All language subtitles for Midnight.Texas.S02E08.Patience.Is.a.Virtue.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,571 Previously, on "Midnight, Texas"... 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,312 I failed you, but I'll make it right. 3 00:00:08,356 --> 00:00:09,879 I have something for you. 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,533 It's supposed to protect you. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,362 I saw you with Manfred. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,538 What could you possibly have to say to him? 7 00:00:16,581 --> 00:00:18,235 You stay the hell away from my wife! 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,932 - I'll kill you! - This isn't over. 9 00:00:19,976 --> 00:00:22,152 Olivia, I feel your every emotion 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,111 as if it were my own. There has to be a way 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,156 to sever this connection. Well, there is. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,506 If I turn you into a vampire. You really want 13 00:00:28,550 --> 00:00:31,292 to have that fight again? Can't do it! 14 00:00:31,335 --> 00:00:34,077 'Cause I love you. 15 00:00:34,121 --> 00:00:37,037 No, no, no. 16 00:00:43,260 --> 00:00:45,523 - "Hexennacht"? - It's German 17 00:00:45,567 --> 00:00:48,091 for "witch hell." Whatever you do, 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,354 don't let them touch you. I'm not so sure 19 00:00:50,398 --> 00:00:53,314 about this, Feej. Dark magic always has a price. 20 00:00:55,707 --> 00:00:58,275 Guys, Fiji's a dark witch. She pulled a butterfly out 21 00:00:58,319 --> 00:00:59,711 of her chest and swore herself to the dark side 22 00:00:59,755 --> 00:01:01,670 to save my hide. Come again? 23 00:01:01,713 --> 00:01:03,585 Fiji discovered that you're either a child 24 00:01:03,628 --> 00:01:06,370 of Delilah, a good witch, or a child 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,198 of Theophilus, a bad one. 26 00:01:08,242 --> 00:01:09,547 Did you just say "Theophilus"? 27 00:01:09,591 --> 00:01:11,506 You should know, he has a twin. 28 00:01:11,549 --> 00:01:13,638 Should the curse be broken, they will regain 29 00:01:13,682 --> 00:01:15,466 their full power. And then what? 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,729 - Darkness falls. - Theophilus... 31 00:01:17,773 --> 00:01:19,731 it's Patience's twin. She and her brother, 32 00:01:19,775 --> 00:01:22,343 they were cursed by a dark witch... Delilah. 33 00:01:22,386 --> 00:01:25,389 You don't get it. Your wife lied to you. 34 00:01:25,433 --> 00:01:28,349 Theophilus is the father of black magic! 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,785 Together they'll be the most powerful being 36 00:01:29,828 --> 00:01:33,049 to ever walk this Earth, and it'll be your fault. 37 00:01:33,093 --> 00:01:34,659 It belonged to Theophilus. 38 00:01:34,703 --> 00:01:37,619 It's like a... a binder to fuse Theo's head 39 00:01:37,662 --> 00:01:39,229 to a host body. 40 00:01:46,976 --> 00:01:49,587 That witch! Let go, let go. 41 00:01:49,631 --> 00:01:51,894 The more you pull on it, the more it'll constrict. 42 00:01:51,937 --> 00:01:53,809 Just let go. 43 00:01:56,464 --> 00:01:59,684 Then how the hell do I get it off? 44 00:01:59,728 --> 00:02:01,773 I don't know. 45 00:02:03,427 --> 00:02:05,734 So from day one everything Patience did 46 00:02:05,777 --> 00:02:08,432 was just a long con. 47 00:02:08,476 --> 00:02:10,217 How do you think I feel? 48 00:02:10,260 --> 00:02:12,393 I loved her. I married her. 49 00:02:12,436 --> 00:02:14,438 Last 12 years of my life have been a lie. 50 00:02:14,482 --> 00:02:15,831 At least you get to keep your head. 51 00:02:15,874 --> 00:02:18,094 Not for long. Once she has what she wants 52 00:02:18,138 --> 00:02:20,270 she'll kill us all. 53 00:02:20,314 --> 00:02:22,359 Like she killed Creek. 54 00:02:22,403 --> 00:02:25,145 She didn't want me to go to Austin with her. 55 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Because she needed your body. 56 00:02:27,016 --> 00:02:29,018 I won't let her get away with it. 57 00:02:29,061 --> 00:02:31,020 I'll kill her. 58 00:02:31,063 --> 00:02:32,761 You can't. She's immortal. 59 00:02:32,804 --> 00:02:34,241 Well, then at least I'll stop her 60 00:02:34,284 --> 00:02:35,938 from bringing her brother back. 61 00:02:35,981 --> 00:02:39,376 You said she needs me, the vials, and the head. 62 00:02:43,511 --> 00:02:45,252 Damn it. Head's gone. 63 00:02:51,867 --> 00:02:54,913 - The vials are gone, too. - We gotta warn everyone. 64 00:02:57,829 --> 00:02:59,614 Olivia! 65 00:02:59,657 --> 00:03:01,442 Lem! Bobo! 66 00:03:15,717 --> 00:03:17,458 I... I'll keep searching the hotel. 67 00:03:17,501 --> 00:03:19,547 I'll look in the pawn shop. 68 00:03:20,896 --> 00:03:23,333 Manfred? 69 00:03:26,031 --> 00:03:27,990 Are you okay, darling? 70 00:03:29,252 --> 00:03:31,863 You look a little spooked. Yeah. 71 00:03:31,907 --> 00:03:34,518 I, uh... 72 00:03:34,562 --> 00:03:36,999 I... I got in a fight with Kai. 73 00:03:37,042 --> 00:03:38,870 He knocked me out. 74 00:03:38,914 --> 00:03:40,916 When I came to he was gone. 75 00:03:40,959 --> 00:03:43,135 He took the head and vials. 76 00:03:43,179 --> 00:03:46,313 Unless... unless you took them. 77 00:03:46,356 --> 00:03:49,011 Just please... please just tell me 78 00:03:49,054 --> 00:03:50,708 you hid them. 79 00:03:50,752 --> 00:03:53,058 We can take them and... and get as far away 80 00:03:53,102 --> 00:03:55,887 from Kai as possible. 81 00:03:55,931 --> 00:03:58,325 Oh, God, I... 82 00:03:58,368 --> 00:04:01,023 I was so worried about you. 83 00:04:03,112 --> 00:04:05,288 After Kai killed Creek I... 84 00:04:05,332 --> 00:04:07,464 I just need to know you're okay. 85 00:04:10,467 --> 00:04:13,949 I love you. 86 00:04:18,258 --> 00:04:20,564 You know, don't you? 87 00:04:22,958 --> 00:04:25,395 Know what? 88 00:04:25,439 --> 00:04:27,658 Drop it, Manfred. 89 00:04:27,702 --> 00:04:29,878 It's over. 90 00:04:31,967 --> 00:04:34,926 So the whole... the whole "Southern charm" thing, 91 00:04:34,970 --> 00:04:37,538 that was... that was an act too? It seems we're both 92 00:04:37,581 --> 00:04:39,409 quite the thespians. 93 00:04:39,453 --> 00:04:40,802 And bravo. 94 00:04:40,845 --> 00:04:44,414 You almost had me... until the "L-word." 95 00:04:44,458 --> 00:04:47,504 You don't love me any more than I love you. 96 00:04:47,548 --> 00:04:50,855 - You want to chop my head off! - It's nothing personal. 97 00:04:50,899 --> 00:04:53,945 Do you know how long I've been trying to break 98 00:04:53,989 --> 00:04:55,599 this God-forsaken curse? 99 00:04:55,643 --> 00:04:58,559 That wretch Delilah made it nearly impossible 100 00:04:58,602 --> 00:05:00,691 when she took away my powers. 101 00:05:00,735 --> 00:05:04,695 I mean, how am I supposed to amass an army of beasts? 102 00:05:04,739 --> 00:05:08,743 But then it hit me: I didn't need an army. 103 00:05:08,786 --> 00:05:10,310 Just Kai. 104 00:05:10,353 --> 00:05:12,877 A true healer who could stockpile 105 00:05:12,921 --> 00:05:14,488 all their strength. 106 00:05:14,531 --> 00:05:15,967 You came to Midnight 107 00:05:16,011 --> 00:05:19,623 and conned all the supernaturals drawn here. 108 00:05:19,667 --> 00:05:21,756 It was like shooting fish in a barrel. 109 00:05:21,799 --> 00:05:24,149 And I was your biggest catch. 110 00:05:24,193 --> 00:05:26,108 Oh, you, my love, 111 00:05:26,151 --> 00:05:28,415 are icing on the cake. 112 00:05:29,503 --> 00:05:32,941 When Kai healed your demon cancer 113 00:05:32,984 --> 00:05:35,639 and I saw the sheer amount of garbage 114 00:05:35,683 --> 00:05:38,990 that came out of you... 115 00:05:40,862 --> 00:05:44,039 I knew that your body could take in 116 00:05:44,082 --> 00:05:47,390 all 490 vials and live. 117 00:05:47,434 --> 00:05:50,872 You're the perfect vessel. 118 00:05:50,915 --> 00:05:54,702 And tomorrow night, Theophilus' head 119 00:05:54,745 --> 00:05:57,487 will go on your body. 120 00:05:57,531 --> 00:05:59,620 I had Fiji perform an intention spell. 121 00:05:59,663 --> 00:06:02,840 It said you were trustworthy. I created that spell. 122 00:06:02,884 --> 00:06:05,843 It can't work on me, lovie. 123 00:06:05,887 --> 00:06:07,889 Manfred! 124 00:06:07,932 --> 00:06:09,847 Behind you! 125 00:06:09,891 --> 00:06:11,849 What... what have you done to them, Fiji? 126 00:06:11,893 --> 00:06:13,111 Ah! 127 00:06:13,155 --> 00:06:15,070 Are you two besties now? 128 00:06:15,113 --> 00:06:17,159 I guess a threesome's out of the question. 129 00:06:17,202 --> 00:06:18,552 That's it! 130 00:06:18,595 --> 00:06:21,163 Damn it, Patience, you've... Ahah-ah-ah. 131 00:06:21,206 --> 00:06:23,687 Fiji, don't. 132 00:06:23,731 --> 00:06:25,863 You've been conned just like the rest of us. 133 00:06:25,907 --> 00:06:27,735 We're your friends, not Patience. 134 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 Well, what Patience is offering me 135 00:06:29,563 --> 00:06:32,348 is worth far more than friendship. 136 00:06:41,226 --> 00:06:42,706 Back off, witch. 137 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 I just buried my husband. 138 00:06:46,928 --> 00:06:48,233 I'm warning you. 139 00:06:52,586 --> 00:06:54,326 Where... where the hell did they go? 140 00:06:54,370 --> 00:06:55,676 They teleported. 141 00:06:55,719 --> 00:06:57,460 It's dangerous, but witches will do it 142 00:06:57,504 --> 00:06:59,027 when they're desperate. 143 00:07:00,463 --> 00:07:02,204 Yeah. 144 00:07:02,247 --> 00:07:03,771 They'll be back. 145 00:07:11,431 --> 00:07:13,650 He died in my arms. 146 00:07:13,694 --> 00:07:17,262 - You had no choice, Joe. - No. 147 00:07:17,306 --> 00:07:18,786 No. 148 00:07:20,091 --> 00:07:21,832 I had a choice. 149 00:07:21,876 --> 00:07:24,269 If I hadn't been unfaithful to Chuy none of this 150 00:07:24,313 --> 00:07:26,315 would have happened. 151 00:07:26,358 --> 00:07:28,491 Oh, Joe. 152 00:07:30,711 --> 00:07:32,103 I'm so sorry. 153 00:07:32,147 --> 00:07:34,932 We know how much you loved him. 154 00:07:34,976 --> 00:07:36,630 We all did. 155 00:07:36,673 --> 00:07:39,763 We've all got a lot to be sorry for. 156 00:07:39,807 --> 00:07:42,940 Fiji went dark trying to save me. 157 00:07:42,984 --> 00:07:45,552 I mean, if I hadn't brought Patience to Midnight... 158 00:07:46,814 --> 00:07:49,120 Guys, feeling sorry 159 00:07:49,164 --> 00:07:52,472 for ourselves is not gonna bring Creek back. 160 00:07:52,515 --> 00:07:54,996 Or Chuy. 161 00:07:55,866 --> 00:07:59,130 But maybe there's still hope for Fiji. 162 00:07:59,174 --> 00:08:01,916 Look, what if we can get 163 00:08:01,959 --> 00:08:04,092 her butterfly back? We do that, then we have 164 00:08:04,135 --> 00:08:07,312 a powerful witch on our side. It's worth a shot. 165 00:08:07,356 --> 00:08:08,749 All right. in the mean time, 166 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 we need to prepare for their return. 167 00:08:10,533 --> 00:08:13,449 Well, sun's coming up, big guy. 168 00:08:13,493 --> 00:08:15,843 You've gotta sit this rodeo out. 169 00:08:15,886 --> 00:08:18,933 I'll be in the pawn shop, in the dark. 170 00:08:18,976 --> 00:08:21,588 But we need to look for more iron weapons. 171 00:08:21,631 --> 00:08:23,633 - Witch Kryptonite. - And you need 172 00:08:23,677 --> 00:08:25,679 to get the hell out of Midnight. 173 00:08:25,722 --> 00:08:27,507 I'm not going anywhere. 174 00:08:27,550 --> 00:08:30,597 If Patience gets her hands on you, it's over for everyone. 175 00:08:30,640 --> 00:08:33,338 You need to leave. And go where? 176 00:08:33,382 --> 00:08:35,297 They're resourceful and desperate. 177 00:08:35,340 --> 00:08:37,473 They'll find me eventually. 178 00:08:37,517 --> 00:08:40,650 It's safer here with them. 179 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 We'll make our last stand here. 180 00:08:43,653 --> 00:08:45,699 Together. 181 00:08:45,742 --> 00:08:47,744 At midnight. 182 00:08:51,574 --> 00:08:54,577 When my brother returns and I get my powers back, 183 00:08:54,621 --> 00:08:57,101 all my descendants will be rewarded. 184 00:08:57,145 --> 00:09:00,278 Especially you, my sweet. 185 00:09:00,322 --> 00:09:02,585 But I need Manfred first. 186 00:09:02,629 --> 00:09:04,848 He's the key to resurrecting Theophilus 187 00:09:04,892 --> 00:09:07,285 and your town of freaks is in my way. 188 00:09:07,329 --> 00:09:08,939 I know, they're so annoying. 189 00:09:08,983 --> 00:09:10,811 And when they're together there's no stopping them. 190 00:09:10,854 --> 00:09:13,074 They will protect Manfred at all costs. 191 00:09:13,117 --> 00:09:14,379 What if he tries to run? 192 00:09:14,423 --> 00:09:16,425 He'll never abandon his friends. 193 00:09:16,468 --> 00:09:19,646 No, the only way to get to Manfred 194 00:09:19,689 --> 00:09:23,475 is to take down the Midnighters one by one. 195 00:09:23,519 --> 00:09:25,608 Well, then we need to start by getting rid 196 00:09:25,652 --> 00:09:29,394 of our biggest threat: That bloody angel. 197 00:09:29,438 --> 00:09:32,354 We need a demon, Fiji. 198 00:09:32,397 --> 00:09:33,834 Already on it. 199 00:09:36,184 --> 00:09:38,795 I call upon the power of the East. 200 00:09:38,839 --> 00:09:42,930 Illuminate me to find what I seek. 201 00:10:11,132 --> 00:10:12,786 Follow me. 202 00:10:20,663 --> 00:10:23,492 Well, the dagger you gave me is made of iron. 203 00:10:23,535 --> 00:10:26,887 Yeah. Let's see what else we can find. 204 00:10:33,241 --> 00:10:34,546 Joe! 205 00:10:34,590 --> 00:10:37,114 Your back! 206 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 Yeah, I, uh... 207 00:10:38,725 --> 00:10:41,684 cut off my wings. What? 208 00:10:41,728 --> 00:10:45,775 Your powers... are you now...? No, I'm still an angel, Lem. 209 00:10:45,819 --> 00:10:48,865 Can't change who I am. Why? 210 00:10:48,909 --> 00:10:50,867 'Cause I don't deserve them. 211 00:10:50,911 --> 00:10:54,044 I cut 'em off for the sins I've committed. 212 00:10:54,088 --> 00:10:57,221 Penance for what I did to Chuy. 213 00:10:57,265 --> 00:10:59,441 Joe... 214 00:11:06,927 --> 00:11:10,887 We're all sinners, and we've all fallen. 215 00:11:10,931 --> 00:11:13,847 But we get back up. 216 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 How long have you had a camera in here? 217 00:11:18,025 --> 00:11:20,680 Since the third time you broke in. 218 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 I'm sorry. 219 00:11:25,119 --> 00:11:27,077 For everything. 220 00:11:27,121 --> 00:11:28,862 I was wrong about you. 221 00:11:30,515 --> 00:11:32,604 I'm sure my wife helped paint me as a villain. 222 00:11:32,648 --> 00:11:34,041 Still, it was wrong. 223 00:11:34,084 --> 00:11:36,478 And so was my relationship with Patience. 224 00:11:36,521 --> 00:11:38,393 I just... I thought your relationship 225 00:11:38,436 --> 00:11:40,003 was on the rocks. 226 00:11:40,047 --> 00:11:42,310 Patience hinted that you were having an affair. 227 00:11:45,879 --> 00:11:48,446 I have the opportunity... a lot... 228 00:11:48,490 --> 00:11:50,710 but I was faithful to my wife. 229 00:11:50,753 --> 00:11:53,451 Patience, she was my everything. 230 00:11:54,539 --> 00:11:56,498 Speak of the she-devil: 231 00:11:58,587 --> 00:12:00,241 Hey, what was that? 232 00:12:00,284 --> 00:12:01,590 Play that again. 233 00:12:02,809 --> 00:12:04,724 Look, there. At the woman. 234 00:12:04,767 --> 00:12:07,030 She moved. 235 00:12:07,074 --> 00:12:09,076 Zoom in on that. 236 00:12:10,773 --> 00:12:12,514 I've seen that bracelet before. 237 00:12:19,216 --> 00:12:21,479 She... she beheaded Theophilus. 238 00:12:22,829 --> 00:12:24,352 Well, then maybe she can help. 239 00:12:24,395 --> 00:12:27,355 Can... can you make contact? 240 00:12:27,398 --> 00:12:30,401 Well, if she's haunting this painting... 241 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 Yeah, I don't think it's haunted. 242 00:12:41,935 --> 00:12:45,503 I'm not sensing any spirit. Uh, Manfred. 243 00:12:49,681 --> 00:12:51,683 Oh. 244 00:12:51,727 --> 00:12:52,989 Wait, wait, wait. 245 00:12:53,033 --> 00:12:55,035 You think that's a good idea? Let me. 246 00:13:17,100 --> 00:13:18,623 Manfred. 247 00:13:22,845 --> 00:13:24,064 Manfred. 248 00:13:41,908 --> 00:13:44,040 What the...? 249 00:14:05,583 --> 00:14:07,324 What the hell was that? 250 00:14:07,368 --> 00:14:08,891 A horrid thing 251 00:14:08,935 --> 00:14:11,589 put here to torture me for all eternity. 252 00:14:14,505 --> 00:14:16,725 Who are you? 253 00:14:16,768 --> 00:14:19,684 My name's Manfred Bernardo. 254 00:14:19,728 --> 00:14:21,121 I need your help. 255 00:14:21,164 --> 00:14:23,819 You reached out to me from the other side. 256 00:14:23,863 --> 00:14:25,560 No one's ever done that before. 257 00:14:25,603 --> 00:14:28,258 Are you a wizard? 258 00:14:28,302 --> 00:14:29,520 A medium. 259 00:14:29,564 --> 00:14:31,174 I-I thought you were a ghost. 260 00:14:31,218 --> 00:14:33,089 I can... 261 00:14:33,133 --> 00:14:35,526 I can make contact with the spirit world. 262 00:14:35,570 --> 00:14:37,833 Other realms. 263 00:14:37,877 --> 00:14:40,792 That's how I was able to bring you here. 264 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 Then you're the wizard. 265 00:14:44,274 --> 00:14:46,668 A witch. 266 00:14:46,711 --> 00:14:48,931 One of the originals. 267 00:14:49,714 --> 00:14:52,021 Name's Delilah. 268 00:14:56,808 --> 00:14:59,028 If we want to get Fiji's butterfly back, we'll need help 269 00:14:59,072 --> 00:15:00,203 from the Delilahs. 270 00:15:00,247 --> 00:15:02,597 But we have to be careful, all right? 271 00:15:02,640 --> 00:15:06,209 Ask the wrong thing, they'll block us. 272 00:15:06,253 --> 00:15:09,038 Well, then we don't ask. 273 00:15:11,432 --> 00:15:13,260 Okay. 274 00:15:17,394 --> 00:15:20,136 I'm in. 275 00:15:24,358 --> 00:15:26,751 I'll take that. 276 00:15:26,795 --> 00:15:28,797 - Who the hell are you? - Addie Wigget. 277 00:15:28,840 --> 00:15:30,668 I run IT for Witches Helping Witches 278 00:15:30,712 --> 00:15:33,758 and hacking into our system is a big no-no. 279 00:15:33,802 --> 00:15:35,064 Hand over the laptop, please. 280 00:15:35,108 --> 00:15:37,153 It is now the property of the Delilahs. 281 00:15:38,546 --> 00:15:40,765 - That's cute. - Whoa. 282 00:15:40,809 --> 00:15:43,072 We only hacked your site 283 00:15:43,116 --> 00:15:44,639 because we need your help. 284 00:15:44,682 --> 00:15:46,206 The love of my life, she's in a heap of trouble. 285 00:15:46,249 --> 00:15:48,948 She's a witch... her name is Fiji... and she made 286 00:15:48,991 --> 00:15:51,385 a terrible sacrifice trying to save me. 287 00:15:51,428 --> 00:15:53,822 She sent her butterfly packing. 288 00:15:53,865 --> 00:15:56,912 - She removed her butterfly? - And we need to get it back 289 00:15:56,956 --> 00:15:59,045 so she can help us stop Theophilus. 290 00:15:59,088 --> 00:16:01,699 Oh... did you just say "Theophilus"? 291 00:16:04,137 --> 00:16:06,791 His twin is trying to bring him back. 292 00:16:06,835 --> 00:16:08,706 But Delilah put an iron-clad curse 293 00:16:08,750 --> 00:16:10,839 on the father of darkness 800 years ago. 294 00:16:10,882 --> 00:16:12,928 What you're saying is impossible. 295 00:16:14,321 --> 00:16:16,018 The cage? The head? 296 00:16:16,062 --> 00:16:18,803 His twin? All here in Midnight. 297 00:16:18,847 --> 00:16:20,675 And if you don't help us before they break the curse... 298 00:16:20,718 --> 00:16:22,459 Then guess what? We're all dead. 299 00:16:22,503 --> 00:16:24,722 Oh, jeez. 300 00:16:24,766 --> 00:16:27,203 Hey, you all right? You okay? 301 00:16:29,684 --> 00:16:32,121 Been trapped in this hell for centuries. 302 00:16:32,165 --> 00:16:33,993 Well, I'm here to break you out. 303 00:16:34,036 --> 00:16:36,734 My friends and I need your help stopping Patience. 304 00:16:37,692 --> 00:16:40,303 Theophilus' necklace. 305 00:16:40,347 --> 00:16:41,565 Oh, my God. 306 00:16:41,609 --> 00:16:43,132 Hypatia's close to breaking the curse. 307 00:16:43,176 --> 00:16:45,656 - "Hypatia." - That was her name 308 00:16:45,700 --> 00:16:47,354 when I knew her. 309 00:16:48,659 --> 00:16:50,052 We must hide. 310 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 Follow me. 311 00:17:00,149 --> 00:17:01,846 We're safe. 312 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 For now. 313 00:17:04,066 --> 00:17:06,851 If you're hungry, I have possum. 314 00:17:06,895 --> 00:17:08,940 Yeah, well, uh, 315 00:17:08,984 --> 00:17:12,727 I'm, uh... I'm possum-intolerant. 316 00:17:14,685 --> 00:17:17,819 So, um, how'd you get trapped 317 00:17:17,862 --> 00:17:20,561 in the painting? It was Hypatia 318 00:17:20,604 --> 00:17:22,519 and Theophilus' doing. 319 00:17:22,563 --> 00:17:24,608 Why? 320 00:17:24,652 --> 00:17:26,306 'Cause you're a... you're a light witch 321 00:17:26,349 --> 00:17:28,047 and they're dark? 322 00:17:28,090 --> 00:17:31,572 It wasn't always a light and a dark. 323 00:17:32,747 --> 00:17:34,575 We weren't always enemies. 324 00:17:35,924 --> 00:17:38,579 - Oh, my God, she's doing it. - Yeah! 325 00:17:38,622 --> 00:17:40,755 Almost. 326 00:17:40,798 --> 00:17:43,236 Oh, my goodness. 327 00:17:45,977 --> 00:17:48,719 A brilliant use of your talents. 328 00:17:48,763 --> 00:17:51,548 Oh, well, who else would I share my gifts with 329 00:17:51,592 --> 00:17:54,551 but the two of you? 330 00:17:54,595 --> 00:17:57,076 Ah. 331 00:17:57,119 --> 00:17:59,817 Now, there's something we'd like to share 332 00:17:59,861 --> 00:18:02,124 with you, sister. 333 00:18:06,911 --> 00:18:09,523 A gift from Theophilus. 334 00:18:09,566 --> 00:18:12,134 A sign of his intentions. 335 00:18:14,267 --> 00:18:15,616 We're to wed. 336 00:18:17,574 --> 00:18:20,403 I'm so happy for you both. 337 00:18:38,508 --> 00:18:41,120 I was betrayed by my best friend. 338 00:18:41,163 --> 00:18:43,557 Just like your friends betrayed you. 339 00:18:43,600 --> 00:18:45,124 They're jealous of my new power. 340 00:18:45,167 --> 00:18:47,300 Ah, and Delilah was jealous of the bond 341 00:18:47,343 --> 00:18:48,910 Theophilus and I had. 342 00:18:48,953 --> 00:18:51,913 So she came between us and left me all alone. 343 00:18:51,956 --> 00:18:53,958 Hypatia... 344 00:18:54,002 --> 00:18:56,961 No one is taking me away. 345 00:18:57,005 --> 00:19:00,008 You'll always be my sister 346 00:19:00,051 --> 00:19:03,751 who I love with all my heart. 347 00:19:03,794 --> 00:19:07,189 You love me with more than your heart. 348 00:19:09,800 --> 00:19:12,325 I've seen the way you look at me. 349 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 With hunger in your eyes. 350 00:19:14,022 --> 00:19:18,200 Stop it. It is forbidden. We cannot act on it. 351 00:19:33,737 --> 00:19:35,826 You felt that, didn't you? 352 00:19:35,870 --> 00:19:37,698 Didn't you feel that? 353 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 I know you did, my love. 354 00:19:42,355 --> 00:19:44,618 Never speak of it again. 355 00:19:48,535 --> 00:19:51,929 That is messed up. 356 00:19:53,975 --> 00:19:57,283 And I was with child. 357 00:20:00,547 --> 00:20:03,941 It should have been the happiest time of my life... 358 00:20:05,247 --> 00:20:08,903 But I sensed Theophilus pulling away... 359 00:20:10,383 --> 00:20:11,949 Because... 360 00:20:13,386 --> 00:20:16,345 because Hypatia crossed a line. 361 00:20:20,393 --> 00:20:23,700 A true vision... 362 00:20:23,744 --> 00:20:26,312 of beauty. 363 00:20:57,299 --> 00:20:59,388 Hypatia, stop. 364 00:20:59,432 --> 00:21:02,696 No, no. Is that really what you want? 365 00:21:15,317 --> 00:21:17,754 Dark magic was born that day. 366 00:21:17,798 --> 00:21:19,582 The magic you now embrace. 367 00:21:19,626 --> 00:21:22,716 Like Osiris and Isis, like Zeus and Hera, 368 00:21:22,759 --> 00:21:24,674 we came together as one. 369 00:21:24,718 --> 00:21:26,197 Siblings and lovers. 370 00:21:26,241 --> 00:21:29,636 We gave ourselves over to our desire. 371 00:21:29,679 --> 00:21:32,116 And released a force that was not of this Earth. 372 00:21:32,160 --> 00:21:34,423 It was something powerful 373 00:21:34,467 --> 00:21:36,773 and beautiful. 374 00:21:36,817 --> 00:21:38,862 It was an abomination. 375 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 They took love... 376 00:21:41,169 --> 00:21:44,868 something pure and beautiful... and corrupted it. 377 00:21:44,912 --> 00:21:47,610 Just as they did with magic. 378 00:21:47,654 --> 00:21:51,005 And vengeance filled my soul. 379 00:21:51,048 --> 00:21:54,835 Patience took away someone I loved too... 380 00:21:56,793 --> 00:21:59,970 And vengeance is all I can think about. 381 00:22:01,624 --> 00:22:02,930 I was heartbroken 382 00:22:02,973 --> 00:22:05,889 that I'd lost Theophilus' love... 383 00:22:05,933 --> 00:22:09,545 but what came next was so much worse. 384 00:22:11,852 --> 00:22:14,463 Hypatia, too, was with child, 385 00:22:14,507 --> 00:22:16,813 and the deeper their perverse love grew, 386 00:22:16,857 --> 00:22:19,686 the more powerful they became. 387 00:22:19,729 --> 00:22:23,037 They surrendered to the dark magic. 388 00:22:23,080 --> 00:22:25,996 With their evil sorcery, they let loose a plague 389 00:22:26,040 --> 00:22:27,998 to kill those that opposed them. 390 00:22:30,871 --> 00:22:33,439 So I did the only thing I could. 391 00:22:49,498 --> 00:22:51,065 Delilah. 392 00:23:12,913 --> 00:23:14,915 I bind you both 393 00:23:14,958 --> 00:23:16,699 from all magic 394 00:23:16,743 --> 00:23:19,659 and curse your descendants from ever experiencing love, 395 00:23:19,702 --> 00:23:22,531 as you have perverted it. 396 00:23:22,575 --> 00:23:26,448 No! 397 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 No! 398 00:23:28,537 --> 00:23:31,018 No! 399 00:23:31,061 --> 00:23:34,587 I found a way to make her suffer, though. 400 00:23:34,630 --> 00:23:39,330 I couldn't practice magic but our son, Everard, could. 401 00:23:39,374 --> 00:23:42,725 He cursed her, and trapped her 402 00:23:42,769 --> 00:23:45,467 in a painting for all time. 403 00:23:48,731 --> 00:23:50,864 My vengeance came 404 00:23:50,907 --> 00:23:52,909 at such a cost, 405 00:23:52,953 --> 00:23:55,259 and it was all for naught. 406 00:23:55,303 --> 00:23:57,827 Hypatia and Theophilus may soon be unleashed 407 00:23:57,871 --> 00:23:59,742 upon the world. 408 00:24:19,893 --> 00:24:21,590 Run! 409 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 You okay? 410 00:25:05,982 --> 00:25:07,680 Thank you. 411 00:25:08,681 --> 00:25:10,987 He's not gonna bother you anymore. 412 00:25:11,031 --> 00:25:12,641 For now. 413 00:25:12,685 --> 00:25:15,426 I've bested the Unholy Giant a thousand times. 414 00:25:15,470 --> 00:25:17,341 He always comes back to fight again. 415 00:25:17,385 --> 00:25:20,344 - I'll get you out of here. - To do that, you need 416 00:25:20,388 --> 00:25:22,259 to break the spell, 417 00:25:22,303 --> 00:25:25,262 which is very difficult. 418 00:25:25,306 --> 00:25:28,004 You need to find the witch who originally trapped me 419 00:25:28,048 --> 00:25:29,049 in this hell. 420 00:25:30,572 --> 00:25:33,140 Patience's son. 421 00:25:33,183 --> 00:25:35,185 Everard. 422 00:25:35,229 --> 00:25:38,449 You... you get me back home, I'll find him. 423 00:25:41,148 --> 00:25:44,368 When I said we needed a demon, I just assumed 424 00:25:44,412 --> 00:25:46,196 he'd be alive. 425 00:25:46,240 --> 00:25:49,504 How's Joe dead husband going to help us? 426 00:25:49,548 --> 00:25:51,767 Play on Joe's guilt. 427 00:25:51,811 --> 00:25:54,770 Now that this thing's dead, 428 00:25:54,814 --> 00:25:57,077 he's an even better weapon. 429 00:26:18,272 --> 00:26:20,491 You okay? 430 00:26:20,535 --> 00:26:22,624 I think so. 431 00:26:22,668 --> 00:26:24,800 Can you help us? 432 00:26:26,759 --> 00:26:28,412 I don't know. 433 00:26:28,456 --> 00:26:31,720 Your girlfriend used some really dark juju. 434 00:26:31,764 --> 00:26:33,809 When she removed her butterfly, 435 00:26:33,853 --> 00:26:35,724 she removed her soul. 436 00:26:35,768 --> 00:26:37,726 Her soul. 437 00:26:37,770 --> 00:26:40,599 How can we get it back? 438 00:26:40,642 --> 00:26:43,427 By finding Fiji's butterfly. 439 00:26:43,471 --> 00:26:46,996 But first we have to remove it from where it's been hiding. 440 00:26:47,040 --> 00:26:49,999 It would have magically taken refuge... 441 00:26:50,043 --> 00:26:53,524 in the person that Fiji loved the most. 442 00:26:56,658 --> 00:26:57,964 That's me. 443 00:27:03,143 --> 00:27:05,580 That's what I was afraid of. 444 00:27:09,715 --> 00:27:12,500 We're done here. 445 00:27:12,543 --> 00:27:16,199 I think we've gathered every witch-killing weapon we have 446 00:27:16,243 --> 00:27:18,288 in the shop. 447 00:27:18,332 --> 00:27:21,422 This was actually used in the Inquisition. 448 00:27:21,465 --> 00:27:24,207 Won't kill an immortal witch like Patience, but it'll sure 449 00:27:24,251 --> 00:27:26,645 stop her in her tracks. 450 00:27:26,688 --> 00:27:27,950 The sun's still up. 451 00:27:27,994 --> 00:27:29,778 I'd better wrap up before heading out. 452 00:27:53,715 --> 00:27:55,717 Joe... 453 00:28:21,874 --> 00:28:23,614 Chuy? 454 00:28:30,665 --> 00:28:33,146 You're alive? 455 00:28:33,189 --> 00:28:34,495 How? 456 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 Why did you do this to me? 457 00:28:38,717 --> 00:28:40,980 I'm so sorry. 458 00:29:06,919 --> 00:29:09,443 Mm-mm. 459 00:29:12,272 --> 00:29:14,317 It's over, Joe. 460 00:29:25,589 --> 00:29:27,113 Joe? 461 00:29:27,156 --> 00:29:29,985 Why are the curtains down? 462 00:29:33,032 --> 00:29:33,989 Joe? 463 00:29:37,688 --> 00:29:39,908 Joe. 464 00:29:45,827 --> 00:29:48,787 Sweet dreams. 465 00:29:52,965 --> 00:29:56,316 How can you be so sure Everard is in witch hell? 466 00:29:56,359 --> 00:29:57,970 He's the spawn of black magic. 467 00:29:58,013 --> 00:30:00,537 Where else would he be? Look, I've never taken powers 468 00:30:00,581 --> 00:30:03,062 from a spirit before. When he crosses over 469 00:30:03,105 --> 00:30:04,628 he'll be as real as you and me. 470 00:30:04,672 --> 00:30:07,283 That's why I'm trading places with him on the other side. 471 00:30:07,327 --> 00:30:09,459 Remember what to do? Yeah. 472 00:30:09,503 --> 00:30:11,766 All right. 473 00:30:11,810 --> 00:30:13,376 Do it quick. 474 00:30:15,117 --> 00:30:16,553 Hexennacht sucks. 475 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 Everard. 476 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 Your mother is calling. 477 00:30:37,836 --> 00:30:40,099 Everard, your mother's 478 00:30:40,142 --> 00:30:41,143 in trouble. 479 00:30:41,187 --> 00:30:42,841 She needs your help. Now. 480 00:30:42,884 --> 00:30:44,973 Mother? 481 00:30:47,933 --> 00:30:49,325 Mother! 482 00:30:49,369 --> 00:30:51,545 Mother? 483 00:30:59,901 --> 00:31:01,772 No. 484 00:31:01,816 --> 00:31:03,687 Damn it. 485 00:31:06,952 --> 00:31:09,345 Come on, come on. 486 00:31:11,434 --> 00:31:15,090 Really? 487 00:31:15,134 --> 00:31:17,397 Come on. 488 00:31:26,972 --> 00:31:28,451 You get it? 489 00:31:31,454 --> 00:31:33,021 You bastard. 490 00:31:34,893 --> 00:31:36,938 You have to follow my instructions perfectly. 491 00:31:36,982 --> 00:31:39,985 If we want him to survive we can't make any mistakes. 492 00:31:41,073 --> 00:31:43,031 We clear? 493 00:31:44,946 --> 00:31:46,426 Crystal. 494 00:31:47,993 --> 00:31:49,037 We're gonna need that. 495 00:31:57,741 --> 00:32:00,440 Um, what are you gonna do with that creepy crawly? 496 00:32:00,483 --> 00:32:03,182 Fiji's butterfly is safe and warm inside you. 497 00:32:03,225 --> 00:32:05,532 It's not gonna want to leave. 498 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 We're gonna have to send something in 499 00:32:06,968 --> 00:32:09,449 to fish it out. Huh. 500 00:32:11,190 --> 00:32:14,628 That would explain this. Okay, put the hook in. 501 00:32:16,108 --> 00:32:19,111 Once the centipede finds the butterfly, 502 00:32:19,154 --> 00:32:21,243 reel it out quickly. 503 00:32:21,287 --> 00:32:22,505 Okay. 504 00:32:22,549 --> 00:32:25,378 You sure about this, Bobo? 505 00:32:25,421 --> 00:32:27,728 Fiji's pretty far gone. 506 00:32:27,771 --> 00:32:30,252 I'm not giving up on her no matter what. 507 00:32:30,296 --> 00:32:32,559 You understand? Okay. 508 00:32:32,602 --> 00:32:34,648 Place it on Bobo's chest. 509 00:32:52,492 --> 00:32:54,015 Come on, Bobo. 510 00:32:54,059 --> 00:32:55,234 Come on. 511 00:32:55,277 --> 00:32:56,670 You got this. 512 00:32:56,713 --> 00:32:59,890 Now? 513 00:32:59,934 --> 00:33:01,980 Wait. 514 00:33:02,023 --> 00:33:03,894 Hold on, Bobo. 515 00:33:03,938 --> 00:33:06,985 It's killing him. Wait, wait, wait. 516 00:33:07,028 --> 00:33:09,596 Come on, Bobo. 517 00:33:09,639 --> 00:33:11,032 All right, that's it. 518 00:33:11,076 --> 00:33:12,816 I'm pulling it out. Not yet! 519 00:33:15,863 --> 00:33:19,519 Now! 520 00:33:28,354 --> 00:33:29,877 Oh, God. Okay. 521 00:33:35,665 --> 00:33:37,537 Is he okay? 522 00:33:37,580 --> 00:33:39,495 Just give me a second. 523 00:33:42,629 --> 00:33:44,805 If you die on me, big jerk, I'm gonna kill you. 524 00:33:54,206 --> 00:33:58,036 We thought you were a goner. 525 00:33:59,472 --> 00:34:01,561 Look. 526 00:34:01,604 --> 00:34:05,304 Look. Okay. 527 00:34:24,323 --> 00:34:26,629 Nice try. 528 00:35:02,622 --> 00:35:04,711 Where the hell's the painting? 529 00:35:11,457 --> 00:35:17,376 Ave Hypatia Regina. Ave Hypatia Regina. 530 00:35:17,419 --> 00:35:20,857 Ave Hypatia Regina. 531 00:35:20,901 --> 00:35:24,078 Ave Hypatia Regina. 532 00:35:24,122 --> 00:35:27,299 Ave Hypatia Regina. 533 00:35:27,342 --> 00:35:30,737 Ave Hypatia Regina. 534 00:35:30,780 --> 00:35:33,740 Ave Hypatia Regina. 535 00:35:33,783 --> 00:35:37,135 Holy mother of... 536 00:36:32,973 --> 00:36:35,062 Oh, God. 537 00:36:35,105 --> 00:36:37,151 What is she planning to do? 538 00:36:54,386 --> 00:36:57,258 No, I... I can't just stay here. 539 00:36:57,302 --> 00:36:59,652 No, wait, hold on. Look, I... I know 540 00:36:59,695 --> 00:37:01,958 you feel responsible, I... I do, and we both want 541 00:37:02,002 --> 00:37:03,786 to stop Patience, but there's a swarm 542 00:37:03,830 --> 00:37:06,006 of dark witches down there with some serious firepower. 543 00:37:06,049 --> 00:37:08,791 - We got firepower too. - I know, but if they catch you 544 00:37:08,835 --> 00:37:10,532 Patience has everything she needs to bring 545 00:37:10,576 --> 00:37:12,273 Theophilus back. I'll get to the painting 546 00:37:12,317 --> 00:37:13,883 and free Delilah. She'll stop Patience. 547 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 You're not listening; if she catches you it's over. 548 00:37:15,842 --> 00:37:17,583 - She won't catch me. - Yeah, but if she does... 549 00:37:17,626 --> 00:37:19,193 Then you get the hell out of dodge, you find 550 00:37:19,237 --> 00:37:20,542 the Delilahs, and you fight back. 551 00:37:20,586 --> 00:37:23,328 - Manfred... - Creek died because of me. 552 00:37:25,243 --> 00:37:27,810 This is my town. 553 00:37:27,854 --> 00:37:30,465 It's my family... 554 00:37:30,509 --> 00:37:33,076 and I won't let anyone else die. 555 00:37:37,951 --> 00:37:41,781 You couldn't destroy our love, Delilah. 556 00:37:41,824 --> 00:37:44,349 And you couldn't keep us apart. 557 00:37:44,392 --> 00:37:47,352 Now you're going to watch Theophilus 558 00:37:47,395 --> 00:37:49,876 come back to me. 559 00:37:52,357 --> 00:37:54,184 Fiji. 560 00:37:54,228 --> 00:37:55,708 You're killing Lem. 561 00:37:55,751 --> 00:37:58,972 Please take the silver chains off of him! 562 00:37:59,015 --> 00:38:00,539 Fiji, please! 563 00:38:00,582 --> 00:38:02,323 There's still good in you, I see it! 564 00:38:02,367 --> 00:38:04,107 Don't do this. 565 00:38:05,152 --> 00:38:09,112 So many witches were killed during the Inquisition 566 00:38:09,156 --> 00:38:10,897 in the name of God. 567 00:38:10,940 --> 00:38:14,248 Seems fitting we return the favor. 568 00:38:25,651 --> 00:38:27,479 Now... 569 00:38:27,522 --> 00:38:29,916 bring me the psychic. 570 00:38:32,788 --> 00:38:34,399 Looking for me? 571 00:38:36,531 --> 00:38:39,055 Manfred's a witch! 572 00:38:39,099 --> 00:38:41,493 Uh, stop him! 573 00:38:44,670 --> 00:38:47,237 - Out of my way, you witch. - No! 574 00:39:09,259 --> 00:39:12,915 Children, the time has finally come. 575 00:39:12,959 --> 00:39:16,615 After centuries, my true love Theophilus 576 00:39:16,658 --> 00:39:19,444 and I will be reunited. 577 00:39:19,487 --> 00:39:21,533 Rise, dark father. 578 00:39:21,576 --> 00:39:24,362 Bestow your power upon us all. 579 00:39:24,405 --> 00:39:26,494 Rise, dark father. 580 00:39:26,538 --> 00:39:28,975 Bestow your power upon us all. 581 00:39:29,018 --> 00:39:30,585 Patience, stop. 582 00:39:30,629 --> 00:39:32,718 Have something to say, my little lamb? 583 00:39:32,761 --> 00:39:35,285 Hmm? 584 00:39:43,468 --> 00:39:45,339 You have what you need. 585 00:39:45,383 --> 00:39:46,949 Let the others go. 586 00:39:46,993 --> 00:39:49,430 I promise, I'll give myself to you without a fight. 587 00:39:49,474 --> 00:39:52,302 Oh, aren't you sweet. 588 00:39:52,346 --> 00:39:55,262 Always there for those in need. 589 00:39:55,305 --> 00:39:57,003 Idiot. 590 00:39:57,046 --> 00:39:59,440 I have other plans for your friends. 591 00:39:59,484 --> 00:40:01,268 Please don't hurt them. 592 00:40:01,311 --> 00:40:03,444 Please. I won't. 593 00:40:03,488 --> 00:40:06,621 As long as they pledge their loyalty. 594 00:40:06,665 --> 00:40:08,928 - Go to hell. - Hell's gonna look real good 595 00:40:08,971 --> 00:40:11,234 compared to what we got in store for you. 596 00:40:11,278 --> 00:40:12,714 Fiji... 597 00:40:12,758 --> 00:40:16,457 Ave Hypatia Regina. 598 00:40:16,501 --> 00:40:19,547 Ave Theophilus Rex. 599 00:41:06,638 --> 00:41:10,424 With this sword... 600 00:41:10,468 --> 00:41:13,209 I beckon my prince. 601 00:41:13,253 --> 00:41:16,038 My true love... 602 00:41:17,605 --> 00:41:19,738 Theophilus. 603 00:41:19,781 --> 00:41:20,695 Manfred? 604 00:41:20,739 --> 00:41:22,480 Manfred, look at me. Look at me. 605 00:41:22,523 --> 00:41:24,394 Look. We are right here, okay? 606 00:41:24,438 --> 00:41:26,571 We're right here. We're family. 607 00:41:26,614 --> 00:41:29,051 We're family. 608 00:41:29,095 --> 00:41:31,271 You're not alone. 609 00:41:42,151 --> 00:41:45,590 Ave Rex et Regina. 610 00:41:45,633 --> 00:41:49,289 Ave Hypatia Regina. 611 00:41:49,332 --> 00:41:51,683 Ave Theophilus Rex. 612 00:41:51,726 --> 00:41:55,295 Ave Hypatia Regina. 41216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.