Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,772 --> 00:00:06,178
LJUBAV NA PRVI LAVE�
2
00:00:28,229 --> 00:00:30,696
Ja sam usredsre�en i fokusiran.
3
00:00:34,001 --> 00:00:37,569
Ni�ta mi ne mo�e oduzeti
moju vedrinu.
4
00:00:41,342 --> 00:00:43,142
Kako da ne.
5
00:00:44,245 --> 00:00:47,745
Nadam se da mo�ete to da vidite.
Stavila sam plavu traku gde sam htela.
6
00:00:50,217 --> 00:00:53,452
Drago mi je �to nisi probirljiva.
-Hajde, nisam toliko probirljiva.
7
00:00:53,487 --> 00:00:55,888
Oh, molim te. Ti si dizajner.
8
00:00:55,923 --> 00:00:58,590
I ti si, od danas.
9
00:00:58,626 --> 00:01:00,259
To je ta�no.
10
00:01:02,029 --> 00:01:04,263
Savr�eno. Hvala momci.
11
00:01:04,298 --> 00:01:05,297
Do�i ovamo.
12
00:01:12,673 --> 00:01:14,173
Onda, kada kreira�...
13
00:01:15,176 --> 00:01:16,875
to �e� da gleda�.
14
00:01:17,211 --> 00:01:20,846
�ali� se! Mogu da vidim
kulu Astorija.
15
00:01:20,881 --> 00:01:22,681
Na� prvi zajedni�ki projekat.
16
00:01:22,716 --> 00:01:26,318
Da, ba� zato sam napustila
zaliv Baluster da bih ti se pridru�ila.
17
00:01:26,353 --> 00:01:27,186
Oh, stvarno?
18
00:01:27,221 --> 00:01:29,220
Jer sam mislila da je to zato
�to je na� �ef zatvorio radnju
19
00:01:29,256 --> 00:01:30,455
kako bi mogao da ode u penziju.
20
00:01:31,492 --> 00:01:32,591
I to je bilo,
21
00:01:32,626 --> 00:01:35,327
i unapre�enje,
22
00:01:35,362 --> 00:01:36,762
ali uglavnom,
23
00:01:36,797 --> 00:01:38,831
to je bila tvoja vizija.
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,868
Da, samo se nadam da �e biti
uspe�no, jer do sada,
25
00:01:42,903 --> 00:01:45,536
ta aplikacija dobre stare meditacije
koju si mi preporu�ila
26
00:01:45,572 --> 00:01:46,371
ne poma�e mojim �ivcima.
27
00:01:46,407 --> 00:01:48,540
Mora� joj dati
malo vi�e vremena
28
00:01:48,576 --> 00:01:52,010
i prestani da brine�.
Bi�e neverovatno.
29
00:01:52,046 --> 00:01:54,947
Dizajn D�ulije Galvins
bi�e silan.
30
00:01:54,982 --> 00:01:56,882
�ta ako ne bude?
31
00:01:56,917 --> 00:01:57,850
Mislim...
32
00:01:57,885 --> 00:01:59,551
�to ako si ovde do�la niza�ta?
33
00:01:59,587 --> 00:02:00,586
Samo sam...
34
00:02:00,621 --> 00:02:03,287
Stvarno je sjajno to �to radi�
i svi to znaju,
35
00:02:03,323 --> 00:02:04,323
i zbog toga nisi uzela drugi posao
36
00:02:04,358 --> 00:02:06,992
i zato sam odlu�ila da krenem
u ovo sa tobom.
37
00:02:07,027 --> 00:02:09,027
Danas je prvi dan.
38
00:02:09,063 --> 00:02:11,630
Tek si sletela na teren.
-U pravu si.
39
00:02:11,665 --> 00:02:15,134
Samo treba da ostanem fokusirana
i sve �e biti u redu, zar ne?
40
00:02:16,737 --> 00:02:18,070
Tako je.
41
00:02:21,075 --> 00:02:22,241
Onda...
42
00:02:23,611 --> 00:02:25,410
to zna�i da smo otvoreni za posao?
43
00:02:26,280 --> 00:02:27,546
Skoro.
44
00:02:27,581 --> 00:02:30,983
Samo treba da sebi izaberem
moj zakasneli ro�endanski poklon
45
00:02:31,018 --> 00:02:32,918
i onda �e na�a kancelarija
biti kompletna.
46
00:02:43,097 --> 00:02:45,264
Jasno pori�e�.
47
00:02:45,299 --> 00:02:48,033
Treba nam vi�e prostora.
�ak i na� zid to zna.
48
00:02:48,068 --> 00:02:50,169
Ne treba nam vi�e prostora.
49
00:02:50,204 --> 00:02:51,570
Samo...
50
00:02:51,605 --> 00:02:54,406
mo�da bi trebalo da razmotrimo
kola� svih na�ih diplomaca.
51
00:02:56,277 --> 00:02:58,677
Kako nam kola� mo�e omogu�iti
ve�e skladi�te?
52
00:02:58,712 --> 00:03:02,014
Ve�i dvori�ni prostor? Jo� jednu
prostoriju? Ako mislimo na va�no...
53
00:03:02,049 --> 00:03:03,215
Po�inje� da zvu�i� kao Bri�it.
54
00:03:04,818 --> 00:03:06,118
Hej!
55
00:03:07,087 --> 00:03:09,621
Ko je tvoj najbolji prijatelj?
-Zna� da si to ti.
56
00:03:09,657 --> 00:03:10,622
Tako je.
57
00:03:10,658 --> 00:03:11,957
Zato se ne usu�uj
da me upore�uje�
58
00:03:11,992 --> 00:03:13,058
s devojkom koja ti je
slomila srce.
59
00:03:13,093 --> 00:03:15,294
Ona je ta koja je insistirala
na licenci.
60
00:03:15,329 --> 00:03:17,029
Samo ka�em da smo mogli...
61
00:03:18,032 --> 00:03:19,798
Tera� �egu sa mnom, zar ne?
62
00:03:19,833 --> 00:03:21,533
13 godina i jo� uvek mogu
da uti�em na tebe.
63
00:03:21,569 --> 00:03:23,168
Samo zato �to si prou�avao
nauku o pona�anju
64
00:03:23,204 --> 00:03:24,703
i sada zna� moje �ablone.
65
00:03:24,738 --> 00:03:27,239
Zato mislim da treba da se fokusiramo
na ono �to je stvarno va�no.
66
00:03:27,274 --> 00:03:29,608
Novi sistem za arhiviranje?
-Ne.
67
00:03:32,913 --> 00:03:34,613
Radu sa ovim momcima.
68
00:03:38,185 --> 00:03:39,184
Hej �ta ima novo?
69
00:03:39,220 --> 00:03:43,722
Dobrodo�li na godi�nji sajam
za usvajanja Ljubav na prvi lave�.
70
00:04:06,880 --> 00:04:09,181
Ne znam kako da ga izaberem.
71
00:04:09,216 --> 00:04:10,682
Svi su tako divni.
72
00:04:10,718 --> 00:04:12,684
Po�nimo od veli�ine.
73
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
Kakvog psa tra�i�?
74
00:04:14,955 --> 00:04:17,656
Radim u ku�i,
zna�i kancelarijski pas.
75
00:04:17,691 --> 00:04:20,125
Da, ne�to sa blagim temperamentom.
76
00:04:20,160 --> 00:04:21,593
Ima� li ikakvo iskustvo s psima?
77
00:04:21,629 --> 00:04:24,029
Pravo iskustvo? Ne.
78
00:04:24,064 --> 00:04:26,431
Uvek sam �elela jednog
kao mala devoj�ica,
79
00:04:26,467 --> 00:04:28,133
pa se to ne ra�una?
80
00:04:28,168 --> 00:04:29,835
Zavisi od toga za�to ga nisi dobila.
81
00:04:29,870 --> 00:04:34,940
Moji roditelji su bili hirurzi u vojsci,
pa smo se uvek selili.
82
00:04:34,975 --> 00:04:36,675
To nije ba� najbolje za psa.
83
00:04:36,710 --> 00:04:39,544
Pa, zvu�i kao da je sada
pravi trenutak za to. -Da.
84
00:04:47,554 --> 00:04:48,954
Zdravo!
85
00:04:48,989 --> 00:04:50,522
King?
86
00:04:51,825 --> 00:04:53,992
To je pravo kraljevsko ime.
87
00:04:54,028 --> 00:04:55,861
Kod nas je�neko vreme.
88
00:04:55,896 --> 00:04:57,562
Sladak je, ali odlu�an.
89
00:04:57,598 --> 00:04:59,898
Ni sa kim se nije istinski povezao.
90
00:04:59,933 --> 00:05:01,233
Izgleda da mu se ti svi�a�.
91
00:05:01,268 --> 00:05:03,835
Da, izgleda.
92
00:05:03,871 --> 00:05:04,836
Pa, moje ime je D�ulija.
93
00:05:04,872 --> 00:05:06,705
Nisam kraljevskog roda,
94
00:05:06,740 --> 00:05:10,142
ali ljudi ka�u da sam
prili�no ljubazna i to je to.
95
00:05:10,177 --> 00:05:12,577
Zna�, ka�u da pas bira
svog vlasnika.
96
00:05:12,613 --> 00:05:15,714
Mislim da je King upravo izabrao
tebe. -Jesi li me izabrao?
97
00:05:15,749 --> 00:05:17,316
Mislim da to zna�i da.
98
00:05:19,320 --> 00:05:20,752
Uz nogu, uz nogu!
99
00:05:22,156 --> 00:05:23,088
Dobra cura.
100
00:05:23,123 --> 00:05:25,757
Ne brini, King. Ne�u te terati
da tako hoda�.
101
00:05:25,793 --> 00:05:27,326
Interesuje te �etanje?
102
00:05:28,696 --> 00:05:30,862
Ne, ne, ne, samo sam rekla Kingu...
-Ovene!
103
00:05:30,898 --> 00:05:33,765
Imamo interesovanje ovde.
-Uz nogu.
104
00:05:33,801 --> 00:05:34,966
Ne, ne, ja...
105
00:05:39,440 --> 00:05:40,906
Izvinte, ja, ja...
Nisam.
106
00:05:40,941 --> 00:05:43,175
Nemam nikakvih pitanja,
ali, hvala...
107
00:05:44,278 --> 00:05:45,143
Ovene.
108
00:05:45,179 --> 00:05:48,380
Oven je na� vrsni instruktor pasa,
a D�ulija tra�i usvajanje.
109
00:05:48,415 --> 00:05:49,748
Jesam li u pravu?
110
00:05:49,783 --> 00:05:52,284
Da, ako me King �eli.
111
00:05:52,319 --> 00:05:54,252
Pa, �estitam oboma,
112
00:05:54,288 --> 00:05:55,354
a ako imate neko pitanje...
113
00:05:59,093 --> 00:06:01,893
Opa, obu�avate spasila�ke
i terapijske pse?
114
00:06:01,929 --> 00:06:05,564
Pa, ponekad. To je ista stvar.
-Oven daje besplatne obuke
115
00:06:05,599 --> 00:06:07,165
za one koji su prvi put usvojeni
116
00:06:07,201 --> 00:06:09,134
samo da bi im pomogao
oko promene.
117
00:06:09,169 --> 00:06:11,803
To je slatko, hvala, ali mislim
da nam to ne�e trebati.
118
00:06:11,839 --> 00:06:14,005
Pa, ako vam zatreba...
-Bi�u iskrena...
119
00:06:14,041 --> 00:06:15,473
Pro�itala sam nekoliko knjiga
120
00:06:15,509 --> 00:06:18,577
i sve mi one izgledaju
nekako prestrogo.
121
00:06:18,612 --> 00:06:19,811
Ve� sam se odlu�ila
122
00:06:19,847 --> 00:06:22,114
za pristup
"ljubav je sve �to ti treba."
123
00:06:22,149 --> 00:06:24,716
To nije tehnika...
124
00:06:25,652 --> 00:06:27,018
i nije.
125
00:06:27,054 --> 00:06:28,286
Izvinite?
126
00:06:28,322 --> 00:06:30,788
To nije sve �to vam treba.
Morate da postavite granice,
127
00:06:30,824 --> 00:06:32,090
utvrdite smernice.
128
00:06:32,126 --> 00:06:33,425
Da, ali...
129
00:06:33,460 --> 00:06:36,395
postoji mnogo vi�e u odnosima
od izdavanja nare�enja, pa...
130
00:06:39,166 --> 00:06:40,932
U pravu ste.
131
00:06:40,968 --> 00:06:42,667
Morate da napravite plan.
132
00:06:43,203 --> 00:06:46,805
Znate �ta? Sada mislim da �elim
da mu kupim stvarno sladak krevet.
133
00:06:46,840 --> 00:06:48,340
Super.
134
00:06:48,375 --> 00:06:50,642
Ne moramo o svemu
da se slo�imo sada,
135
00:06:50,678 --> 00:06:52,211
ali bismo �eleli da vam damo
malo vremena
136
00:06:52,246 --> 00:06:54,979
kako bismo bili sigurni da ste oboje
sre�ni u va�em novom domu zajedno,
137
00:06:55,014 --> 00:06:56,982
pa �emo navratiti u ku�nu posetu
za nekoliko dana.
138
00:06:57,017 --> 00:06:57,816
Super.
139
00:06:57,851 --> 00:06:58,850
Dobro.
140
00:07:04,691 --> 00:07:06,658
U redu! U�i.
141
00:07:06,693 --> 00:07:08,126
�ta to radi�, King? Hajde.
142
00:07:08,162 --> 00:07:09,661
Samo jo� nekoliko koraka, dru�e.
143
00:07:09,696 --> 00:07:12,364
Malo si nervozan?
U redu je. Sada si ku�i.
144
00:07:12,399 --> 00:07:14,132
Hajde.
145
00:07:14,168 --> 00:07:15,367
U redu, samo... Hajde.
146
00:07:15,402 --> 00:07:17,502
Samo jo� nekoliko koraka.
Da, evo nas. U redu.
147
00:07:18,705 --> 00:07:19,704
U redu.
148
00:07:21,542 --> 00:07:22,374
U redu, dru�e.
149
00:07:23,911 --> 00:07:25,310
Vidi...
150
00:07:25,345 --> 00:07:27,279
Znam da je promena te�ka, va�i?
151
00:07:27,314 --> 00:07:29,980
Mogu da ti pri�am,
ali sad smo kod ku�e, u redu?
152
00:07:30,717 --> 00:07:33,885
Zapamti gde smo stali. U redu.
153
00:07:38,592 --> 00:07:39,691
Halo?
154
00:07:39,726 --> 00:07:41,960
Da, dobar dan, gdine Salas.
155
00:07:41,995 --> 00:07:43,528
To je sjajno �to sam �ula od vas, da.
156
00:07:43,564 --> 00:07:45,597
Promeni�emo u 10:00.
157
00:07:46,700 --> 00:07:48,333
U redu, divno.�Vidimo se sutra.
158
00:07:49,336 --> 00:07:50,335
U redu.
159
00:07:52,072 --> 00:07:53,605
U redu, izvini zbog toga, dru�e.
160
00:07:55,042 --> 00:07:56,041
Onda, �eli� u obilazak?
161
00:07:56,076 --> 00:07:58,510
Bi�e kratak, ali...
162
00:07:58,545 --> 00:07:59,878
Hajde, sledi me.
163
00:07:59,913 --> 00:08:02,481
Ovo je moja nova kancelarija.
164
00:08:06,887 --> 00:08:09,087
Ili da ja sledim tebe.
I to �e funkcionisati.
165
00:08:19,266 --> 00:08:20,398
Evo ga.
166
00:08:21,869 --> 00:08:23,568
Imam ovaj lep novi krevet.
167
00:08:25,138 --> 00:08:26,204
To je somotni pamuk.
168
00:08:29,643 --> 00:08:31,943
Tu mo�e� da spava� no�as,
ako �eli�.
169
00:08:31,979 --> 00:08:34,512
Moram da radim.
U�ivaj u svom novom krevetu.
170
00:08:34,982 --> 00:08:36,047
U redu...
171
00:08:52,599 --> 00:08:55,967
Znam da je kasno, King,
ali sutra je veliki korak za mene.
172
00:09:00,440 --> 00:09:02,206
Ho�e� da se popne� ovde?
173
00:09:04,645 --> 00:09:05,610
Ne?
174
00:09:07,281 --> 00:09:08,547
Od gu��jeg je perja.
175
00:09:10,317 --> 00:09:12,816
Ti si vi�e ljubitelj pataka?
176
00:09:15,956 --> 00:09:16,955
Mo�da sutra, ha?
177
00:09:31,638 --> 00:09:33,438
Jesi li sigurna da nema�
ni�ta protiv da ga uzmem?
178
00:09:33,473 --> 00:09:36,007
Samo ne �elim da ga
ostavim samog. -�ali� se?
179
00:09:36,043 --> 00:09:39,077
Najbr�i na�in da dobije� pomo�
je da nabavi� stvarno slatkog psa.
180
00:09:39,112 --> 00:09:40,978
Nabavi�u nam na�e uzorke
za tren oka.
181
00:09:41,114 --> 00:09:43,815
U redu, nazva�u te �im zavr�im.
182
00:09:43,850 --> 00:09:45,517
Ne brini za nas.
183
00:09:45,552 --> 00:09:48,820
Samo brini o Vajat Salasu.
-Molim te, nisam zabrinuta.
184
00:09:48,855 --> 00:09:50,555
Ja sam...
185
00:09:50,591 --> 00:09:51,690
samouverena i vedra
186
00:09:51,725 --> 00:09:54,826
i jo� ne�to, jako nadahnuta.
187
00:09:54,861 --> 00:09:56,828
"Savr�ena, ba� onakva kakva jesi?"
188
00:09:56,863 --> 00:09:58,763
Da, to zvu�i poznato.
189
00:09:58,799 --> 00:10:00,031
Dobro...
190
00:10:00,067 --> 00:10:01,933
Jer danas mo�e� promeniti stvari.
191
00:10:01,969 --> 00:10:04,202
Kre�emo samo na jedan restoran.
192
00:10:04,237 --> 00:10:06,938
Da, ali Vajat Salas ih ima 20
tako da zna� �ta to zna�i.
193
00:10:07,908 --> 00:10:09,674
Poku�ava� li da se ose�am
bolje ili jo� gore?
194
00:10:09,710 --> 00:10:12,644
Tako je. Sredi�e� to.
195
00:10:13,580 --> 00:10:15,013
Onda idi.
196
00:10:15,048 --> 00:10:16,314
U redu.
197
00:10:16,350 --> 00:10:17,382
U redu, King, po�eli mi sre�u.
198
00:10:21,722 --> 00:10:25,290
Razume�u to kao 'sre�no.'
U redu.
199
00:10:29,730 --> 00:10:30,729
U pravu ste,
200
00:10:30,764 --> 00:10:32,464
poslovanje u restoranu
je brutalno.
201
00:10:32,499 --> 00:10:35,734
Zato obi�no radim sa dokazanim
firmama na mojim zgradama,
202
00:10:35,769 --> 00:10:39,070
posebno na ne�em klju�nom
kao �to je otvaranje restorana.
203
00:10:39,106 --> 00:10:42,207
Da, i cenim to �to ste nam
pru�ili priliku.
204
00:10:42,242 --> 00:10:44,976
Uvek ste bili jedan od mojih favorita
u zalivu Baluster...
205
00:10:46,380 --> 00:10:48,213
ali iskreno,
206
00:10:48,248 --> 00:10:50,315
da li stvarno mislite da sami
mo�ete da odradite ovaj projekat?
207
00:10:50,350 --> 00:10:51,483
Oh, nisam tu samo ja.
208
00:10:51,518 --> 00:10:53,818
Tu je i moj mla�i dizajner,
�eri Mek Rej,
209
00:10:53,854 --> 00:10:57,288
a ako sam va� favorit
bi�ete u odli�nim rukama.
210
00:10:57,324 --> 00:10:58,890
Jedan od mojih favorita.
211
00:10:58,925 --> 00:11:00,525
Tako je.
212
00:11:02,429 --> 00:11:06,264
Pa, razumem da mo�da
po vama nismo iskusni,
213
00:11:06,299 --> 00:11:08,433
ali pru�i�emo vam sve �to imamo.
214
00:11:08,468 --> 00:11:11,836
Pa, imate dve osobe.
-Dve jako talentovane osobe
215
00:11:11,872 --> 00:11:14,606
na koje niko nije obratio pa�nju...
jo�.
216
00:11:15,942 --> 00:11:17,608
Mo�emo da se izborimo s tim.
217
00:11:24,217 --> 00:11:27,085
"Dve jako talentovane osobe."
218
00:11:28,555 --> 00:11:30,754
To uop�te nije zvu�alo beznade�no.
219
00:11:31,792 --> 00:11:32,757
Zna� �ta? Ne.
220
00:11:32,793 --> 00:11:34,793
Ne�u da nas upropastim.
221
00:11:34,828 --> 00:11:37,028
Po�elo je dobro i onda...
222
00:11:37,064 --> 00:11:38,863
Trebala sam da ka�em
da si i ti novi zaposleni.
223
00:11:38,898 --> 00:11:40,564
Tako bismo zvu�ali mo�nije.
224
00:11:41,201 --> 00:11:42,133
Jesi li gladan?
225
00:11:47,340 --> 00:11:49,874
U redu. Ho�e� poslasticu?
226
00:11:49,910 --> 00:11:51,242
U redu.
227
00:11:51,278 --> 00:11:54,112
Imamo lososa...
228
00:11:54,147 --> 00:11:56,614
ili puter od kikirikija.
Ti bira�.
229
00:11:58,185 --> 00:12:00,819
U redu, puter od kikirikija.
230
00:12:02,723 --> 00:12:04,222
U redu.
231
00:12:04,257 --> 00:12:05,590
Izvoli, King.
232
00:12:08,528 --> 00:12:09,461
Stvarno?
233
00:12:10,831 --> 00:12:12,664
�ta god da radi�, molim te,
izgledaj sre�no.
234
00:12:12,699 --> 00:12:13,732
Molim te, molim te.
235
00:12:19,272 --> 00:12:21,339
Zdravo! Izvinite. Vi niste Moli.
236
00:12:21,374 --> 00:12:23,941
Ne. Za�to, jesu li vam
rekli da dolazi?
237
00:12:23,977 --> 00:12:28,446
Nisu rekli da dolazi,
pa sam samo pretpostavljala.
238
00:12:28,482 --> 00:12:30,481
�ao nam je.
Zaglavili ste sa mnom.
239
00:12:30,851 --> 00:12:32,350
Mogu li da u�em?
240
00:12:33,386 --> 00:12:35,120
Da.
241
00:12:35,155 --> 00:12:36,688
Da, u�ite.
242
00:12:44,097 --> 00:12:46,197
Hej, dru�e! Kako si, King?
243
00:12:48,602 --> 00:12:50,468
Dakle, kako ide?
244
00:12:50,504 --> 00:12:51,803
Oh, znate.
245
00:12:51,838 --> 00:12:53,271
Posao izlu�uje,
246
00:12:53,306 --> 00:12:56,107
ali to se mo�e o�ekivati
sa novim poslovanjem, pa...
247
00:12:57,077 --> 00:12:58,542
Mislio sam sa Kingom.
248
00:13:00,213 --> 00:13:01,780
Da. Naravno.
249
00:13:02,883 --> 00:13:05,550
Dobro ide...
Mislim, jako dobro.
250
00:13:05,585 --> 00:13:07,886
Jako dobro?
-Da, da. Dovoljno dobro.
251
00:13:07,921 --> 00:13:10,021
Ba� se zagrevamo
jedno za drugo.
252
00:13:10,056 --> 00:13:11,856
Kakva je va�a rutina?
253
00:13:11,892 --> 00:13:13,191
Molim?
254
00:13:13,226 --> 00:13:14,492
Kada ustajete?
255
00:13:14,528 --> 00:13:17,028
Jedete? �etate ga? Igrate se?
256
00:13:17,063 --> 00:13:19,564
Sve to ovde.
-Gde?
257
00:13:19,600 --> 00:13:20,799
Uvek ste tako znati�eljni?
258
00:13:20,834 --> 00:13:23,368
Samo poku�avam da steknem
potpunu sliku.
259
00:13:23,403 --> 00:13:25,870
Cenim to,
260
00:13:25,906 --> 00:13:28,239
ali ne�u da ga prisiljavam na sve to.
261
00:13:28,275 --> 00:13:30,074
Kao �to sam rekla,
radim iz ljubavi.
262
00:13:30,110 --> 00:13:32,677
Da li funkcioni�e?
-Uglavnom.
263
00:13:33,680 --> 00:13:36,581
Pa, izgledate prili�no sre�no.
-Rekla sam vam.
264
00:13:37,484 --> 00:13:38,716
Dobri ste?
265
00:13:38,752 --> 00:13:40,185
Ne treba vam pomo�?
266
00:13:40,220 --> 00:13:42,854
Mislite oko obuke? Ne.
267
00:13:42,889 --> 00:13:44,055
Imate kontrolu?
268
00:13:44,090 --> 00:13:45,223
Potpunu.
269
00:13:45,258 --> 00:13:47,324
U redu.
-Sjajno.
270
00:13:47,994 --> 00:13:50,762
U redu. Onda idem...
271
00:13:53,433 --> 00:13:54,832
Izvinite. Mogu li...
272
00:13:56,603 --> 00:13:57,936
Mogu li da vam dam mali savet?
273
00:13:57,971 --> 00:13:59,304
Je li to moja besplatna lekcija?
274
00:13:59,339 --> 00:14:01,873
Naterajte ga da sedne za to.
-�ta?
275
00:14:01,908 --> 00:14:03,508
Za poslasticu.
276
00:14:03,543 --> 00:14:06,544
Kralj je zabavan, ali je i �ivahan.
Mora da oseti da je to zaradio.
277
00:14:06,580 --> 00:14:08,880
To je jedini na�in da sazna
redosled stvari u svom novom domu.
278
00:14:08,915 --> 00:14:10,415
Poku�ajte ovo.
279
00:14:10,450 --> 00:14:11,349
Sedi.
280
00:14:14,321 --> 00:14:15,286
Dobar de�ko.
281
00:14:18,225 --> 00:14:19,457
�elim vam prijatnu no�.
282
00:14:25,999 --> 00:14:28,533
Da radi za poslastice?
Ne treba da radi� za poslastice.
283
00:14:32,305 --> 00:14:33,271
Zar ne?
284
00:14:34,307 --> 00:14:35,806
U redu, ali samo iz zabave.
285
00:14:37,577 --> 00:14:38,576
Sedi.
286
00:14:40,247 --> 00:14:42,080
�ta radim pogre�no?
287
00:14:44,451 --> 00:14:45,416
Sedi?
288
00:14:46,820 --> 00:14:48,920
Ho�e� lososa?�U redu.
289
00:15:00,033 --> 00:15:01,165
Hej, za�to si toliko zabrinuta?
290
00:15:01,201 --> 00:15:02,734
Rekla si da je sastanak
protekao sjajno.
291
00:15:02,769 --> 00:15:04,235
Nisam rekla sjajno.
292
00:15:04,271 --> 00:15:07,838
Rekla sam dobro, a i ne znam
koliko dobro jer me jo� nije nazvao.
293
00:15:08,875 --> 00:15:10,841
Mo�da je to zato �to
davi� svoj telefon.
294
00:15:12,479 --> 00:15:13,478
U pravu si.
295
00:15:14,748 --> 00:15:16,014
Pozva�u ga.
296
00:15:16,850 --> 00:15:17,916
Dobro.
297
00:15:19,019 --> 00:15:20,852
Halo?
298
00:15:20,887 --> 00:15:22,754
Halo, gdine Salas?
D�ulija Galvins na vezi.
299
00:15:22,789 --> 00:15:25,990
Ba� sam hteo da vas pozovem.
-Naslutila sam.
300
00:15:26,026 --> 00:15:28,793
Vidite?
Ve� smo sinhronizovani.
301
00:15:28,828 --> 00:15:30,528
Stvarno sam u�ivao
u va�oj prezentaciji...
302
00:15:30,563 --> 00:15:33,831
To je sjajno �uti jer neprekidno
razmi�ljam o va�em prostoru.
303
00:15:33,867 --> 00:15:37,201
Ali moram da krenem
u drugom smeru.
304
00:15:41,374 --> 00:15:43,874
Ja u stvari ose�am da sam
spremna da vodim ovaj projekat,
305
00:15:43,910 --> 00:15:45,944
ali hvala vam �to ste nas obavestili.
306
00:15:47,547 --> 00:15:48,980
Dovi�enja.
307
00:15:53,420 --> 00:15:56,154
Izvini, nisam mogla
da sklopim posao.
308
00:15:57,891 --> 00:15:58,890
Zna� �ta?
309
00:16:00,460 --> 00:16:04,128
Mislim da je u stvari dobro
�to nisi sklopila svoj prvi posao.
310
00:16:05,899 --> 00:16:06,831
Stvarno?
311
00:16:06,866 --> 00:16:09,333
I dalje �u primati beneficije, zar ne?
312
00:16:11,705 --> 00:16:13,671
Ne znam o �emu sam
razmi�ljala, King.
313
00:16:13,707 --> 00:16:15,907
Ne mogu da se takmi�im.
Mislim, razumem.
314
00:16:15,942 --> 00:16:18,543
Verovatno bih trebala da zaposlim
i vi�e radnika. Samo sam...
315
00:16:18,578 --> 00:16:20,378
samo sam razmi�ljala
o na�oj pro�losti, zna�,
316
00:16:20,413 --> 00:16:21,379
ali...
317
00:16:22,415 --> 00:16:23,381
Hajde, King.
318
00:16:23,416 --> 00:16:24,882
Baci mi kost.
319
00:16:24,918 --> 00:16:26,684
Lo�a �ala. Izvini.
Ne�e se ponoviti.
320
00:16:26,720 --> 00:16:28,553
U redu, molim te.
321
00:16:28,588 --> 00:16:30,688
Ako ne stignem na suvo �i��enje
u slede�ih 10 minuta
322
00:16:30,724 --> 00:16:31,956
ne�u imati �ta da obu�em
323
00:16:31,992 --> 00:16:34,825
i prili�no sam sigurna sam da mi to
ne�e pomo�i na mom putu, zato hajde.
324
00:16:34,861 --> 00:16:36,894
Molim te?
-Ko koga �eta?
325
00:16:37,764 --> 00:16:38,730
Hvala vam, gdine.
326
00:16:38,765 --> 00:16:41,165
To je jako korisno.
Ve� mi je mnogo bolje.
327
00:16:41,201 --> 00:16:43,735
Mogu li da dam va�em psu
poslasticu?
328
00:16:44,538 --> 00:16:47,638
Da, to �e biti ili pun pogodak ili
proma�aj, ali naravno, poku�ajte.
329
00:16:47,674 --> 00:16:48,706
Sedi.
330
00:16:50,410 --> 00:16:51,376
Ostani.
331
00:16:52,912 --> 00:16:55,413
Sada mi pru�i �apu.
-Oh, on ne daje �apu...
332
00:16:57,784 --> 00:16:59,117
Dobar de�ko!
333
00:17:04,824 --> 00:17:05,790
Ti to ozbiljno?
334
00:17:10,663 --> 00:17:13,931
Samo sam znati�eljna koliko, grubo
re�eno, ko�ta va� poslovni prostor?
335
00:17:13,967 --> 00:17:14,832
Razmi�ljam o po�tenoj ceni
336
00:17:14,868 --> 00:17:17,801
jer bi moj partner mogao
da razmisli o preseljenju.
337
00:17:18,438 --> 00:17:20,471
Izvinite, koliko?
338
00:17:20,507 --> 00:17:22,073
Da...
339
00:17:22,108 --> 00:17:23,841
U redu, mama! U redu.
340
00:17:23,877 --> 00:17:25,343
Zdravo.
341
00:17:25,378 --> 00:17:26,277
Zdravo.
342
00:17:26,312 --> 00:17:27,445
Hej!
343
00:17:27,480 --> 00:17:31,749
Mo�da samo jedna sesija
ne�e �koditi, ali...
344
00:17:31,785 --> 00:17:33,885
jo� uvek �elim
da dam prednost ljubavi.
345
00:17:35,088 --> 00:17:36,988
Da.
346
00:17:37,023 --> 00:17:38,456
Poku�a�u da vas ubacim u raspored.
347
00:17:41,494 --> 00:17:42,493
U redu.
348
00:17:49,402 --> 00:17:51,869
Dakle, �elite brzi paket
ili ne�to ozbiljnije?
349
00:17:53,440 --> 00:17:54,872
Nisam ba� sigurna.
350
00:17:54,908 --> 00:17:57,842
Mislim da joj je potrebno samo
nekoliko saveta. Jesam li u pravu?
351
00:17:57,877 --> 00:17:58,843
To bi bilo sjajno, da.
352
00:17:58,878 --> 00:18:02,213
Pa, on ima samo oko 30 minuta
pre na�eg odlaska na ru�ak...
353
00:18:02,248 --> 00:18:03,214
Savr�eno.
354
00:18:05,618 --> 00:18:06,684
Da, naravno.
355
00:18:06,719 --> 00:18:09,854
Mo�emo uraditi brzu procenu
da vidimo gde ste i krenemo odatle.
356
00:18:09,889 --> 00:18:10,922
Gde sam, kao mentalno?
357
00:18:10,957 --> 00:18:13,724
Jer ovo verovatno nije
najbolja sedmica da pitam.
358
00:18:13,760 --> 00:18:16,294
Ne, ja... mislio sam na psa.
359
00:18:17,130 --> 00:18:21,199
Samo jednostavne naredbe.
Sedi, ostani... do�i.
360
00:18:21,234 --> 00:18:22,867
Da.
361
00:18:24,170 --> 00:18:25,970
Da, sla�ete se s tim?
362
00:18:26,005 --> 00:18:28,206
Sla�em.
363
00:18:28,241 --> 00:18:31,042
Sjajno. Hajde da vidimo.
-U redu.
364
00:18:33,546 --> 00:18:34,512
Onda...
365
00:18:36,683 --> 00:18:37,615
U redu. Onda...
366
00:18:37,650 --> 00:18:38,683
Sedi.
367
00:18:40,854 --> 00:18:41,853
Sedi?
368
00:18:45,058 --> 00:18:46,057
Sedi!
369
00:18:51,064 --> 00:18:53,998
U redu, idemo dalje.
-Tako je. Evo ga...
370
00:18:55,602 --> 00:18:56,601
Ostani.
371
00:19:00,707 --> 00:19:01,906
U stvari morate da odete.
372
00:19:03,209 --> 00:19:04,208
Za�to?
373
00:19:04,244 --> 00:19:06,810
Pa, to je jedini na�in da se proceni
da li vas pas zaista slu�a
374
00:19:06,846 --> 00:19:10,248
ili samo ostane na mestu
zato �to je tu gde je.
375
00:19:10,283 --> 00:19:13,551
Jednostavna fraza.
-Poku�a�u.
376
00:19:13,586 --> 00:19:14,719
To su bile dve re�i.
377
00:19:18,124 --> 00:19:19,190
Ostani.
378
00:19:20,827 --> 00:19:22,293
Ostani...
379
00:19:25,465 --> 00:19:29,367
Morate oti�i gde vas ne mo�e videti,
samo gde mo�e da �uje va� glas.
380
00:19:29,402 --> 00:19:31,402
To zvu�i kao trik, ali...
381
00:19:31,437 --> 00:19:32,370
Uradi�u to.
382
00:19:33,673 --> 00:19:35,072
Ostani.
383
00:19:41,648 --> 00:19:42,480
U redu, do�i!
384
00:19:42,515 --> 00:19:44,382
Zdravo!
385
00:19:45,618 --> 00:19:48,986
Da, lep poku�aj.
-Ne ra�una se, zar ne?
386
00:19:49,022 --> 00:19:51,756
Ne ba�.
Ne brinite zbog toga.
387
00:19:51,791 --> 00:19:54,225
Mo�emo vi�e raditi
na tome u subotu.
388
00:19:54,260 --> 00:19:56,327
Do tada, samo ve�bajte
jednostavne naredbe.
389
00:19:56,362 --> 00:19:58,629
Sedi. Ostani. Do�i.
390
00:19:58,665 --> 00:19:59,797
Lako je. Bi�e tako.
391
00:19:59,832 --> 00:20:01,065
Jesu li to va�e jednostavne naredbe?
392
00:20:01,100 --> 00:20:02,400
Ovde sam celu no�.
393
00:20:03,970 --> 00:20:06,003
U redu, pa, do subote...
394
00:20:06,039 --> 00:20:08,639
I zapamtite, vi ste glavni.
395
00:20:08,675 --> 00:20:09,974
Tako je.
396
00:20:14,714 --> 00:20:17,014
Mo�da �u nakratko zaviriti
u brzi paket.
397
00:20:18,685 --> 00:20:19,984
Naravno.
398
00:20:25,358 --> 00:20:29,193
Mo�da se jo� uvek mu�im,
ali �u okrenuti ovaj brod.
399
00:20:29,229 --> 00:20:31,529
�ta je slede�e?
-Tako je devojko.
400
00:20:31,564 --> 00:20:34,532
Samo proveri da li mi je ne�to
ostalo da uradim kad se vratim.
401
00:20:34,567 --> 00:20:36,534
Hej, seti se, samo treba
da popunimo knjigu uzoraka,
402
00:20:36,569 --> 00:20:37,535
a ne da je pretrpamo.
403
00:20:37,570 --> 00:20:39,270
Sve �to nam treba za posao.
404
00:20:41,507 --> 00:20:42,473
Tako je.
405
00:20:44,077 --> 00:20:45,176
U redu.
406
00:20:47,146 --> 00:20:49,146
Udahni.
407
00:20:49,182 --> 00:20:50,815
Izdahni.
408
00:20:53,086 --> 00:20:56,020
Ne�to o reci i talasu.
409
00:20:56,923 --> 00:20:59,156
Potrebno je samo jedno,
zar ne, King?
410
00:21:06,032 --> 00:21:09,533
Dobili ste 555-2825.
Molim vas, ostavite poruku.
411
00:21:09,569 --> 00:21:12,470
Dobar dan. Ovde D�ulija Galvins.
Upoznali smo se pro�le godine.
412
00:21:12,505 --> 00:21:15,406
Bila sam u dizajerskom timu
za renoviranje biblioteke Margovski.
413
00:21:15,441 --> 00:21:17,575
�ta? Malo pre smo iza�li.
414
00:21:19,212 --> 00:21:20,077
Ja...
415
00:21:22,749 --> 00:21:26,017
Zvala sam vas da vas obavestim da
sam otvorila svoj studio za dizajn,
416
00:21:26,052 --> 00:21:27,218
studio D�ulije Galvins.
417
00:21:27,253 --> 00:21:28,219
Pa ako vam je ne�to potrebno,
molim vas...
418
00:21:28,254 --> 00:21:31,355
�ta? Sedi. Sedi! Psst!
419
00:21:32,392 --> 00:21:34,058
Jo� bolje, pozva�u vas kasnije.
420
00:21:36,629 --> 00:21:39,664
U redu, to lajanje nije bilo u redu.
421
00:21:40,633 --> 00:21:43,467
�ta je bilo, King, ha?
422
00:21:43,503 --> 00:21:47,104
Ho�e� da mi da� �apu?
Ne�e�? �ta se doga�a?
423
00:21:49,042 --> 00:21:50,207
Ho�e� da iza�e�?
424
00:21:50,243 --> 00:21:53,377
U redu, u redu.
Da uzmem klju�eve. Idemo.
425
00:21:57,617 --> 00:21:59,083
To ti je bilo potrebno, de�ko, zar ne?
426
00:22:06,025 --> 00:22:06,957
U redu, King.
427
00:22:06,993 --> 00:22:09,727
Sada mo�e� da tr�i�, igra� se.
428
00:22:09,762 --> 00:22:12,697
Mo�e� da poka�e� svoj novi
elegantni okovratnik.
429
00:22:25,044 --> 00:22:26,944
Zar nisi divna?
430
00:22:26,979 --> 00:22:29,146
Zdravo!
431
00:22:29,182 --> 00:22:30,414
Nadam se da vam ne smeta.
432
00:22:31,517 --> 00:22:33,583
Ne, ne, nikako. �armantna je.
433
00:22:34,287 --> 00:22:35,953
King je samo malo stidljiv.
434
00:22:35,988 --> 00:22:38,122
Ne znam. Mo�da je
njegov novi okovratnik.
435
00:22:39,225 --> 00:22:41,659
Zar ne mislite da previ�e li�i
na ogrlicu? -Mislim da je savr�en.
436
00:22:41,694 --> 00:22:43,260
Da.
-Ne brinite.
437
00:22:43,296 --> 00:22:44,595
D�ind�er je dru�tvena leptirica.
438
00:22:44,630 --> 00:22:46,797
Posta�e mu najbolja prijateljica
za nekoliko minuta.
439
00:22:48,835 --> 00:22:51,469
To je sre�eno.
-Da.
440
00:22:51,504 --> 00:22:53,671
Nadam se da ja izgledam
tako dobro u tre�em mesecu.
441
00:22:53,706 --> 00:22:57,775
O�ekujete �tence?
Izvinite, ona o�ekuje �tence?
442
00:22:57,810 --> 00:23:00,444
Vi jasno o�ekujete
bebe ili bebu.
443
00:23:00,480 --> 00:23:02,046
Jednu bebu.
444
00:23:02,081 --> 00:23:05,182
D�ind�er je u stvari u �etvrtoj nedelji,
a meni je ostalo jo� tri meseca.
445
00:23:06,319 --> 00:23:09,854
Ali radim kod ku�e tako da mogu,
znate, da se opustim.
446
00:23:09,889 --> 00:23:12,656
I nosite donje trenerke po ceo dan.
447
00:23:12,692 --> 00:23:15,493
Trenerke?
-Izvinite ili ne.
448
00:23:15,528 --> 00:23:16,460
Ja...
449
00:23:16,496 --> 00:23:18,129
Odskora sam po�ela
da radim kod ku�e
450
00:23:18,164 --> 00:23:20,364
tako da mi to izgleda kao pogodnost.
451
00:23:20,400 --> 00:23:23,200
�ta radite kod ku�e?
-Ja sam dizajner enterijera.
452
00:23:23,236 --> 00:23:24,969
U stvari sam radila za zaliv Baluster,
453
00:23:25,004 --> 00:23:26,871
ali sam nedavno otvorila
svoj dizajnerski studio.
454
00:23:26,906 --> 00:23:32,543
I da, zabavno je, ali mogu jasno da
osmi�ljavam moj li�ni stil na mom psu.
455
00:23:32,578 --> 00:23:35,813
Ja sam D�ulija Galvins.
-Oh, Kesi Gugenhajm.
456
00:23:35,848 --> 00:23:37,848
Drago mi je.
-I meni.
457
00:23:41,187 --> 00:23:45,322
Ovo je mo�da ne�to sitno, ali moj
suprug i ja u stvari tra�imo dizajnera
458
00:23:45,358 --> 00:23:46,657
za de�ju sobu.
459
00:23:46,692 --> 00:23:49,693
Oh, bo�e! Volim de�je sobe.
-Stvarno?
460
00:23:49,729 --> 00:23:51,495
Da, da, volim bebe.
Definitivno sam detinjasta.
461
00:23:51,531 --> 00:23:52,863
U stvari, puno mojih
najboljih prijatelja su...
462
00:23:54,066 --> 00:23:55,032
bebe?
463
00:23:55,067 --> 00:23:57,768
Za�to vam ne bih poslala neke slike
sobe, pa da prosto krenemo od toga?
464
00:23:57,804 --> 00:23:59,403
Zvu�i dobro?
465
00:23:59,439 --> 00:24:02,206
Zvu�i kao da treba �e��e
da idem u park za pse.
466
00:24:02,241 --> 00:24:05,042
Izvolite moju karticu.
-Savr�eno.
467
00:24:05,077 --> 00:24:08,312
Nazva�u va�u kancelariju
da dogovorimo vreme. -Super!
468
00:24:08,347 --> 00:24:09,914
Super.
469
00:24:09,949 --> 00:24:13,083
U redu, du�o, hajde da ti kupim
neke poslastice. Vreme je za obrok.
470
00:24:14,687 --> 00:24:17,721
Drago mi je �to smo se upoznale. Nadam
se da �emo se �uti. -Ra�unajte na to.
471
00:24:24,397 --> 00:24:26,596
Je li to sve bio deo
tvog glavnog plana?
472
00:24:27,800 --> 00:24:29,233
Ako jeste, hvala ti.
473
00:24:37,844 --> 00:24:39,443
Ima� li neku ideju
za de�ju sobu, King?
474
00:24:41,614 --> 00:24:43,781
A �ta misli� o �arobnoj �umi
475
00:24:43,816 --> 00:24:44,882
ili...
476
00:24:46,486 --> 00:24:47,418
�ta je bilo?
477
00:24:47,453 --> 00:24:49,620
Spava ti se?
478
00:24:50,723 --> 00:24:51,755
Ho�e� da do�e� ovde?
479
00:24:53,493 --> 00:24:56,460
Jo� ne? U redu.
480
00:24:56,496 --> 00:24:57,795
Samo zatvori o�i, dru�e.
481
00:24:59,432 --> 00:25:01,599
Ho�e� da ja prva zatvorim o�i?
482
00:25:03,002 --> 00:25:04,034
U redu.
483
00:25:06,038 --> 00:25:07,137
Kako ti izgleda?
484
00:25:14,580 --> 00:25:18,415
Ne brini. Sredi�emo to.
485
00:25:18,451 --> 00:25:20,084
Obe�avam.
486
00:25:29,662 --> 00:25:31,661
Znam da je ovo samo
4-sedmi�ni te�aj,
487
00:25:31,696 --> 00:25:33,998
ali sam mislila da �e biti malo
vi�e neugodne prakse.
488
00:25:34,033 --> 00:25:36,567
Zato sam obukla ovo.
-Pa, svaki vlasnik i pas se razlikuju
489
00:25:36,602 --> 00:25:38,335
pa je i svaka sesija druga�ija.
490
00:25:38,371 --> 00:25:40,771
Jednostavno ne razumem
od kakve je pomo�i kupovina.
491
00:25:40,806 --> 00:25:43,207
Ne�e da spava.
Mislim spavao je malo, ali...
492
00:25:43,242 --> 00:25:45,009
to je kao da jednostavno
ne mo�e da se opusti.
493
00:25:45,044 --> 00:25:46,110
Zato smo ovde.
494
00:25:46,145 --> 00:25:48,145
Ali ja sam mu ve� kupila krevet.
495
00:25:48,180 --> 00:25:50,347
Uglavnom se radi o tome
kako se ti ose�a�.
496
00:25:50,383 --> 00:25:52,316
Pa, ose�am da sam
prili�no spremna za rad.
497
00:25:52,351 --> 00:25:55,753
Super. Pa... po�nimo tako
�to �emo staviti ovo...
498
00:25:57,857 --> 00:25:58,789
u tvoju korpu.
499
00:26:00,192 --> 00:26:01,625
Ho�e� da kupim
torbicu za oko struka?
500
00:26:01,661 --> 00:26:03,193
To je za no�enje poslastica.
501
00:26:04,530 --> 00:26:05,863
To je torbica za oko struka.
502
00:26:05,898 --> 00:26:09,533
Vrati�u je u korpu,
ali me nisi uverio.
503
00:26:09,569 --> 00:26:11,268
U redu. Da izaberemo igra�ku.
504
00:26:13,072 --> 00:26:13,904
Koju?
505
00:26:13,940 --> 00:26:15,005
Pa, �ta misli�
koja �e mu se svideti?
506
00:26:15,041 --> 00:26:17,408
�ak ni ne znam
kakve poslastice voli.
507
00:26:17,443 --> 00:26:19,376
Mislim da stvara�
malo ve�i pritisak na ovo.
508
00:26:19,411 --> 00:26:21,879
Samo izaberi bilo koju igra�ku.
509
00:26:23,249 --> 00:26:24,782
U redu...
510
00:26:24,817 --> 00:26:26,383
Ova izgleda zabavno.
511
00:26:26,419 --> 00:26:29,186
U redu. Klasi�an izbor,
a ja �u izabrati ovu.
512
00:26:30,289 --> 00:26:32,923
Pa, sada odd�ogiraj
do kraja prolaza.
513
00:26:34,493 --> 00:26:35,726
Sedi.
514
00:26:35,761 --> 00:26:37,194
Ostani.
515
00:26:37,229 --> 00:26:38,529
U redu.
516
00:26:38,564 --> 00:26:41,832
Sada... podigni igra�ku.
-U redu.
517
00:26:41,867 --> 00:26:42,833
I zatresi je.
518
00:26:49,375 --> 00:26:52,076
Voli vevericu!
-Hajde da se zamenimo.
519
00:26:55,581 --> 00:26:57,681
Dobar de�ko. Sedi.
520
00:26:57,717 --> 00:26:59,183
Sedi!
521
00:26:59,218 --> 00:27:00,951
I ostani.
522
00:27:00,987 --> 00:27:02,186
U redu.
523
00:27:02,221 --> 00:27:03,654
Hajde da ponovimo.
Podigni igra�ku.
524
00:27:03,689 --> 00:27:04,688
I zatresi je!
525
00:27:09,128 --> 00:27:11,061
U redu, zna�i... sada voli zmaja?
526
00:27:11,097 --> 00:27:14,231
�ta je nepromenjivo ovde?
-Definitivno �eli igra�ku.
527
00:27:14,266 --> 00:27:18,002
�eli onu�Igra�ku koja je
kod tebe jer se ti igra� s njim.
528
00:27:18,037 --> 00:27:19,737
Vidi, znam da �eli�
da to radi� ljubavlju,
529
00:27:19,772 --> 00:27:23,440
ali ako to radi� s poverenjem,
sve �e ostalo do�i na svoje mesto
530
00:27:23,476 --> 00:27:25,743
i on �e svaki put izabrati tebe.
531
00:27:28,247 --> 00:27:30,614
U redu, onda �u mu kupiti
i vevericu i zmaja
532
00:27:30,650 --> 00:27:32,883
jer ako me toliko voli,
onda zaslu�uje da bude razma�en...
533
00:27:32,918 --> 00:27:36,987
Ali... zar mi stvarno treba ovo?
534
00:27:37,023 --> 00:27:38,922
Da li �eli� da bude� glavna ili ne?
535
00:27:48,134 --> 00:27:49,433
Proverila si uzorke drveta?
536
00:27:49,468 --> 00:27:51,869
Jer �elim da budem sigurna
da razume teksturu koju tra�imo.
537
00:27:51,904 --> 00:27:53,937
Gotovo. Provereno.
538
00:27:55,274 --> 00:27:57,107
Vodim s pouzdanjem.
539
00:27:58,577 --> 00:28:00,844
Da, je li to jo� jedan dragulj
aplikacije za meditaciju?
540
00:28:01,580 --> 00:28:04,682
Ili je to tvoj slatki instruktor?
-�ta? Nemam slatkog instruktora.
541
00:28:04,717 --> 00:28:06,884
U redu, naravno, nema�.
King ga ima.
542
00:28:06,919 --> 00:28:08,385
Videla sam njegovu karticu.
543
00:28:10,423 --> 00:28:13,223
U redu, za po�etak, nije sladak.
Samo je...
544
00:28:13,259 --> 00:28:14,625
u formi
545
00:28:14,660 --> 00:28:16,260
i �ak i da jeste, ne bih primetila.
546
00:28:16,295 --> 00:28:17,895
Jer �to uvek ka�em?
547
00:28:17,930 --> 00:28:19,229
Kuvana hrana je bolja od sirove?
548
00:28:19,265 --> 00:28:20,898
I...
549
00:28:20,933 --> 00:28:23,734
karijera ispred ljubavi,
sigurna si.
550
00:28:24,637 --> 00:28:26,870
Ljubav ispred karijere,
samo �e te ometati.
551
00:28:26,906 --> 00:28:31,475
Nisam ba� sigurna da tako se ide,
ali volim kad si fokusirana.
552
00:28:32,445 --> 00:28:33,410
Kako izgledam?
553
00:28:33,446 --> 00:28:35,379
Nikako ne�e� zastra�iti Kesi.
554
00:28:36,949 --> 00:28:40,050
To je zato �to ignori�em internet,
�za razliku od tebe.
555
00:28:40,086 --> 00:28:42,720
Da, ali to ne menja �injenicu
da je ona veliki �ovekoljubac
556
00:28:42,755 --> 00:28:45,489
koji sedi u odboru prakti�no svih
neprofitnih organizacija u Portlandu.
557
00:28:45,524 --> 00:28:47,224
Bila je ljubazna.
558
00:28:47,259 --> 00:28:49,960
Ipak, njene veze su svakakve.
559
00:28:49,995 --> 00:28:51,729
U redu, zna� �ta?
560
00:28:51,764 --> 00:28:53,363
Spre�i�u te da postavlja� pitanja.
561
00:28:54,567 --> 00:28:55,566
U redu, King.
562
00:28:58,070 --> 00:28:59,036
Sedi.
563
00:29:01,574 --> 00:29:02,639
Dobar de�ko.
564
00:29:02,675 --> 00:29:03,874
Vidi�?
565
00:29:03,909 --> 00:29:06,009
Pogledaj svo to poverenje.
566
00:29:06,045 --> 00:29:07,211
Prelepo.
567
00:29:08,214 --> 00:29:10,214
Hej, D�ulija?
-Da?
568
00:29:10,249 --> 00:29:12,683
Ja bih najpre skinula
torbicu oko struka.
569
00:29:17,890 --> 00:29:18,889
O. bo�e.
570
00:29:35,007 --> 00:29:37,941
Onda, jeste li spremni da nas
odu�evite? -Apsolutno.
571
00:29:37,977 --> 00:29:39,309
Idemo.
572
00:29:39,345 --> 00:29:43,514
Jedna od najva�nijih stvari
u podizanju deteta je ma�ta.
573
00:29:43,549 --> 00:29:47,651
Zato �elim da pretvorim va�u
de�ju sobu u �arobnu �umu
574
00:29:47,686 --> 00:29:49,953
da kod va�eg deteta izazove
ose�aj zadivljenosti.
575
00:29:49,989 --> 00:29:53,457
Zamislite da se va�e dete
budi okru�eno drve�em.
576
00:29:53,492 --> 00:29:57,127
Na tri zida staja�e ne�ne slike
na kojima je prikazana mirna �uma.
577
00:29:57,163 --> 00:29:58,562
Svi�a mi se to.
578
00:29:58,597 --> 00:30:00,197
A �ta je sa �etvrtim zidom?
579
00:30:00,232 --> 00:30:02,733
Tu �e biti ormar za knjige
za omiljene knjige va�eg deteta...
580
00:30:02,768 --> 00:30:06,303
pri�e koje �e je odvesti
�na fantasti�na mesta.
581
00:30:06,338 --> 00:30:09,372
I koristi�emo razne grane i tekstile
da sve to bude napravljeno
582
00:30:09,408 --> 00:30:10,941
na organski na�in.
583
00:30:10,976 --> 00:30:13,610
Evo, pogledajte ovo, kao primer.
584
00:30:18,050 --> 00:30:19,917
Ne znam za tebe,
ali meni se ovo stvarno svi�a.
585
00:30:19,952 --> 00:30:22,986
Ovo zvu�i jako impresivno.
-O, tako mi je drago.
586
00:30:23,022 --> 00:30:25,923
Moram priznati,
jer sam bila malo nervozna...
587
00:30:25,958 --> 00:30:27,824
Ali ne volim da donosim
bilo kakve odluke odmah.
588
00:30:27,859 --> 00:30:30,360
Zar ne, du�o?
-Ne voli�.
589
00:30:30,396 --> 00:30:31,962
Ne voli.
590
00:30:31,997 --> 00:30:33,764
Da, ne, ja...
591
00:30:33,799 --> 00:30:35,332
Potpuno razumem.
592
00:30:36,368 --> 00:30:40,037
Mislim, to je jako va�na odluka,
a ja sam nova, mi smo novi
593
00:30:40,072 --> 00:30:41,705
pa... to je to.
594
00:30:41,740 --> 00:30:42,506
Pa, sjajno.
595
00:30:42,541 --> 00:30:46,844
Pregleda�emo sve ve�eras
i vrati�emo vam ih, ali sve je sjajno.
596
00:30:46,879 --> 00:30:48,846
Ne �urite. Uop�te ne �urite.
597
00:31:08,567 --> 00:31:09,900
Jo� uvek ni�ta.
598
00:31:11,203 --> 00:31:13,637
Sjajno. Hajde.
599
00:31:19,411 --> 00:31:20,811
Zdravo. Ovde D�ulija Galvins.
600
00:31:20,846 --> 00:31:22,546
Zovem da vidim da li ste dobili
moju poruku.
601
00:31:22,581 --> 00:31:24,982
Ako vam je potreban dizajnerski
projekat, nazovite nas.
602
00:31:25,017 --> 00:31:26,416
Jer smo ovde za vas.
603
00:31:28,921 --> 00:31:30,053
Ima li �ta od Kesi?
604
00:31:31,690 --> 00:31:34,191
Ne otkad si me pitala
pre 10 minuta.
605
00:31:40,633 --> 00:31:43,233
Mislim, psi ne mogu da govore,
pa mora� biti jako pronicljiv, zar ne?
606
00:31:43,269 --> 00:31:45,903
Kao instruktor?
-Da, poku�avam da budem.
607
00:31:45,938 --> 00:31:49,206
Zna�i, ne misli� da je to lo� znak?
-�ta da mislim da je lo� znak?
608
00:31:49,241 --> 00:31:52,075
Nateraj ga da sedne
pre nego �to pre�emo.
609
00:31:52,111 --> 00:31:53,677
U redu, King, sedi.
610
00:31:53,712 --> 00:31:56,380
Dobar de�ko.
611
00:31:57,917 --> 00:32:00,150
Nije nazvala nekih 43 sata.
612
00:32:00,185 --> 00:32:01,919
Pa, zavisi.
613
00:32:01,954 --> 00:32:03,120
Od �ega?
614
00:32:03,155 --> 00:32:04,454
Ako ra�una� sekunde.
615
00:32:04,490 --> 00:32:07,691
�ekaj, poku�ava� da bude� zabavan?
-To je bila lo�a �ala.
616
00:32:07,726 --> 00:32:08,892
Ne, ne.
617
00:32:08,928 --> 00:32:10,961
Vidi, normalno, svidela bi mi se,
ali sam samo ose�am da sam
618
00:32:10,996 --> 00:32:11,962
malo pod stresom sada.
619
00:32:11,997 --> 00:32:15,565
Zna�, nije samo do mene, i do �eri je,
a ja ne �elim da je izneverim.
620
00:32:15,601 --> 00:32:17,868
Mislim da ne�e�.
-U redu.
621
00:32:22,274 --> 00:32:24,408
Hajde da se vratimo.
622
00:32:24,443 --> 00:32:27,511
Mislila sam da �emo �etati sve do
parka? -Ne, mislim da ne trebamo.
623
00:32:27,546 --> 00:32:29,313
Izgleda� uverljivo.
624
00:32:32,785 --> 00:32:33,817
U redu.
625
00:32:33,852 --> 00:32:35,652
Vidi, samo...
626
00:32:35,688 --> 00:32:37,553
Samo mislim da bi trebala
da nazove do sada
627
00:32:37,589 --> 00:32:38,722
to bi bila dobra vest, zna�?
628
00:32:40,526 --> 00:32:42,893
Zna� �ta? Daj mi telefon.
629
00:32:42,928 --> 00:32:43,994
�ta?
630
00:32:44,029 --> 00:32:47,631
Ostale su nam jo� dve sesije, pa ako
�eli� da ti koristi to �to pla�a�
631
00:32:47,666 --> 00:32:49,166
treba da bude� potpuno fokusirana.
632
00:32:49,201 --> 00:32:51,101
Ja sam potpuno...
633
00:32:51,136 --> 00:32:52,836
Nisam fokusirana.
634
00:32:56,608 --> 00:32:57,774
Hajde.
635
00:33:04,316 --> 00:33:05,582
U redu.
636
00:33:05,617 --> 00:33:07,451
�elim da radi� na komunikaciji.
637
00:33:07,486 --> 00:33:09,819
U stvari, Kingu, generalno,
ide jako dobro sa sedenjem.
638
00:33:09,855 --> 00:33:11,655
Ne, na tvojoj komunikaciji.
639
00:33:11,690 --> 00:33:14,658
Moramo raditi na tvom glasu.
-Stvarno?
640
00:33:14,693 --> 00:33:18,862
Da, on je... ljubazan i ne�an,
641
00:33:18,897 --> 00:33:23,767
ima� taj pomalo nazalni izgovor
i to mi se svi�a.
642
00:33:23,802 --> 00:33:25,135
Hvala ti.
643
00:33:25,170 --> 00:33:27,137
Ali je nedelotvoran.
-Ne.
644
00:33:27,172 --> 00:33:30,374
Naredba bi trebala da bude, kao
�to joj naziv ukazuje, zapovedni�ka.
645
00:33:31,610 --> 00:33:34,478
Trebala bi da bude� jasna,
�vrsta, autoritativna.
646
00:33:34,513 --> 00:33:37,814
Ne mora� da bude� stroga ili ljuta,
647
00:33:37,850 --> 00:33:39,383
samo... predana.
648
00:33:39,418 --> 00:33:41,218
U redu.
649
00:33:41,253 --> 00:33:42,452
Ta�no tako.
650
00:33:42,488 --> 00:33:45,155
�to vi�e izdaje� naredbe,
bi�e� uspe�nija.
651
00:33:47,026 --> 00:33:48,458
Pa, ja...
652
00:33:48,494 --> 00:33:51,161
ne ose�am se ba� uspe�no sada,
u celini.
653
00:33:51,196 --> 00:33:52,696
Pa, mo�da je to problem.
654
00:33:54,600 --> 00:33:58,001
Ako ne ose�a� da ima� kontrolu,
on �e sigurno misliti da je nema�.
655
00:33:59,204 --> 00:34:00,737
Sada, �elim da da� ovo Kingu...
656
00:34:02,641 --> 00:34:05,175
i �elim da je povu�e� na drugu
stranu i ka�e� mu: "Daj!"
657
00:34:07,012 --> 00:34:08,712
Evo. Daj.
658
00:34:08,747 --> 00:34:09,980
Daj!
659
00:34:10,015 --> 00:34:12,582
Ako bi sna�no izgovorila njegovo
ime kako bi mu privukla pa�nju
660
00:34:12,618 --> 00:34:13,850
i onda izgovori naredbu.
661
00:34:13,886 --> 00:34:15,919
Da, ne �elim da misli
da sam ljuta na njega.
662
00:34:15,954 --> 00:34:17,020
Ne�e.
663
00:34:17,056 --> 00:34:18,021
Psi su vrlo osetljivi.
664
00:34:18,057 --> 00:34:20,857
Znaju kako se ose�a�
na osnovu govora svog tela.
665
00:34:20,893 --> 00:34:23,893
Koristi� svoj glas da im ka�e�
�ta �eli� da urade.
666
00:34:25,064 --> 00:34:27,564
U redu. Dobro.
667
00:34:27,599 --> 00:34:28,598
King, evo.
668
00:34:29,868 --> 00:34:31,601
King, daj!
669
00:34:33,105 --> 00:34:34,237
Upalilo je.
670
00:34:34,273 --> 00:34:35,939
U redu. Pohvali ga malo.
671
00:34:35,974 --> 00:34:37,841
Ko je dobar de�ko?
672
00:34:37,876 --> 00:34:39,009
Ko je dobar de�ko?
673
00:34:39,044 --> 00:34:42,079
Pohvala uvek treba da bude radosna,
optimisti�na, uveravaju�a.
674
00:34:43,115 --> 00:34:44,748
U su�tini, tvoj prirodan glas.
675
00:34:44,783 --> 00:34:46,783
Definitivno sam bolja u toj ulozi.
676
00:34:47,619 --> 00:34:49,686
Mislim da si bolja u ve�ini stvari
nego �to misli�.
677
00:34:52,858 --> 00:34:54,557
Hej, trebala bi da po�e�
sa nama na ru�ak.
678
00:34:55,561 --> 00:34:57,894
Sa kim, sa tobom i Sindi?
-Da, mislim, prijateljski.
679
00:34:59,298 --> 00:35:01,298
Mislim da �e ti to pomo�i
da skrene� misli.
680
00:35:01,333 --> 00:35:04,367
Pa, hvala na pozivu, ali ne �elim
da pokvarim va�e vreme za ru�ak.
681
00:35:04,403 --> 00:35:07,571
Ja sam dugo vremena
bila tre�i to�ak.
682
00:35:07,606 --> 00:35:09,773
Ne brini, njen suprug to ve� radi.
683
00:35:11,844 --> 00:35:14,611
Izvini, nisam znala. Vas dvoje ste...
vas dvoje izgledate tako blisko.
684
00:35:14,646 --> 00:35:16,746
To je zato �to smo
prijatelji jo� od koled�a.
685
00:35:18,350 --> 00:35:21,584
I �ta ka�e�? Ho�e li biti
i �etvrtog to�ka na ru�ku?
686
00:35:23,122 --> 00:35:24,121
Da.
687
00:35:30,329 --> 00:35:32,395
Zna�, rutinski razgovor.
688
00:35:32,431 --> 00:35:35,932
Pica i film, svakog petka uve�e
od na�e poslednje godine na koled�u.
689
00:35:35,968 --> 00:35:38,835
�ak i kad ste bili samci?
-Posebno kad smo bili samci.
690
00:35:38,870 --> 00:35:39,869
Zar ne, Ovene?
691
00:35:40,973 --> 00:35:42,439
Uvek je bio organizovan,
�ak i tada.
692
00:35:42,474 --> 00:35:46,143
Pre bih rekao odan
na�im ve�erima petkom.
693
00:35:46,178 --> 00:35:49,012
Osim kada si nam preneo
la�nu upalu grla.
694
00:35:49,047 --> 00:35:52,249
Hej, to je funkcionisalo, zar ne?
-�ta je funkcionisalo?
695
00:35:53,485 --> 00:35:56,853
Oven se pretvarao da je bolestan jednog
petka uve�e, pa smo se dru�ili sami.
696
00:35:56,889 --> 00:35:59,288
Shvatio je to pre nas.
697
00:35:59,558 --> 00:36:00,390
Hvala ti, dru�e.
698
00:36:00,425 --> 00:36:02,492
Nemoj re�i da nikada nisam
ni�ta u�inio za tebe.
699
00:36:02,528 --> 00:36:05,462
Ovene, to je iznena�uju�e
sentimentalno od tebe.
700
00:36:05,497 --> 00:36:07,731
Nemoj iskoristiti to protiv mene.
701
00:36:07,766 --> 00:36:09,533
Ili da te nasamari.
702
00:36:09,568 --> 00:36:13,370
Ovaj �ovek provodi svoj dan
okru�en slatkim, ljupkim psima.
703
00:36:13,405 --> 00:36:16,273
Ali ispod, njegova gra�evina ljubavi
je potpuno mekana.
704
00:36:17,509 --> 00:36:18,942
U redu. U redu.
705
00:36:18,977 --> 00:36:21,545
Jesmo li hteli da naru�imo na�os,
mo�da da ih podelimo?
706
00:36:21,580 --> 00:36:24,514
Pa, Oven je rekao da si otvorila
vlastitu dizajnersku firmu. -Da, ja...
707
00:36:24,550 --> 00:36:25,582
Da, ona je u stvari
708
00:36:25,617 --> 00:36:27,551
dizajnirala krovni vrt
na kuli Parker.
709
00:36:27,586 --> 00:36:29,186
Stvarno?
710
00:36:29,221 --> 00:36:31,288
Radila sam na tome u mojoj
poslednjoj dizajnerskoj firmi,
711
00:36:31,323 --> 00:36:33,290
pa nije sve do mene, ali...
712
00:36:33,325 --> 00:36:35,992
Ipak, volim taj prostor.
Tako je spokojan.
713
00:36:36,028 --> 00:36:37,027
Hvala ti.
714
00:36:38,096 --> 00:36:40,130
Dakle, ho�emo li da naru�imo?
715
00:36:42,834 --> 00:36:44,534
Nekome vibrira telefon?
716
00:36:46,238 --> 00:36:49,639
Da, izvinite. Moram da se javim.
Izvinite.
717
00:36:52,544 --> 00:36:54,144
Zdravo, Kesi.
718
00:36:54,179 --> 00:36:57,314
Onda, ho�ete li da podelite na�os ili...
719
00:36:57,349 --> 00:36:58,515
�ta?
720
00:36:59,585 --> 00:37:01,751
Dakle... ovo je zabavno.
721
00:37:01,787 --> 00:37:02,886
Izgleda jako prijatno.
722
00:37:02,921 --> 00:37:04,154
Ona je klijent.
723
00:37:05,757 --> 00:37:07,190
I imala je te�ak dan, pa...
724
00:37:07,226 --> 00:37:11,928
Zna�i, pozvao si je na ru�ak?
-To je bio prijateljski gest.
725
00:37:13,432 --> 00:37:14,664
Naravno.
-Naravno.
726
00:37:16,134 --> 00:37:18,768
Jo� uvek se se�a� kako
izgleda sastanak, zar ne?
727
00:37:18,804 --> 00:37:21,938
Vidi, to zato �to sam
malo priko�io ne zna�i ni�ta.
728
00:37:21,974 --> 00:37:24,741
Je li dve godine malo?
-Ne.
729
00:37:24,776 --> 00:37:27,043
U redu, vidite li ovo?
Sve ovo?
730
00:37:27,079 --> 00:37:31,181
Ne mo�ete uspeti na 2 protiv 1.
-Hej, ti si taj koji nas je prevario.
731
00:37:34,052 --> 00:37:36,920
Izvinite, mislim da moram
da krenem.
732
00:37:36,955 --> 00:37:38,321
Za�to? �ta se dogodilo?
Dobila si posao?
733
00:37:38,356 --> 00:37:40,824
Rekla je da tra�i
druge dizajnere, pa...
734
00:37:41,994 --> 00:37:44,160
Izvini.
-Ne, ne mora� da se izvinjava�.
735
00:37:44,196 --> 00:37:45,262
To je sasvim normalno.
736
00:37:45,297 --> 00:37:46,763
To se u stvari o�ekivalo,
737
00:37:46,798 --> 00:37:49,299
ali... hvala ti�za ovo.
738
00:37:49,334 --> 00:37:51,901
Zabavila sam se i...
bilo je lepo upoznati vas.
739
00:37:54,139 --> 00:37:55,372
Hajde.
740
00:38:03,882 --> 00:38:06,716
A �ta misli� o bufalovim krilima?
Mo�emo dobiti oba i podeliti.
741
00:38:06,752 --> 00:38:08,084
Da.
742
00:38:08,120 --> 00:38:09,586
Za�injeni ili vru�i?
743
00:38:23,535 --> 00:38:25,669
�ta je ovo?
744
00:38:29,207 --> 00:38:30,507
U redu.
745
00:38:30,542 --> 00:38:33,810
U redu, u redu, dru�e.
Budna sam. Hvala ti.
746
00:38:42,020 --> 00:38:44,654
Opa. Hej, hajde. Radili smo
tako dobro. Opa! Opa! Hajde!
747
00:38:44,690 --> 00:38:46,489
Uspori. Uspori, dru�e.
Gde gori? Hajde.
748
00:38:46,525 --> 00:38:47,691
Oh, to je pogre�na fraza.
749
00:38:51,897 --> 00:38:53,697
Hej, tako mi je drago
�to si se vratila.
750
00:38:53,732 --> 00:38:56,766
Da, pa, King jasno zna da nemam
gde drugde da budem,
751
00:38:56,802 --> 00:38:57,834
pa je re�io da do�e ku�i.
752
00:38:57,869 --> 00:39:00,503
Pretpostavljam da...
-Tvoj novi klijent je ovde.
753
00:39:00,539 --> 00:39:01,705
Izvini, moj �ta?
754
00:39:04,576 --> 00:39:06,209
Mo�da sam prvo trebao
da nazovem.
755
00:39:15,654 --> 00:39:17,520
Je li �udno da se
ose�am �udno bez njega?
756
00:39:17,556 --> 00:39:18,921
Znam da je pro�lo
samo nekoliko sedmica,
757
00:39:19,057 --> 00:39:21,758
ali ose�am kao da mi nedostaje
ruka ili ne�to.
758
00:39:21,793 --> 00:39:23,093
Pa, mogla si da dovede� Kinga.
759
00:39:23,128 --> 00:39:25,361
Da, znam, ali �eri je ve�
polo�ila pravo na njega
760
00:39:25,397 --> 00:39:27,862
i o�igledno je veliki hit
u trgovini tkanina,
761
00:39:27,898 --> 00:39:29,065
a ja sam htela da ti poklonim
punu pa�nju.
762
00:39:29,101 --> 00:39:30,200
Meni?
763
00:39:30,235 --> 00:39:33,703
Oh, lako mi ide kada do�em doovde.
Ali...
764
00:39:33,739 --> 00:39:35,738
ona je ta kojoj treba
tvoja puna pa�nja.
765
00:39:44,116 --> 00:39:46,316
Ose�am se kao da sam u jednoj
od onih soba za spavanje.
766
00:39:46,351 --> 00:39:47,784
Zna� one o Tokiju?
767
00:39:47,819 --> 00:39:49,886
Svaki put kad dobijemo
jo� jednu kutiju robe,
768
00:39:49,921 --> 00:39:51,821
ose�am zidove kako mi se primi�u.
769
00:39:51,857 --> 00:39:54,924
Ne mislim da je to lo�e.
-Nije?
770
00:39:54,960 --> 00:39:56,659
Vidi�? Nije.
771
00:39:56,695 --> 00:39:58,862
Da, u stvari, svi�a mi se
celokupan prostor.
772
00:39:58,897 --> 00:40:00,563
On je... intiman.
773
00:40:02,033 --> 00:40:02,832
Stvarno?
774
00:40:02,868 --> 00:40:07,137
Da, ima onaj doma�i ose�aj,
gde se, zna�, ljudi ose�aju sigurno,
775
00:40:07,172 --> 00:40:08,304
udobno...
776
00:40:08,340 --> 00:40:12,342
Ali, �ao mi je, name�taj
i skladi�te su u�asni.
777
00:40:12,377 --> 00:40:13,276
Hej!
778
00:40:13,311 --> 00:40:15,612
Kona�no. Hvala ti.
-Nije tako lo�e.
779
00:40:15,647 --> 00:40:16,746
Kao ovo!
780
00:40:16,782 --> 00:40:21,251
Za�to ti treba ovaj ogroman ormar
za neke papire i ovu sliku?
781
00:40:24,322 --> 00:40:25,955
Oh, je li ova devojka...?
782
00:40:30,462 --> 00:40:31,494
Treba li da je vratim natrag?
783
00:40:31,530 --> 00:40:34,831
Ili si mogao da je se re�i�?
-Mislim da je to malo preo�tro.
784
00:40:34,866 --> 00:40:37,634
Ili prikladno. Pro�le su dve godine
ili 14 pse�ih godina.
785
00:40:37,669 --> 00:40:39,669
Za�to je samo ne vratim natrag?
786
00:40:40,372 --> 00:40:41,337
Vidite...
787
00:40:41,373 --> 00:40:43,739
Samo ho�u da ka�em da biste
puno mogli da uradite ovde
788
00:40:43,774 --> 00:40:46,176
za relativno kratko vreme
i prili�no jeftino.
789
00:40:46,211 --> 00:40:48,111
To je odli�no.
790
00:40:48,146 --> 00:40:50,814
Dakle, ho�e� li da preuze� posao?
791
00:40:50,849 --> 00:40:51,815
Ne�u.
792
00:40:51,850 --> 00:40:52,816
Ne�e�?
793
00:40:52,851 --> 00:40:56,019
Ovde nema dovoljno posla
da me unajmite,
794
00:40:56,054 --> 00:40:57,387
ali pomo�i �u vam.
795
00:40:59,191 --> 00:41:00,790
Ne, ne bismo to mogli.
ima previ�e posla.
796
00:41:00,826 --> 00:41:03,526
Govori u svoje ime.
Ja sam o�ajna �ena.
797
00:41:03,562 --> 00:41:04,894
Rado �u prihvatiti tvoju pomo�.
798
00:41:04,930 --> 00:41:07,030
Vidite, to me �ini sre�nom
i volim da radim.
799
00:41:07,065 --> 00:41:09,165
�ta ka�ete na ovo?
Ako to toliko �elite,
800
00:41:09,201 --> 00:41:10,867
mo�ete nam poslati
zabavan prikaz na internetu.
801
00:41:10,902 --> 00:41:12,035
Kako vam se �ini?
802
00:41:13,071 --> 00:41:14,304
Da.
803
00:41:14,339 --> 00:41:15,472
Naravno.
804
00:41:15,507 --> 00:41:17,373
Onda, kada �eli� da po�ne�?
805
00:41:17,409 --> 00:41:20,977
Pa, sada sam slobodna,
ako ste i vi?
806
00:41:22,080 --> 00:41:23,046
Savr�eno.
807
00:41:23,081 --> 00:41:24,147
Super.
808
00:41:27,085 --> 00:41:29,953
U redu, ovo su Sindini omiljeni
i moram da se slo�im.
809
00:41:29,988 --> 00:41:32,588
Volim uspravna skladi�ta,
bilo �ta sa �istim crtama,
810
00:41:32,623 --> 00:41:34,257
�to omogu�ava da sve
ima svoje mesto.
811
00:41:34,292 --> 00:41:35,791
Time se smanjuje nered...
812
00:41:36,394 --> 00:41:37,360
�ta?
813
00:41:38,730 --> 00:41:40,363
Hajde.
814
00:41:40,398 --> 00:41:42,432
Ne voli� gra�evinu?
-Ne.
815
00:41:42,467 --> 00:41:44,901
Ne, ne, ne, ne, ovo je...
ovo je potpuno druga�ije.
816
00:41:44,936 --> 00:41:47,003
Stvarno?
-Hajde, priznaj.
817
00:41:48,840 --> 00:41:50,440
�ta da priznam?
818
00:41:50,475 --> 00:41:52,742
Da ti i ja imamo mnogo toga
zajedni�kog nego �to misli�.
819
00:41:54,546 --> 00:41:56,912
Da li to zna�i da si
odu�evljen idejom?
820
00:41:59,417 --> 00:42:01,417
Da.
-Super.
821
00:42:01,453 --> 00:42:04,420
U redu, idemo na to sada.
822
00:42:07,792 --> 00:42:09,225
Ba� tamo.
823
00:42:23,341 --> 00:42:25,208
To!
824
00:42:26,244 --> 00:42:28,945
Zlatna, zelena...
825
00:42:28,980 --> 00:42:31,014
Bela?
-Bela.
826
00:42:31,049 --> 00:42:33,416
I, naravno, crna.
827
00:42:49,668 --> 00:42:52,068
Mislim da bih mogla da uzmem
�ebe i prespavam ovde ve�eras.
828
00:42:52,103 --> 00:42:54,070
Stvarno ti se svi�a?
829
00:42:54,105 --> 00:42:55,271
Molim te.
830
00:42:55,307 --> 00:42:57,006
Jesi li joj videla lice?
831
00:42:57,042 --> 00:42:58,874
Zna�i to je "da".
832
00:42:59,210 --> 00:43:00,910
Mogu li i ja da dobijem
jo� jedno "da"?
833
00:43:02,380 --> 00:43:03,980
Ne znam kako glasi pitanje.
834
00:43:04,015 --> 00:43:06,281
Mogu li da te odvedem
na pi�e ve�eras?
835
00:43:06,985 --> 00:43:09,319
Mislim, to je najmanje �to mogu
da u�inim za svu tvoju pomo�.
836
00:43:10,889 --> 00:43:11,921
Da.
837
00:43:20,565 --> 00:43:22,165
Dolazim ovde dugo.
838
00:43:22,200 --> 00:43:24,334
U stvari, otkad smo otvorili radnju.
839
00:43:26,004 --> 00:43:28,871
Zna�i dolazi� na pivo,
bilijar ili zbog kamina?
840
00:43:28,907 --> 00:43:31,608
Veruje� li da je zbog kamina?
-Ne.
841
00:43:32,510 --> 00:43:34,677
U pravu si. To je bilijar.
842
00:43:34,713 --> 00:43:36,980
Ali moji psi vole kamin.
-Tvoji psi dolaze ovamo?
843
00:43:37,015 --> 00:43:39,148
Pa, mislim...
844
00:43:39,184 --> 00:43:42,485
Sjajno mesto za obuku
terapijskih pasa gde nema buke.
845
00:43:43,521 --> 00:43:45,488
Kao to.
-Da.
846
00:43:48,159 --> 00:43:50,026
Da, valjda mo�e� re�i da je ovo...
847
00:43:51,563 --> 00:43:52,562
moje mesto.
848
00:43:57,369 --> 00:43:59,302
Hej, sto je slobodan.
Jesi li za igru?
849
00:44:01,239 --> 00:44:02,372
Izaziva� me?
850
00:44:02,407 --> 00:44:04,207
Pa, mislim...
851
00:44:04,242 --> 00:44:05,642
Samo ako mo�e� da podnese�.
852
00:44:05,677 --> 00:44:08,311
Kamen, papir, makaze
za onoga ko igra prvi.
853
00:44:08,346 --> 00:44:10,680
U redu.
Jedan, dva, tri.
854
00:44:13,051 --> 00:44:14,584
Pre�o si me.
855
00:44:16,154 --> 00:44:17,954
Ja �u namestiti, ti razbijaj.
856
00:44:19,257 --> 00:44:20,490
Da, super.
857
00:44:29,868 --> 00:44:32,935
Opa. Impresivno.
858
00:44:32,971 --> 00:44:34,937
Mislim da �e mi trebati
vrhunski po�etak.
859
00:44:49,654 --> 00:44:51,788
U redu, poka�i se.
860
00:44:51,823 --> 00:44:53,423
Samo se zagrevam.
861
00:45:10,175 --> 00:45:11,541
Oh, izvini.
862
00:45:12,877 --> 00:45:14,077
U redu, juna�ino.
863
00:45:16,448 --> 00:45:19,482
U redu.
864
00:45:26,825 --> 00:45:27,924
I ja sam.
865
00:45:27,959 --> 00:45:30,193
U redu, nije lo�e.
866
00:45:30,228 --> 00:45:34,630
Imala si sre�e, ali nije lo�e.
-Oh, stvarno?
867
00:45:40,238 --> 00:45:42,238
Nisam to o�ekivao.
868
00:45:43,407 --> 00:45:46,406
To je zato �to si izazvao dete.
869
00:46:08,700 --> 00:46:10,133
Nadam se da ti se svi�a, King.
870
00:46:11,169 --> 00:46:13,169
Pretpostavljam da svako treba
da ima svoje mesto, zar ne?
871
00:46:14,339 --> 00:46:17,140
Idi. Idi u svoj novi krevet.
872
00:46:47,705 --> 00:46:49,806
Izvini �to o tome nisam
razmi�ljala ranije.
873
00:46:57,582 --> 00:47:00,583
Halo?
-Kesi?�Hej, D�ulija ovde.
874
00:47:00,618 --> 00:47:02,785
Slu�ajte, znam da tra�ite
druge dizajnere,
875
00:47:02,820 --> 00:47:05,388
ali imam jo� jednu ideju
da vam ponudim.
876
00:47:07,058 --> 00:47:08,424
Hvala vam �to ste me primili.
877
00:47:08,459 --> 00:47:13,663
Moram priznati da mi je va�e izazivanje
preko telefona probudilo znati�elju.
878
00:47:14,866 --> 00:47:16,832
Pa, razmi�ljala sam o tome
koliko �e neverovatna
879
00:47:16,867 --> 00:47:21,170
biti ta �arobna �uma biti za bebu, ali
sam shvatila da sam zaboravila ne�to...
880
00:47:22,106 --> 00:47:24,407
�arobno mesto za D�ind�er.
-Za D�ind�er?
881
00:47:24,442 --> 00:47:26,576
I njene �tence, naravno.
882
00:47:27,679 --> 00:47:29,078
De�ja soba.
883
00:47:31,082 --> 00:47:35,451
U stvari, to bi bila soba za �tence.
-Soba za �tence?
884
00:47:35,486 --> 00:47:36,519
Soba za �tence.
885
00:47:36,554 --> 00:47:38,554
Rekli ste da �eliite
posebnu stvar za D�ind�er,
886
00:47:38,589 --> 00:47:40,923
onda bi to bilo
njihovo posebno mesto.
887
00:47:44,629 --> 00:47:47,897
Ne znam da li su hormoni trudno�e,
ali... svi�a mi se.
888
00:47:47,932 --> 00:47:49,532
Stvarno?
889
00:47:49,567 --> 00:47:51,801
Da. Jako je jedinstveno.
890
00:47:51,836 --> 00:47:54,237
Jedina stvar...
D�ind�er �e se okotiti za dve sedmice.
891
00:47:54,272 --> 00:47:57,306
Mo�ete li da zavr�ite obe
u to vreme? -Apsolutno.
892
00:47:57,342 --> 00:47:58,307
Stvarno?
893
00:47:58,343 --> 00:48:00,309
Zna�i li to da sam dobila posao?
894
00:48:14,325 --> 00:48:16,292
U redu je. Bilo je to rizi�no.
895
00:48:17,362 --> 00:48:19,996
Stvarno mi je drago
�to si tamo oti�la �ivahna.
896
00:48:20,031 --> 00:48:23,332
Bilo je brutalno.
-Stvarno?
897
00:48:24,769 --> 00:48:25,768
Ne.
898
00:48:27,839 --> 00:48:30,139
Oko tigra, du�o!
-Dobile smo posao?
899
00:48:30,174 --> 00:48:31,140
Jesmo!
900
00:48:32,377 --> 00:48:34,744
Dobile smo posao!
901
00:48:34,779 --> 00:48:37,446
Hej! Hej, dobili smo posao!
902
00:48:39,517 --> 00:48:40,516
Dobile smo posao.
903
00:48:41,486 --> 00:48:43,786
�ta?
-Dobile smo posao.
904
00:48:52,964 --> 00:48:54,497
Duboko di�ite.
905
00:48:57,969 --> 00:48:59,468
Umirite va� um.
906
00:49:00,872 --> 00:49:03,105
Ne. Jo� uvek ne poma�e, dru�e.
907
00:49:03,141 --> 00:49:06,008
Moja fokusiranost dolazi
iz usredsre�enosti.
908
00:49:07,578 --> 00:49:10,079
Disanje me dr�i usredsre�enim.
909
00:49:13,985 --> 00:49:17,153
Ne znam �ta mi se vi�e svi�a,
�injenica da ovde ima dr�a�a za olovke
910
00:49:17,188 --> 00:49:18,988
ili stvarne prazne fioke.
911
00:49:19,023 --> 00:49:21,223
Shvata� da treba
da izlazi� vi�e, zar ne?
912
00:49:21,259 --> 00:49:23,693
Re�i su mu�karca koji odbija
da ide na sastanke.
913
00:49:23,728 --> 00:49:26,662
Ne odbijam. Samo sam odlu�io
da se fokusiram na...
914
00:49:29,567 --> 00:49:32,034
To si ti rekao, ne ja.
-Zdravo.
915
00:49:32,070 --> 00:49:33,235
Hej.
916
00:49:33,271 --> 00:49:35,638
Izvini, znam da je na�a slede�a
sesija naredne subote,
917
00:49:35,673 --> 00:49:38,841
ali dobila sam posao, kod Kesi,
i to zahvaljuju�i tebi.
918
00:49:38,876 --> 00:49:40,109
Meni?
919
00:49:40,144 --> 00:49:42,410
Govorio si o tvom mestu �to me je
nateralo da razmislim o Kingu,
920
00:49:42,445 --> 00:49:44,746
pa sam mu pru�ila mesto, i slede�e,
zna�, radim na sobi za �tence!
921
00:49:45,016 --> 00:49:45,982
Izvini, �ta?
922
00:49:46,017 --> 00:49:49,385
I ne radi se samo o Kesi, ve� o
svim ljudima koji su uz nju.
923
00:49:49,420 --> 00:49:52,855
Izvini, soba za �tence?
-Zna� �ta je to?
924
00:49:52,890 --> 00:49:54,523
Ne, jer sam je izmislila!
925
00:49:54,559 --> 00:49:56,392
U redu, pri�a� nekontrolisano.
926
00:49:56,427 --> 00:49:59,562
De�ju sobu znam da sredim.
Sobu za pse, nemam pojma.
927
00:49:59,597 --> 00:50:01,397
Zato sam ovde.
928
00:50:01,432 --> 00:50:04,800
Zna�i �eli� da ti pomognem oko...
929
00:50:04,836 --> 00:50:05,868
sobe za pse?
930
00:50:05,903 --> 00:50:08,337
Samo predlo�i nekoliko ideja,
to je sve.
931
00:50:10,808 --> 00:50:12,876
U redu, stvarno sam, stvarno
iskrena, jer, kao �to zna�,
932
00:50:12,911 --> 00:50:14,443
psi u stvari nisu moja ja�a strana.
933
00:50:14,479 --> 00:50:16,746
Mislim, jesu... ti jesi, King...
934
00:50:16,781 --> 00:50:19,515
Ali psi generalno,
nemam toliko iskustva s njima.
935
00:50:19,550 --> 00:50:21,884
Idemo.
-�ta?
936
00:50:21,919 --> 00:50:24,487
Rekla si prvo �to mi padne na um.
Idemo.
937
00:50:25,456 --> 00:50:28,457
U redu. Hajde!
938
00:50:28,493 --> 00:50:30,493
Zdravo!
-Zdravo.
939
00:50:45,109 --> 00:50:47,243
Ne razumem kakve ovo veze
ima sa sobom za pse.
940
00:50:49,080 --> 00:50:50,746
Samo... �elim da uradi� to.
941
00:50:50,782 --> 00:50:55,584
�ekaj, izvini, da li imamo
sesiju sada? -Da li mi veruje�?
942
00:50:56,988 --> 00:51:00,222
U redu, zna�i samo �eli�... da tr�i?
943
00:51:00,258 --> 00:51:01,724
To ba� i ne li�i na tebe.
944
00:51:01,759 --> 00:51:04,393
Pa, to je zato �to �ete oboje
to da uradite.
945
00:51:04,429 --> 00:51:05,461
Ti to ozbiljno?
946
00:51:05,496 --> 00:51:08,431
Ti si ta koja je htela neugodnu
praksu. -Ne! -Kreni!
947
00:51:08,466 --> 00:51:09,965
King!
948
00:51:14,772 --> 00:51:15,704
Vidi ovo!
949
00:51:15,740 --> 00:51:18,074
Ti si dobar de�ko.
950
00:51:18,109 --> 00:51:20,476
Hajde, hajde! Idemo!
951
00:51:23,981 --> 00:51:27,450
O bo�e, nisam znala da mo�e
ovako da tr�i.
952
00:51:27,485 --> 00:51:30,419
Kako se ose�a�?
-Osim �to sam van forme?
953
00:51:31,456 --> 00:51:33,422
Dobro. Dobro.
954
00:51:33,458 --> 00:51:35,958
Ipak, ne znam od kakve je to
pomo�i mojim ve�tinama obuke.
955
00:51:35,993 --> 00:51:38,961
I nije.
-Izvini, �ta?
956
00:51:38,996 --> 00:51:41,163
Nije uvek sve u u�enju.
957
00:51:41,199 --> 00:51:43,099
Radi se o ose�aju. O va�oj vezi.
958
00:51:43,134 --> 00:51:45,267
To zvu�i kao ne�to �to bih ja rekla.
959
00:51:45,303 --> 00:51:46,402
Pa...
960
00:51:47,972 --> 00:51:49,138
nisi ti jedina koja u�i ovde...
961
00:51:50,675 --> 00:51:53,142
a osim toga, pomislio sam...
962
00:51:53,177 --> 00:51:55,843
izgledalo je kao da bi vama dvoma
koristilo opu�tanje.
963
00:52:00,118 --> 00:52:01,550
Neverovatno je koliko si sre�an
kada su oni sre�ni.
964
00:52:01,586 --> 00:52:03,018
Zato smatram sebe sre�nim.
965
00:52:03,054 --> 00:52:05,121
Svakodnevno radim na tome.
966
00:52:06,157 --> 00:52:07,723
Jesi li oduvek znao
da �eli� da bude� instruktor?
967
00:52:07,758 --> 00:52:10,426
Oduvek sam znao da �elim
da popravljam stvari,
968
00:52:10,461 --> 00:52:12,595
�ak i kad sam bio mali.
969
00:52:12,630 --> 00:52:16,432
Tako da sam po�eo da obu�avam
terapijske pse, spasila�ke pse...
970
00:52:16,467 --> 00:52:19,068
i kada sam video kako menjaju
�ivote ljudi...
971
00:52:21,439 --> 00:52:23,839
nisam mogao da zamislim
da radim i�ta drugo.
972
00:52:23,875 --> 00:52:25,307
Zna�, prili�no si dobar
973
00:52:25,343 --> 00:52:29,411
u svoj toj obuci pasa,
razumevanju ljudi.
974
00:52:29,447 --> 00:52:32,380
Mogao bi da otvori� gomilu radnji
i ima� bi pune ruke posla.
975
00:52:34,785 --> 00:52:35,951
Izvini, jesam li rekla
ne�to pogre�no?
976
00:52:37,054 --> 00:52:39,488
Ne.
-Ne?
977
00:52:41,492 --> 00:52:44,426
Ne�to sli�no je govorila
i moja biv�a devojka.
978
00:52:44,462 --> 00:52:46,695
Tako je.
979
00:52:46,731 --> 00:52:49,665
Dama sa pudlicom?
-Je li to bilo o�igledno?
980
00:52:49,700 --> 00:52:54,336
Ne na ulici, ali Sindi mi je pomogla
na putu do ku�e sa onim oko slike.
981
00:52:54,372 --> 00:52:56,305
Da. Pa...
982
00:52:56,340 --> 00:52:58,607
i nije ba� uzbudljivo.
983
00:52:58,643 --> 00:53:00,876
Mislila je da sam trebao
da pro�irim posao.
984
00:53:00,912 --> 00:53:03,145
Imala je bogatog ujaka
koji je bio spreman da ulo�i...
985
00:53:05,183 --> 00:53:06,715
a meni se svi�alo kako je bilo.
986
00:53:08,186 --> 00:53:10,219
To je o�igledno bio
moj "nedostatak ambicije".
987
00:53:10,254 --> 00:53:12,655
Ili ponos zbog onog
�to si uradio.
988
00:53:12,690 --> 00:53:15,724
Onda, jesi li raskinuo s njom?
-Ne, ona je.
989
00:53:17,628 --> 00:53:20,729
U stvari, to je bilo prili�no okrutno.
-�ao mi je.
990
00:53:20,765 --> 00:53:22,865
Izgleda da ne mo�e�
da popravi� sve, zar ne?
991
00:53:25,603 --> 00:53:26,569
Dobar de�ko.
992
00:53:27,905 --> 00:53:30,005
Onda? Kako se ose�a�?
993
00:53:30,041 --> 00:53:32,541
Ose�am se spremno
kao �to �u uvek biti.
994
00:53:33,344 --> 00:53:34,310
To je dobro za po�etak.
995
00:53:36,447 --> 00:53:38,948
Hej...
996
00:53:38,983 --> 00:53:40,816
Mogao bih da pogledam
taj prostor...
997
00:53:40,851 --> 00:53:42,585
ako... ako �eli�.
998
00:53:44,622 --> 00:53:47,355
Tako bih mogao da ti se
odu�im �to si meni pomogla.
999
00:53:55,700 --> 00:53:56,565
Pa, da.
1000
00:53:56,601 --> 00:53:59,602
Ako �eli� do�i da pogleda� prostor.
1001
00:54:01,472 --> 00:54:04,573
Imamo vremena, ali to bi bilo lepo.
1002
00:54:04,609 --> 00:54:05,774
U redu.
1003
00:54:05,810 --> 00:54:06,742
I Ovene?
1004
00:54:06,777 --> 00:54:10,980
Samo da se zna, mislim da ionako
1005
00:54:11,015 --> 00:54:13,682
ne bi bilo mesta na zidu
za damu sa pudlicom.
1006
00:54:13,718 --> 00:54:14,717
Verovatno si u pravu.
1007
00:54:23,728 --> 00:54:28,264
U redu, mislim da bi trebalo da radimo
sa mahagonijem. Bogat je i umiruju�.
1008
00:54:28,299 --> 00:54:30,566
Mo�emo ga namazati
i dobiti tamniju nijansu, ako �eli�?
1009
00:54:30,601 --> 00:54:32,401
Zvu�i savr�eno.
1010
00:54:32,436 --> 00:54:34,903
Samo da pitam Ovena
o materijalima za sobu za �tence.
1011
00:54:35,706 --> 00:54:38,574
To je dobar izgovor.
-�ta? Ne!
1012
00:54:38,609 --> 00:54:39,608
Ne, ne, ne.
1013
00:54:39,644 --> 00:54:41,243
Ja nisam... mi nismo...
1014
00:54:42,313 --> 00:54:45,880
�ak i ne znam da li je raskinuo
sa svojom biv�om ili nije,
1015
00:54:45,915 --> 00:54:47,917
a osim toga, i da jeste,
ne treba mi smetnja.
1016
00:54:48,352 --> 00:54:49,451
Zar ne?
1017
00:54:50,788 --> 00:54:53,255
Samo... uzmi uzorke, molim te.
1018
00:55:01,666 --> 00:55:04,099
Halo? Zdravo, Kesi.
1019
00:55:05,303 --> 00:55:06,635
Da, je li sve u redu?
1020
00:55:09,073 --> 00:55:11,307
Hvala.
1021
00:55:11,342 --> 00:55:14,176
Hej, Kesi.
-Zdravo!
1022
00:55:14,211 --> 00:55:15,811
Na telefonu ste mi rekli da vam
treba moja pomo�?
1023
00:55:15,846 --> 00:55:18,213
Da, odlu�ila sam da napravim
proslavu povodom ro�enja deteta.
1024
00:55:18,249 --> 00:55:19,581
U redu...
1025
00:55:19,617 --> 00:55:21,350
i �elite da vam pomognem
da isplanirate proslavu?
1026
00:55:21,385 --> 00:55:22,985
To je proslava za �tence...
1027
00:55:23,020 --> 00:55:25,420
u stvari pre sve�ana ve�era
povodom sakupljanja priloga
1028
00:55:25,455 --> 00:55:26,755
za �ove�no ameri�ko udru�enje,
1029
00:55:26,791 --> 00:55:28,590
ali na taj na�in mo�emo
potpuno prezentovati
1030
00:55:28,626 --> 00:55:30,659
na� posao i prikupiti novac
iz dobrih razloga.
1031
00:55:30,695 --> 00:55:31,760
Super!
1032
00:55:31,796 --> 00:55:33,329
Da, a vi ne morate ni�ta
da radite oko planiranja,
1033
00:55:33,364 --> 00:55:37,132
ali mi trebate da sve zavr�ite
do ove subote.
1034
00:55:39,470 --> 00:55:43,505
U redu, onda...
to je manje od sedam dana.
1035
00:55:43,541 --> 00:55:47,509
Razumem da je to ubrzano,
ali stvarno �elim da se to uradi
1036
00:55:47,545 --> 00:55:50,312
pre nego �to se D�ind�er okoti,
a ja u potpunosti verujem u vas.
1037
00:55:50,348 --> 00:55:52,981
Mogu to da uradim.
-Neverovatni ste.
1038
00:55:53,017 --> 00:55:55,184
Bi�e sjajno.
-U redu, du�o!
1039
00:55:55,219 --> 00:55:59,054
Imamo ne�to u planu da radimo.
Idemo. U redu. Idemo. Idemo.
1040
00:56:03,561 --> 00:56:05,761
Ovde Oven.
-Hej.
1041
00:56:05,796 --> 00:56:07,729
Mo�da �e� mi trebati
i pre nego �to sam mislila.
1042
00:56:14,939 --> 00:56:16,972
U redu, to je ovde.
1043
00:56:21,245 --> 00:56:25,581
U redu, ovde �e se doslovno
dogoditi magija.
1044
00:56:25,616 --> 00:56:27,316
Nadam se da pri�a� o mojim
neverovatnim ve�tinama?
1045
00:56:27,351 --> 00:56:30,619
Ovene, se�a� se �eri, zar ne?
Mog �arobnog dizajnera.
1046
00:56:30,654 --> 00:56:33,255
Morala je to da ka�e.
Radi me do kosti.
1047
00:56:34,258 --> 00:56:37,226
Pa, ve� izgleda sjajno.
1048
00:56:37,261 --> 00:56:39,461
Hvala.
-Zna�i to je�ovde?
1049
00:56:39,497 --> 00:56:40,496
Da.
1050
00:56:40,531 --> 00:56:43,565
Hej, D�ulija?
-Da.
1051
00:56:43,601 --> 00:56:46,402
Ba� mi je drago �to ni malo,
zna�, ne izgleda zgodno.
1052
00:56:46,437 --> 00:56:49,271
Da, rekla sam ti.
-Ostani fokusirana, damo!
1053
00:56:49,306 --> 00:56:51,073
Laser!
1054
00:56:55,980 --> 00:57:00,716
Planirala sam da podelim sobu
na deo za hranjenje, spavanje i igru.
1055
00:57:01,852 --> 00:57:03,419
Da, svi�a mi se.
1056
00:57:03,454 --> 00:57:06,155
Samo �eli� da bude� sigurna da �e�
pru�iti D�ind�er mesto da komunicira
1057
00:57:06,190 --> 00:57:08,023
sa svojim �tencima i za odmor.
-U redu.
1058
00:57:08,058 --> 00:57:11,325
Tako�e sam �elela vrata
za �tence,
1059
00:57:11,360 --> 00:57:14,062
ali Kesi se koleba da probije zid
jer ne �eli promaju.
1060
00:57:14,098 --> 00:57:16,365
Pa, zna�, sada prave
elektronska vrata.
1061
00:57:16,400 --> 00:57:19,601
Psi nose �ip na okovratniku, a vrata se
automatski otvaraju i zatvaraju
1062
00:57:19,637 --> 00:57:21,236
kako im pri�u.
1063
00:57:21,272 --> 00:57:23,038
Mogu da zamislim kako to
smanjuje promaju.
1064
00:57:23,073 --> 00:57:25,808
I zato ti daju velike pare.
1065
00:57:27,011 --> 00:57:28,744
Izvini, nervoza.
1066
00:57:31,148 --> 00:57:34,750
Ako radite dovoljno brzo ovde kao �to
ste radili tamo, zavr�i�ete pre roka.
1067
00:57:34,785 --> 00:57:37,119
Nisam ba� sigurna.
Kesi, ovo je Oven.
1068
00:57:37,154 --> 00:57:39,388
O, jeste li vi iz D�ulijinog
dizajnerskog tima?
1069
00:57:39,423 --> 00:57:42,458
Ne, ne ba�. Ja obu�avam
D�ulijinog psa.
1070
00:57:42,493 --> 00:57:46,962
Oven razume pse bolje od ikoga,
pa sam htela da se posavetujem s njim
1071
00:57:46,997 --> 00:57:48,931
kako bismo bile sigurne da nismo
ne�to propustile.
1072
00:57:48,966 --> 00:57:49,832
Svi�a mi se to.
1073
00:57:49,867 --> 00:57:52,233
Onda znate za na�u malu ve�eru
za sakupljanje priloga
1074
00:57:52,269 --> 00:57:54,470
za program �ove�nog ameri�kog
udru�enja za skrovi�ta?
1075
00:57:54,505 --> 00:57:56,605
Radio sam ranije sa njima.
To je izuzetan program.
1076
00:57:56,640 --> 00:57:57,639
�ime se bave?
1077
00:57:59,176 --> 00:58:02,243
To je obiman proces, ali sve je na
obuci pasa kojima treba skloni�te
1078
00:58:02,279 --> 00:58:03,679
i radu sa veteranima u potrebi.
1079
00:58:04,315 --> 00:58:06,815
To je jedan od najkorisnijih poslova
na kojem sam ikada radio.
1080
00:58:06,851 --> 00:58:08,283
Pa, nadam se da �ete
nam se pridru�iti,
1081
00:58:08,319 --> 00:58:10,686
i ne pla�ite se svega toga
oko "proslave."
1082
00:58:10,721 --> 00:58:12,855
Bi�e puno raznih ljudi
i obilja hrane.
1083
00:58:12,890 --> 00:58:16,590
Jeste li sve sredili?
-Da.
1084
00:58:16,627 --> 00:58:19,294
Super sam, hvala.
-U redu, ostavljam sve vama.
1085
00:58:19,330 --> 00:58:20,362
U redu.
1086
00:58:23,000 --> 00:58:24,299
Opa.
1087
00:58:24,335 --> 00:58:27,169
Zvu�i� jako opu�teno.
-Ose�am se tako.
1088
00:58:30,140 --> 00:58:34,042
Hajde da radimo! �elim da se
ova soba odmah isprazni.
1089
00:58:34,078 --> 00:58:36,445
Hvataj tu stolicu.
-U redu.
1090
00:58:36,480 --> 00:58:39,548
Isuse. Mislio sam da sam
ja majstor za zadatke.
1091
00:58:42,686 --> 00:58:45,487
�ta? Hajde.
1092
00:58:45,523 --> 00:58:46,822
Mo�e� li da uzme� tu stolicu?
1093
00:59:01,505 --> 00:59:04,306
U redu, jedan, dva, tri.
1094
00:59:05,543 --> 00:59:07,075
Savr�eno.
1095
00:59:08,312 --> 00:59:09,311
U redu, King.
1096
00:59:11,215 --> 00:59:12,247
Sedi.
1097
00:59:15,920 --> 00:59:16,919
Daj �apu.
1098
00:59:18,923 --> 00:59:19,922
Ostani.
1099
00:59:21,258 --> 00:59:22,257
Ostani.
1100
00:59:24,094 --> 00:59:25,160
Ostani.
1101
00:59:26,063 --> 00:59:27,029
Ostani.
1102
00:59:29,466 --> 00:59:34,236
U redu! Dobar de�ko!
1103
00:59:34,271 --> 00:59:35,604
Spreman? Hajde!
1104
01:00:03,500 --> 01:00:05,901
Ta-da!
-Opa.
1105
01:00:05,936 --> 01:00:09,304
Ovo... je fantasti�no.
1106
01:00:09,340 --> 01:00:10,472
Hvala.
1107
01:00:20,651 --> 01:00:23,185
Za najbolji tim i prvi projekat
devojke koja je to tra�ila.
1108
01:00:23,220 --> 01:00:25,220
Hvala.
-Nazdravi�u tome.
1109
01:00:25,255 --> 01:00:26,388
Tako�e.
1110
01:00:29,460 --> 01:00:31,627
Ne mogu da verujem da je
proslava sutra.
1111
01:00:31,662 --> 01:00:33,895
Ne mogu da verujem da �e
svi ti ljudi biti tamo.
1112
01:00:33,931 --> 01:00:36,898
Taj spisak je lud.
-I jako neobi�an.
1113
01:00:36,934 --> 01:00:38,066
Da,
1114
01:00:38,102 --> 01:00:41,336
zbog �ega ne�u mo�i
da spavam no�as niti da jedem.
1115
01:00:41,372 --> 01:00:44,406
Trebala bi da si jako ponosna.
Bi�e impresionirani, obe�avam.
1116
01:00:44,441 --> 01:00:46,408
Pa, sre�om, ti �e� tamo
da im to ka�e�.
1117
01:00:47,878 --> 01:00:49,444
U redu, ho�ete li da naru�ite?
1118
01:00:49,480 --> 01:00:51,446
Na moj je ra�un, zato, molim vas,
samo napred.
1119
01:00:51,482 --> 01:00:53,749
U stvari, ne mogu da ostanem.
Petak je ve�e.
1120
01:00:53,784 --> 01:00:57,085
U redu.
-Zaboravila sam.
1121
01:00:57,121 --> 01:00:59,821
�ta je u petak uve�e? -Ovenov sastanak
sa njegovim najboljim prijateljima.
1122
01:00:59,857 --> 01:01:03,025
Da nema te tradicije...
-Ne, stvarno.
1123
01:01:03,060 --> 01:01:06,294
Proslavi�emo sutra.
-Nemoj ni da pomi�lja� na to.
1124
01:01:06,330 --> 01:01:08,697
Stvarno?
-Da, stvarno.
1125
01:01:10,034 --> 01:01:12,601
U redu. Zdravo.
1126
01:01:21,378 --> 01:01:25,914
Super!
-Ako pla�a�, naru�i�u tonu hrane.
1127
01:01:25,949 --> 01:01:27,449
I ho�e�.
1128
01:01:44,201 --> 01:01:45,634
Bio sam u okolini.
1129
01:01:45,669 --> 01:01:48,036
Bio si u okolini sa cve�em?
1130
01:01:49,306 --> 01:01:50,405
Da, da.
1131
01:01:50,441 --> 01:01:52,407
Obi�no imam naviku da ga
nosim sa sobom.
1132
01:01:52,443 --> 01:01:53,842
Pametno.
1133
01:01:56,413 --> 01:01:58,313
�ao mi je �to sam morao
da iza�em ranije,
1134
01:01:58,348 --> 01:02:00,615
ali �eleo bih da zavr�im
proslavu sa tobom,
1135
01:02:00,650 --> 01:02:01,950
ako... si slobodna?
1136
01:02:03,454 --> 01:02:05,520
Slobodna, kao... sada slobodna?
1137
01:02:05,556 --> 01:02:07,723
Ako to mo�e� da uklopi�
u svoj raspored.
1138
01:02:24,341 --> 01:02:26,408
Prestani! Ti to ozbiljno?
1139
01:02:27,845 --> 01:02:28,877
Ja...
1140
01:02:30,848 --> 01:02:33,515
Mislio sam da bi ti koristila
opu�taju�a �a�a vina
1141
01:02:33,550 --> 01:02:35,083
na najlep�em mestu u gradu.
1142
01:02:36,487 --> 01:02:38,820
Ovo je predivno.
1143
01:02:38,856 --> 01:02:41,990
Ti si dobro odgojeni d�entlmen.
1144
01:02:42,025 --> 01:02:44,593
Pa, moji roditelji su u braku
35 godina.
1145
01:02:44,628 --> 01:02:48,463
O, jesu li se voleli od srednje �kole?
-Da, jesu.
1146
01:02:48,499 --> 01:02:51,233
A tvoji?
-O, ne.
1147
01:02:51,268 --> 01:02:53,935
Ne, moji... moji su se razveli
dok sam jo� bila u srednjoj �koli.
1148
01:02:53,971 --> 01:02:56,838
Izvini.
-Ne mora� da se izvinjava�.
1149
01:02:56,874 --> 01:02:58,607
Oni su u stvari jako dobri prijatelji.
1150
01:02:58,642 --> 01:03:02,110
Jednostavno nisu mogli
da spoje karijeru i brak.
1151
01:03:02,146 --> 01:03:05,147
Jesu li zato ulo�ili sve �to su imali
u tvoj posao?
1152
01:03:06,884 --> 01:03:08,684
Nisu. Ne, ja...
1153
01:03:08,720 --> 01:03:11,186
probala sam istovremeno
i jedno i drugo.
1154
01:03:11,221 --> 01:03:14,122
Jednostavno... nije uspelo.
1155
01:03:14,158 --> 01:03:17,425
Pa, to ne zna�i da ne mo�e.
1156
01:03:23,467 --> 01:03:25,834
Ne mogu da verujem
da si ti sve to uradio.
1157
01:03:25,869 --> 01:03:27,869
Pa, pomislio sam da mo�da
treba da se podseti�
1158
01:03:27,904 --> 01:03:29,904
svega �to si u�inila
da ovaj grad postane lep.
1159
01:03:30,139 --> 01:03:32,774
�ta?
-Pa, eno je...
1160
01:03:33,811 --> 01:03:35,710
Kula Astorija ba� tamo...
1161
01:03:37,014 --> 01:03:38,446
i biblioteka Margovski,
1162
01:03:38,482 --> 01:03:42,784
i mo�e� videti krovni vrt
na kuli Parker
1163
01:03:42,820 --> 01:03:44,553
i zgradu Haris.
1164
01:03:44,588 --> 01:03:46,655
Na svim zgradama sam radila
u zalivu Baluster.
1165
01:03:49,526 --> 01:03:53,161
Ljudi �e voleti ono �to radi�
dokle god veruje� u to.
1166
01:03:57,334 --> 01:03:59,501
Ti si neverovatan, zna� li to?
1167
01:04:01,004 --> 01:04:03,004
Misli�, na dobar na�in?
1168
01:04:03,040 --> 01:04:05,140
Da.
1169
01:04:08,745 --> 01:04:10,145
Ne mogu da verujem
da je ve� ovako kasno.
1170
01:04:12,482 --> 01:04:16,985
Hvala ti za... sve.
-Sutra je veliki dan.
1171
01:04:17,020 --> 01:04:18,353
Da.
1172
01:04:18,388 --> 01:04:20,355
Kingova matura
i proslava oko �tenaca.
1173
01:04:22,593 --> 01:04:26,595
Puno toga uzbudljivog.
-Da, sigurno.
1174
01:04:41,478 --> 01:04:44,346
Ho�e li da zaglavi nju�ku
na vratima?
1175
01:04:44,381 --> 01:04:45,447
Ne. on...
1176
01:04:47,084 --> 01:04:48,116
Ne, verovatno ne�e.
1177
01:04:50,454 --> 01:04:51,586
Trebala bih...
1178
01:04:52,890 --> 01:04:54,589
Verovatno bih trebala da u�em.
1179
01:04:54,825 --> 01:04:55,891
U redu.
1180
01:05:06,570 --> 01:05:09,137
Zdravo.
-Zdravo.
1181
01:05:28,091 --> 01:05:30,058
Disanje me dr�i usredsre�enim.
1182
01:05:31,728 --> 01:05:35,630
Vedro i sre�no je
moje prirodno stanje.
1183
01:05:37,434 --> 01:05:39,601
Moja vedrina sija iznutra.
1184
01:05:44,841 --> 01:05:48,677
�elite li da trajno izbri�ite aplikaciju o
meditaciji s telefona i sve njene podatke?
1185
01:05:49,680 --> 01:05:51,279
Apsolutno.
1186
01:05:55,185 --> 01:05:56,351
Hajde!
1187
01:05:58,889 --> 01:06:00,789
Pa, prestao je da sedi na mojim
nogama, �to dobra stvar,
1188
01:06:00,825 --> 01:06:03,424
i onda sam odlu�ila da vi�e
ne nosi elegantan okovratnik.
1189
01:06:03,994 --> 01:06:05,427
Ne mogu da zamislim
da mu se svi�ao.
1190
01:06:05,462 --> 01:06:07,462
Nije, ne...
1191
01:06:07,497 --> 01:06:09,664
ali osim toga, stvari se
jako dobro odvijaju.
1192
01:06:09,700 --> 01:06:11,466
Jasno je da sam imala pomo�.
1193
01:06:16,473 --> 01:06:18,940
Vidi�? Rekla sam ti da je sjajan.
1194
01:06:20,177 --> 01:06:21,142
Takav je.
1195
01:06:21,178 --> 01:06:22,978
Hej, znam da si mnogo zauzeta,
1196
01:06:23,013 --> 01:06:25,946
ali postoji li �ansa da do�e�
i podeli� svoju pri�u
1197
01:06:25,982 --> 01:06:27,482
na sajmu usvajanja?
1198
01:06:27,517 --> 01:06:30,452
Moju pri�u? Stvarno?
-Da.
1199
01:06:30,487 --> 01:06:32,687
Iako sam samo uspela da ga
nateram da sedne ili spava
1200
01:06:32,722 --> 01:06:33,989
ili �ak uzme poslasticu?
1201
01:06:34,024 --> 01:06:37,125
Pogotovo to. To su stvari
koje pokazuju ljudima
1202
01:06:37,160 --> 01:06:40,495
kako postati vlasnik pasa pun ljubavi,
a ti si to definitivno.
1203
01:06:40,530 --> 01:06:42,664
Pa onda, bi�e mi �ast.
1204
01:06:49,906 --> 01:06:52,207
Zna�, ve�ina na�ih sve�anosti
povodom diplomiranja
1205
01:06:52,242 --> 01:06:55,176
nisu ba� toliko pompezne
i formalne kao ova.
1206
01:06:55,212 --> 01:06:57,479
Da, to se doga�a kada uredi�
ne�iju kancelariju.
1207
01:06:58,582 --> 01:07:00,815
Mislim da to nije razlog.
1208
01:07:11,461 --> 01:07:12,427
Nije!
1209
01:07:22,272 --> 01:07:24,406
U redu. King? Sedi.
1210
01:07:26,209 --> 01:07:27,675
Ostani.
1211
01:07:29,613 --> 01:07:33,148
Ovde sam da ti uru�im
ovu plaketu.
1212
01:07:33,183 --> 01:07:34,916
Jako je lepa.
-Da.
1213
01:07:34,951 --> 01:07:38,186
Za svaki slu�aj, ako se pita�,
za njom jako �ude u svetu umetnosti.
1214
01:07:38,221 --> 01:07:39,287
To je dobro znati.
1215
01:07:39,322 --> 01:07:42,390
Oboje ste pokazali veliki napredak
u poslednje �etiri sedmice,
1216
01:07:42,426 --> 01:07:43,792
tako da s ponosom...
1217
01:07:45,796 --> 01:07:47,929
i, priznajem, s malo tuge...
1218
01:07:49,399 --> 01:07:54,602
objavljujem da su King
i D�ulija Galvins...
1219
01:07:54,638 --> 01:07:55,970
na�i najnoviji diplomci.
1220
01:07:57,140 --> 01:07:58,106
�estitam.
1221
01:08:01,178 --> 01:08:03,578
Vidi, King! �estitam!
Ti si tako dobar de�ko.
1222
01:08:03,613 --> 01:08:06,314
Bio je dobar.
1223
01:08:06,349 --> 01:08:07,282
I ti.
1224
01:08:07,317 --> 01:08:08,483
Trudila sam se.
1225
01:08:10,253 --> 01:08:11,252
Onda, vidimo se ve�eras?
1226
01:08:12,122 --> 01:08:13,688
U stvari, ne znam.
1227
01:08:13,723 --> 01:08:15,423
Ne zna�?
1228
01:08:18,028 --> 01:08:19,827
U stvari jo� nisam iza�ao.
1229
01:08:23,533 --> 01:08:24,999
Mogu li da do�em po tebe u 8:00?
1230
01:08:27,838 --> 01:08:28,903
Da.
1231
01:08:35,979 --> 01:08:38,046
Ovo je previ�e sve�ano
za proslavu za �tence, zar ne?
1232
01:08:38,081 --> 01:08:40,115
Ali opet, to je sve�ana prilika
povodom sakupljanja priloga
1233
01:08:40,150 --> 01:08:41,449
i sastanak, pa...
1234
01:08:41,485 --> 01:08:42,950
Ne znam.��ta misli�?
1235
01:08:44,087 --> 01:08:45,587
Pa, hvala, gdine.
1236
01:08:46,623 --> 01:08:47,622
Mislim da ima� pravo.
1237
01:08:48,625 --> 01:08:49,924
Savr�ena je.
1238
01:08:50,927 --> 01:08:52,127
Dolazim, dolazim.
1239
01:08:52,162 --> 01:08:53,161
Dolazim!
1240
01:08:59,970 --> 01:09:00,969
Zdravo.
1241
01:09:01,972 --> 01:09:03,138
Zdravo.
1242
01:09:03,173 --> 01:09:04,906
Ja...
1243
01:09:04,941 --> 01:09:08,276
nisam bio siguran �ta da obu�em
povodom proslave za �tence...
1244
01:09:08,311 --> 01:09:10,678
iako to nije samo proslava
za �tence...
1245
01:09:10,714 --> 01:09:12,347
Slo�ila bih se s tobom.
1246
01:09:14,117 --> 01:09:17,385
Izgleda� neverovatno.
-Hvala.
1247
01:09:17,420 --> 01:09:19,988
Ti tako�e.
-Hvala.
1248
01:09:33,403 --> 01:09:35,470
Ne mogu da verujem da su �tenci
do�li na svet ranije
1249
01:09:35,505 --> 01:09:36,971
i da smo to sada saznali.
1250
01:09:37,007 --> 01:09:39,174
Tako su divni.
-Da, bar znamo
1251
01:09:39,209 --> 01:09:41,876
da sve funkcioni�e tamo.
-Da, dr�i fige.
1252
01:09:43,747 --> 01:09:46,281
Opa, svi su tako elegantni.
1253
01:09:46,316 --> 01:09:47,549
Da.
1254
01:09:47,584 --> 01:09:49,551
Poznaje� li nekog ovde?
1255
01:09:49,586 --> 01:09:52,987
U stvari da, nekoliko njih.
Samo nekoliko.
1256
01:09:54,758 --> 01:09:55,857
Ne znam za vas,
1257
01:09:55,892 --> 01:09:57,825
ali nisam imala pojma �ta
da obu�em za ovu priliku.
1258
01:09:57,861 --> 01:10:00,295
Mislim da si pogodila.
Izgleda� predivno.
1259
01:10:00,330 --> 01:10:02,730
Dobro... jer ne mogu da di�em.
1260
01:10:04,067 --> 01:10:06,234
Jeste li videli one �tence?
Izgledaju kao da su na pozornici.
1261
01:10:06,269 --> 01:10:09,504
Idem gore da ih malo mazim pre nego
�to krenem u lov na nove klijente.
1262
01:10:09,539 --> 01:10:10,572
Zabavi se.
1263
01:10:12,275 --> 01:10:13,241
Pa...
1264
01:10:14,911 --> 01:10:16,344
Oh!
1265
01:10:16,379 --> 01:10:19,514
Da li me je video?
-O kome pri�a�?
1266
01:10:19,549 --> 01:10:21,616
Vajat Salas. Plava ko�ulja.
Neodobravaju�i pogled.
1267
01:10:21,651 --> 01:10:26,020
Moje prvo odbijanje za posao
tako da me ovo... malo izjeda.
1268
01:10:27,190 --> 01:10:29,891
Pa, trebala bi da ode�
i da se pozdravi�.
1269
01:10:29,926 --> 01:10:31,693
D�ulija, ovo je tvoj doga�aj.
1270
01:10:33,263 --> 01:10:36,231
U pravu si. Da.
1271
01:10:36,266 --> 01:10:38,233
Zdravo! Ovo je vi�e od zabave
za dobrodo�licu, zar ne?
1272
01:10:39,369 --> 01:10:42,904
Sve je�fenomenalno.
-Hvala i �estitam.
1273
01:10:42,939 --> 01:10:43,838
Hvala.
1274
01:10:43,873 --> 01:10:45,373
Jeste li probali pun�-�tene?
1275
01:10:46,309 --> 01:10:47,742
Ne, ne, ne jo�.
1276
01:10:47,777 --> 01:10:50,778
Pa, trebali biste i uz to,
molim vas, igrajte neke igre.
1277
01:10:50,814 --> 01:10:53,881
Znam da su potpuno sme�ne,
ali otkrila sam tokom godina,
1278
01:10:53,917 --> 01:10:56,417
da ljudi �ele da doniraju vi�e
kada se zabavljaju,
1279
01:10:56,453 --> 01:10:57,485
pa idite i zabavite se.
1280
01:10:57,520 --> 01:10:59,420
U redu.
-U redu.
1281
01:11:01,024 --> 01:11:02,790
Zaka�ite rep �panijelu?
-Ozbiljno?
1282
01:11:02,826 --> 01:11:05,093
Rekla je da se zabavimo,
zato do�i.
1283
01:11:05,128 --> 01:11:07,795
U redu. Naravno, kako ti ka�e�.
-U redu.
1284
01:11:07,831 --> 01:11:08,696
U redu.
1285
01:11:09,666 --> 01:11:12,900
Da se uverimo da ne vidi� ni�ta.
1286
01:11:14,604 --> 01:11:16,604
Skroz je mra�no. U redu.
1287
01:11:16,640 --> 01:11:18,306
Spreman?
1288
01:11:18,341 --> 01:11:20,408
Jedan, dva...
1289
01:11:20,443 --> 01:11:22,744
U redu, uzmi ovo.
-U redu.
1290
01:11:22,779 --> 01:11:24,245
U redu, kreni.
1291
01:11:24,281 --> 01:11:26,447
U redu, �ekaj da ti pomognem.
1292
01:11:34,791 --> 01:11:36,658
Zamalo!
1293
01:11:36,693 --> 01:11:38,593
Ba� boli, da.
1294
01:11:39,596 --> 01:11:41,429
�ta, misli� da mo�e� bolje?
-Da.
1295
01:11:41,464 --> 01:11:44,165
Pa dobro, uzmi rep i da vidimo...
1296
01:11:45,201 --> 01:11:46,234
Brid�it?
1297
01:11:47,137 --> 01:11:47,935
Opa.
1298
01:11:47,971 --> 01:11:50,004
�ta ti radi� ovde?
1299
01:11:50,040 --> 01:11:51,306
Do�la sam sa svojim ujakom.
1300
01:11:52,175 --> 01:11:54,676
O, da, naravno. Zdravo.
1301
01:11:54,711 --> 01:11:56,177
A �ta ti radi� ovde?
1302
01:11:56,212 --> 01:11:59,113
Samo se igram...
1303
01:11:59,149 --> 01:12:01,082
Zaka�ite rep �panijelu...
1304
01:12:02,218 --> 01:12:05,820
I pomogao sam D�uliji
oko sobe za �tence.
1305
01:12:05,855 --> 01:12:07,522
Vi ste onda sigurno
D�ulija Galvins?
1306
01:12:07,557 --> 01:12:10,792
Da, to...�to sam ja.
1307
01:12:10,827 --> 01:12:12,093
Izvinite.
1308
01:12:12,128 --> 01:12:14,762
�im su me pitali za zvu�nu izolaciju
ja sam se sledila.
1309
01:12:14,798 --> 01:12:17,965
Radim grozan posao. Trebate mi
da objasnite koncept. Do�ite!
1310
01:12:19,235 --> 01:12:20,468
Izvinite.
1311
01:12:27,410 --> 01:12:29,143
Onda...
1312
01:12:35,652 --> 01:12:40,021
U redu, zna�i, upoznali ste Vinsa
iz opere i Marlen iz odbora za vino...
1313
01:12:40,056 --> 01:12:43,157
A Vajata Salasa?
-O ne, u redu je.
1314
01:12:43,193 --> 01:12:45,360
Ne, ne. Do�ite ovamo. Vajate?
1315
01:12:45,395 --> 01:12:48,963
Htela bih da upozna� mog briljantnog
dizajnera, D�uliju Galvins.
1316
01:12:48,998 --> 01:12:50,431
D�ulija, ovo je Vajat.
1317
01:12:50,467 --> 01:12:51,532
Upoznali smo se.
1318
01:12:51,568 --> 01:12:53,368
Zdravo.
1319
01:12:53,403 --> 01:12:59,574
Moram re�i da svuda putujem sa dva
jako razma�ena D�ek Rasel terijera
1320
01:12:59,609 --> 01:13:02,844
i nikada ranije nisam �uo
za sobu za �tence.
1321
01:13:02,879 --> 01:13:06,381
Pa za�to te D�ulija malo na povede
u obilazak sobe?
1322
01:13:08,017 --> 01:13:10,251
Da. Naravno.
-Super.
1323
01:13:10,286 --> 01:13:12,387
Ovuda.
-Sjajno.
1324
01:13:18,328 --> 01:13:19,927
I ovo je soba za �tence.
1325
01:13:19,963 --> 01:13:21,262
Opa!
1326
01:13:24,000 --> 01:13:28,369
Volim lepotu panoa, ali ona tako�e
pru�a zvu�no izolovanu barijeru
1327
01:13:28,405 --> 01:13:30,204
izme�u sobe za �tence
i de�je sobe,
1328
01:13:30,240 --> 01:13:33,374
pa �tenci ne�e smatati bebi
i obrnuto.
1329
01:13:33,410 --> 01:13:35,176
Zna�i, na sve ste mislili?
1330
01:13:35,211 --> 01:13:38,880
Poku�ali smo da mislimo na sve,
�to je dobro,�budu�i...
1331
01:13:40,383 --> 01:13:42,716
da su oni ranije do�li na svet.
1332
01:13:44,187 --> 01:13:45,686
Sada sve vidite na delu.
1333
01:13:46,689 --> 01:13:48,222
Impresioniran sam.
1334
01:13:48,258 --> 01:13:49,857
Hvala vam.
1335
01:13:53,663 --> 01:13:55,029
Mislim da je to savr�eno za tebe.
1336
01:13:55,064 --> 01:13:57,398
Drago mi je �to me nisi poslu�ao.
1337
01:13:58,768 --> 01:13:59,767
�ao mi je.
1338
01:14:01,504 --> 01:14:02,703
Sve se doga�a�s razlogom.
1339
01:14:04,374 --> 01:14:05,373
Drago mi je �to si prona�ao
svoj razlog.
1340
01:14:06,976 --> 01:14:12,113
D�ulija, mislim
da sam vas podcenio.
1341
01:14:12,148 --> 01:14:13,314
�ta?
1342
01:14:13,349 --> 01:14:16,184
Ono �to ste uradili sa
ovim sobama je neverovatno.
1343
01:14:16,219 --> 01:14:19,720
Ispalo je da �u krenuti
sa slede�im projektom
1344
01:14:19,756 --> 01:14:22,590
i treba�e mi jo� jedan dizajner.
�ta mislite?
1345
01:14:22,625 --> 01:14:25,092
Ja... da, mislim da�to zvu�i odli�no!
1346
01:14:25,128 --> 01:14:28,162
Sigurna sam da mo�emo da pri�amo
vi�e o tome sutra, ali mislim...
1347
01:14:28,198 --> 01:14:31,432
mislim da mi ba� sada
treba pun�-�tene, pa, izvinite.
1348
01:14:33,369 --> 01:14:34,502
U redu.
1349
01:14:39,709 --> 01:14:40,741
Hej!
1350
01:14:41,644 --> 01:14:43,211
Kako je pro�lo?
1351
01:14:43,246 --> 01:14:44,111
Izvini?
1352
01:14:44,147 --> 01:14:45,913
Video sam kako pri�a�
sa "neodobravaju�im pogledom."
1353
01:14:45,949 --> 01:14:48,683
Kako je pro�lo?
-Ne znam.
1354
01:14:48,718 --> 01:14:51,986
Kako to misli�, ne zna�?
-Ne znam ba� sada, u redu?
1355
01:14:52,021 --> 01:14:54,155
Hej, o�igledno je da nisi u redu.
1356
01:14:54,190 --> 01:14:55,156
�t...
1357
01:14:56,326 --> 01:14:59,193
Da li to ima neke veze sa Brud�it?
-Vlasnicom pudle?
1358
01:15:00,730 --> 01:15:05,800
Da... ona je moja biv�a,
ali za�to si toliko uzrujana?
1359
01:15:07,604 --> 01:15:09,537
Misli� da si jedini koji mo�e
da pro�ita ljude?
1360
01:15:09,572 --> 01:15:10,872
O �emu to pri�a�?
1361
01:15:10,907 --> 01:15:14,008
Zna� �ta?�U redu je. Samo sam
to trebala ranije da shvatim.
1362
01:15:14,043 --> 01:15:16,777
Mislim, nekako sam sumnjala
da je izbegava�.
1363
01:15:16,813 --> 01:15:20,481
I onda sve ono sa slikom,
ali ti je nisi preboleo.
1364
01:15:20,517 --> 01:15:23,518
Razumem.�U redu je.
-Ne, tu... tu nema ni�ega.
1365
01:15:25,522 --> 01:15:27,188
Videla sam te s njom, Ovene.
1366
01:15:28,725 --> 01:15:29,690
D�ulija!
1367
01:15:31,194 --> 01:15:33,794
Ne znam �ta misli� da si videla,
ali nije bilo ni�eg.
1368
01:15:33,830 --> 01:15:35,463
Ovde sam s tobom,
1369
01:15:35,498 --> 01:15:36,464
zar ne?
1370
01:15:36,499 --> 01:15:39,734
Ne mogu to sada.
Ovo ve�e mi je isuvi�e va�no.
1371
01:15:39,769 --> 01:15:42,870
Znam, ali moramo da razgovaramo
o tome. -Ne, ne moramo.
1372
01:15:42,906 --> 01:15:46,574
Rekla sam sebi da �u ostati fokusirana,
da me ni�ta ne�e ometati
1373
01:15:46,609 --> 01:15:49,210
da �u se najpre fokusirati
na svoju karijeru i onda...
1374
01:15:49,245 --> 01:15:52,213
Pogledaj me! Provela sam pro�li sat
brinu�i o devojci koju �ak i ne znam
1375
01:15:52,248 --> 01:15:54,015
i momka koga sam tek upoznala.
1376
01:15:55,352 --> 01:15:57,351
Za�to ne porazgovaramo o tome
kada te odvezem ku�i?
1377
01:16:00,223 --> 01:16:02,690
U stvari, idem... idem ku�i sa �eri.
1378
01:16:02,725 --> 01:16:05,593
Ti to ozbiljno?
-Ne mogu to sada.
1379
01:16:07,530 --> 01:16:08,529
D�ulija!
1380
01:16:09,899 --> 01:16:12,932
Stalno govori� da �eli� da
s ljubavlju brine� o Kingu...
1381
01:16:13,703 --> 01:16:16,237
ali to ne mo�e� ni za sebe.
1382
01:16:16,272 --> 01:16:17,705
�ao mi je.
1383
01:17:04,988 --> 01:17:06,687
�ta je bilo, dru�e? Ha?
1384
01:17:10,693 --> 01:17:11,826
Znam, King.
1385
01:17:12,895 --> 01:17:14,528
I ja sam tu�na, ali to je samo...
1386
01:17:14,564 --> 01:17:16,697
manje komplikovanije
na ovaj na�in.
1387
01:17:16,733 --> 01:17:18,999
Samo treba da ostanemo
fokusirani, va�i?
1388
01:17:20,069 --> 01:17:22,470
Hej, ho�e� malo lososa?
1389
01:17:22,505 --> 01:17:24,939
Hajde, da uzmemo lososa. Hajde.
1390
01:17:26,542 --> 01:17:28,643
Pa, mislim da imamo
jo� jednu slobodnu policu.
1391
01:17:28,678 --> 01:17:31,779
Pa, to bi trebalo da nas dr�i
najvi�e jo� sedam dana.
1392
01:17:33,116 --> 01:17:34,348
�alim se.
1393
01:17:38,855 --> 01:17:39,854
Lo� dan za �alu?
1394
01:17:41,391 --> 01:17:43,891
Da, mo�da.
-Jesi li �uo ne�to?
1395
01:17:45,395 --> 01:17:47,161
-Ne.
1396
01:17:47,196 --> 01:17:49,363
Samo �u se dr�ati onoga
u �emu sam dobar...
1397
01:17:51,167 --> 01:17:54,035
dru�enju sa ovim momcima.
-To je verovatno dobra ideja...
1398
01:17:54,070 --> 01:17:57,405
i ako �eli�, mo�e� se jednostavno
preseliti kod nas.
1399
01:17:57,440 --> 01:18:00,207
Mo�emo naru�ivati picu
svako ve�e, samo nas troje.
1400
01:18:00,243 --> 01:18:01,509
dok ne ostarimo i ne osedimo.
1401
01:18:01,544 --> 01:18:05,312
Zna� da bih to li�no volela,
ali samo da zna�,
1402
01:18:05,348 --> 01:18:07,881
bolje od toga je potpuna ljubav
nego �to misli�.
1403
01:18:09,886 --> 01:18:11,352
Mislim...
1404
01:18:14,490 --> 01:18:16,824
da na zidu ima mesta za jo� jednu.
1405
01:18:21,531 --> 01:18:23,064
Nemoj da odustane�.
1406
01:18:27,704 --> 01:18:31,105
Pa, ose�am se kao debitant
nakon izlaska.
1407
01:18:31,140 --> 01:18:33,040
Ve� smo primili dva poziva,
�etiri mejla...
1408
01:18:33,076 --> 01:18:36,243
a nije �ak ni podne.
-Ba� sjajno.
1409
01:18:38,781 --> 01:18:39,980
Dobro.
1410
01:18:40,016 --> 01:18:44,285
Pa, onda, idem da nam spremim
super jaku kafu,
1411
01:18:44,320 --> 01:18:48,622
jer imam ose�aj da �emo
danas imati posla.
1412
01:19:02,171 --> 01:19:03,270
Mo�da �e mi trebati to, dru�e.
1413
01:19:05,975 --> 01:19:09,744
Dobila si poziv od nekoga
po imenu Moli?
1414
01:19:09,779 --> 01:19:12,079
Nisam ba� mogla da
protuma�im poruku,
1415
01:19:12,115 --> 01:19:13,748
ali re� je o nekom sajmu?
1416
01:19:19,956 --> 01:19:21,388
Da.
1417
01:19:21,424 --> 01:19:24,158
Hvala, gdine Salas. Jedva �ekamo
da vas vidimo uskoro.
1418
01:19:25,762 --> 01:19:28,095
�eli da radimo na njegovom
novom restoranu, zar ne?
1419
01:19:28,131 --> 01:19:30,931
Da, izgleda tako.
-Znala sam!
1420
01:19:30,967 --> 01:19:33,634
To je neverovatno. Shvata� li ti
koliko je to neverovatno?
1421
01:19:33,669 --> 01:19:36,103
Da, shvatam. I jeste.
1422
01:19:38,841 --> 01:19:41,108
�ekaj, mo�da sam
propustila ne�to, ali...
1423
01:19:42,612 --> 01:19:44,512
Za�to ga ne nazove�?
Zna� da �eli�.
1424
01:19:44,547 --> 01:19:47,314
O �emu to pri�a�?
-Molim te.
1425
01:19:47,350 --> 01:19:49,750
Znamo se �est godina.
Mislim da zna� o kome pri�am.
1426
01:19:53,022 --> 01:19:54,688
Trebala si da ih vidi��zajedno.
1427
01:19:54,724 --> 01:19:57,358
Nju, zapravo. Bila je... savr�ena.
1428
01:19:59,495 --> 01:20:01,262
Ose�aj je u�asan.
1429
01:20:01,297 --> 01:20:03,798
Ne mo�e da me ometa tip
koji nije ni preboleo svoju biv�u,
1430
01:20:03,833 --> 01:20:06,500
a �ak i da jeste,�to je samo...
1431
01:20:06,536 --> 01:20:09,170
To je previ�e sada, zar ne?
1432
01:20:09,205 --> 01:20:11,705
Tako je. Razumem to...
1433
01:20:11,741 --> 01:20:14,975
ali iz mog ugla, on je jurio tebe,
1434
01:20:15,011 --> 01:20:17,178
ne nju...
1435
01:20:17,213 --> 01:20:19,780
a ti si sve ovo uradila
s njim na slici...
1436
01:20:21,384 --> 01:20:23,284
ali stvarno treba da oseti�
da je to za sebe.
1437
01:20:23,319 --> 01:20:26,821
To i radim. Mislim...
Jesam samo...
1438
01:20:26,856 --> 01:20:28,389
Upla�ila si se?
1439
01:20:29,559 --> 01:20:30,958
Mo�da.
1440
01:20:30,993 --> 01:20:32,860
Pa...
1441
01:20:32,895 --> 01:20:35,663
mo�da ti sad treba njega da juri�.
1442
01:20:38,100 --> 01:20:40,734
Da po�nemo. Jesi li spremna
da ispri�a� svoju pri�u?
1443
01:20:41,704 --> 01:20:42,803
Da.
1444
01:20:42,839 --> 01:20:45,706
�elite li da znate da li je bilo
puno ustajanja rano ujutro?
1445
01:20:45,741 --> 01:20:47,141
Da.
1446
01:20:47,176 --> 01:20:48,876
Da budem iskrena,
nisam imala pojma
1447
01:20:48,911 --> 01:20:50,744
koliko �e pas promeniti moj �ivot,
1448
01:20:50,780 --> 01:20:53,380
ali jeste...
1449
01:20:53,416 --> 01:20:57,518
I trebalo nam je neko vreme
da shvatimo...
1450
01:20:57,553 --> 01:21:00,654
�ta nam je potrebno,
na �emu moramo da radimo...
1451
01:21:00,690 --> 01:21:03,090
ali onda smo se samo slo�ili...
1452
01:21:08,397 --> 01:21:12,933
I nije va�no koliko mi se �ivot
zakomplikovao zbog toga,
1453
01:21:12,969 --> 01:21:15,236
zbog njega.
1454
01:21:15,271 --> 01:21:19,340
Sve o �emu sam razmi�ljala
bilo je koliko je moj �ivot bogatiji
1455
01:21:19,375 --> 01:21:20,908
jer je on u njemu.
1456
01:21:22,712 --> 01:21:26,547
To je najbolja vrsta smetnje.
1457
01:21:32,655 --> 01:21:34,521
U redu, mislim da je vreme
da zavr�imo.
1458
01:21:34,557 --> 01:21:36,257
Ko �eli da upozna
ostale pse?
1459
01:21:46,102 --> 01:21:49,103
Nisam ba� siguran da li �eli�
da me vidi� sada,
1460
01:21:49,138 --> 01:21:52,773
ali �eleo sa da ti dam ovo.
1461
01:21:52,808 --> 01:21:55,542
Hteo si me donese�
igra�ke za pse?
1462
01:21:56,946 --> 01:22:00,281
Hteo sam da potpuno ispitam
tvoju teoriju "brige s ljubavlju".
1463
01:22:03,119 --> 01:22:04,151
U redu?
1464
01:22:05,821 --> 01:22:06,820
Izvoli.
1465
01:22:10,660 --> 01:22:11,659
Istina je...
1466
01:22:12,862 --> 01:22:16,463
da �u te izabrati svaki put,
jer ono �to imamo
1467
01:22:16,499 --> 01:22:19,565
jeste i uvek �e biti vredno
boriti se za to.
1468
01:22:22,171 --> 01:22:24,772
Izvini �to sam sumnjala u tebe,
Ovene.
1469
01:22:24,807 --> 01:22:26,607
Samo...
1470
01:22:26,642 --> 01:22:27,775
to je bilo puno, a ja samo...
1471
01:22:27,810 --> 01:22:29,476
samo sam se sledila.
1472
01:22:29,512 --> 01:22:30,511
U redu je.
1473
01:22:30,546 --> 01:22:33,280
Mislim da smo oboje bili nastrani.
1474
01:22:35,151 --> 01:22:37,685
Mo�emo li re�i da je to bilo
zagrevanje? -Da.
1475
01:22:53,035 --> 01:22:54,268
U redu, King.
1476
01:22:55,237 --> 01:22:56,136
Izvoli.
1477
01:23:16,225 --> 01:23:17,224
Hajde!
1478
01:23:18,561 --> 01:23:19,626
Hajde.
1479
01:23:22,626 --> 01:23:26,626
Preuzeto sa www.titlovi.com
109267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.