All language subtitles for Lovejoy - S02E03 - Bin Diving-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,903 --> 00:01:45,131 (Air horn) 2 00:01:50,643 --> 00:01:52,133 You're in trouble, sunshine. 3 00:01:52,178 --> 00:01:54,339 Don't come close to the vehicle. 4 00:01:54,380 --> 00:01:58,373 Hey, how about this then, fellas, a bin diver? 5 00:01:58,418 --> 00:02:00,579 What's your brown paper, sonny? 6 00:02:00,620 --> 00:02:02,850 I was just takin' the hat stand, that's all. 7 00:02:02,889 --> 00:02:04,481 You mean thievin' it, don't you? 8 00:02:04,524 --> 00:02:09,826 - It's not thieving, it's in the bin, it's rubbish. - Rubbish? Are you collecting rubbish? 9 00:02:09,863 --> 00:02:13,993 (Laughs) Hey, fill him up, fellas, he can have all the rubbish he wants. 10 00:02:14,033 --> 00:02:17,366 - Hey, now hold on a minute. - No! You hold on a minute, sonny. 11 00:02:17,403 --> 00:02:20,304 It's ours, not yours. You got that? 12 00:02:20,340 --> 00:02:23,571 And what's more, the tottin' rights are ours. 13 00:02:23,610 --> 00:02:28,843 Del's, Ray's, Steve's and yours truly, Brian Nun's. 14 00:02:28,882 --> 00:02:30,679 - Do I make myself clear? - I, only... 15 00:02:30,717 --> 00:02:33,277 We don't allow bin diving on our round. 16 00:02:33,786 --> 00:02:36,949 Persistent offenders usually end up in the fracture clinic. 17 00:02:36,990 --> 00:02:38,082 Is that right, fellas? 18 00:02:38,124 --> 00:02:40,422 (All) That's right, Brian. 19 00:02:40,460 --> 00:02:42,428 All this crap... is ours. 20 00:02:43,396 --> 00:02:46,126 From the porcelain to the parson's nose. 21 00:02:46,166 --> 00:02:47,895 That's our bonus, sonny. 22 00:02:48,535 --> 00:02:50,400 I'm surprised Lovejoy didn't tell you. 23 00:02:50,436 --> 00:02:52,870 Lovejoy never tells me anything. Oh, no! 24 00:02:52,906 --> 00:02:54,771 Down to rummaging in bins now, is he, eh? 25 00:02:54,807 --> 00:02:57,708 (Laughs) Go on, lad, get stuck in. 26 00:02:57,744 --> 00:03:02,306 Hey, you never know, you might find a bit of Wedgwood wrapped in a nappy liner, eh? 27 00:03:14,527 --> 00:03:16,222 D'you give a discount for dust? 28 00:03:19,199 --> 00:03:21,827 Now, this'd do me very nicely. 29 00:03:22,535 --> 00:03:26,335 Ah, the King Charles II walnut chair. Very interesting history, that chair. 30 00:03:26,372 --> 00:03:30,035 Used to belong to Sir Christopher Wren, the architect of St. Paul's Cathedral. 31 00:03:30,076 --> 00:03:33,534 Legend has it, when Queen Anne came round to visit him, 32 00:03:33,580 --> 00:03:35,741 she used to sit in that very chair. 33 00:03:35,782 --> 00:03:37,113 Remarkable, isn't it? 34 00:03:37,150 --> 00:03:40,984 I thought the bottom fell out of that particular market several years ago. 35 00:03:41,020 --> 00:03:42,817 Hold on a minute. 36 00:03:42,855 --> 00:03:46,120 You're trade and I thought you were a punter. 37 00:03:46,159 --> 00:03:47,183 Well... 38 00:03:48,161 --> 00:03:49,992 I'm tradish. 39 00:03:51,030 --> 00:03:53,794 Betty Morgan. Betty's Bygones. 40 00:03:54,701 --> 00:03:57,465 All I'm trying to do is earn a crust, like you. 41 00:03:57,971 --> 00:03:59,666 - Now... - I want two grand for it. 42 00:03:59,706 --> 00:04:00,798 Two grand?! 43 00:04:01,674 --> 00:04:04,234 I'll give you 750 cash. 44 00:04:05,111 --> 00:04:06,476 It's the best I can do. 45 00:04:06,512 --> 00:04:11,108 You'd be better off selling fish and chips. I bought it in for a grand two years ago. 46 00:04:11,150 --> 00:04:13,050 Tell you what. 47 00:04:13,086 --> 00:04:16,852 I think I might be able to manage a thousand. 48 00:04:17,924 --> 00:04:19,186 Get out of here. 49 00:04:20,893 --> 00:04:22,758 (Sighs) 50 00:04:32,605 --> 00:04:34,937 It's the best offer you'll get all day, Lovejoy. 51 00:04:34,974 --> 00:04:38,501 £1,000? Please, Betty, leave the field to the pros. 52 00:04:38,544 --> 00:04:41,012 I'm staying at the Plough if you change your mind. 53 00:04:41,047 --> 00:04:42,912 Fat... chance! 54 00:04:46,052 --> 00:04:47,986 And what sort of time d'you call this? 55 00:04:48,021 --> 00:04:50,148 I've been trashed by a crew of bin men. 56 00:04:50,189 --> 00:04:52,589 They reckoned I was nicking their hat stand. 57 00:04:52,625 --> 00:04:54,286 Accused me of bin diving. 58 00:04:56,663 --> 00:04:58,324 Bin diving? 59 00:04:58,765 --> 00:05:01,325 Now, there's an expression to make you hold your breath. 60 00:05:01,367 --> 00:05:05,531 Known amongst the dusters, sorry, refuse collectors as scratching. 61 00:05:05,571 --> 00:05:09,473 The art of fossicking around in putrid, rotting garbage for treasure - 62 00:05:09,509 --> 00:05:12,774 y'know, getting your hand right down inside the goo, 63 00:05:12,812 --> 00:05:15,975 in case you come up with a silver spoon that got caught in the liner bin 64 00:05:16,015 --> 00:05:18,882 along with the avocado skins. "Oh, look, Granny's old whatnot." 65 00:05:18,918 --> 00:05:22,979 God, it's ugly. Never mind that, could be worth 500 quid. 66 00:05:23,022 --> 00:05:25,354 But you gotta have the eye, you gotta have the feel 67 00:05:25,391 --> 00:05:27,382 and a stomach like a leather bucket. 68 00:05:27,427 --> 00:05:30,191 We junk half our history every year. We throw away millions. 69 00:05:30,229 --> 00:05:33,687 But it's there, believe me. Ask any bin diver. 70 00:05:36,002 --> 00:05:39,733 They filled this full of stinking crap and then threatened to do me over. 71 00:05:39,772 --> 00:05:41,364 What was the name of the bin man? 72 00:05:41,407 --> 00:05:43,841 Uh, guy called Brian, built like a bear. 73 00:05:43,876 --> 00:05:46,606 Ooh, I hope you haven't rubbed Brian up the wrong way, 74 00:05:46,646 --> 00:05:48,637 I've had some very nice pieces out of Brian. 75 00:05:48,681 --> 00:05:51,582 I thought he wanted to make some very nice pieces out of me. 76 00:05:51,617 --> 00:05:52,982 (Laughs) 77 00:05:53,019 --> 00:05:54,316 Eric... please. 78 00:05:54,354 --> 00:05:55,821 Who was that woman? 79 00:05:55,855 --> 00:05:58,483 That was Betty Morgan of Betty's Bygones. 80 00:05:59,325 --> 00:06:02,158 Staying at the Plough. Can't have much cash. 81 00:06:02,195 --> 00:06:06,188 She offered me £1,000 for my Charles II walnut chair. 82 00:06:06,232 --> 00:06:09,929 I mean, I ask you, Eric - pitiful, £1,000! 83 00:06:09,969 --> 00:06:11,027 Oh! 84 00:06:45,671 --> 00:06:47,366 Thank you, Brian. 85 00:06:47,407 --> 00:06:49,068 OK. 86 00:06:52,178 --> 00:06:54,408 No, it's a very nice piece, actually. 87 00:06:55,581 --> 00:06:57,742 Mm? 88 00:06:57,784 --> 00:06:59,581 Sight unseen? 89 00:06:59,619 --> 00:07:01,883 I'd say one and a half. 90 00:07:02,755 --> 00:07:04,950 Come on, Jack, this thing's a foot high. 91 00:07:04,991 --> 00:07:07,585 Yeah, looks like the King of Sardinia, still in his can. 92 00:07:08,561 --> 00:07:09,892 What? 93 00:07:11,431 --> 00:07:14,889 Got a hat stand, needs stripping, 25. 94 00:07:14,934 --> 00:07:17,926 - 25? It's a freebie! - Shh! 95 00:07:20,106 --> 00:07:21,232 You're on, Jack. 96 00:07:21,274 --> 00:07:23,037 One and a half. Right. 97 00:07:23,075 --> 00:07:24,975 Right, you, on your bike, you're off. 98 00:07:25,011 --> 00:07:26,535 Where, Lovejoy? 99 00:07:26,579 --> 00:07:31,278 Dandy Jack's. Collecting one and a half. 100 00:07:32,251 --> 00:07:35,277 - Good morning, Lady Felsham. - Morning, Lovejoy, morning, Eric. 101 00:07:35,321 --> 00:07:39,189 - No, goodbye, Eric, he was just leaving. - Oh, I see. Goodbye, Eric. 102 00:07:39,225 --> 00:07:43,662 It's a dog's life. Fetch the stick, bury the bone, fetch the stick, bury the bone. 103 00:07:43,696 --> 00:07:44,788 (Barks) 104 00:07:44,831 --> 00:07:46,628 Sit down, sit down. 105 00:07:46,666 --> 00:07:48,099 Just a moment. 106 00:07:49,602 --> 00:07:54,062 Now, tea, coffee, pint of gin? 107 00:07:54,106 --> 00:07:55,733 No, thank you, Lovejoy. 108 00:07:55,775 --> 00:07:57,299 To what do I owe this pleasure? 109 00:07:57,343 --> 00:08:00,039 I've come to ask you a very big favor actually. 110 00:08:00,079 --> 00:08:04,209 Don't tell me, you're leaving Alexander and you want to move into my spare bedroom. 111 00:08:04,250 --> 00:08:08,277 Well, that's pas de problème, madame. I know I've got some clean sheets here somewhere. 112 00:08:08,321 --> 00:08:10,118 - I'm afraid not, Lovejoy. - No? 113 00:08:10,156 --> 00:08:12,317 But it was very nice of you to offer. 114 00:08:12,358 --> 00:08:15,953 You know, I can see me giving you the same spiel when I'm 70. 115 00:08:16,729 --> 00:08:18,219 We'll be too old then, Janey. 116 00:08:18,264 --> 00:08:19,253 - No, we won't. - No? 117 00:08:19,298 --> 00:08:20,765 No. 118 00:08:20,800 --> 00:08:24,634 The things I like about you won't go away with age. 119 00:08:26,405 --> 00:08:27,429 Oh! 120 00:08:28,174 --> 00:08:31,041 All right, what's this favor then? 121 00:08:31,077 --> 00:08:32,339 (Laughs) 122 00:08:32,378 --> 00:08:36,906 A friend of mine's husband died and I suspect she's been left a little short. 123 00:08:36,949 --> 00:08:39,941 She asked me if I knew anyone who might look over her house, 124 00:08:39,986 --> 00:08:43,114 see if she'd anything worth putting into auction. 125 00:08:43,990 --> 00:08:46,515 - When do you want me to go? - How about this evening? 126 00:08:47,560 --> 00:08:49,221 Yeah, all right, I'll do it. 127 00:08:49,262 --> 00:08:53,096 Perhaps you should go, dressed appropriate for the occasion. 128 00:08:54,600 --> 00:08:56,363 Lovejoy, what are you doing?! 129 00:08:57,403 --> 00:09:01,931 These stockings once graced the legs of Queen Victoria. 130 00:09:02,909 --> 00:09:05,878 Made for and worn by the British monarch - 131 00:09:05,912 --> 00:09:08,813 you know the fairy tale, Cinderella And The Glass Slipper? - 132 00:09:08,848 --> 00:09:11,180 well, this is my version, the black stocking. 133 00:09:11,717 --> 00:09:14,777 I suspect you've got the wrong fairy tale, Lovejoy, 134 00:09:14,820 --> 00:09:17,288 I think these were worn by Widow Twanky. 135 00:09:17,323 --> 00:09:20,622 Anyway, I want you to go alone this evening. 136 00:09:20,660 --> 00:09:24,619 It's embarrassing enough for her as it is, having the valuers in the house. 137 00:09:24,664 --> 00:09:27,633 You can pop in afterwards for a drink if you like. 138 00:09:27,667 --> 00:09:28,964 What's her address? 139 00:09:56,495 --> 00:09:57,655 (Barks) 140 00:09:57,697 --> 00:09:58,959 Oh! 141 00:10:17,483 --> 00:10:18,814 You meatheads! 142 00:10:18,851 --> 00:10:22,582 Never back out onto a main road - I nearly went under that bloody thing! 143 00:10:23,756 --> 00:10:26,816 Oh, it's the bin diver. What're you puffin' about? 144 00:10:26,859 --> 00:10:28,622 You almost killed me, you moron. 145 00:10:28,661 --> 00:10:29,855 What a shame. 146 00:10:29,895 --> 00:10:33,092 What you got there - delivery for the Pasta Palace? 147 00:10:33,699 --> 00:10:37,191 Oh... Oh, look, you've been at it again, haven't you, eh? 148 00:10:37,236 --> 00:10:41,366 Oh, a Hardy Perfect. Fifty quid. 149 00:10:41,407 --> 00:10:45,173 No, that stuff's mine. I'm delivering it to Dandy Jack. Gimme that back now. 150 00:10:45,211 --> 00:10:47,372 - Oh, what's this? Ohh! - No! 151 00:10:47,413 --> 00:10:49,438 Oh, Staffordshire. 152 00:10:49,482 --> 00:10:52,747 King of Sardinia. A Wellington. 153 00:10:52,785 --> 00:10:57,745 That's Lovejoy's, it's worth 150 quid, I'm taking it to Dandy Jack's - God's honor! 154 00:10:57,790 --> 00:10:59,815 Like hell you are. 155 00:11:00,860 --> 00:11:03,021 You've been scratching again, haven't you? 156 00:11:03,062 --> 00:11:05,223 You know what we do with bin divers, don't you? 157 00:11:05,264 --> 00:11:08,722 Please, Brian, take the reel, but the figure belongs to Lovejoy. 158 00:11:08,768 --> 00:11:11,430 He'll sack me. Well, he'll kill me if I don't deliver it. 159 00:11:11,470 --> 00:11:13,370 Please, Brian, it's the truth. 160 00:11:13,406 --> 00:11:16,170 We are talking three figures here, aren't we, fellas? 161 00:11:16,208 --> 00:11:17,732 - At least. - Easy. 162 00:11:17,777 --> 00:11:19,472 Do we stomp on his head or what? 163 00:11:19,512 --> 00:11:21,480 - Yeah. - No, I think he's got the message. 164 00:11:21,514 --> 00:11:23,038 Look, this is highway robbery! 165 00:11:23,082 --> 00:11:24,572 No, it ain't. 166 00:11:27,319 --> 00:11:29,514 You ain't been inoculated like what we have. 167 00:11:29,555 --> 00:11:33,355 We've just saved you from catching typhoid or the plague, that's all. 168 00:11:33,392 --> 00:11:36,850 - You don't know where this stuff's been. - Yes, I do, it's been at Lovejoy's. 169 00:11:36,896 --> 00:11:39,694 (Laughs) Then we've saved him as well, haven't we? 170 00:11:39,732 --> 00:11:42,098 - Praise the Lord. - (All laugh) 171 00:11:44,103 --> 00:11:46,765 And shift that bike, I'm coming back there in a minute. 172 00:12:03,489 --> 00:12:04,979 (Thunder) 173 00:12:18,370 --> 00:12:20,463 Oh, come in, Mr. Lovejoy. 174 00:12:21,674 --> 00:12:27,579 I said to myself, "What is the point in keeping a dinner service when I no longer entertain?" 175 00:12:27,613 --> 00:12:31,447 Archie's in Canada, Pru's in Cape Town, they don't want it. 176 00:12:32,151 --> 00:12:35,951 You see, Mr. Lovejoy, it was a wedding present, Crown Derby. 177 00:12:35,988 --> 00:12:38,855 Well, it's a bit chipped and there's a few pieces missing. 178 00:12:38,891 --> 00:12:43,453 Well, it has been to India and back three times. And East Africa. 179 00:12:43,496 --> 00:12:46,556 Damn servants, they break everything they touch. 180 00:12:48,434 --> 00:12:49,731 No? 181 00:12:49,769 --> 00:12:51,396 Not worth anything? 182 00:12:51,437 --> 00:12:53,428 I'm afraid not. 183 00:12:54,673 --> 00:12:56,436 Not doing very well, am I? 184 00:12:57,476 --> 00:13:00,240 - May I offer you another sherry? - Thank you. 185 00:13:00,279 --> 00:13:02,179 Come on, Ben... 186 00:13:02,214 --> 00:13:04,614 Let's get the nice Mr. Lovejoy another sherry. 187 00:13:07,419 --> 00:13:09,410 Sit down, sit down. 188 00:13:09,455 --> 00:13:12,686 Tell me, Mrs. Jaglom, how much money are you trying to raise? 189 00:13:12,725 --> 00:13:14,556 £10,000. 190 00:13:14,593 --> 00:13:15,855 May I ask why? 191 00:13:15,895 --> 00:13:18,295 Well, it's quite simple, Mr. Lovejoy. 192 00:13:18,831 --> 00:13:22,790 I'm hard up, and the roof leaks like a colander. 193 00:13:24,003 --> 00:13:27,268 Henry, that was my late husband, was pig-headed. 194 00:13:27,306 --> 00:13:31,299 Against the advice of his broker, he ploughed his entire pension 195 00:13:31,343 --> 00:13:37,714 into an overseas investment fund... which didn't survive close scrutiny. 196 00:13:38,918 --> 00:13:40,749 A bit like the Barlow Clowes affair. 197 00:13:41,654 --> 00:13:43,622 Oh, yes, I remember that. 198 00:13:44,790 --> 00:13:48,726 So, now I'm reduced to selling all my goods and chattels to survive. 199 00:13:50,529 --> 00:13:52,622 Why don't you just buy a smaller house? 200 00:13:53,699 --> 00:13:55,929 We would if we could. 201 00:13:55,968 --> 00:13:57,299 Wouldn't we, Ben? 202 00:13:58,337 --> 00:14:02,239 Unfortunately, the house is owned by the building society. 203 00:14:02,274 --> 00:14:06,335 We remortgaged it. Henry blew that away too. 204 00:14:07,713 --> 00:14:10,876 When I die... it goes to them. 205 00:14:13,319 --> 00:14:15,253 No, thank you. 206 00:14:15,287 --> 00:14:16,948 You see, Mr. Lovejoy... 207 00:14:17,857 --> 00:14:21,884 Drastic situations call for drastic solutions, as Henry would say. 208 00:14:22,795 --> 00:14:26,287 Tell me, honestly, Mr. Lovejoy, you've got an eye for antiques - 209 00:14:26,332 --> 00:14:28,197 what is the value of all this? 210 00:14:29,034 --> 00:14:31,764 If you were to auction off the entire contents of the house, 211 00:14:31,804 --> 00:14:33,431 at a pinch, I'd say you'd raise... 212 00:14:33,472 --> 00:14:37,374 - Raise? ...£10,000 and you'd have an empty house. 213 00:14:38,711 --> 00:14:40,542 Follow me, Mr. Lovejoy. 214 00:14:41,280 --> 00:14:42,440 Come on, Ben. 215 00:14:48,287 --> 00:14:49,845 The light's on the left. 216 00:14:56,028 --> 00:14:57,825 Now, where is it? 217 00:14:57,863 --> 00:14:59,524 I know it's here somewhere. 218 00:15:01,867 --> 00:15:03,858 Oh, allow me. 219 00:15:09,842 --> 00:15:11,833 It was to be our nest egg. 220 00:15:13,178 --> 00:15:17,615 Henry wouldn't insure it. He said we couldn't afford to pay the premium. 221 00:15:17,650 --> 00:15:20,710 And he said he didn't trust insurance companies... 222 00:15:22,688 --> 00:15:24,451 to keep their mouths shut. 223 00:15:25,157 --> 00:15:27,284 That's why we've never been burgled. 224 00:15:29,828 --> 00:15:35,698 Oh, yes! Mary, Countess Howe, painted in 1763 by Gainsborough. 225 00:15:36,769 --> 00:15:40,535 My word, Mr. Lovejoy, you are an expert, aren't you? 226 00:15:41,106 --> 00:15:44,473 Well, the original's in the Kenwood Gallery in London. 227 00:15:46,045 --> 00:15:49,708 What do you mean, the original's in a gallery in London? 228 00:15:50,749 --> 00:15:53,980 Well, it's a bit bigger than this. This is a Victorian copy. 229 00:15:55,821 --> 00:15:59,257 Oh, I'm sorry, you didn't know that, did you? 230 00:16:00,559 --> 00:16:04,290 - How much? - Oh, that's irrelevant, Mrs. J! 231 00:16:04,330 --> 00:16:07,891 I mean, as Keats said "A thing of beauty is a joy forever, 232 00:16:07,933 --> 00:16:11,391 "its loveliness increases, it will never fade into nothingness." 233 00:16:11,437 --> 00:16:13,530 It just has. 234 00:16:13,572 --> 00:16:15,472 And you didn't answer my question. 235 00:16:15,507 --> 00:16:18,032 This'll be as painful for me as it is for you. 236 00:16:18,077 --> 00:16:19,510 Just tell me, please. 237 00:16:19,545 --> 00:16:21,206 About £1,500. 238 00:16:23,115 --> 00:16:24,275 (Sighs) 239 00:16:24,316 --> 00:16:27,444 You knew, didn't you, Henry? 240 00:16:27,486 --> 00:16:30,284 You stupid thoughtless old buffer, you knew all along! 241 00:16:31,023 --> 00:16:37,189 Well, all I've got to say to you, Henry, is... I hope it's bloody hot down there. 242 00:16:50,642 --> 00:16:52,633 I feel much better now. 243 00:16:56,982 --> 00:16:58,313 Ohh! 244 00:16:59,385 --> 00:17:01,785 How about another sherry, Mr. Lovejoy? 245 00:17:19,138 --> 00:17:20,469 (Engine dies) 246 00:17:30,849 --> 00:17:33,283 Oh, Miriam, you bitch! 247 00:17:34,086 --> 00:17:37,283 You inconsiderate bitch! This is all I bloody need! 248 00:17:51,036 --> 00:17:52,901 (Thunder) 249 00:18:04,216 --> 00:18:05,649 Lady Felsham! 250 00:18:07,319 --> 00:18:08,843 Alexander! 251 00:18:11,356 --> 00:18:13,187 Janey! 252 00:18:13,225 --> 00:18:14,886 Alexander! 253 00:18:17,229 --> 00:18:20,062 Lovejoy, what on earth's happened to you?! 254 00:18:20,099 --> 00:18:22,090 I just popped by for that drink. 255 00:18:29,608 --> 00:18:33,635 Well, she smashed it to pieces and then attacked the sherry bottle. 256 00:18:33,679 --> 00:18:35,544 I was tramping about for ages. 257 00:18:35,581 --> 00:18:37,708 - It's a jungle out there, Jane. - (Laughs) 258 00:18:39,818 --> 00:18:40,807 Where is Alexander? 259 00:18:40,853 --> 00:18:43,287 He's not here. Gone to a conference in Harrogate. 260 00:18:43,322 --> 00:18:46,223 Well, if you think I should leave, Janey... 261 00:18:46,258 --> 00:18:49,352 Well, a friend dropping by for a drink is no grounds for divorce. 262 00:18:49,394 --> 00:18:52,056 I mean, we are both grown-up people. 263 00:18:52,097 --> 00:18:53,587 Well, at least one of us is. 264 00:18:53,632 --> 00:18:55,190 Let me get you a refill. 265 00:19:02,074 --> 00:19:03,132 There we are. 266 00:19:07,446 --> 00:19:08,572 (Sighs) 267 00:19:51,056 --> 00:19:52,717 (Dog barking) 268 00:19:54,459 --> 00:19:55,448 (Barking) 269 00:19:57,763 --> 00:19:58,752 (Barks) 270 00:20:01,767 --> 00:20:03,098 Who's that? 271 00:20:04,503 --> 00:20:06,164 (Barking) 272 00:20:13,812 --> 00:20:14,801 (Whining) 273 00:20:14,846 --> 00:20:16,279 Who the devil's that? 274 00:20:21,787 --> 00:20:23,118 (Barking) 275 00:20:26,592 --> 00:20:28,423 (Barking) 276 00:20:30,862 --> 00:20:32,193 (Whining) 277 00:20:37,135 --> 00:20:38,466 Oh! 278 00:20:38,503 --> 00:20:40,164 (Barking) 279 00:20:43,308 --> 00:20:44,775 - Come on, Lovejoy! - Huh! 280 00:20:44,810 --> 00:20:47,335 Wakey, wakey! It's a brand-new day. 281 00:20:48,013 --> 00:20:49,674 Room service. 282 00:20:54,419 --> 00:20:55,579 Jane? 283 00:20:55,621 --> 00:20:57,316 No, we did not! 284 00:20:57,356 --> 00:20:59,085 You were out cold. 285 00:20:59,124 --> 00:21:00,182 Are you sure? 286 00:21:00,225 --> 00:21:02,557 I think I'd be the first to know about it, don't you? 287 00:21:02,594 --> 00:21:03,891 Not necessarily. 288 00:21:03,929 --> 00:21:07,160 I've called the A.A. They'll be by your car in half an hour. 289 00:21:08,066 --> 00:21:09,727 Five star rating next year. 290 00:21:12,638 --> 00:21:15,835 Lovejoy, there is just one other thing. 291 00:21:17,342 --> 00:21:20,869 I'd appreciate it if you'd didn't mention where you spent the night. 292 00:21:21,713 --> 00:21:25,410 You know how close-knit communities tend to embellish worthless trivia. 293 00:21:25,450 --> 00:21:26,849 Oh, yes. 294 00:21:26,885 --> 00:21:28,352 Whoops! 295 00:21:47,272 --> 00:21:49,968 Well, I can see you're on the go as usual. 296 00:21:51,810 --> 00:21:55,644 Detective Sergeant Bentley and Detective Constable Hubbard. We're local. 297 00:21:58,050 --> 00:21:59,677 Well, make yourselves at home. 298 00:21:59,718 --> 00:22:03,210 Eric... you haven't offered them any tea or biscuits. 299 00:22:03,255 --> 00:22:05,086 We wanted this to be amicable. 300 00:22:05,924 --> 00:22:07,482 So, who's stopping you? 301 00:22:08,226 --> 00:22:12,822 Can you account for your movements between 10:30 last night and two this morning? 302 00:22:12,864 --> 00:22:14,195 Why, I'm over 21? 303 00:22:14,232 --> 00:22:17,599 Because, there's a certain Mrs. Jaglom, whom you visited last night, 304 00:22:17,636 --> 00:22:21,094 who got turned over and whacked across the head, that's why. 305 00:22:21,139 --> 00:22:23,767 I'm very sorry to hear that. What's that got to do with me? 306 00:22:23,809 --> 00:22:28,109 Well, you're dark curly hair and a dealer - fit the description quite well actually. 307 00:22:28,146 --> 00:22:31,274 For your information, the car broke down, it was pouring with rain, 308 00:22:31,316 --> 00:22:32,874 I had to leg it through the fields. 309 00:22:32,918 --> 00:22:35,045 If you were legging it through the fields, 310 00:22:35,087 --> 00:22:37,715 I'd say your clothing would be decidedly manky by now. 311 00:22:37,756 --> 00:22:39,018 Wouldn't you agree? 312 00:22:39,057 --> 00:22:42,925 What I suggest is, Lovejoy, that you come down to the station with us for a chat. 313 00:22:43,995 --> 00:22:45,622 Are you arresting me or what? 314 00:22:45,664 --> 00:22:49,760 Right now I think it falls into the "or what" category, but you never can tell. 315 00:22:49,801 --> 00:22:54,397 Eric, get my solicitor on the phone. Tell him to come down the police station right away. 316 00:22:54,439 --> 00:22:56,066 Right, Lovejoy. 317 00:22:59,544 --> 00:23:01,205 I hate hospitals, Ben. 318 00:23:03,482 --> 00:23:05,109 Never been in one in my life. 319 00:23:06,151 --> 00:23:11,088 Anyway, I want to be around... if those buggers come back again. 320 00:23:15,494 --> 00:23:19,521 Oh, look, how many times do we have to go over this? 321 00:23:19,564 --> 00:23:22,158 Everything I've told you is the truth. 322 00:23:22,801 --> 00:23:24,234 You've checked it all out. 323 00:23:25,270 --> 00:23:29,001 OK, I did spend the night away from home but I'm not prepared to tell you where. 324 00:23:29,040 --> 00:23:30,234 It's as simple as that. 325 00:23:30,275 --> 00:23:35,178 Now, my solicitor is outside and you either book me or I walk out of here. 326 00:23:35,213 --> 00:23:37,545 We've got a score card on you, Lovejoy. 327 00:23:37,582 --> 00:23:40,608 So, what does that make me - mass murderer, war criminal? 328 00:23:40,652 --> 00:23:43,746 I'm not in the habit of whacking old ladies over the head. 329 00:23:43,789 --> 00:23:47,384 You've been bolted up before. Next time it'll cost you. 330 00:23:49,728 --> 00:23:50,956 Go on, on your bike. 331 00:23:51,897 --> 00:23:54,923 Show him off the premises and watch he doesn't nick anything. 332 00:23:57,235 --> 00:23:58,566 (Sighs) 333 00:24:00,672 --> 00:24:03,903 No, I don't know who did it but I'll find out. 334 00:24:03,942 --> 00:24:07,241 Look, Lovejoy, why don't you just let me go to the police and tell them? 335 00:24:07,279 --> 00:24:12,216 Because... of the embellishment of trivia factor, Lady Felsham. 336 00:24:12,250 --> 00:24:14,684 - Oh, Lovejoy... - Jane, let me do it my way. 337 00:24:16,254 --> 00:24:17,585 (Sighs) 338 00:24:27,899 --> 00:24:29,491 (Bell) 339 00:24:29,534 --> 00:24:31,195 Lovejoy? 340 00:24:34,372 --> 00:24:38,001 - Where are you, Lovejoy? - In here. 341 00:24:44,115 --> 00:24:46,777 Staffordshire figure or your life, you fat slug. 342 00:24:46,818 --> 00:24:50,481 That was a real sleazy trick you pulled on my man, Brian. 343 00:24:51,523 --> 00:24:55,516 You should instruct your staff about lines of demarcation, Lovejoy. 344 00:24:58,563 --> 00:25:01,088 You know the rules about bin diving. 345 00:25:02,234 --> 00:25:04,099 He's taking the bread out of our mouths. 346 00:25:04,135 --> 00:25:06,899 You robbed me. I could've had you nicked. 347 00:25:06,938 --> 00:25:10,704 From what I hear, you lot oughta stay well clear of the law. 348 00:25:12,344 --> 00:25:13,606 There y'are. 349 00:25:14,112 --> 00:25:15,977 Oh! 350 00:25:16,014 --> 00:25:17,845 Count yourself lucky. 351 00:25:17,883 --> 00:25:19,544 Who did it, Brian? 352 00:25:19,584 --> 00:25:21,711 I thought you did. (Chuckles) 353 00:25:23,688 --> 00:25:28,091 Well, Bentley's gotta get a result, right? He's the new broom round here, see? 354 00:25:28,126 --> 00:25:30,856 He used to be C.I.D. In the Met. 355 00:25:31,897 --> 00:25:34,661 He's come up here to make the local nick toe the line. 356 00:25:35,600 --> 00:25:38,467 Too much of the old laissez-faire according to him. 357 00:25:38,503 --> 00:25:40,368 How about this, then? 358 00:25:40,405 --> 00:25:42,339 Where did you get that from? 359 00:25:42,374 --> 00:25:44,239 Scratching. 360 00:25:44,276 --> 00:25:46,301 Wouldn't mind the shooters that go with it. 361 00:25:46,344 --> 00:25:49,108 Neither would I. Purdeys. Shame about the paint, though. 362 00:25:49,147 --> 00:25:51,240 A bit of modern technology'll get rid of that. 363 00:25:51,283 --> 00:25:53,251 We don't stock that here. 364 00:25:53,285 --> 00:25:55,014 Then try turps. 365 00:25:55,053 --> 00:25:57,078 How much? 366 00:25:57,122 --> 00:25:58,817 - Fifty. - I'm skint, twenty. 367 00:25:58,857 --> 00:26:01,451 I wish I was a pound behind you. Make it forty. 368 00:26:01,493 --> 00:26:03,154 Twenty-five. 369 00:26:06,498 --> 00:26:07,829 See you. 370 00:26:10,735 --> 00:26:12,896 And no more diving, right? 371 00:26:12,938 --> 00:26:14,735 He can't even swim. 372 00:26:14,773 --> 00:26:16,536 (Laughs) 373 00:26:18,209 --> 00:26:20,040 How can you deal with people like that? 374 00:26:20,078 --> 00:26:24,071 Salt of the earth is Brian. This thing must be worth at least a hundred. 375 00:26:27,352 --> 00:26:29,616 Hey, take a look at this. 376 00:26:29,654 --> 00:26:31,588 That geezer's name's on it. 377 00:26:32,624 --> 00:26:34,319 Well, well, well. 378 00:26:35,460 --> 00:26:37,894 Discover something new every day, don't you? 379 00:26:40,031 --> 00:26:43,694 I've already given the police a list of what I think was stolen. 380 00:26:45,036 --> 00:26:49,735 Snag is, stupid Henry's accumulated so much junk, 381 00:26:49,774 --> 00:26:52,038 it's really hard to tell what was taken. 382 00:26:53,178 --> 00:26:56,409 But, did he have a pair of Purdey shotguns, Freda? 383 00:26:57,248 --> 00:26:59,375 He certainly had guns. 384 00:26:59,417 --> 00:27:01,408 Henry shot anything that moved. 385 00:27:02,454 --> 00:27:04,786 Caused trouble a couple of times in Kenya. 386 00:27:06,157 --> 00:27:07,818 Shot some native bearers. 387 00:27:08,860 --> 00:27:10,191 By mistake. 388 00:27:11,796 --> 00:27:14,321 I think he bought them just before we went to India. 389 00:27:14,366 --> 00:27:16,391 Any idea what happened to them? 390 00:27:16,434 --> 00:27:19,870 No. Hated the damn things. Can't remember seeing them for years. 391 00:27:21,606 --> 00:27:23,767 Probably lost them for all I know. 392 00:27:26,077 --> 00:27:28,671 They will catch those buggers, won't they, Jane? 393 00:27:28,713 --> 00:27:30,203 You can count on it. 394 00:27:35,520 --> 00:27:37,351 (♪ Pop on car stereo) 395 00:27:56,975 --> 00:27:58,306 Brian? 396 00:28:00,178 --> 00:28:02,669 What d'you want, Lovejoy? I'm very busy. 397 00:28:03,114 --> 00:28:05,912 - Where'd you get all this from? - Twenty years on the dust. 398 00:28:05,950 --> 00:28:08,544 It's not for sale, Lovejoy, not one single piece. 399 00:28:08,586 --> 00:28:12,716 You don't mind if I carry on, do you, I'm at a very crucial stage with this recipe. 400 00:28:16,294 --> 00:28:20,060 - What are you making? - Poulet et morel a la Normande. 401 00:28:20,098 --> 00:28:24,933 That's chicken, toadstools and cream to the uninitiated. 402 00:28:24,969 --> 00:28:27,301 I thought you were more of a pie and chip man. 403 00:28:27,338 --> 00:28:30,068 - Never realized you were a chef. - Me?! Cordon Bleu. 404 00:28:31,309 --> 00:28:34,301 No, the wife's more of a pie and pint woman 405 00:28:34,345 --> 00:28:37,337 but I like to give her a good meal when she comes home from work. 406 00:28:37,382 --> 00:28:39,043 She's a midwife, you know. 407 00:28:39,084 --> 00:28:40,813 - I know. - Oh. 408 00:28:41,853 --> 00:28:43,445 Well, what can I do you for? 409 00:28:43,488 --> 00:28:46,184 The gun case, I got a lead on it, where'd you find it? 410 00:28:46,758 --> 00:28:48,919 The tip. Spotted it when I was unloading. 411 00:28:48,960 --> 00:28:52,054 - Was there anything else there? - I dunno, there might have been. 412 00:28:52,097 --> 00:28:54,725 Oh, bloody 'ell, I need some more cream. 413 00:28:55,333 --> 00:28:59,326 Tell you the truth, I'd had enough of wading through crap for one day. 414 00:28:59,370 --> 00:29:03,101 I was doing an Alexander Dumas salad that night, 415 00:29:03,141 --> 00:29:05,905 so I didn't want to stink too much, you know how it is. 416 00:29:05,944 --> 00:29:07,502 Oh, I know how it is. 417 00:29:07,545 --> 00:29:09,536 Could you show me where you found it? 418 00:29:09,581 --> 00:29:13,915 Lovejoy, I'm going critical here! The cream could curdle at any moment. 419 00:29:13,952 --> 00:29:16,318 - We don't want that to happen, do we, Brian? - No. 420 00:29:20,692 --> 00:29:24,025 Would you, uh, like a cappuccino while you're waiting? 421 00:29:24,062 --> 00:29:26,496 - I would. - Well, sit down there, I'll make you one. 422 00:29:33,071 --> 00:29:35,039 How do you work in all this stink, Brian? 423 00:29:35,073 --> 00:29:36,836 That's perfume, Lovejoy. 424 00:29:39,077 --> 00:29:42,808 This place is a bed of roses. You wanna go where they're tipping knacker's gear. 425 00:29:42,847 --> 00:29:44,439 No, thank you very much! 426 00:29:44,482 --> 00:29:45,847 It was up here anyway. 427 00:29:45,884 --> 00:29:47,875 - What, here? - Yeah. Over this. 428 00:29:47,919 --> 00:29:51,252 - Brian, I can't go in all this crap. - Go on, course you can. 429 00:29:51,289 --> 00:29:52,449 Oh! 430 00:29:54,259 --> 00:29:55,521 It's easy, innit, eh? 431 00:29:56,261 --> 00:29:58,786 - Where do I go? - Just over that way a bit. 432 00:29:58,830 --> 00:30:01,560 Look out for that cat litter, it's very tasty is that. 433 00:30:01,599 --> 00:30:03,260 Don't say I didn't warn you. 434 00:30:06,037 --> 00:30:09,029 Where does... Where does this stuff come from, Brian? 435 00:30:09,073 --> 00:30:12,372 If you open some of them bin bags and mooch around a bit, 436 00:30:12,410 --> 00:30:16,107 you might find a couple of old addressed labels and envelopes. 437 00:30:16,147 --> 00:30:18,638 - Never thought of that. - Yeah. 438 00:30:18,683 --> 00:30:21,151 Mind that. Just... There's... 439 00:30:22,220 --> 00:30:23,881 Oh, God! 440 00:30:31,729 --> 00:30:32,957 What are these for? 441 00:30:32,997 --> 00:30:34,988 They're... torturer's tongs. 442 00:30:35,033 --> 00:30:38,059 - Get off. - No, that's right. 443 00:30:41,172 --> 00:30:44,073 - Aargh! - What have we got here, then? 444 00:30:44,108 --> 00:30:45,973 Well, I never. 445 00:30:46,010 --> 00:30:48,001 How about that then, Malcolm? 446 00:30:50,481 --> 00:30:52,642 Signs of recent occupation, I'd say. 447 00:30:54,452 --> 00:30:58,821 Well, we're talking shooters here, Eric, and that moves it up a few notches. 448 00:30:58,857 --> 00:31:03,487 Now, you just take a deep breath, think hard and tell us where you got it from. 449 00:31:03,528 --> 00:31:06,156 I'm sure there's a very simple explanation. 450 00:31:06,197 --> 00:31:08,495 Come on, Eric, get it off your chest. 451 00:31:08,533 --> 00:31:10,763 I'm sure you'll feel better for it. 452 00:31:10,802 --> 00:31:12,394 It came from the tip. 453 00:31:12,437 --> 00:31:15,270 What crap! You don't expect us to believe that, do you? 454 00:31:15,306 --> 00:31:18,173 It's the truth. We got it from a bin man for 25 quid. 455 00:31:18,209 --> 00:31:20,700 - What bin man? - Oh, well, I can't remember his name. 456 00:31:20,745 --> 00:31:24,010 - You're lyin'! - No, I'm not, I can't act that good. 457 00:31:25,650 --> 00:31:27,345 Ohh! 458 00:31:27,385 --> 00:31:28,875 I'm gonna count to three. 459 00:31:31,122 --> 00:31:32,316 One... 460 00:31:33,358 --> 00:31:34,791 ...two-three. - Ohh! Brian. 461 00:31:34,826 --> 00:31:38,262 Brian, I can't remember his second name. Nun. Brian Nun. Ah! 462 00:31:38,997 --> 00:31:42,660 Surprising how there's a direct route from the fingers to the brain, isn't it? 463 00:31:45,436 --> 00:31:46,767 Ohh! 464 00:31:51,109 --> 00:31:55,512 I phoned Purdeys in London. Their records go back to the last century. 465 00:31:56,414 --> 00:32:00,407 Major Jaglom did buy a pair of shotguns from them in 1938. 466 00:32:00,451 --> 00:32:02,078 I've got the number somewhere. 467 00:32:02,120 --> 00:32:03,951 Then I'll just have to find them. 468 00:32:03,988 --> 00:32:06,684 I shall resort to plan B. 469 00:32:06,724 --> 00:32:08,055 Plan B? 470 00:32:08,092 --> 00:32:10,856 That rubbish came from round the Kiverton area, see? 471 00:32:10,895 --> 00:32:12,988 Don't touch, Jane, I know where they've been. 472 00:32:13,031 --> 00:32:16,398 Plan B is the free antique valuation scam. 473 00:32:16,434 --> 00:32:19,631 - Oh, you've lost me. - It's the oldest trick in the business. 474 00:32:19,671 --> 00:32:22,469 You poster up a town, set up shop in the Women's Institute, 475 00:32:22,507 --> 00:32:25,908 then offer the local punters free valuation of their antiques. 476 00:32:25,944 --> 00:32:28,811 Well, they're mostly skint, so you skim the cream off the top. 477 00:32:28,846 --> 00:32:30,108 That's dishonest. 478 00:32:30,148 --> 00:32:33,208 No, it's not. They don't have to sell them if they don't want. 479 00:32:33,251 --> 00:32:35,617 You go back later with a better offer. 480 00:32:36,220 --> 00:32:39,917 - What's plan A? - Ah, plan A... 481 00:32:39,958 --> 00:32:47,387 That is the short walk from here to there, with the woman of my dreams. 482 00:32:49,334 --> 00:32:50,892 Jane? 483 00:32:51,936 --> 00:32:52,994 Jane! 484 00:32:53,037 --> 00:32:56,063 Have you fellas got a boiler plate between your ears or what? 485 00:32:56,107 --> 00:32:57,904 I'm not puttin' me hand up for this one. 486 00:32:57,942 --> 00:33:01,139 If you wanna nick the geezers who did old Mrs. Jaglom, 487 00:33:01,179 --> 00:33:03,477 you wanna get on your bikes down to Kiverton. 488 00:33:03,514 --> 00:33:06,176 You know more than you're tellin', don't you? 489 00:33:07,318 --> 00:33:09,309 I'll tell you one thing. 490 00:33:11,055 --> 00:33:13,182 I work with a crew of three fellas... 491 00:33:14,225 --> 00:33:16,887 and their memories ain't what they're cracked up to be. 492 00:33:16,928 --> 00:33:18,225 You know what they do? 493 00:33:19,130 --> 00:33:22,930 They sometimes forget to empty bins on the rounds. 494 00:33:23,568 --> 00:33:27,868 They go for weeks, months even, without collecting from certain houses. 495 00:33:28,706 --> 00:33:30,037 I don't know why. 496 00:33:30,074 --> 00:33:32,599 It's always been a mystery to me. 497 00:33:34,645 --> 00:33:37,239 You live in Wifford Street, don't you, Sarge? 498 00:33:41,085 --> 00:33:42,177 (Church bells) 499 00:33:47,658 --> 00:33:51,651 Actually, Dorothy, I couldn't care less if we only get 30 quid for the damn clock. 500 00:33:51,696 --> 00:33:56,224 It's been cluttering up the hall for months now and I'm fed up tripping over the blasted thing. 501 00:33:57,035 --> 00:34:00,129 My great-grandfather had it at the Crimean War. 502 00:34:00,171 --> 00:34:02,435 He warmed his feet on it at Balaclava. 503 00:34:03,674 --> 00:34:05,733 Have you any idea how much it's worth? 504 00:34:06,811 --> 00:34:07,971 A thousand pounds? 505 00:34:08,012 --> 00:34:10,071 Fifteen's nearer the mark. 506 00:34:11,716 --> 00:34:13,445 Fifteen thousand pounds? 507 00:34:14,552 --> 00:34:16,747 Well, I never! 508 00:34:19,657 --> 00:34:21,181 Would you like to buy it? 509 00:34:21,225 --> 00:34:24,991 Fifteen pounds, madam, not fifteen thousand. 510 00:34:25,663 --> 00:34:29,155 You're not up to much, are you? You don't know what you're talking about. 511 00:34:29,200 --> 00:34:31,168 Wasting my time! 512 00:34:32,703 --> 00:34:34,762 Oh, Eric, this is purgatory. 513 00:34:34,806 --> 00:34:38,207 Their idea of antique is something made last year. 514 00:34:38,242 --> 00:34:39,834 What have we got so far? 515 00:34:41,479 --> 00:34:42,969 Three toffee hammers. 516 00:34:43,014 --> 00:34:44,003 Hm! 517 00:34:44,048 --> 00:34:47,484 (Man) Hi, there! We hear you're valuing antiques. 518 00:34:47,518 --> 00:34:49,315 (Lovejoy) That's right. 519 00:34:49,353 --> 00:34:51,184 How about, uh, buying them? 520 00:34:51,222 --> 00:34:52,712 Has been known. 521 00:34:53,758 --> 00:34:54,884 Oh. 522 00:34:58,930 --> 00:35:00,727 Is this yours? 523 00:35:00,765 --> 00:35:02,232 Of course it's ours. 524 00:35:02,266 --> 00:35:03,858 It's a rhino horn. 525 00:35:03,901 --> 00:35:05,493 How much is it worth? 526 00:35:06,170 --> 00:35:09,162 - Hard to say. - What about 50 quid? 527 00:35:10,208 --> 00:35:12,233 Fifty's a bit steep. What do you think, Eric? 528 00:35:12,276 --> 00:35:15,575 You can't give this stuff away. I'd say 15. 529 00:35:17,148 --> 00:35:19,343 Well, how about 20? 530 00:35:20,251 --> 00:35:21,411 Well? 531 00:35:22,120 --> 00:35:24,714 All right, 20. 532 00:35:25,723 --> 00:35:28,692 Just a moment, just a moment, proof of ownership. 533 00:35:28,726 --> 00:35:29,715 But it's ours. 534 00:35:30,895 --> 00:35:33,455 Sorry, not good enough. Where did you find it? 535 00:35:35,366 --> 00:35:37,561 - Still 20, right? - Still 20. 536 00:35:37,602 --> 00:35:39,900 - We found it on a tip, actually. - What tip? 537 00:35:39,937 --> 00:35:42,167 Well, the municipal tip. 538 00:35:42,206 --> 00:35:44,640 When head of house confiscated the dirty mags, 539 00:35:44,675 --> 00:35:46,267 he said he was gonna burn them 540 00:35:46,310 --> 00:35:48,972 but we knew they'd end up in the bin, didn't we, Richard? 541 00:35:49,013 --> 00:35:50,878 Hoped we'd find them on the tip. 542 00:35:50,915 --> 00:35:54,612 Drew a blank. Plenty of cat shit, though. Came up with that instead. 543 00:35:55,520 --> 00:35:57,511 Is that good enough for you? 544 00:35:59,423 --> 00:36:01,550 Yeah, it's good enough. 545 00:36:05,129 --> 00:36:07,290 Pleasure doing business with you... 546 00:36:08,366 --> 00:36:10,027 "Lurvejoy". 547 00:36:34,525 --> 00:36:36,516 (Car horn) 548 00:36:56,514 --> 00:36:59,677 What's the rush, Lovejoy? Trying to make it back before curfew? 549 00:36:59,717 --> 00:37:01,082 No rush, Sergeant, 550 00:37:01,118 --> 00:37:04,952 and between you and me, young Miriam here has never reached 70 in her life. 551 00:37:04,989 --> 00:37:07,150 Looks like somebody's been poaching. 552 00:37:07,191 --> 00:37:08,886 Been far, have we? 553 00:37:09,627 --> 00:37:10,924 Kiverton. 554 00:37:10,962 --> 00:37:12,327 Kiverton, eh? 555 00:37:13,598 --> 00:37:15,759 Says Nyasaland here, Lovejoy. 556 00:37:16,467 --> 00:37:19,959 "Major Henry Jaglom, 1950." 557 00:37:21,072 --> 00:37:23,734 Bought it from a couple of schoolboys for cash? 558 00:37:23,774 --> 00:37:27,232 Lovejoy, cabbage-looking we may be, but green we ain't. 559 00:37:27,278 --> 00:37:30,111 This is on the list and in my book, that's receiving. 560 00:37:30,147 --> 00:37:32,342 It's not good any way you look at it, is it? 561 00:37:32,383 --> 00:37:36,479 I didn't do it, I had nothing to do with it, it was pure coincidence 562 00:37:36,520 --> 00:37:38,249 and I want to see my solicitor. 563 00:37:38,289 --> 00:37:40,382 We phoned. He's out of town. 564 00:37:40,424 --> 00:37:43,052 All you've done is trot out your alibi number. 565 00:37:43,094 --> 00:37:46,621 I think your alibi lives in Playboy land if you ask me. 566 00:37:46,664 --> 00:37:48,154 Nobody's asking you. 567 00:37:48,199 --> 00:37:52,135 Then why don't you get your alleged lady friend to stand up and be counted... 568 00:37:52,169 --> 00:37:55,002 or does she make her living lying down? 569 00:37:55,940 --> 00:37:58,465 Enough with the cheap insults, Sergeant. 570 00:37:59,577 --> 00:38:00,908 (Sighs) 571 00:38:03,047 --> 00:38:05,982 This is our think tank. You think about it. 572 00:38:10,421 --> 00:38:11,752 (Heavy rock music on radio) 573 00:38:21,899 --> 00:38:23,560 (Motorcycle approaches) 574 00:38:37,748 --> 00:38:38,772 Oh, my God! 575 00:38:38,816 --> 00:38:39,874 Lovejoy in? 576 00:38:39,917 --> 00:38:42,750 No, he's not here, I'm only his partner. 577 00:38:42,787 --> 00:38:46,086 Now, there's no need for any of that. I've told you, he's not here. 578 00:38:47,658 --> 00:38:48,647 How much? 579 00:38:48,693 --> 00:38:50,661 How much for what? 580 00:38:50,695 --> 00:38:52,663 I've got a pair of 'em, Purdeys, worth thousands. 581 00:38:52,697 --> 00:38:55,291 Oh, well, that's not really our line. 582 00:38:55,333 --> 00:38:57,062 No, I'd try the gun shop. 583 00:38:57,101 --> 00:38:58,466 I'm trying Lovejoy. 584 00:38:58,502 --> 00:39:01,437 A thousand for both of them. Come on, I haven't got all day! 585 00:39:01,472 --> 00:39:05,568 Look, we don't keep that sort of money in the house. It would have to be tomorrow. 586 00:39:05,609 --> 00:39:06,974 I'll phone at four o'clock. 587 00:39:07,878 --> 00:39:09,778 Cash, no checks. 588 00:39:28,099 --> 00:39:29,589 A thousand pounds. 589 00:39:32,303 --> 00:39:34,396 A thousand pounds! 590 00:39:45,950 --> 00:39:47,747 Ah, the Plough. 591 00:39:47,785 --> 00:39:49,776 Betty Morgan, please. 592 00:39:50,921 --> 00:39:53,719 Hi, Betty Morgan, Betty's Bygones? 593 00:39:53,758 --> 00:39:55,248 Ah, it's Eric here. 594 00:39:56,260 --> 00:39:57,989 Lovejoy's partner, of course. 595 00:39:58,763 --> 00:40:03,291 I understand you want to buy the Charles II walnut chair. £1,000, wasn't it? 596 00:40:04,301 --> 00:40:05,461 You will? 597 00:40:06,070 --> 00:40:08,800 Well, tonight seems as good a time as any. 598 00:40:10,141 --> 00:40:13,235 Cash, no checks though, I'm afraid, if that's all right with you. 599 00:40:13,878 --> 00:40:16,210 Great. Well, see you then. 600 00:40:17,281 --> 00:40:18,612 Yes! 601 00:40:28,025 --> 00:40:30,357 Oh, he's sleeping like a baby. 602 00:40:36,700 --> 00:40:38,463 What's the matter, don't you trust me? 603 00:40:38,502 --> 00:40:40,834 With a rig like this? You must be joking. 604 00:40:50,614 --> 00:40:52,411 Wake him up. 605 00:40:52,450 --> 00:40:53,644 Wake up, Lovejoy. 606 00:40:53,684 --> 00:40:55,743 Come on, shake a leg, it's not a hotel. 607 00:40:55,786 --> 00:40:57,811 Ohh! What time is it? 608 00:40:59,890 --> 00:41:03,291 - I'm not happy with any of this, Lovejoy. - No? 609 00:41:03,327 --> 00:41:06,319 We're bailing you to reappear back here in two days' time. 610 00:41:06,363 --> 00:41:09,127 Don't think about heading off to the sun, will you? 611 00:41:09,934 --> 00:41:11,458 Ohh. 612 00:41:20,277 --> 00:41:21,266 Oh. 613 00:41:21,312 --> 00:41:23,371 I'm determined to nick you, Lovejoy. 614 00:41:23,414 --> 00:41:25,814 I admire people who are big on principles. 615 00:41:36,026 --> 00:41:38,756 Lovejoy, where you been? I've been phoning all over. 616 00:41:38,796 --> 00:41:41,993 You didn't try cell three at the nick. Where'd you get all that money? 617 00:41:42,032 --> 00:41:44,193 Betty Morgan. Sold her the chair, didn't I? 618 00:41:44,235 --> 00:41:46,135 Just making sure she hasn't ripped us off. 619 00:41:46,170 --> 00:41:47,694 How much did you get? 620 00:41:47,738 --> 00:41:50,764 - Got a thousand pounds for it. - Oh, a thousand pounds! 621 00:41:50,808 --> 00:41:52,332 Yeah, all cash money! 622 00:41:52,376 --> 00:41:55,868 You sold my Charles II walnut chair for a thousand pounds? 623 00:41:55,913 --> 00:41:57,881 - Yeah! - I'm going to kill you, Eric. 624 00:41:57,915 --> 00:42:00,782 Say goodbye, cos I'm the past person you'll ever see alive. 625 00:42:00,818 --> 00:42:02,649 Whatever I've done, Lovejoy, I'm sorry. 626 00:42:02,686 --> 00:42:06,884 It's too late for sorry, Eric. But when you get to the other side, tap on the table... 627 00:42:06,924 --> 00:42:08,858 I only did it to buy the bloody guns! 628 00:42:08,893 --> 00:42:10,884 Guns? What guns? 629 00:42:10,928 --> 00:42:14,022 The pair of Purdeys. He wants a thousand pounds for 'em. 630 00:42:15,466 --> 00:42:17,229 I'll make a dealer out of him yet. 631 00:42:18,736 --> 00:42:22,069 (Radio) When you look at what happens with royals, how hard they work. 632 00:42:22,106 --> 00:42:26,338 When they go along for an hour and a half or two hours to something, you imagine... 633 00:42:26,377 --> 00:42:29,175 On your bike, you skank. You're banned. 634 00:42:29,213 --> 00:42:30,510 What're you talking about? 635 00:42:30,548 --> 00:42:33,540 Your man grassed me up over the gun case. 636 00:42:33,584 --> 00:42:35,484 I got dragged in by the Old Bill. 637 00:42:35,519 --> 00:42:37,987 I'm bailed to appear because of him. 638 00:42:38,022 --> 00:42:41,253 Well, if it's any consolation, so am I. What do you reckon we should do? 639 00:42:41,292 --> 00:42:44,022 Go to Rio or nail this villain once and for all? 640 00:42:44,061 --> 00:42:46,495 I'd like to nail your man to the war memorial. 641 00:42:46,530 --> 00:42:48,498 Hold onto your hammer for a while, Brian. 642 00:42:48,532 --> 00:42:51,729 The maggot who did Mrs. Jaglom has come out of the woodwork. 643 00:42:51,769 --> 00:42:53,999 He's offered me a pair of Purdeys for a grand. 644 00:42:54,038 --> 00:42:55,630 What's that gotta do with me? 645 00:42:55,673 --> 00:42:59,700 Well, I might need some muscle when I meet him, Brian, I don't know who I'm dealing with. 646 00:42:59,743 --> 00:43:02,712 Take your moron with you. It's what you pay him for, isn't it? 647 00:43:02,746 --> 00:43:05,180 Not really. Besides, he's locked in the kitchen. 648 00:43:05,215 --> 00:43:09,083 There'll... be a drink in for you, Brian. 649 00:43:13,324 --> 00:43:14,985 It better be a big 'un. 650 00:43:16,927 --> 00:43:18,588 (Brian muttering in French) 651 00:43:28,439 --> 00:43:29,929 Game's up, Lovejoy. 652 00:43:29,974 --> 00:43:31,635 No, it isn't, he'll phone. 653 00:43:36,280 --> 00:43:38,077 (Phone) 654 00:43:44,288 --> 00:43:45,812 Lovejoy Antiques. 655 00:43:47,157 --> 00:43:51,355 Get off the phone, you brick-brain. No, he hasn't phoned yet. 656 00:43:52,429 --> 00:43:54,556 Just Eric being his conscientious self. 657 00:43:58,102 --> 00:43:59,763 (Phone) 658 00:44:03,874 --> 00:44:05,774 Lovejoy Antiques. 659 00:44:06,810 --> 00:44:08,778 That's right. 660 00:44:08,812 --> 00:44:12,111 So I hear, a grand for the pair. No, I've got the cash right here. 661 00:44:12,149 --> 00:44:14,743 Where'd you wanna meet? Do you wanna come up here? 662 00:44:15,486 --> 00:44:18,455 The road leading to Blackwood Lodge, the end of the lane. 663 00:44:18,489 --> 00:44:19,956 Yeah, I know it. 664 00:44:19,990 --> 00:44:22,151 Seven o'clock? 665 00:44:22,192 --> 00:44:24,126 Yeah, I'll be there. 666 00:44:24,161 --> 00:44:25,150 No checks. 667 00:44:25,195 --> 00:44:27,129 No tricks. 668 00:44:29,633 --> 00:44:30,827 That's it. 669 00:44:30,868 --> 00:44:32,267 See you there. 670 00:45:11,909 --> 00:45:14,434 - Got it? - Yes, I've got it. 671 00:45:14,478 --> 00:45:16,673 Well, where is it? 672 00:45:16,714 --> 00:45:19,774 I'll show you mine, if you show me yours. 673 00:45:26,390 --> 00:45:27,584 That good enough for you? 674 00:45:27,624 --> 00:45:28,716 The loot. 675 00:45:28,759 --> 00:45:30,283 Put 'em in the back seat. 676 00:45:36,500 --> 00:45:38,297 (Laughs) 677 00:46:10,300 --> 00:46:13,463 - Where the hell were you, Brian? - Sorry about that, Lovejoy. 678 00:46:13,504 --> 00:46:16,996 I suddenly remembered I needed a coconut for me rochers Congolais. 679 00:46:17,040 --> 00:46:19,031 Who have we got here? 680 00:46:21,245 --> 00:46:23,736 Well, well, well, it's the toffs. 681 00:46:23,781 --> 00:46:26,716 What will mater and pater say about this, hm? 682 00:46:30,420 --> 00:46:32,081 (Brian) Up you come. 683 00:46:32,122 --> 00:46:35,250 - No! - Come on, there's a good boy. Up you go. 684 00:46:35,292 --> 00:46:36,782 Get in there. 685 00:46:37,861 --> 00:46:39,590 The best is still to come, boys. 686 00:46:40,531 --> 00:46:43,466 - For God's sake, Lovejoy! - Get back. 687 00:46:43,500 --> 00:46:47,960 (Both shouting) Lovejoy! Lovejoy! Lovejoy! 688 00:46:48,005 --> 00:46:51,497 Lovejoy! Lovejoy! Lovejoy! 689 00:46:51,542 --> 00:46:53,305 Lovejoy! 690 00:46:53,343 --> 00:46:57,177 Lovejoy! Lovejoy! 691 00:46:57,214 --> 00:46:58,579 All right, lads, get it up. 692 00:46:58,615 --> 00:46:59,946 Come on then, let's have a go. 693 00:46:59,983 --> 00:47:03,282 - What're you doing, Brian? - You'll like this bit, Lovejoy, it's great. 694 00:47:03,320 --> 00:47:05,584 Are you ready? Drop it down then, go on. 695 00:47:10,961 --> 00:47:12,485 (Laughter) 696 00:47:18,001 --> 00:47:19,662 (Boys) Lovejoy! 697 00:47:21,772 --> 00:47:23,569 Lovejoy! 698 00:47:26,043 --> 00:47:28,603 - You all right, lads? - Lovejoy! Lovejoy! 699 00:47:31,548 --> 00:47:35,348 - This had better be good, Lovejoy. - Oh, it's good, all right. Come on. 700 00:47:37,187 --> 00:47:38,518 I want you to listen. 701 00:47:38,555 --> 00:47:41,023 I want you to listen very carefully. 702 00:47:42,659 --> 00:47:44,991 Alistair? Can you hear me, Alistair? 703 00:47:45,028 --> 00:47:46,325 Yes, yes, I can. 704 00:47:46,363 --> 00:47:51,357 Now, Alistair, was it you who broke into Mrs. Jaglom's and whacked her over the head? 705 00:47:51,401 --> 00:47:52,493 Yes, it was. 706 00:47:52,536 --> 00:47:55,596 For God's sake, stop, Lovejoy, we're suffocating in here. 707 00:47:55,639 --> 00:47:58,164 Are you sure it was you, Alistair? 708 00:47:58,208 --> 00:48:00,870 Of course it was us. It was Richard's idea. 709 00:48:00,911 --> 00:48:04,142 - He's her bloody nephew. - You lying bastard! 710 00:48:04,181 --> 00:48:06,513 You're the one who beat her over the head. 711 00:48:06,550 --> 00:48:08,677 All I wanted was the Purdeys. 712 00:48:08,719 --> 00:48:10,584 Good enough, Sergeant? Hit it, Brian. 713 00:48:10,621 --> 00:48:13,818 You're extracting a confession under duress, Lovejoy. 714 00:48:13,857 --> 00:48:15,882 Oh, well, do it your way then. 715 00:48:18,595 --> 00:48:20,654 (Alexander and Richard) What's he doing? 716 00:48:25,736 --> 00:48:28,102 Oh, look, a couple of bin divers. 717 00:48:28,138 --> 00:48:29,332 (All laugh) 718 00:48:40,817 --> 00:48:44,275 My, oh, my, a falling out among thieves. 719 00:48:55,699 --> 00:48:57,360 Selling at 1,500. 720 00:48:58,135 --> 00:49:00,103 Colman, 26. 721 00:49:02,940 --> 00:49:07,309 Lot 200, a matched pair of Purdey shotguns, made in 1938, 722 00:49:07,344 --> 00:49:10,211 together with the original brass-bound case. 723 00:49:10,247 --> 00:49:13,478 Now, ladies and gentlemen, who'll start me off at 15,000? 724 00:49:15,185 --> 00:49:16,584 15,000 I'm bid. 725 00:49:17,421 --> 00:49:19,321 15,000 I'm bid. 726 00:49:20,257 --> 00:49:21,747 Sixteen. 727 00:49:21,792 --> 00:49:23,259 Seventeen. 728 00:49:23,293 --> 00:49:24,453 Twenty. 729 00:49:24,494 --> 00:49:26,621 20,000 I'm bid. 730 00:49:26,663 --> 00:49:27,994 22,000. 731 00:49:28,031 --> 00:49:29,692 The bid's with you, sir, at 22,000. 732 00:49:30,500 --> 00:49:32,559 Twenty-five. 733 00:49:32,602 --> 00:49:34,160 Twenty-eight. 734 00:49:34,204 --> 00:49:38,140 29,000. The bidding's with you at 29,000, sir. 735 00:49:39,076 --> 00:49:40,600 Do I hear any more? 736 00:49:41,178 --> 00:49:42,167 Do I hear any more? 737 00:49:43,914 --> 00:49:45,245 30,000. 738 00:49:46,016 --> 00:49:47,415 At 30,000... 739 00:49:47,684 --> 00:49:49,549 Any more at 30,000? 740 00:49:50,520 --> 00:49:51,851 30,000 once... 741 00:49:54,725 --> 00:49:56,693 Pincher, 88. 742 00:49:56,727 --> 00:49:59,423 I should get whacked over the head every week, Lovejoy. 743 00:49:59,463 --> 00:50:00,828 Once is enough, Mrs. J. 744 00:50:02,199 --> 00:50:06,932 Lot 201, a Charles II walnut chair. 745 00:50:07,671 --> 00:50:10,162 Previously the property of Sir Christopher Wren, 746 00:50:10,207 --> 00:50:14,268 used by Queen Anne on her visits to him. Fine condition. 747 00:50:15,145 --> 00:50:17,739 Now, who'll start the bidding at 2,000? 748 00:50:22,052 --> 00:50:24,179 - Come on, the sherry's on me. - 2,000 I'm bid. 749 00:50:24,755 --> 00:50:26,188 2,100. 750 00:50:26,223 --> 00:50:28,248 2,300. 751 00:50:28,291 --> 00:50:29,553 2,500. 752 00:50:30,327 --> 00:50:32,056 2,700. 753 00:50:32,996 --> 00:50:35,430 Two-nine. 2,900. 754 00:50:35,465 --> 00:50:36,932 3,000. 755 00:50:37,734 --> 00:50:38,962 How much? 756 00:50:40,704 --> 00:50:42,467 Look, I know that look, Lovejoy.58071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.