All language subtitles for Midnight.Texas.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:04,134 . 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,571 - Previously, on "Midnight, Texas"... 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,312 - I failed you, but I'll make it right. 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,879 - I have something for you. 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,533 It's supposed to protect you. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,362 - I saw you with Manfred. 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,538 What could you possibly have to say to him? 8 00:00:16,581 --> 00:00:18,235 You stay the hell away from my wife! 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,932 - I'll kill you! - This isn't over. 10 00:00:19,976 --> 00:00:22,152 - Olivia, I feel your every emotion 11 00:00:22,196 --> 00:00:24,111 as if it were my own. - There has to be a way 12 00:00:24,154 --> 00:00:26,156 to sever this connection. - Well, there is. 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,506 If I turn you into a vampire. - You really want 14 00:00:28,550 --> 00:00:31,292 to have that fight again? - Can't do it! 15 00:00:31,335 --> 00:00:34,077 'Cause I love you. [all hollering] 16 00:00:34,121 --> 00:00:37,037 - [groans] - No, no, no. 17 00:00:37,080 --> 00:00:39,909 [heavy breathing] 18 00:00:39,952 --> 00:00:43,217 [dark music] 19 00:00:43,260 --> 00:00:45,523 - "Hexennacht"? - It's German 20 00:00:45,567 --> 00:00:48,091 for "witch hell." - Whatever you do, 21 00:00:48,135 --> 00:00:50,354 don't let them touch you. - I'm not so sure 22 00:00:50,398 --> 00:00:53,314 about this, Feej. Dark magic always has a price. 23 00:00:53,357 --> 00:00:55,664 - [laughing, growling] 24 00:00:55,707 --> 00:00:58,275 - Guys, Fiji's a dark witch. She pulled a butterfly out 25 00:00:58,319 --> 00:00:59,711 of her chest and swore herself to the dark side 26 00:00:59,755 --> 00:01:01,670 to save my hide. - Come again? 27 00:01:01,713 --> 00:01:03,585 - Fiji discovered that you're either a child 28 00:01:03,628 --> 00:01:06,370 of Delilah, a good witch, or a child 29 00:01:06,414 --> 00:01:08,198 of Theophilus, a bad one. 30 00:01:08,242 --> 00:01:09,547 - Did you just say "Theophilus"? 31 00:01:09,591 --> 00:01:11,506 - You should know, he has a twin. 32 00:01:11,549 --> 00:01:13,638 Should the curse be broken, they will regain 33 00:01:13,682 --> 00:01:15,466 their full power. - And then what? 34 00:01:15,510 --> 00:01:17,729 - Darkness falls. - Theophilus-- 35 00:01:17,773 --> 00:01:19,731 it's Patience's twin. She and her brother, 36 00:01:19,775 --> 00:01:22,343 they were cursed by a dark witch--Delilah. 37 00:01:22,386 --> 00:01:25,389 - You don't get it. Your wife lied to you. 38 00:01:25,433 --> 00:01:28,349 Theophilus is the father of black magic! 39 00:01:28,392 --> 00:01:29,785 Together they'll be the most powerful being 40 00:01:29,828 --> 00:01:33,049 to ever walk this Earth, and it'll be your fault. 41 00:01:33,093 --> 00:01:34,659 - It belonged to Theophilus. 42 00:01:34,703 --> 00:01:37,619 It's like a--a binder to fuse Theo's head 43 00:01:37,662 --> 00:01:39,229 to a host body. 44 00:01:39,273 --> 00:01:40,926 [whooshing] 45 00:01:40,970 --> 00:01:42,276 - [grunts] 46 00:01:44,278 --> 00:01:46,932 [grunting] 47 00:01:46,976 --> 00:01:49,587 That witch! - Let go, let go. 48 00:01:49,631 --> 00:01:51,894 The more you pull on it, the more it'll constrict. 49 00:01:51,937 --> 00:01:53,809 Just let go. 50 00:01:53,852 --> 00:01:56,420 [tense music] 51 00:01:56,464 --> 00:01:59,684 - Then how the hell do I get it off? 52 00:01:59,728 --> 00:02:01,773 - I don't know. 53 00:02:01,817 --> 00:02:03,384 ♪ 54 00:02:03,427 --> 00:02:05,734 - So from day one everything Patience did 55 00:02:05,777 --> 00:02:08,432 was just a long con. 56 00:02:08,476 --> 00:02:10,217 - How do you think I feel? 57 00:02:10,260 --> 00:02:12,393 I loved her. I married her. 58 00:02:12,436 --> 00:02:14,438 Last 12 years of my life have been a lie. 59 00:02:14,482 --> 00:02:15,831 - At least you get to keep your head. 60 00:02:15,874 --> 00:02:18,094 - Not for long. Once she has what she wants 61 00:02:18,138 --> 00:02:20,270 she'll kill us all. 62 00:02:20,314 --> 00:02:22,359 - Like she killed Creek. 63 00:02:22,403 --> 00:02:25,145 She didn't want me to go to Austin with her. 64 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 - Because she needed your body. 65 00:02:27,016 --> 00:02:29,018 - I won't let her get away with it. 66 00:02:29,061 --> 00:02:31,020 I'll kill her. - [laughs] 67 00:02:31,063 --> 00:02:32,761 You can't. She's immortal. 68 00:02:32,804 --> 00:02:34,241 - Well, then at least I'll stop her 69 00:02:34,284 --> 00:02:35,938 from bringing her brother back. 70 00:02:35,981 --> 00:02:39,376 You said she needs me, the vials, and the head. 71 00:02:39,420 --> 00:02:43,467 [tense music] 72 00:02:43,511 --> 00:02:45,252 Damn it. Head's gone. 73 00:02:45,295 --> 00:02:51,823 ♪ 74 00:02:51,867 --> 00:02:54,913 - The vials are gone, too. - We gotta warn everyone. 75 00:02:54,957 --> 00:02:57,786 ♪ 76 00:02:57,829 --> 00:02:59,614 Olivia! 77 00:02:59,657 --> 00:03:01,442 Lem! Bobo! 78 00:03:01,485 --> 00:03:08,666 ♪ 79 00:03:15,717 --> 00:03:17,458 - I--I'll keep searching the hotel. 80 00:03:17,501 --> 00:03:19,547 - I'll look in the pawn shop. 81 00:03:20,896 --> 00:03:23,333 - Manfred? 82 00:03:26,031 --> 00:03:27,990 Are you okay, darling? 83 00:03:29,252 --> 00:03:31,863 You look a little spooked. - Yeah. 84 00:03:31,907 --> 00:03:34,518 I, uh... [scoffs] 85 00:03:34,562 --> 00:03:36,999 I--I got in a fight with Kai. 86 00:03:37,042 --> 00:03:38,870 He knocked me out. 87 00:03:38,914 --> 00:03:40,916 When I came to he was gone. 88 00:03:40,959 --> 00:03:43,135 He took the head and vials. 89 00:03:43,179 --> 00:03:46,313 Unless--unless you took them. 90 00:03:46,356 --> 00:03:49,011 Just please-- please just tell me 91 00:03:49,054 --> 00:03:50,708 you hid them. 92 00:03:50,752 --> 00:03:53,058 We can take them and-- and get as far away 93 00:03:53,102 --> 00:03:55,887 from Kai as possible. 94 00:03:55,931 --> 00:03:58,325 Oh, God, I-- 95 00:03:58,368 --> 00:04:01,023 I was so worried about you. 96 00:04:03,112 --> 00:04:05,288 After Kai killed Creek I-- 97 00:04:05,332 --> 00:04:07,464 I just need to know you're okay. 98 00:04:07,508 --> 00:04:10,424 ♪ 99 00:04:10,467 --> 00:04:13,949 I love you. [shaky breathing] 100 00:04:13,992 --> 00:04:18,214 ♪ 101 00:04:18,258 --> 00:04:20,564 - You know, don't you? 102 00:04:20,608 --> 00:04:22,914 [foreboding music] 103 00:04:22,958 --> 00:04:25,395 - Know what? 104 00:04:25,439 --> 00:04:27,658 - [foreign accent] Drop it, Manfred. 105 00:04:27,702 --> 00:04:29,878 It's over. 106 00:04:29,921 --> 00:04:31,923 - [stammers, laughs] 107 00:04:31,967 --> 00:04:34,926 So the whole--the whole "Southern charm" thing, 108 00:04:34,970 --> 00:04:37,538 that was--that was an act too? - It seems we're both 109 00:04:37,581 --> 00:04:39,409 quite the thespians. 110 00:04:39,453 --> 00:04:40,802 And bravo. 111 00:04:40,845 --> 00:04:44,414 You almost had me-- until the "L-word." 112 00:04:44,458 --> 00:04:47,504 You don't love me any more than I love you. 113 00:04:47,548 --> 00:04:50,855 - You want to chop my head off! - It's nothing personal. 114 00:04:50,899 --> 00:04:53,945 Do you know how long I've been trying to break 115 00:04:53,989 --> 00:04:55,599 this God-forsaken curse? 116 00:04:55,643 --> 00:04:58,559 That wretch Delilah made it nearly impossible 117 00:04:58,602 --> 00:05:00,691 when she took away my powers. 118 00:05:00,735 --> 00:05:04,695 I mean, how am I supposed to amass an army of beasts? 119 00:05:04,739 --> 00:05:08,743 But then it hit me: I didn't need an army. 120 00:05:08,786 --> 00:05:10,310 Just Kai. 121 00:05:10,353 --> 00:05:12,877 A true healer who could stockpile 122 00:05:12,921 --> 00:05:14,488 all their strength. 123 00:05:14,531 --> 00:05:15,967 - You came to Midnight 124 00:05:16,011 --> 00:05:19,623 and conned all the supernaturals drawn here. 125 00:05:19,667 --> 00:05:21,756 - It was like shooting fish in a barrel. 126 00:05:21,799 --> 00:05:24,149 - And I was your biggest catch. 127 00:05:24,193 --> 00:05:26,108 - Oh, you, my love, 128 00:05:26,151 --> 00:05:28,415 are icing on the cake. 129 00:05:29,503 --> 00:05:32,941 When Kai healed your demon cancer 130 00:05:32,984 --> 00:05:35,639 and I saw the sheer amount of garbage 131 00:05:35,683 --> 00:05:38,990 that came out of you... - [rasping exhale] 132 00:05:39,034 --> 00:05:40,818 [eerie voices] 133 00:05:40,862 --> 00:05:44,039 - I knew that your body could take in 134 00:05:44,082 --> 00:05:47,390 all 490 vials and live. 135 00:05:47,434 --> 00:05:50,872 You're the perfect vessel. 136 00:05:50,915 --> 00:05:54,702 And tomorrow night, Theophilus' head 137 00:05:54,745 --> 00:05:57,487 will go on your body. - [scoffs] 138 00:05:57,531 --> 00:05:59,620 I had Fiji perform an intention spell. 139 00:05:59,663 --> 00:06:02,840 It said you were trustworthy. - I created that spell. 140 00:06:02,884 --> 00:06:05,843 It can't work on me, lovie. 141 00:06:05,887 --> 00:06:07,889 [laughing] - Manfred! 142 00:06:07,932 --> 00:06:09,847 Behind you! 143 00:06:09,891 --> 00:06:11,849 - What--what have you done to them, Fiji? 144 00:06:11,893 --> 00:06:13,111 - Ah! 145 00:06:13,155 --> 00:06:15,070 Are you two besties now? 146 00:06:15,113 --> 00:06:17,159 I guess a threesome's out of the question. 147 00:06:17,202 --> 00:06:18,552 - That's it! 148 00:06:18,595 --> 00:06:21,163 Damn it, Patience, you've-- - Ah-ah-ah-ah. 149 00:06:21,206 --> 00:06:23,687 - Fiji, don't. 150 00:06:23,731 --> 00:06:25,863 You've been conned just like the rest of us. 151 00:06:25,907 --> 00:06:27,735 We're your friends, not Patience. 152 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 - Well, what Patience is offering me 153 00:06:29,563 --> 00:06:32,348 is worth far more than friendship. 154 00:06:32,392 --> 00:06:34,655 - [heavy breathing] 155 00:06:34,698 --> 00:06:36,874 [suspenseful music] 156 00:06:36,918 --> 00:06:41,183 [groaning] 157 00:06:41,226 --> 00:06:42,706 - Back off, witch. 158 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 I just buried my husband. 159 00:06:44,534 --> 00:06:46,884 ♪ 160 00:06:46,928 --> 00:06:48,233 I'm warning you. 161 00:06:48,277 --> 00:06:52,542 ♪ 162 00:06:52,586 --> 00:06:54,326 - Where--where the hell did they go? 163 00:06:54,370 --> 00:06:55,676 - They teleported. 164 00:06:55,719 --> 00:06:57,460 It's dangerous, but witches will do it 165 00:06:57,504 --> 00:06:59,027 when they're desperate. 166 00:07:00,463 --> 00:07:02,204 - Yeah. 167 00:07:02,247 --> 00:07:03,771 They'll be back. 168 00:07:03,814 --> 00:07:06,991 [dramatic western music] 169 00:07:07,035 --> 00:07:08,993 ♪ 170 00:07:09,037 --> 00:07:11,387 [somber music] 171 00:07:11,431 --> 00:07:13,650 - He died in my arms. 172 00:07:13,694 --> 00:07:17,262 - You had no choice, Joe. - No. 173 00:07:17,306 --> 00:07:18,786 No. 174 00:07:20,091 --> 00:07:21,832 I had a choice. 175 00:07:21,876 --> 00:07:24,269 If I hadn't been unfaithful to Chuy none of this 176 00:07:24,313 --> 00:07:26,315 would have happened. 177 00:07:26,358 --> 00:07:28,491 - Oh, Joe. 178 00:07:28,535 --> 00:07:30,667 [sighs] 179 00:07:30,711 --> 00:07:32,103 I'm so sorry. 180 00:07:32,147 --> 00:07:34,932 - We know how much you loved him. 181 00:07:34,976 --> 00:07:36,630 We all did. 182 00:07:36,673 --> 00:07:39,763 - We've all got a lot to be sorry for. 183 00:07:39,807 --> 00:07:42,940 - Fiji went dark trying to save me. 184 00:07:42,984 --> 00:07:45,552 - I mean, if I hadn't brought Patience to Midnight... 185 00:07:46,814 --> 00:07:49,120 - [sighs] Guys, feeling sorry 186 00:07:49,164 --> 00:07:52,472 for ourselves is not gonna bring Creek back. 187 00:07:52,515 --> 00:07:54,996 [sighs] Or Chuy. 188 00:07:55,866 --> 00:07:59,130 But maybe there's still hope for Fiji. 189 00:07:59,174 --> 00:08:01,916 Look, what if we can get 190 00:08:01,959 --> 00:08:04,092 her butterfly back? - We do that, then we have 191 00:08:04,135 --> 00:08:07,312 a powerful witch on our side. - It's worth a shot. 192 00:08:07,356 --> 00:08:08,749 - All right. in the mean time, 193 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 we need to prepare for their return. 194 00:08:10,533 --> 00:08:13,449 - Well, sun's coming up, big guy. 195 00:08:13,493 --> 00:08:15,843 You've gotta sit this rodeo out. 196 00:08:15,886 --> 00:08:18,933 - I'll be in the pawn shop, in the dark. 197 00:08:18,976 --> 00:08:21,588 But we need to look for more iron weapons. 198 00:08:21,631 --> 00:08:23,633 - Witch Kryptonite. - And you need 199 00:08:23,677 --> 00:08:25,679 to get the hell out of Midnight. 200 00:08:25,722 --> 00:08:27,507 - I'm not going anywhere. 201 00:08:27,550 --> 00:08:30,597 - If Patience gets her hands on you, it's over for everyone. 202 00:08:30,640 --> 00:08:33,338 You need to leave. - And go where? 203 00:08:33,382 --> 00:08:35,297 They're resourceful and desperate. 204 00:08:35,340 --> 00:08:37,473 They'll find me eventually. 205 00:08:37,517 --> 00:08:40,650 It's safer here with them. 206 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 We'll make our last stand here. 207 00:08:43,653 --> 00:08:45,699 Together. 208 00:08:45,742 --> 00:08:47,744 At midnight. 209 00:08:51,356 --> 00:08:51,531 . 210 00:08:51,574 --> 00:08:54,577 - When my brother returns and I get my powers back, 211 00:08:54,621 --> 00:08:57,101 all my descendants will be rewarded. 212 00:08:57,145 --> 00:09:00,278 Especially you, my sweet. 213 00:09:00,322 --> 00:09:02,585 But I need Manfred first. 214 00:09:02,629 --> 00:09:04,848 He's the key to resurrecting Theophilus 215 00:09:04,892 --> 00:09:07,285 and your town of freaks is in my way. 216 00:09:07,329 --> 00:09:08,939 - I know, they're so annoying. 217 00:09:08,983 --> 00:09:10,811 And when they're together there's no stopping them. 218 00:09:10,854 --> 00:09:13,074 They will protect Manfred at all costs. 219 00:09:13,117 --> 00:09:14,379 - What if he tries to run? 220 00:09:14,423 --> 00:09:16,425 - He'll never abandon his friends. 221 00:09:16,468 --> 00:09:19,646 No, the only way to get to Manfred 222 00:09:19,689 --> 00:09:23,475 is to take down the Midnighters one by one. 223 00:09:23,519 --> 00:09:25,608 - Well, then we need to start by getting rid 224 00:09:25,652 --> 00:09:29,394 of our biggest threat: That bloody angel. 225 00:09:29,438 --> 00:09:32,354 We need a demon, Fiji. 226 00:09:32,397 --> 00:09:33,834 - Already on it. 227 00:09:36,184 --> 00:09:38,795 I call upon the power of the East. 228 00:09:38,839 --> 00:09:42,930 Illuminate me to find what I seek. 229 00:09:42,973 --> 00:09:50,198 ♪ 230 00:09:50,981 --> 00:09:53,636 [eerie breathing] 231 00:09:53,680 --> 00:09:55,333 - [chuckles] 232 00:09:55,377 --> 00:10:02,602 ♪ 233 00:10:05,692 --> 00:10:08,129 - [chuckles] 234 00:10:08,172 --> 00:10:11,088 ♪ 235 00:10:11,132 --> 00:10:12,786 - Follow me. 236 00:10:20,663 --> 00:10:23,492 - Well, the dagger you gave me is made of iron. 237 00:10:23,535 --> 00:10:26,887 - Yeah. Let's see what else we can find. 238 00:10:26,930 --> 00:10:33,197 ♪ 239 00:10:33,241 --> 00:10:34,546 - Joe! 240 00:10:34,590 --> 00:10:37,114 Your back! - [sighs] 241 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 Yeah, I, uh... 242 00:10:38,725 --> 00:10:41,684 cut off my wings. - What? 243 00:10:41,728 --> 00:10:45,775 Your powers--are you now...? - No, I'm still an angel, Lem. 244 00:10:45,819 --> 00:10:48,865 Can't change who I am. - Why? 245 00:10:48,909 --> 00:10:50,867 - 'Cause I don't deserve them. 246 00:10:50,911 --> 00:10:54,044 I cut 'em off for the sins I've committed. 247 00:10:54,088 --> 00:10:57,221 Penance for what I did to Chuy. 248 00:10:57,265 --> 00:10:59,441 - Joe... 249 00:10:59,484 --> 00:11:02,444 [somber music] 250 00:11:02,487 --> 00:11:06,883 ♪ 251 00:11:06,927 --> 00:11:10,887 We're all sinners, and we've all fallen. 252 00:11:10,931 --> 00:11:13,847 But we get back up. 253 00:11:13,890 --> 00:11:16,371 ♪ 254 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 - How long have you had a camera in here? 255 00:11:18,025 --> 00:11:20,680 - Since the third time you broke in. 256 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 - [sighs] I'm sorry. 257 00:11:25,119 --> 00:11:27,077 For everything. [stammers] 258 00:11:27,121 --> 00:11:28,862 I was wrong about you. 259 00:11:30,515 --> 00:11:32,604 - I'm sure my wife helped paint me as a villain. 260 00:11:32,648 --> 00:11:34,041 - Still, it was wrong. 261 00:11:34,084 --> 00:11:36,478 And so was my relationship with Patience. 262 00:11:36,521 --> 00:11:38,393 I just--I thought your relationship 263 00:11:38,436 --> 00:11:40,003 was on the rocks. 264 00:11:40,047 --> 00:11:42,310 Patience hinted that you were having an affair. 265 00:11:42,353 --> 00:11:44,486 [both laugh] 266 00:11:45,879 --> 00:11:48,446 - I have the opportunity-- a lot-- 267 00:11:48,490 --> 00:11:50,710 but I was faithful to my wife. 268 00:11:50,753 --> 00:11:53,451 Patience, she was my everything. 269 00:11:54,539 --> 00:11:56,498 Speak of the she-devil: 270 00:11:58,587 --> 00:12:00,241 - Hey, what was that? 271 00:12:00,284 --> 00:12:01,590 Play that again. 272 00:12:02,809 --> 00:12:04,724 Look, there. At the woman. 273 00:12:04,767 --> 00:12:07,030 She moved. 274 00:12:07,074 --> 00:12:09,076 Zoom in on that. 275 00:12:09,119 --> 00:12:10,730 [sinister music] 276 00:12:10,773 --> 00:12:12,514 I've seen that bracelet before. 277 00:12:12,557 --> 00:12:15,778 ♪ 278 00:12:15,822 --> 00:12:16,823 [energy rushing] 279 00:12:16,866 --> 00:12:18,041 [grunts] 280 00:12:19,216 --> 00:12:21,479 She--she beheaded Theophilus. 281 00:12:21,523 --> 00:12:22,785 ♪ 282 00:12:22,829 --> 00:12:24,352 - Well, then maybe she can help. 283 00:12:24,395 --> 00:12:27,355 Can--can you make contact? - [sighs] 284 00:12:27,398 --> 00:12:30,401 Well, if she's haunting this painting... 285 00:12:30,445 --> 00:12:36,581 ♪ 286 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 Yeah, I don't think it's haunted. 287 00:12:41,935 --> 00:12:45,503 I'm not sensing any spirit. - Uh, Manfred. 288 00:12:46,461 --> 00:12:49,638 [foreboding music] 289 00:12:49,681 --> 00:12:51,683 - Oh. 290 00:12:51,727 --> 00:12:52,989 - Wait, wait, wait. 291 00:12:53,033 --> 00:12:55,035 You think that's a good idea? - Let me. 292 00:12:57,298 --> 00:13:00,257 [eerie chimes] 293 00:13:00,301 --> 00:13:03,565 ♪ 294 00:13:03,608 --> 00:13:06,568 [dramatic music] 295 00:13:06,611 --> 00:13:13,836 ♪ 296 00:13:17,100 --> 00:13:18,623 - Manfred. 297 00:13:22,845 --> 00:13:24,064 Manfred. 298 00:13:33,421 --> 00:13:36,076 [wind whistling] 299 00:13:39,601 --> 00:13:41,864 [eerie echoing whisper] 300 00:13:41,908 --> 00:13:44,040 - What the--? 301 00:13:44,084 --> 00:13:46,216 [distant roaring] 302 00:13:46,260 --> 00:13:48,436 [gasps] 303 00:13:48,479 --> 00:13:51,743 [approaching eerie rushing] 304 00:13:52,919 --> 00:13:55,095 [panting] 305 00:13:55,138 --> 00:13:57,924 [eerie whispering] 306 00:14:01,101 --> 00:14:02,842 [roaring] 307 00:14:02,885 --> 00:14:05,540 [gasps] 308 00:14:05,583 --> 00:14:07,324 What the hell was that? 309 00:14:07,368 --> 00:14:08,891 - A horrid thing 310 00:14:08,935 --> 00:14:11,589 put here to torture me for all eternity. 311 00:14:11,633 --> 00:14:14,462 [both panting] 312 00:14:14,505 --> 00:14:16,725 Who are you? 313 00:14:16,768 --> 00:14:19,684 - My name's Manfred Bernardo. 314 00:14:19,728 --> 00:14:21,121 I need your help. 315 00:14:21,164 --> 00:14:23,819 - You reached out to me from the other side. 316 00:14:23,863 --> 00:14:25,560 No one's ever done that before. 317 00:14:25,603 --> 00:14:28,258 Are you a wizard? 318 00:14:28,302 --> 00:14:29,520 - A medium. 319 00:14:29,564 --> 00:14:31,174 I-I thought you were a ghost. 320 00:14:31,218 --> 00:14:33,089 I can... [sighs] 321 00:14:33,133 --> 00:14:35,526 I can make contact with the spirit world. 322 00:14:35,570 --> 00:14:37,833 Other realms. [panting] 323 00:14:37,877 --> 00:14:40,792 - That's how I was able to bring you here. 324 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 - Then you're the wizard. 325 00:14:44,274 --> 00:14:46,668 - A witch. 326 00:14:46,711 --> 00:14:48,931 One of the originals. 327 00:14:49,714 --> 00:14:52,021 Name's Delilah. 328 00:14:56,547 --> 00:14:56,765 . 329 00:14:56,808 --> 00:14:59,028 - If we want to get Fiji's butterfly back, we'll need help 330 00:14:59,072 --> 00:15:00,203 from the Delilahs. 331 00:15:00,247 --> 00:15:02,597 But we have to be careful, all right? 332 00:15:02,640 --> 00:15:06,209 Ask the wrong thing, they'll block us. 333 00:15:06,253 --> 00:15:09,038 - Well, then we don't ask. 334 00:15:09,082 --> 00:15:11,388 [ambient music] 335 00:15:11,432 --> 00:15:13,260 Okay. 336 00:15:13,303 --> 00:15:17,351 ♪ 337 00:15:17,394 --> 00:15:20,136 [soft laugh] I'm in. 338 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 ♪ 339 00:15:22,617 --> 00:15:24,314 [static] 340 00:15:24,358 --> 00:15:26,751 - I'll take that. 341 00:15:26,795 --> 00:15:28,797 - Who the hell are you? - Addie Wigget. 342 00:15:28,840 --> 00:15:30,668 I run IT for Witches Helping Witches 343 00:15:30,712 --> 00:15:33,758 and hacking into our system is a big no-no. 344 00:15:33,802 --> 00:15:35,064 Hand over the laptop, please. 345 00:15:35,108 --> 00:15:37,153 It is now the property of the Delilahs. 346 00:15:38,546 --> 00:15:40,765 - That's cute. - Whoa. 347 00:15:40,809 --> 00:15:43,072 [stammering] We only hacked your site 348 00:15:43,116 --> 00:15:44,639 because we need your help. 349 00:15:44,682 --> 00:15:46,206 The love of my life, she's in a heap of trouble. 350 00:15:46,249 --> 00:15:48,948 She's a witch-- her name is Fiji--and she made 351 00:15:48,991 --> 00:15:51,385 a terrible sacrifice trying to save me. 352 00:15:51,428 --> 00:15:53,822 - She sent her butterfly packing. 353 00:15:53,865 --> 00:15:56,912 - She removed her butterfly? - And we need to get it back 354 00:15:56,956 --> 00:15:59,045 so she can help us stop Theophilus. 355 00:15:59,088 --> 00:16:01,699 - Oh--did you just say "Theophilus"? 356 00:16:01,743 --> 00:16:04,093 [inhaler hissing] 357 00:16:04,137 --> 00:16:06,791 - His twin is trying to bring him back. 358 00:16:06,835 --> 00:16:08,706 - But Delilah put an iron-clad curse 359 00:16:08,750 --> 00:16:10,839 on the father of darkness 800 years ago. 360 00:16:10,882 --> 00:16:12,928 What you're saying is impossible. 361 00:16:14,321 --> 00:16:16,018 - The cage? The head? 362 00:16:16,062 --> 00:16:18,803 His twin? All here in Midnight. 363 00:16:18,847 --> 00:16:20,675 And if you don't help us before they break the curse-- 364 00:16:20,718 --> 00:16:22,459 - Then guess what? We're all dead. 365 00:16:22,503 --> 00:16:24,722 - [groans] - Oh, jeez. 366 00:16:24,766 --> 00:16:27,203 Hey, you all right? You okay? 367 00:16:27,247 --> 00:16:29,640 - [sighs] 368 00:16:29,684 --> 00:16:32,121 - Been trapped in this hell for centuries. 369 00:16:32,165 --> 00:16:33,993 - Well, I'm here to break you out. 370 00:16:34,036 --> 00:16:36,734 My friends and I need your help stopping Patience. 371 00:16:37,692 --> 00:16:40,303 - Theophilus' necklace. 372 00:16:40,347 --> 00:16:41,565 Oh, my God. 373 00:16:41,609 --> 00:16:43,132 Hypatia's close to breaking the curse. 374 00:16:43,176 --> 00:16:45,656 - "Hypatia." - That was her name 375 00:16:45,700 --> 00:16:47,354 when I knew her. 376 00:16:47,397 --> 00:16:48,616 [distant roaring] 377 00:16:48,659 --> 00:16:50,052 We must hide. 378 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 Follow me. 379 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 - [grunts] 380 00:17:00,149 --> 00:17:01,846 - We're safe. 381 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 For now. 382 00:17:04,066 --> 00:17:06,851 If you're hungry, I have possum. 383 00:17:06,895 --> 00:17:08,940 - Yeah, well, uh, 384 00:17:08,984 --> 00:17:12,727 I'm, uh-- I'm possum-intolerant. 385 00:17:14,685 --> 00:17:17,819 So, um, how'd you get trapped 386 00:17:17,862 --> 00:17:20,561 in the painting? - It was Hypatia 387 00:17:20,604 --> 00:17:22,519 and Theophilus' doing. 388 00:17:22,563 --> 00:17:24,608 - Why? 389 00:17:24,652 --> 00:17:26,306 'Cause you're a-- you're a light witch 390 00:17:26,349 --> 00:17:28,047 and they're dark? 391 00:17:28,090 --> 00:17:31,572 - It wasn't always a light and a dark. 392 00:17:32,747 --> 00:17:34,575 We weren't always enemies. 393 00:17:35,924 --> 00:17:38,579 - Oh, my God, she's doing it. - Yeah! 394 00:17:38,622 --> 00:17:40,755 - [laughing] - Almost. 395 00:17:40,798 --> 00:17:43,236 - Oh, my goodness. 396 00:17:43,279 --> 00:17:45,934 [all laughing] 397 00:17:45,977 --> 00:17:48,719 A brilliant use of your talents. 398 00:17:48,763 --> 00:17:51,548 - Oh, well, who else would I share my gifts with 399 00:17:51,592 --> 00:17:54,551 but the two of you? [laughs] 400 00:17:54,595 --> 00:17:57,076 Ah. [laughs] 401 00:17:57,119 --> 00:17:59,817 - Now, there's something we'd like to share 402 00:17:59,861 --> 00:18:02,124 with you, sister. 403 00:18:02,168 --> 00:18:04,474 [peaceful music] 404 00:18:04,518 --> 00:18:06,868 - [clears throat] 405 00:18:06,911 --> 00:18:09,523 A gift from Theophilus. [laughs] 406 00:18:09,566 --> 00:18:12,134 A sign of his intentions. 407 00:18:12,178 --> 00:18:14,223 [giggles] 408 00:18:14,267 --> 00:18:15,616 We're to wed. 409 00:18:15,659 --> 00:18:17,531 ♪ 410 00:18:17,574 --> 00:18:20,403 - I'm so happy for you both. 411 00:18:20,447 --> 00:18:23,624 [laughs] 412 00:18:23,667 --> 00:18:30,935 ♪ 413 00:18:38,508 --> 00:18:41,120 - I was betrayed by my best friend. 414 00:18:41,163 --> 00:18:43,557 Just like your friends betrayed you. 415 00:18:43,600 --> 00:18:45,124 - They're jealous of my new power. 416 00:18:45,167 --> 00:18:47,300 - Ah, and Delilah was jealous of the bond 417 00:18:47,343 --> 00:18:48,910 Theophilus and I had. 418 00:18:48,953 --> 00:18:51,913 So she came between us and left me all alone. 419 00:18:51,956 --> 00:18:53,958 [weeping] - Hypatia... 420 00:18:54,002 --> 00:18:56,961 - [sniffling, wailing] - No one is taking me away. 421 00:18:57,005 --> 00:19:00,008 - [sobs] - You'll always be my sister 422 00:19:00,051 --> 00:19:03,751 who I love with all my heart. - [shaky breathing] 423 00:19:03,794 --> 00:19:07,189 - You love me with more than your heart. 424 00:19:07,233 --> 00:19:09,757 [bitter music] 425 00:19:09,800 --> 00:19:12,325 I've seen the way you look at me. 426 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 With hunger in your eyes. 427 00:19:14,022 --> 00:19:18,200 - Stop it. It is forbidden. We cannot act on it. 428 00:19:18,244 --> 00:19:21,769 ♪ 429 00:19:21,812 --> 00:19:24,772 [music sours] 430 00:19:24,815 --> 00:19:26,513 ♪ 431 00:19:26,556 --> 00:19:29,516 [both gasping] 432 00:19:29,559 --> 00:19:31,779 [dark music] 433 00:19:31,822 --> 00:19:33,694 - [gasps, moans] 434 00:19:33,737 --> 00:19:35,826 You felt that, didn't you? 435 00:19:35,870 --> 00:19:37,698 Didn't you feel that? 436 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 I know you did, my love. 437 00:19:40,744 --> 00:19:42,311 ♪ 438 00:19:42,355 --> 00:19:44,618 - Never speak of it again. 439 00:19:44,661 --> 00:19:48,491 ♪ 440 00:19:48,535 --> 00:19:51,929 - That is messed up. 441 00:19:53,975 --> 00:19:57,283 - And I was with child. 442 00:20:00,547 --> 00:20:03,941 It should have been the happiest time of my life... 443 00:20:05,247 --> 00:20:08,903 But I sensed Theophilus pulling away... 444 00:20:10,383 --> 00:20:11,949 Because... 445 00:20:13,386 --> 00:20:16,345 because Hypatia crossed a line. 446 00:20:16,389 --> 00:20:20,349 [mellow music] 447 00:20:20,393 --> 00:20:23,700 - A true vision... 448 00:20:23,744 --> 00:20:26,312 of beauty. 449 00:20:26,355 --> 00:20:33,406 ♪ 450 00:20:48,029 --> 00:20:50,988 [music grows dark] 451 00:20:51,032 --> 00:20:54,992 ♪ 452 00:20:57,299 --> 00:20:59,388 Hypatia, stop. 453 00:20:59,432 --> 00:21:02,696 No, no. - Is that really what you want? 454 00:21:02,739 --> 00:21:05,699 [dark music] 455 00:21:05,742 --> 00:21:08,876 ♪ 456 00:21:08,919 --> 00:21:11,879 [eerie whispering] 457 00:21:11,922 --> 00:21:15,274 ♪ 458 00:21:15,317 --> 00:21:17,754 - Dark magic was born that day. 459 00:21:17,798 --> 00:21:19,582 The magic you now embrace. 460 00:21:19,626 --> 00:21:22,716 Like Osiris and Isis, like Zeus and Hera, 461 00:21:22,759 --> 00:21:24,674 we came together as one. 462 00:21:24,718 --> 00:21:26,197 Siblings and lovers. 463 00:21:26,241 --> 00:21:29,636 We gave ourselves over to our desire. 464 00:21:29,679 --> 00:21:32,116 And released a force that was not of this Earth. 465 00:21:32,160 --> 00:21:34,423 It was something powerful 466 00:21:34,467 --> 00:21:36,773 and beautiful. 467 00:21:36,817 --> 00:21:38,862 - It was an abomination. 468 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 They took love... 469 00:21:41,169 --> 00:21:44,868 something pure and beautiful-- and corrupted it. 470 00:21:44,912 --> 00:21:47,610 Just as they did with magic. 471 00:21:47,654 --> 00:21:51,005 And vengeance filled my soul. 472 00:21:51,048 --> 00:21:54,835 - Patience took away someone I loved too... 473 00:21:56,793 --> 00:21:59,970 And vengeance is all I can think about. 474 00:22:01,624 --> 00:22:02,930 - I was heartbroken 475 00:22:02,973 --> 00:22:05,889 that I'd lost Theophilus' love... 476 00:22:05,933 --> 00:22:09,545 but what came next was so much worse. 477 00:22:11,852 --> 00:22:14,463 Hypatia, too, was with child, 478 00:22:14,507 --> 00:22:16,813 and the deeper their perverse love grew, 479 00:22:16,857 --> 00:22:19,686 the more powerful they became. 480 00:22:19,729 --> 00:22:23,037 They surrendered to the dark magic. 481 00:22:23,080 --> 00:22:25,996 With their evil sorcery, they let loose a plague 482 00:22:26,040 --> 00:22:27,998 to kill those that opposed them. 483 00:22:28,042 --> 00:22:30,827 [echoing screams] 484 00:22:30,871 --> 00:22:33,439 So I did the only thing I could. 485 00:22:35,049 --> 00:22:38,095 [mellow music] 486 00:22:38,139 --> 00:22:45,276 ♪ 487 00:22:49,498 --> 00:22:51,065 - Delilah. 488 00:22:51,935 --> 00:22:54,155 - [screams] 489 00:22:54,198 --> 00:22:57,376 [dramatic music] 490 00:22:57,419 --> 00:23:04,383 ♪ 491 00:23:12,913 --> 00:23:14,915 I bind you both 492 00:23:14,958 --> 00:23:16,699 from all magic 493 00:23:16,743 --> 00:23:19,659 and curse your descendants from ever experiencing love, 494 00:23:19,702 --> 00:23:22,531 as you have perverted it. 495 00:23:22,575 --> 00:23:26,448 - No! [wailing] 496 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 No! 497 00:23:28,537 --> 00:23:31,018 No! 498 00:23:31,061 --> 00:23:34,587 I found a way to make her suffer, though. 499 00:23:34,630 --> 00:23:39,330 I couldn't practice magic but our son, Everard, could. 500 00:23:39,374 --> 00:23:42,725 He cursed her, and trapped her 501 00:23:42,769 --> 00:23:45,467 in a painting for all time. 502 00:23:48,731 --> 00:23:50,864 - My vengeance came 503 00:23:50,907 --> 00:23:52,909 at such a cost, 504 00:23:52,953 --> 00:23:55,259 and it was all for naught. 505 00:23:55,303 --> 00:23:57,827 Hypatia and Theophilus may soon be unleashed 506 00:23:57,871 --> 00:23:59,742 upon the world. 507 00:23:59,786 --> 00:24:02,571 [roaring] 508 00:24:02,615 --> 00:24:05,313 - [growls] 509 00:24:09,839 --> 00:24:10,057 . 510 00:24:10,100 --> 00:24:11,406 - [grunts] 511 00:24:11,450 --> 00:24:14,017 - [roaring] 512 00:24:14,061 --> 00:24:16,150 [dramatic music] 513 00:24:16,193 --> 00:24:19,849 ♪ 514 00:24:19,893 --> 00:24:21,590 - Run! 515 00:24:21,634 --> 00:24:24,463 - [roaring] - [grunts] 516 00:24:24,506 --> 00:24:28,728 [shouting in foreign language] 517 00:24:32,471 --> 00:24:36,518 [roaring] 518 00:24:36,562 --> 00:24:38,520 [shouts] 519 00:24:38,564 --> 00:24:41,088 ♪ 520 00:24:41,131 --> 00:24:43,133 [camera shutter clicking] 521 00:24:43,177 --> 00:24:46,136 - [roaring] 522 00:24:46,180 --> 00:24:49,400 ♪ 523 00:24:49,444 --> 00:24:52,012 [snarling] 524 00:24:53,274 --> 00:24:56,799 [armor clattering] 525 00:24:56,843 --> 00:24:58,453 [grunts] 526 00:24:58,497 --> 00:24:59,933 [tense music] 527 00:24:59,976 --> 00:25:02,457 [panting] 528 00:25:02,501 --> 00:25:04,459 ♪ 529 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 You okay? [grunts] 530 00:25:05,982 --> 00:25:07,680 - Thank you. 531 00:25:08,681 --> 00:25:10,987 He's not gonna bother you anymore. 532 00:25:11,031 --> 00:25:12,641 - For now. 533 00:25:12,685 --> 00:25:15,426 I've bested the Unholy Giant a thousand times. 534 00:25:15,470 --> 00:25:17,341 He always comes back to fight again. 535 00:25:17,385 --> 00:25:20,344 - I'll get you out of here. - To do that, you need 536 00:25:20,388 --> 00:25:22,259 to break the spell, 537 00:25:22,303 --> 00:25:25,262 which is very difficult. 538 00:25:25,306 --> 00:25:28,004 You need to find the witch who originally trapped me 539 00:25:28,048 --> 00:25:29,049 in this hell. 540 00:25:30,572 --> 00:25:33,140 - Patience's son. 541 00:25:33,183 --> 00:25:35,185 - Everard. 542 00:25:35,229 --> 00:25:38,449 - You--you get me back home, I'll find him. 543 00:25:38,493 --> 00:25:41,104 ♪ 544 00:25:41,148 --> 00:25:44,368 - When I said we needed a demon, I just assumed 545 00:25:44,412 --> 00:25:46,196 he'd be alive. 546 00:25:46,240 --> 00:25:49,504 How's Joe dead husband going to help us? 547 00:25:49,548 --> 00:25:51,767 - Play on Joe's guilt. 548 00:25:51,811 --> 00:25:54,770 Now that this thing's dead, 549 00:25:54,814 --> 00:25:57,077 he's an even better weapon. 550 00:25:59,819 --> 00:26:03,736 [speaking foreign language] 551 00:26:06,347 --> 00:26:08,567 [whooshing] 552 00:26:08,610 --> 00:26:10,830 [gasps] 553 00:26:10,873 --> 00:26:14,050 [mellow music] 554 00:26:14,094 --> 00:26:18,228 ♪ 555 00:26:18,272 --> 00:26:20,491 - You okay? 556 00:26:20,535 --> 00:26:22,624 - I think so. 557 00:26:22,668 --> 00:26:24,800 - [sighs] - Can you help us? 558 00:26:24,844 --> 00:26:26,715 ♪ 559 00:26:26,759 --> 00:26:28,412 - I don't know. 560 00:26:28,456 --> 00:26:31,720 Your girlfriend used some really dark juju. 561 00:26:31,764 --> 00:26:33,809 When she removed her butterfly, 562 00:26:33,853 --> 00:26:35,724 she removed her soul. 563 00:26:35,768 --> 00:26:37,726 - Her soul. 564 00:26:37,770 --> 00:26:40,599 - [sighs] - How can we get it back? 565 00:26:40,642 --> 00:26:43,427 - By finding Fiji's butterfly. 566 00:26:43,471 --> 00:26:46,996 But first we have to remove it from where it's been hiding. 567 00:26:47,040 --> 00:26:49,999 It would have magically taken refuge... 568 00:26:50,043 --> 00:26:53,524 in the person that Fiji loved the most. 569 00:26:53,568 --> 00:26:56,615 ♪ 570 00:26:56,658 --> 00:26:57,964 - That's me. 571 00:27:00,444 --> 00:27:02,055 [inhaler hissing] 572 00:27:03,143 --> 00:27:05,580 - That's what I was afraid of. 573 00:27:05,624 --> 00:27:09,671 ♪ 574 00:27:09,715 --> 00:27:12,500 - [sighs] We're done here. 575 00:27:12,543 --> 00:27:16,199 I think we've gathered every witch-killing weapon we have 576 00:27:16,243 --> 00:27:18,288 in the shop. 577 00:27:18,332 --> 00:27:21,422 - This was actually used in the Inquisition. 578 00:27:21,465 --> 00:27:24,207 Won't kill an immortal witch like Patience, but it'll sure 579 00:27:24,251 --> 00:27:26,645 stop her in her tracks. 580 00:27:26,688 --> 00:27:27,950 - The sun's still up. 581 00:27:27,994 --> 00:27:29,778 I'd better wrap up before heading out. 582 00:27:36,219 --> 00:27:38,613 [eerie whispering] 583 00:27:38,657 --> 00:27:41,616 [tense music] 584 00:27:41,660 --> 00:27:48,841 ♪ 585 00:27:53,715 --> 00:27:55,717 - Joe... 586 00:27:55,761 --> 00:28:02,942 ♪ 587 00:28:15,432 --> 00:28:18,392 [metal squeaking] 588 00:28:18,435 --> 00:28:21,830 [wind blowing] 589 00:28:21,874 --> 00:28:23,614 - Chuy? 590 00:28:23,658 --> 00:28:30,621 ♪ 591 00:28:30,665 --> 00:28:33,146 You're alive? 592 00:28:33,189 --> 00:28:34,495 How? 593 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 - Why did you do this to me? 594 00:28:38,717 --> 00:28:40,980 - [shaky breathing] I'm so sorry. 595 00:28:41,023 --> 00:28:44,200 [somber music] 596 00:28:44,244 --> 00:28:46,420 ♪ 597 00:28:46,463 --> 00:28:48,552 [whimpers] 598 00:28:48,596 --> 00:28:50,729 ♪ 599 00:28:50,772 --> 00:28:52,948 - [roars] - [groans] 600 00:28:52,992 --> 00:28:55,646 [hollers] - [growling] 601 00:28:55,690 --> 00:28:58,301 - [groans] 602 00:28:58,345 --> 00:29:01,217 [sinister music] 603 00:29:01,261 --> 00:29:03,437 [grunts] 604 00:29:03,480 --> 00:29:06,875 ♪ 605 00:29:06,919 --> 00:29:09,443 [groans] - Mm-mm. 606 00:29:09,486 --> 00:29:12,228 [laughs] - [groans] 607 00:29:12,272 --> 00:29:14,317 - It's over, Joe. 608 00:29:14,361 --> 00:29:17,886 - [groaning] 609 00:29:17,930 --> 00:29:19,975 - [laughing] 610 00:29:25,154 --> 00:29:25,546 . 611 00:29:25,589 --> 00:29:27,113 - Joe? 612 00:29:27,156 --> 00:29:29,985 - Why are the curtains down? 613 00:29:30,029 --> 00:29:32,988 [suspenseful music] 614 00:29:33,032 --> 00:29:33,989 - Joe? 615 00:29:34,033 --> 00:29:37,645 ♪ 616 00:29:37,688 --> 00:29:39,908 [whispered] Joe. 617 00:29:39,952 --> 00:29:42,171 [groans] 618 00:29:42,215 --> 00:29:44,783 [grunts, chokes] 619 00:29:44,826 --> 00:29:45,784 [body thuds] 620 00:29:45,827 --> 00:29:48,787 - Sweet dreams. 621 00:29:48,830 --> 00:29:51,615 [laughing] 622 00:29:52,965 --> 00:29:56,316 - How can you be so sure Everard is in witch hell? 623 00:29:56,359 --> 00:29:57,970 - He's the spawn of black magic. 624 00:29:58,013 --> 00:30:00,537 Where else would he be? - Look, I've never taken powers 625 00:30:00,581 --> 00:30:03,062 from a spirit before. - When he crosses over 626 00:30:03,105 --> 00:30:04,628 he'll be as real as you and me. 627 00:30:04,672 --> 00:30:07,283 That's why I'm trading places with him on the other side. 628 00:30:07,327 --> 00:30:09,459 Remember what to do? - Yeah. 629 00:30:09,503 --> 00:30:11,766 - All right. 630 00:30:11,810 --> 00:30:13,376 Do it quick. 631 00:30:15,117 --> 00:30:16,553 Hexennacht sucks. 632 00:30:17,859 --> 00:30:21,080 [speaking foreign language] 633 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 Everard. 634 00:30:26,912 --> 00:30:28,304 ♪ 635 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 Your mother is calling. 636 00:30:30,480 --> 00:30:33,440 [magical fire roaring] 637 00:30:33,483 --> 00:30:37,792 ♪ 638 00:30:37,836 --> 00:30:40,099 - [groans] - Everard, your mother's 639 00:30:40,142 --> 00:30:41,143 in trouble. 640 00:30:41,187 --> 00:30:42,841 She needs your help. Now. 641 00:30:42,884 --> 00:30:44,973 - Mother? 642 00:30:45,017 --> 00:30:47,889 ♪ 643 00:30:47,933 --> 00:30:49,325 Mother! 644 00:30:49,369 --> 00:30:51,545 Mother? 645 00:30:51,588 --> 00:30:54,504 [straining, groaning] 646 00:30:54,548 --> 00:30:57,464 [overlapping voices] 647 00:30:59,901 --> 00:31:01,772 - No. 648 00:31:01,816 --> 00:31:03,687 Damn it. 649 00:31:03,731 --> 00:31:06,908 [whispering voices] 650 00:31:06,952 --> 00:31:09,345 Come on, come on. 651 00:31:09,389 --> 00:31:11,391 [screaming] 652 00:31:11,434 --> 00:31:15,090 - [hissing] - Really? 653 00:31:15,134 --> 00:31:17,397 Come on. 654 00:31:17,440 --> 00:31:21,923 ♪ 655 00:31:21,967 --> 00:31:24,360 [gasps] 656 00:31:24,404 --> 00:31:26,928 ♪ 657 00:31:26,972 --> 00:31:28,451 You get it? 658 00:31:28,495 --> 00:31:31,411 ♪ 659 00:31:31,454 --> 00:31:33,021 You bastard. 660 00:31:34,893 --> 00:31:36,938 - You have to follow my instructions perfectly. 661 00:31:36,982 --> 00:31:39,985 If we want him to survive we can't make any mistakes. 662 00:31:40,028 --> 00:31:41,029 [dubious music] 663 00:31:41,073 --> 00:31:43,031 We clear? 664 00:31:43,075 --> 00:31:44,903 [inhaler hisses] 665 00:31:44,946 --> 00:31:46,426 - Crystal. 666 00:31:46,469 --> 00:31:47,949 ♪ 667 00:31:47,993 --> 00:31:49,037 - We're gonna need that. 668 00:31:49,081 --> 00:31:52,606 ♪ 669 00:31:52,649 --> 00:31:55,957 [liquid squelching] 670 00:31:56,001 --> 00:31:57,698 [clears throat] 671 00:31:57,741 --> 00:32:00,440 - Um, what are you gonna do with that creepy crawly? 672 00:32:00,483 --> 00:32:03,182 - Fiji's butterfly is safe and warm inside you. 673 00:32:03,225 --> 00:32:05,532 It's not gonna want to leave. 674 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 We're gonna have to send something in 675 00:32:06,968 --> 00:32:09,449 to fish it out. - Huh. 676 00:32:09,492 --> 00:32:11,146 ♪ 677 00:32:11,190 --> 00:32:14,628 That would explain this. - Okay, put the hook in. 678 00:32:14,671 --> 00:32:16,064 ♪ 679 00:32:16,108 --> 00:32:19,111 Once the centipede finds the butterfly, 680 00:32:19,154 --> 00:32:21,243 reel it out quickly. 681 00:32:21,287 --> 00:32:22,505 - Okay. 682 00:32:22,549 --> 00:32:25,378 You sure about this, Bobo? 683 00:32:25,421 --> 00:32:27,728 [loud exhale] Fiji's pretty far gone. 684 00:32:27,771 --> 00:32:30,252 - I'm not giving up on her no matter what. 685 00:32:30,296 --> 00:32:32,559 You understand? - Okay. 686 00:32:32,602 --> 00:32:34,648 - Place it on Bobo's chest. 687 00:32:34,691 --> 00:32:36,780 ♪ 688 00:32:36,824 --> 00:32:40,306 - [heavy breathing] 689 00:32:40,349 --> 00:32:43,352 - [speaking foreign language] 690 00:32:43,396 --> 00:32:47,617 ♪ 691 00:32:47,661 --> 00:32:50,707 - [gagging, shouting] 692 00:32:50,751 --> 00:32:52,448 ♪ 693 00:32:52,492 --> 00:32:54,015 - Come on, Bobo. 694 00:32:54,059 --> 00:32:55,234 Come on. 695 00:32:55,277 --> 00:32:56,670 You got this. 696 00:32:56,713 --> 00:32:59,890 - [groaning] - Now? 697 00:32:59,934 --> 00:33:01,980 - Wait. - [gagging] 698 00:33:02,023 --> 00:33:03,894 [groaning, straining] - Hold on, Bobo. 699 00:33:03,938 --> 00:33:06,985 It's killing him. - Wait, wait, wait. 700 00:33:07,028 --> 00:33:09,596 - [stammering] Come on, Bobo. 701 00:33:09,639 --> 00:33:11,032 All right, that's it. 702 00:33:11,076 --> 00:33:12,816 I'm pulling it out. - Not yet! 703 00:33:12,860 --> 00:33:15,819 [centipede squealing] 704 00:33:15,863 --> 00:33:19,519 - [gags, groans] - Now! 705 00:33:19,562 --> 00:33:22,652 - [groans] - [gagging] 706 00:33:22,696 --> 00:33:24,567 - [shouts] - [gurgles] 707 00:33:24,611 --> 00:33:28,310 - [horrified exclamations] 708 00:33:28,354 --> 00:33:29,877 Oh, God. Okay. 709 00:33:29,920 --> 00:33:32,488 - [gagging, spitting] 710 00:33:32,532 --> 00:33:35,622 [gags, groans] 711 00:33:35,665 --> 00:33:37,537 - [panting] Is he okay? 712 00:33:37,580 --> 00:33:39,495 - Just give me a second. 713 00:33:39,539 --> 00:33:42,585 [speaking foreign language] 714 00:33:42,629 --> 00:33:44,805 - If you die on me, big jerk, I'm gonna kill you. 715 00:33:44,848 --> 00:33:48,635 - [speaking foreign language] 716 00:33:48,678 --> 00:33:50,898 - [gasping] 717 00:33:50,941 --> 00:33:54,162 - [sighs] - [relieved laughter] 718 00:33:54,206 --> 00:33:58,036 - We thought you were a goner. - [laughing] 719 00:33:58,079 --> 00:33:59,428 [curious music] 720 00:33:59,472 --> 00:34:01,561 - Look. 721 00:34:01,604 --> 00:34:05,304 Look. Okay. 722 00:34:05,347 --> 00:34:10,961 ♪ 723 00:34:24,323 --> 00:34:26,629 - Nice try. 724 00:34:26,673 --> 00:34:33,941 ♪ 725 00:34:34,768 --> 00:34:37,336 [sighs] 726 00:34:37,379 --> 00:34:40,339 [groans] 727 00:34:40,382 --> 00:34:47,607 ♪ 728 00:34:57,617 --> 00:34:57,791 . 729 00:34:57,834 --> 00:35:00,663 [tense music] 730 00:35:00,707 --> 00:35:02,578 ♪ 731 00:35:02,622 --> 00:35:04,711 - Where the hell's the painting? 732 00:35:04,754 --> 00:35:07,714 [distant chanting] 733 00:35:07,757 --> 00:35:11,413 ♪ 734 00:35:11,457 --> 00:35:17,376 - Ave Hypatia Regina. Ave Hypatia Regina. 735 00:35:17,419 --> 00:35:20,857 Ave Hypatia Regina. 736 00:35:20,901 --> 00:35:24,078 Ave Hypatia Regina. 737 00:35:24,122 --> 00:35:27,299 Ave Hypatia Regina. 738 00:35:27,342 --> 00:35:30,737 Ave Hypatia Regina. 739 00:35:30,780 --> 00:35:33,740 Ave Hypatia Regina. 740 00:35:33,783 --> 00:35:37,135 - Holy mother of... [amazed exclamation] 741 00:35:37,178 --> 00:35:43,619 ♪ 742 00:36:01,463 --> 00:36:04,901 - [speaking foreign language] 743 00:36:04,945 --> 00:36:10,124 ♪ 744 00:36:10,168 --> 00:36:13,649 - [speaking foreign language] 745 00:36:13,693 --> 00:36:20,743 ♪ 746 00:36:32,973 --> 00:36:35,062 - Oh, God. 747 00:36:35,105 --> 00:36:37,151 What is she planning to do? 748 00:36:37,195 --> 00:36:44,419 ♪ 749 00:36:54,386 --> 00:36:57,258 - No, I-- I can't just stay here. 750 00:36:57,302 --> 00:36:59,652 - No, wait, hold on. Look, I--I know 751 00:36:59,695 --> 00:37:01,958 you feel responsible, I--I do, and we both want 752 00:37:02,002 --> 00:37:03,786 to stop Patience, but there's a swarm 753 00:37:03,830 --> 00:37:06,006 of dark witches down there with some serious firepower. 754 00:37:06,049 --> 00:37:08,791 - We got firepower too. - I know, but if they catch you 755 00:37:08,835 --> 00:37:10,532 Patience has everything she needs to bring 756 00:37:10,576 --> 00:37:12,273 Theophilus back. - I'll get to the painting 757 00:37:12,317 --> 00:37:13,883 and free Delilah. She'll stop Patience. 758 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 - You're not listening; if she catches you it's over. 759 00:37:15,842 --> 00:37:17,583 - She won't catch me. - Yeah, but if she does-- 760 00:37:17,626 --> 00:37:19,193 - Then you get the hell out of dodge, you find 761 00:37:19,237 --> 00:37:20,542 the Delilahs, and you fight back. 762 00:37:20,586 --> 00:37:23,328 - Manfred-- - Creek died because of me. 763 00:37:23,371 --> 00:37:25,199 ♪ 764 00:37:25,243 --> 00:37:27,810 This is my town. 765 00:37:27,854 --> 00:37:30,465 It's my family... 766 00:37:30,509 --> 00:37:33,076 and I won't let anyone else die. 767 00:37:33,120 --> 00:37:37,907 ♪ 768 00:37:37,951 --> 00:37:41,781 - You couldn't destroy our love, Delilah. 769 00:37:41,824 --> 00:37:44,349 And you couldn't keep us apart. 770 00:37:44,392 --> 00:37:47,352 Now you're going to watch Theophilus 771 00:37:47,395 --> 00:37:49,876 come back to me. 772 00:37:49,919 --> 00:37:52,313 [dark music] 773 00:37:52,357 --> 00:37:54,184 - Fiji. 774 00:37:54,228 --> 00:37:55,708 You're killing Lem. 775 00:37:55,751 --> 00:37:58,972 Please take the silver chains off of him! 776 00:37:59,015 --> 00:38:00,539 - Fiji, please! 777 00:38:00,582 --> 00:38:02,323 There's still good in you, I see it! 778 00:38:02,367 --> 00:38:04,107 Don't do this. 779 00:38:05,152 --> 00:38:09,112 - So many witches were killed during the Inquisition 780 00:38:09,156 --> 00:38:10,897 in the name of God. 781 00:38:10,940 --> 00:38:14,248 Seems fitting we return the favor. 782 00:38:14,292 --> 00:38:19,819 ♪ 783 00:38:19,862 --> 00:38:21,081 - [shaky breathing] 784 00:38:21,124 --> 00:38:23,388 [screams] 785 00:38:23,431 --> 00:38:25,607 ♪ 786 00:38:25,651 --> 00:38:27,479 - Now... 787 00:38:27,522 --> 00:38:29,916 bring me the psychic. 788 00:38:29,959 --> 00:38:32,745 ♪ 789 00:38:32,788 --> 00:38:34,399 - Looking for me? 790 00:38:34,442 --> 00:38:36,488 ♪ 791 00:38:36,531 --> 00:38:39,055 - [gasps] Manfred's a witch! 792 00:38:39,099 --> 00:38:41,493 Uh, stop him! 793 00:38:41,536 --> 00:38:44,626 ♪ 794 00:38:44,670 --> 00:38:47,237 - Out of my way, you witch. - No! 795 00:38:47,281 --> 00:38:51,154 ♪ 796 00:38:51,198 --> 00:38:53,331 - [grunting] 797 00:38:53,374 --> 00:38:55,507 [muffled groaning] 798 00:38:55,550 --> 00:39:02,818 ♪ 799 00:39:09,259 --> 00:39:12,915 - Children, the time has finally come. 800 00:39:12,959 --> 00:39:16,615 After centuries, my true love Theophilus 801 00:39:16,658 --> 00:39:19,444 and I will be reunited. 802 00:39:19,487 --> 00:39:21,533 all: Rise, dark father. 803 00:39:21,576 --> 00:39:24,362 Bestow your power upon us all. 804 00:39:24,405 --> 00:39:26,494 Rise, dark father. 805 00:39:26,538 --> 00:39:28,975 Bestow your power upon us all. 806 00:39:29,018 --> 00:39:30,585 - Patience, stop. 807 00:39:30,629 --> 00:39:32,718 - Have something to say, my little lamb? 808 00:39:32,761 --> 00:39:35,285 - [groans] - Hmm? 809 00:39:35,329 --> 00:39:37,462 ♪ 810 00:39:37,505 --> 00:39:39,377 - [gasps] 811 00:39:39,420 --> 00:39:42,162 [panting] 812 00:39:42,205 --> 00:39:43,424 ♪ 813 00:39:43,468 --> 00:39:45,339 You have what you need. 814 00:39:45,383 --> 00:39:46,949 Let the others go. 815 00:39:46,993 --> 00:39:49,430 I promise, I'll give myself to you without a fight. 816 00:39:49,474 --> 00:39:52,302 - Oh, aren't you sweet. [laughs] 817 00:39:52,346 --> 00:39:55,262 Always there for those in need. 818 00:39:55,305 --> 00:39:57,003 Idiot. - [stammers] 819 00:39:57,046 --> 00:39:59,440 - I have other plans for your friends. 820 00:39:59,484 --> 00:40:01,268 - Please don't hurt them. 821 00:40:01,311 --> 00:40:03,444 Please. - I won't. 822 00:40:03,488 --> 00:40:06,621 As long as they pledge their loyalty. 823 00:40:06,665 --> 00:40:08,928 - Go to hell. - Hell's gonna look real good 824 00:40:08,971 --> 00:40:11,234 compared to what we got in store for you. 825 00:40:11,278 --> 00:40:12,714 - Fiji... 826 00:40:12,758 --> 00:40:16,457 - Ave Hypatia Regina. 827 00:40:16,501 --> 00:40:19,547 Ave Theophilus Rex. 828 00:40:19,591 --> 00:40:23,290 [crowd chanting] 829 00:40:23,333 --> 00:40:26,293 [eerie whispering] 830 00:40:26,336 --> 00:40:28,121 ♪ 831 00:40:28,164 --> 00:40:31,124 [chanting echoing] 832 00:40:31,167 --> 00:40:38,436 ♪ 833 00:40:39,524 --> 00:40:43,049 [eerie whispering] 834 00:40:43,092 --> 00:40:50,056 ♪ 835 00:40:50,099 --> 00:40:54,452 [no audible dialogue] 836 00:40:56,584 --> 00:41:03,809 ♪ 837 00:41:06,638 --> 00:41:10,424 - [hollers] - With this sword... 838 00:41:10,468 --> 00:41:13,209 I beckon my prince. 839 00:41:13,253 --> 00:41:16,038 My true love... 840 00:41:16,082 --> 00:41:17,562 ♪ 841 00:41:17,605 --> 00:41:19,738 Theophilus. 842 00:41:19,781 --> 00:41:20,695 - Manfred? 843 00:41:20,739 --> 00:41:22,480 Manfred, look at me. Look at me. 844 00:41:22,523 --> 00:41:24,394 Look. We are right here, okay? 845 00:41:24,438 --> 00:41:26,571 We're right here. We're family. 846 00:41:26,614 --> 00:41:29,051 We're family. 847 00:41:29,095 --> 00:41:31,271 You're not alone. 848 00:41:31,314 --> 00:41:33,403 - [hollers] 849 00:41:33,447 --> 00:41:35,362 - [sobbing] 850 00:41:35,405 --> 00:41:37,930 - [screams] 851 00:41:37,973 --> 00:41:42,108 ♪ 852 00:41:42,151 --> 00:41:45,590 - Ave Rex et Regina. 853 00:41:45,633 --> 00:41:49,289 - Ave Hypatia Regina. 854 00:41:49,332 --> 00:41:51,683 Ave Theophilus Rex. 855 00:41:51,726 --> 00:41:55,295 Ave Hypatia Regina. 856 00:41:55,338 --> 00:41:57,950 - [laughing] 857 00:41:57,993 --> 00:42:05,044 ♪ 858 00:42:07,002 --> 00:42:09,962 [whistling] 859 00:42:10,005 --> 00:42:15,707 ♪ 860 00:42:15,750 --> 00:42:19,537 - ♪ Your lovely head 51444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.