41,960
Monky!
543
00:51:45,560 --> 00:51:47,480
Monky!
544
00:51:50,160 --> 00:51:52,160
Monky!
545
00:51:53,720 --> 00:51:55,880
Ă…tta stygn?
546
00:51:58,400 --> 00:52:01,560
–Pappa, gå inte.
–Åh, herregud.
547
00:52:01,720 --> 00:52:07,800
Ă…tta stygn. Minst ĂĄtta stygn
kommer han behöva sy. I rumpan.
548
00:52:08,440 --> 00:52:11,760
Han mĂĄste ta rabiessprutor ocksĂĄ.
Fyra stycken!
549
00:52:11,920 --> 00:52:14,800
Han kommer inte kunna sitta
pĂĄ en vecka!
550
00:52:14,960 --> 00:52:18,160
Angelica.
Jag undrar bara vad ni tänker...
551
00:52:19,480 --> 00:52:23,800
–lnte ett ord till!
–Nu får det faktiskt vara slutlekt.
552
00:52:23,240 --> 00:52:26,920
Bygga en lekplats för vuxna.
Det är det dummaste jag har hört!
553
00:52:27,800 --> 00:52:32,240
Fast jag undrar ju bara
vad ni kommer att säga. Om Monky.
554
00:52:34,880 --> 00:52:40,240
Vi får väl säga att det var en hund
som bet honom i röven.
555
00:52:40,400 --> 00:52:46,520
Men om jag får se det där odjuret
igen, dĂĄ ringer jag till djurparken.
556
00:52:48,760 --> 00:52:51,760
Monky! Monky!
557
00:53:00,680 --> 00:53:02,480
Jo...
558
00:53:03,680 --> 00:53:08,440
Ambulanspersonalen sa
att... ni mĂĄste avliva den.
559
00:53:08,600 --> 00:53:13,320
För en hund som biter ett barn
kan man ju inte behĂĄlla.
560
00:53:15,000 --> 00:53:17,400
Det gĂĄr inte.
561
00:53:26,400 --> 00:53:28,280
Monky?
562
00:53:44,000 --> 00:53:49,800
Du gjorde det för att försvara mig.
Men man fĂĄr inte bitas, Monky.
563
00:54:11,680 --> 00:54:14,800
Förlåt, Monky.
564
00:54:25,560 --> 00:54:28,280
De fĂĄr inte ta henne ifrĂĄn oss.
565
00:54:31,240 --> 00:54:34,800
Nu är det slut med aperierna!
566
00:54:38,320 --> 00:54:41,920
Nej!
Inte äta med händerna, Monky.
567
00:54:42,800 --> 00:54:44,720
Glöm inte tvätta händerna, Monky.
568
00:54:44,880 --> 00:54:48,360
Det gör man när man har varit
pĂĄ toaletten. Alltid.
569
00:54:48,520 --> 00:54:51,520
Om du ska sitta i fåtölj,
får du inte göra...
570
00:54:51,680 --> 00:54:54,600
Utan du måste sitta... så här.
571
00:54:55,600 --> 00:54:58,800
Förstått? Okej, bra.
572
00:54:59,400 --> 00:55:03,480
När man äter middag,
sĂĄ sitter man pĂĄ stolen.
573
00:55:03,640 --> 00:55:06,120
Inte pĂĄ bordet.
574
00:55:06,280 --> 00:55:08,880
Och dina armar flyger överallt.
575
00:55:09,400 --> 00:55:12,320
Du mĂĄste ta det lugnt.
Du mĂĄste vara koncentrerad.
576
00:55:12,480 --> 00:55:14,480
(Monky skriker)
577
00:55:17,320 --> 00:55:22,400
Monky, jag vet att du vill gĂĄ ut,
men du fĂĄr inte det just nu. Okej?
578
00:55:32,800 --> 00:55:36,960
...hoppen kan vara lĂĄnga,
upp till ĂĄtta meter.
579
00:55:40,280 --> 00:55:44,280
Familjegruppens territorium
på 20 till 40 hektar–
580
00:55:44,440 --> 00:55:47,720
–bevakas och försvaras
mot andra grupper.
581
00:55:50,240 --> 00:55:52,720
–Hej.
–Hej, hej!
582
00:55:52,880 --> 00:55:57,640
Jaså, hela familjen Möllerström
är ute och rör på sig?
583
00:55:57,800 --> 00:56:00,400
–Hallå, Georg!
–Hallåj, Vivi!
584
00:56:00,560 --> 00:56:03,120
–Du kommer på byfesten, va?
–Ja!
585
00:56:03,320 --> 00:56:07,800
Hasse sa
att han skulle göra styckjunkartoast.
586
00:56:08,480 --> 00:56:11,280
Shirin ska dansa magdans.
587
00:56:17,200 --> 00:56:20,120
(knackning)
588
00:56:20,280 --> 00:56:23,400
Hallå! Här kommer Georg!
589
00:56:24,680 --> 00:56:27,520
Jaså, det är här ni är?
Ni kommer väl på byfesten?
590
00:56:27,680 --> 00:56:30,920
Nej, nej, men vi blir...
vi blir hemma i kväll.
591
00:56:31,800 --> 00:56:35,680
Jag känner mig också
lite... risig i halsen.
592
00:56:36,880 --> 00:56:39,520
Men du dĂĄ, Frank? Va?
Kom igen!
593
00:56:39,680 --> 00:56:42,720
(telefon)
Ja, ja, ja.
594
00:56:42,880 --> 00:56:44,920
Hallå, det är Marianne.
595
00:56:45,800 --> 00:56:48,480
Det var Jan–Ove här,
djurparkschef pĂĄ Panterholm.
596
00:56:48,640 --> 00:56:51,200
Förlåt att jag ringer så här, men–
597
00:56:51,360 --> 00:56:55,560
–jag stötte precis ihop med Gunnar
Svenstedt här på vår personalfest.
598
00:56:55,720 --> 00:57:00,160
Gunnar sa att du har ringt
om en försvunnen gibbonapa.
599
00:57:00,320 --> 00:57:02,400
Ja...?
600
00:57:02,200 --> 00:57:06,440
Vi saknar en gibbonapa
sen en dryg mĂĄnad tillbaka.
601
00:57:06,600 --> 00:57:11,360
Ja, jag undrar ju sĂĄ klart
om du vet nåt om det här då.
602
00:57:13,520 --> 00:57:16,720
Hallå? Är du kvar?
603
00:57:16,880 --> 00:57:18,800
HallĂĄ?
604
00:57:21,360 --> 00:57:28,000
Hoo–hoo! Vem vill följa med
på överraskningsutflykt?
605
00:57:29,800 --> 00:57:32,160
Mormor? Vart ska vi?
606
00:57:32,320 --> 00:57:34,520
–Det får du se.
–Mamma...!
607
00:57:34,680 --> 00:57:37,600
Men jag vill inte vara
borta från Monky för länge.
608
00:58:06,440 --> 00:58:09,440
Ser du
vad fint de har det tillsammans?
609
00:58:09,600 --> 00:58:11,880
En apa!
610
00:58:12,400 --> 00:58:15,160
–Vilken ful apa!
–Sluta buttas!
611
00:58:22,600 --> 00:58:26,760
–Nämen... Frank! Frank!
–Vad vill du?
612
00:58:26,920 --> 00:58:31,120
Att jag ska lĂĄsa in min egen syster
och sätta henne på ett zoo i en bur.
613
00:58:31,320 --> 00:58:35,440
Men hon är ju inte glad, Frank.
Ingen i ert hus är glad längre.
614
00:58:35,600 --> 00:58:38,000
Vi är jätteglada.
615
00:58:38,160 --> 00:58:42,400
–Mamma. Vad håller du på med?
–Ja, men hon är ju helt apatisk.
616
00:58:42,560 --> 00:58:45,360
Och vad betyder det?
617
00:58:45,520 --> 00:58:50,520
Apatisk? Ja, det är...
Det är när man är så...
618
00:58:50,680 --> 00:58:54,440
...ledsen att man inte vill
nånting alls längre.
619
00:58:54,600 --> 00:58:59,440
När all livslust och glädje
bara har försvunnit.
620
00:59:02,400 --> 00:59:07,000
Nämen... Frank!
Hon är ju redan i en bur.
621
00:59:07,160 --> 00:59:13,400
Ni har ju låst in henne där hemma
utan en endaste liten apkompis.
622
00:59:13,240 --> 00:59:15,800
Kan du inte vara pĂĄ min sida?
623
00:59:15,960 --> 00:59:20,360
Men det är jag, Frank.
Mycket mer än du tror. Frank.
624
00:59:31,200 --> 00:59:33,800
VadĂĄ, apatisk?
625
00:59:48,640 --> 00:59:52,120
Monky... Du är väl inte apatisk.
626
00:59:56,840 --> 00:59:58,840
Okej.
627
00:59:59,840 --> 01:00:03,760
Ta bollen och sula den
rätt i storebrorsans huvud nu.
628
01:00:03,920 --> 01:00:08,200
Kom igen, jag lovar,
du får sula den rätt i mitt ansikte.
629
01:00:09,440 --> 01:00:11,520
Kom igen!
630
01:00:11,680 --> 01:00:15,680
Nej, okej.
Då får jag väl göra det själv då.
631
01:00:23,600 --> 01:00:27,520
Snälla Monky. Kom igen.
632
01:00:27,680 --> 01:00:30,200
Vad ska jag göra då?
633
01:00:31,720 --> 01:00:33,720
Boll. Inte boll.
634
01:00:36,200 --> 01:00:39,160
Aj! Nej, ta inte mig, snälla!
635
01:01:18,680 --> 01:01:21,800
Men, Monky...
636
01:01:35,920 --> 01:01:38,240
Ja! SĂĄ klart, ja.
637
01:01:38,400 --> 01:01:44,800
Ta–daah! Jag vet vad jag har för idé!
Jag vet, jag vet vad vi ska göra!
638
01:01:44,240 --> 01:01:46,840
–Vad då?
–Jag vet vad vi ska göra!
639
01:01:47,000 --> 01:01:49,880
Frank! Ta det lugnt.
640
01:01:50,400 --> 01:01:52,400
Kom! Kom dĂĄ!
641
01:01:54,520 --> 01:01:56,520
Ta–daah!
642
01:01:58,360 --> 01:02:01,920
–Vadå, ta–daah?
–Vad då, vadå, ta–daah?
643
01:02:02,800 --> 01:02:07,120
–Vad är det du ta–daah: ar åt här?
–Hon måste hem.
644
01:02:07,280 --> 01:02:10,960
Hon mĂĄste hem
till djungeln i Thailand.
645
01:02:14,840 --> 01:02:18,480
–Men ni är ju galna.
–Ta–daah!
646
01:02:20,120 --> 01:02:22,200
Visst ser det bra ut?
647
01:02:22,360 --> 01:02:26,120
Och det var du som ville
att hon skulle bo med andra apor.
648
01:02:26,280 --> 01:02:29,680
Ja, i en djurpark, ja.
649
01:02:29,840 --> 01:02:33,960
Men man kan ju inte smuggla en apa
till Thailand.
650
01:02:34,120 --> 01:02:39,240
Mamma, var lite glad. Det är du som
velat bli av med henne hela tiden.
651
01:02:39,400 --> 01:02:42,000
Jag vill bara att ni ska mĂĄ bra.
652
01:02:42,160 --> 01:02:45,880
Och det kommer ni inte att göra
i ett thailändskt fängelse.
653
01:02:46,400 --> 01:02:50,480
Här, kolla. Det är sista minuten.
Det finns en här.
654
01:02:50,640 --> 01:02:54,320
Här har vi ju. Det finns tre platser.
655
01:02:56,240 --> 01:02:58,920
Vad dyrt det blev.
656
01:02:59,800 --> 01:03:02,280
Ja, men det gĂĄr
att köpa på avbetalning också.
657
01:03:02,480 --> 01:03:06,880
–Monky, vi ska till Thailand.
–Hörni... Kom.
658
01:03:09,000 --> 01:03:13,800
Jag hade inte tänkt berätta det här.
För jag vill inte göra er ledsna.
659
01:03:13,960 --> 01:03:18,120
–Särskilt inte dig, Frank.
–Vad är det nu?
660
01:03:19,520 --> 01:03:24,240
–Vad är det?
–Du vet den här djurparken vi var på?
661
01:03:25,560 --> 01:03:30,320
Jo, innan vi ĂĄkte dit
sĂĄ ringde de mig.
662
01:03:30,480 --> 01:03:32,480
Och...
663
01:03:33,720 --> 01:03:37,200
...de berättade att de saknar en apa.
664
01:03:37,360 --> 01:03:40,360
En... en gibbonapa.
665
01:03:43,480 --> 01:03:48,680
Ja, den rymde
tre dagar innan den dök upp här.
666
01:03:53,720 --> 01:03:59,960
Jag förstår att man vill ha nånting
att hoppas på när man är ledsen.
667
01:04:00,120 --> 01:04:04,120
Men ibland är det bättre
att se saker som de är.
668
01:04:04,280 --> 01:04:06,920
Men det gör jag.
669
01:04:08,520 --> 01:04:10,640
Men när...
670
01:04:10,800 --> 01:04:16,160
Saga dog och du sĂĄg hur
dina föräldrar inte klarade av det.
671
01:04:17,720 --> 01:04:21,200
Visst var det sĂĄ
att du hittade pĂĄ att det var hon?
672
01:04:21,360 --> 01:04:24,360
Jag har inte hittat pĂĄ nĂĄnting.
673
01:04:28,000 --> 01:04:30,880
Vad säger du, Frank?
674
01:04:31,400 --> 01:04:34,760
Ska vi ringa till djurparken
och berätta tillsammans?
675
01:04:48,480 --> 01:04:51,600
–Frank...
–Okej!
676
01:04:51,760 --> 01:04:56,280
Men först... Titta Monky i ögonen
och säg att det bara är en apa.
677
01:04:57,880 --> 01:05:02,360
–Gör det!
–Okej.
678
01:05:18,360 --> 01:05:22,160
Mormors sötaste lilla flintis.
679
01:05:28,600 --> 01:05:30,600
Men...
680
01:05:34,000 --> 01:05:38,600
Jag vet att det inte är möjligt,
men det är Sagas ögon.
681
01:05:38,760 --> 01:05:44,280
Ja, men... Det mĂĄste finnas
nån slags förklaring.
682
01:05:44,440 --> 01:05:47,440
Ja, det gör det.
Det är min syster.
683
01:05:50,600 --> 01:05:53,200
–Finns biljetterna kvar?
–Ja.
684
01:05:53,360 --> 01:05:55,360
Bra. Köp dem.
685
01:05:57,000 --> 01:06:02,120
–Ja, det spelar ingen roll.
–Vi har dem. Vi har dem.
686
01:06:02,280 --> 01:06:06,400
Jag tänker inte låta er
göra det här mot er själva.
687
01:06:06,560 --> 01:06:10,760
–Vad håller du på med?
–Jag räddar er. – Hallå?
688
01:06:10,920 --> 01:06:14,600
Om du ringer djurparken,
dĂĄ, dĂĄ, dĂĄ, dĂĄ ska jag...
689
01:06:14,760 --> 01:06:17,320
Jag ska... dĂĄ... Ta bort!
690
01:06:17,480 --> 01:06:21,160
–Nämen... Men, My...!
–Gå ut! Ut härifrån!
691
01:06:21,320 --> 01:06:24,880
Jag... Nämen, snälla.
692
01:06:25,400 --> 01:06:27,400
Jag ska bara...
693
01:06:27,200 --> 01:06:30,360
–Men, gud...!
–Gå ut! Ut!
694
01:06:30,520 --> 01:06:34,000
–Men, snälla...
–Öppna dörren! Ut, stäng!
695
01:06:48,680 --> 01:06:52,280
Monky, nu ska du fĂĄ komma hem.
696
01:06:52,440 --> 01:06:54,800
–Paul.
–Hallå.
697
01:06:55,000 --> 01:06:57,160
Skumbananer.
698
01:06:57,320 --> 01:07:01,520
–Det kommer gå bra.
–Det är klart det går bra.
699
01:07:06,520 --> 01:07:08,760
Hej dĂĄ. Vi ses.
700
01:07:08,920 --> 01:07:12,000
Alia. Kom. SĂĄ ja.
701
01:07:27,800 --> 01:07:32,160
Den där apan...
Jag tror jag kommer att sakna henne.
702
01:07:33,320 --> 01:07:36,760
–Usch, nej! Nu kör vi.
–Ja, ja.
703
01:07:45,400 --> 01:07:47,880
Du tar inte för många nu, va?
704
01:07:48,400 --> 01:07:53,400
Tillräckligt många så hon kan
susselisussa hela flygresan.
705
01:08:02,400 --> 01:08:04,400
Här, Monky.
706
01:08:04,200 --> 01:08:09,120
Nej! Vänta lite tills vi kommer
närmare flygplatsen.
707
01:08:11,680 --> 01:08:14,800
–Jan–Ove.
–Ja, det här är Marianne Körsell.
708
01:08:14,960 --> 01:08:18,320
Det sker nåt fruktansvärt.
Ni måste hjälpa mig stoppa dem.
709
01:08:18,520 --> 01:08:23,360
–Du har inte kommit till polisen.
–De tänker flyga!
710
01:08:27,520 --> 01:08:30,920
VarsĂĄgod.
Du kan komma igenom.
711
01:08:35,920 --> 01:08:39,200
Välkommen.
Du kan komma igenom.
712
01:08:41,440 --> 01:08:43,640
(maskinen piper)
713
01:08:46,520 --> 01:08:49,120
Du hĂĄller ut armarna.
714
01:08:55,760 --> 01:08:58,560
Du... den... jag blir så kissnödig.
715
01:08:58,720 --> 01:09:02,280
Bäbisen dansar salsa
här på min blåsa.
716
01:09:05,000 --> 01:09:08,520
–De.
–Du lägger dem i lådan här.
717
01:09:10,360 --> 01:09:13,800
Jag tänkte inte alls på det.
718
01:09:29,280 --> 01:09:30,920
Välkommen.
719
01:09:31,800 --> 01:09:36,120
Du ringde om en försvunnen apa.
Och nu tänker de smuggla den.
720
01:09:36,280 --> 01:09:39,520
Jaha, du menar vĂĄr gibbonapa?
721
01:09:40,520 --> 01:09:44,760
–Ja, precis.
–Hon som tog semester.
722
01:09:44,920 --> 01:09:50,720
–Vad då, semester?
–Hon flyttade in till girafferna.
723
01:09:50,880 --> 01:09:55,880
Gibbonapor och giraffer
trivs mycket bra tillsammans.
724
01:09:57,360 --> 01:10:01,320
Men vem var det som skulle ut
och flyga, sa du?
725
01:10:58,440 --> 01:11:02,160
Monky, gĂĄ upp. Men han kan ju...
Vänta, han har ju sett dig!
726
01:11:02,320 --> 01:11:04,280
Mamma!
727
01:11:04,440 --> 01:11:06,960
Monky syns. Hon dök ner.
728
01:11:08,760 --> 01:11:12,520
–Har hon vaknat nu då eller?
–Gud!
729
01:11:12,680 --> 01:11:14,880
Ut härifrån. Frank.
730
01:11:15,400 --> 01:11:19,160
Hi. You scumbananas take, you sch?
Okay?
731
01:11:19,320 --> 01:11:22,880
You eat. Yeah? Okay?
732
01:11:23,400 --> 01:11:26,600
Sch! Yeah. Sch!
733
01:11:53,120 --> 01:11:58,160
–ls that your monkey?
–No, it's my sister.
734
01:11:59,320 --> 01:12:01,720
Sister?
735
01:12:40,960 --> 01:12:42,960
–God dag.
–God dag.
736
01:12:44,200 --> 01:12:46,600
This way.
737
01:12:56,240 --> 01:12:58,160
Monky?
738
01:12:59,800 --> 01:13:02,000
She go now.
739
01:13:04,720 --> 01:13:07,680
Så nu var det väl hej då då?
740
01:13:27,000 --> 01:13:29,760
–Come.
–Det...
741
01:13:31,600 --> 01:13:33,920
Nej, det känns inte bra.
742
01:13:34,800 --> 01:13:38,360
–Sorry. This is not working. We...
–lt's not working.
743
01:13:38,520 --> 01:13:42,640
–Nej!
–Jo, men hon vill ju inte.
744
01:13:42,800 --> 01:13:45,440
Det är ju för att vi inte vill.
745
01:13:45,600 --> 01:13:48,480
–Vi måste låta henne gå.
–Nej.
746
01:13:48,640 --> 01:13:52,360
Vi tar med henne nu.
Och så åker vi och badar i stället.
747
01:13:52,520 --> 01:13:55,240
Vi ĂĄker till hotellet och sĂĄ...
748
01:13:55,400 --> 01:13:58,240
–Vi tar det en annan dag.
–Nej.
749
01:13:58,400 --> 01:14:02,800
Jo, vi väntar. Vi behöver inte
skynda på det här första dan.
750
01:14:02,960 --> 01:14:05,920
–Nej, hon måste gå nu.
–Ta det lugnt.
751
01:14:06,800 --> 01:14:09,440
–Vi tar inte alls med henne.
–Fast hon vill ju inte.
752
01:14:09,600 --> 01:14:15,360
–Hon vill inte för att vi inte vill!
–Sluta nu! Ta henne, så åker vi!
753
01:14:15,520 --> 01:14:20,120
–Sorry, we go now.
–We maybe come back. Maybe.
754
01:14:26,440 --> 01:14:28,360
Monky?
755
01:14:29,320 --> 01:14:33,160
–She went in?
–Do you see her?
756
01:14:33,320 --> 01:14:36,160
–Can we...?
–Yes.
757
01:14:37,120 --> 01:14:39,600
Hon är helt borta nu.
758
01:14:47,800 --> 01:14:49,560
Vad varmt det är!
759
01:14:50,920 --> 01:14:54,760
Det känns inte
som jag fick säga hej då.
760
01:15:00,440 --> 01:15:04,480
–Go back hotel now?
–Ja, ja, ja.
761
01:15:20,800 --> 01:15:22,800
Stop the car!
762
01:15:55,960 --> 01:15:58,400
(apljud)
763
01:16:20,640 --> 01:16:23,360
SĂĄ klart du ska gĂĄ.
764
01:16:38,680 --> 01:16:41,800
Hej dĂĄ, Monky.
765
01:16:42,800 --> 01:16:44,280
Hej dĂĄ.
766
01:16:44,440 --> 01:16:47,720
Hej dĂĄ, Saga. Vi ses igen.
767
01:17:19,000 --> 01:17:22,440
Pappa?
Det är okej nu att vara ledsen.
768
01:17:54,640 --> 01:17:57,400
(de lĂĄter som apor)
769
01:18:32,160 --> 01:18:36,520
Ett halsband? En julklapp?
770
01:18:40,920 --> 01:18:45,400
Han sov och han snarkade i sömnen.
771
01:19:13,240 --> 01:19:15,600
Hallå, och välkomna!
772
01:19:15,760 --> 01:19:19,360
Och därför är vi extra glada
att just ni är här.
773
01:19:19,520 --> 01:19:23,480
–Tack, alla.
–Tack, alla som har hjälpt till.
774
01:19:26,360 --> 01:19:28,960
Och Axelssons, sĂĄ klart.
775
01:19:31,920 --> 01:19:36,480
–Henry, du ska få prova först.
–Nej, det behövs inte.
776
01:19:36,640 --> 01:19:39,360
–Jo, kom.
–Jag kör.
777
01:19:41,280 --> 01:19:43,280
Jag gör det.
778
01:19:43,440 --> 01:19:47,480
Men det är lugnt. Det är inte
så läskigt som det ser ut.
779
01:19:47,640 --> 01:19:50,400
Det är läskigare!
780
01:19:55,320 --> 01:19:57,440
Jag fastnar hela tiden!
781
01:19:57,600 --> 01:20:00,760
Om du bara tar det lite lugnt
och andas med buken.
782
01:20:00,920 --> 01:20:03,200
Jag vet inte ens vad buken betyder!
783
01:20:03,360 --> 01:20:07,760
Magen nedanför naveln.
Du vet, mellan de där...
784
01:20:08,840 --> 01:20:11,560
–Det går så bra.
–Ja, jag vet. Titta.
785
01:20:11,720 --> 01:20:15,440
Kolla vad de har dukat upp där då.
Och alla bara...
786
01:20:15,600 --> 01:20:19,400
Hörni, förlåt att inte jag trodde
pĂĄ er om Monky.
787
01:20:19,200 --> 01:20:21,280
Det är okej.
788
01:20:21,440 --> 01:20:24,240
Om du åker från högsta.
789
01:20:26,280 --> 01:20:28,440
Jaha.
790
01:20:28,600 --> 01:20:31,800
Du behöver inte, mamma.
791
01:20:31,240 --> 01:20:34,840
–Tack.
–Taskigt. Schysst, alltså.
792
01:20:40,240 --> 01:20:42,680
Nu vet jag hur döden ser ut.
793
01:20:42,840 --> 01:20:48,000
Det blir inte bara tyst och tomt
och svart. Det bara förändras.
794
01:20:48,160 --> 01:20:52,880
–Hoppa nu då.
–Kasta dig ut! Ta fart!
795
01:20:53,400 --> 01:20:55,400
Hoppa!
796
01:20:56,560 --> 01:21:01,240
Snö blir till vatten, vatten blir
till moln och moln blir till snö.
797
01:21:01,400 --> 01:21:05,760
Och så fortsätter det.
Om och om igen.
798
01:25:52,440 --> 01:25:55,440
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2018
799
01:26:04,200 --> 01:26:06,200
Hej dĂĄ!
58692