All language subtitles for Love at first bark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,772 --> 00:00:06,178 LJUBAV NA PRVI LAVE� 2 00:00:28,229 --> 00:00:30,696 Ja sam usredsre�en i fokusiran. 3 00:00:34,001 --> 00:00:37,569 Ni�ta mi ne mo�e oduzeti moju vedrinu. 4 00:00:41,342 --> 00:00:43,142 Kako da ne. 5 00:00:44,245 --> 00:00:47,745 Nadam se da mo�ete to da vidite. Stavila sam plavu traku gde sam htela. 6 00:00:50,217 --> 00:00:53,452 Drago mi je �to nisi probirljiva. -Hajde, nisam toliko probirljiva. 7 00:00:53,487 --> 00:00:55,888 Oh, molim te. Ti si dizajner. 8 00:00:55,923 --> 00:00:58,590 I ti si, od danas. 9 00:00:58,626 --> 00:01:00,259 To je ta�no. 10 00:01:02,029 --> 00:01:04,263 Savr�eno. Hvala momci. 11 00:01:04,298 --> 00:01:05,297 Do�i ovamo. 12 00:01:12,673 --> 00:01:14,173 Onda, kada kreira�... 13 00:01:15,176 --> 00:01:16,875 to �e� da gleda�. 14 00:01:17,211 --> 00:01:20,846 �ali� se! Mogu da vidim kulu Astorija. 15 00:01:20,881 --> 00:01:22,681 Na� prvi zajedni�ki projekat. 16 00:01:22,716 --> 00:01:26,318 Da, ba� zato sam napustila zaliv Baluster da bih ti se pridru�ila. 17 00:01:26,353 --> 00:01:27,186 Oh, stvarno? 18 00:01:27,221 --> 00:01:29,220 Jer sam mislila da je to zato �to je na� �ef zatvorio radnju 19 00:01:29,256 --> 00:01:30,455 kako bi mogao da ode u penziju. 20 00:01:31,492 --> 00:01:32,591 I to je bilo, 21 00:01:32,626 --> 00:01:35,327 i unapre�enje, 22 00:01:35,362 --> 00:01:36,762 ali uglavnom, 23 00:01:36,797 --> 00:01:38,831 to je bila tvoja vizija. 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,868 Da, samo se nadam da �e biti uspe�no, jer do sada, 25 00:01:42,903 --> 00:01:45,536 ta aplikacija dobre stare meditacije koju si mi preporu�ila 26 00:01:45,572 --> 00:01:46,371 ne poma�e mojim �ivcima. 27 00:01:46,407 --> 00:01:48,540 Mora� joj dati malo vi�e vremena 28 00:01:48,576 --> 00:01:52,010 i prestani da brine�. Bi�e neverovatno. 29 00:01:52,046 --> 00:01:54,947 Dizajn D�ulije Galvins bi�e silan. 30 00:01:54,982 --> 00:01:56,882 �ta ako ne bude? 31 00:01:56,917 --> 00:01:57,850 Mislim... 32 00:01:57,885 --> 00:01:59,551 �to ako si ovde do�la niza�ta? 33 00:01:59,587 --> 00:02:00,586 Samo sam... 34 00:02:00,621 --> 00:02:03,287 Stvarno je sjajno to �to radi� i svi to znaju, 35 00:02:03,323 --> 00:02:04,323 i zbog toga nisi uzela drugi posao 36 00:02:04,358 --> 00:02:06,992 i zato sam odlu�ila da krenem u ovo sa tobom. 37 00:02:07,027 --> 00:02:09,027 Danas je prvi dan. 38 00:02:09,063 --> 00:02:11,630 Tek si sletela na teren. -U pravu si. 39 00:02:11,665 --> 00:02:15,134 Samo treba da ostanem fokusirana i sve �e biti u redu, zar ne? 40 00:02:16,737 --> 00:02:18,070 Tako je. 41 00:02:21,075 --> 00:02:22,241 Onda... 42 00:02:23,611 --> 00:02:25,410 to zna�i da smo otvoreni za posao? 43 00:02:26,280 --> 00:02:27,546 Skoro. 44 00:02:27,581 --> 00:02:30,983 Samo treba da sebi izaberem moj zakasneli ro�endanski poklon 45 00:02:31,018 --> 00:02:32,918 i onda �e na�a kancelarija biti kompletna. 46 00:02:43,097 --> 00:02:45,264 Jasno pori�e�. 47 00:02:45,299 --> 00:02:48,033 Treba nam vi�e prostora. �ak i na� zid to zna. 48 00:02:48,068 --> 00:02:50,169 Ne treba nam vi�e prostora. 49 00:02:50,204 --> 00:02:51,570 Samo... 50 00:02:51,605 --> 00:02:54,406 mo�da bi trebalo da razmotrimo kola� svih na�ih diplomaca. 51 00:02:56,277 --> 00:02:58,677 Kako nam kola� mo�e omogu�iti ve�e skladi�te? 52 00:02:58,712 --> 00:03:02,014 Ve�i dvori�ni prostor? Jo� jednu prostoriju? Ako mislimo na va�no... 53 00:03:02,049 --> 00:03:03,215 Po�inje� da zvu�i� kao Bri�it. 54 00:03:04,818 --> 00:03:06,118 Hej! 55 00:03:07,087 --> 00:03:09,621 Ko je tvoj najbolji prijatelj? -Zna� da si to ti. 56 00:03:09,657 --> 00:03:10,622 Tako je. 57 00:03:10,658 --> 00:03:11,957 Zato se ne usu�uj da me upore�uje� 58 00:03:11,992 --> 00:03:13,058 s devojkom koja ti je slomila srce. 59 00:03:13,093 --> 00:03:15,294 Ona je ta koja je insistirala na licenci. 60 00:03:15,329 --> 00:03:17,029 Samo ka�em da smo mogli... 61 00:03:18,032 --> 00:03:19,798 Tera� �egu sa mnom, zar ne? 62 00:03:19,833 --> 00:03:21,533 13 godina i jo� uvek mogu da uti�em na tebe. 63 00:03:21,569 --> 00:03:23,168 Samo zato �to si prou�avao nauku o pona�anju 64 00:03:23,204 --> 00:03:24,703 i sada zna� moje �ablone. 65 00:03:24,738 --> 00:03:27,239 Zato mislim da treba da se fokusiramo na ono �to je stvarno va�no. 66 00:03:27,274 --> 00:03:29,608 Novi sistem za arhiviranje? -Ne. 67 00:03:32,913 --> 00:03:34,613 Radu sa ovim momcima. 68 00:03:38,185 --> 00:03:39,184 Hej �ta ima novo? 69 00:03:39,220 --> 00:03:43,722 Dobrodo�li na godi�nji sajam za usvajanja Ljubav na prvi lave�. 70 00:04:06,880 --> 00:04:09,181 Ne znam kako da ga izaberem. 71 00:04:09,216 --> 00:04:10,682 Svi su tako divni. 72 00:04:10,718 --> 00:04:12,684 Po�nimo od veli�ine. 73 00:04:12,720 --> 00:04:14,920 Kakvog psa tra�i�? 74 00:04:14,955 --> 00:04:17,656 Radim u ku�i, zna�i kancelarijski pas. 75 00:04:17,691 --> 00:04:20,125 Da, ne�to sa blagim temperamentom. 76 00:04:20,160 --> 00:04:21,593 Ima� li ikakvo iskustvo s psima? 77 00:04:21,629 --> 00:04:24,029 Pravo iskustvo? Ne. 78 00:04:24,064 --> 00:04:26,431 Uvek sam �elela jednog kao mala devoj�ica, 79 00:04:26,467 --> 00:04:28,133 pa se to ne ra�una? 80 00:04:28,168 --> 00:04:29,835 Zavisi od toga za�to ga nisi dobila. 81 00:04:29,870 --> 00:04:34,940 Moji roditelji su bili hirurzi u vojsci, pa smo se uvek selili. 82 00:04:34,975 --> 00:04:36,675 To nije ba� najbolje za psa. 83 00:04:36,710 --> 00:04:39,544 Pa, zvu�i kao da je sada pravi trenutak za to. -Da. 84 00:04:47,554 --> 00:04:48,954 Zdravo! 85 00:04:48,989 --> 00:04:50,522 King? 86 00:04:51,825 --> 00:04:53,992 To je pravo kraljevsko ime. 87 00:04:54,028 --> 00:04:55,861 Kod nas je�neko vreme. 88 00:04:55,896 --> 00:04:57,562 Sladak je, ali odlu�an. 89 00:04:57,598 --> 00:04:59,898 Ni sa kim se nije istinski povezao. 90 00:04:59,933 --> 00:05:01,233 Izgleda da mu se ti svi�a�. 91 00:05:01,268 --> 00:05:03,835 Da, izgleda. 92 00:05:03,871 --> 00:05:04,836 Pa, moje ime je D�ulija. 93 00:05:04,872 --> 00:05:06,705 Nisam kraljevskog roda, 94 00:05:06,740 --> 00:05:10,142 ali ljudi ka�u da sam prili�no ljubazna i to je to. 95 00:05:10,177 --> 00:05:12,577 Zna�, ka�u da pas bira svog vlasnika. 96 00:05:12,613 --> 00:05:15,714 Mislim da je King upravo izabrao tebe. -Jesi li me izabrao? 97 00:05:15,749 --> 00:05:17,316 Mislim da to zna�i da. 98 00:05:19,320 --> 00:05:20,752 Uz nogu, uz nogu! 99 00:05:22,156 --> 00:05:23,088 Dobra cura. 100 00:05:23,123 --> 00:05:25,757 Ne brini, King. Ne�u te terati da tako hoda�. 101 00:05:25,793 --> 00:05:27,326 Interesuje te �etanje? 102 00:05:28,696 --> 00:05:30,862 Ne, ne, ne, samo sam rekla Kingu... -Ovene! 103 00:05:30,898 --> 00:05:33,765 Imamo interesovanje ovde. -Uz nogu. 104 00:05:33,801 --> 00:05:34,966 Ne, ne, ja... 105 00:05:39,440 --> 00:05:40,906 Izvinte, ja, ja... Nisam. 106 00:05:40,941 --> 00:05:43,175 Nemam nikakvih pitanja, ali, hvala... 107 00:05:44,278 --> 00:05:45,143 Ovene. 108 00:05:45,179 --> 00:05:48,380 Oven je na� vrsni instruktor pasa, a D�ulija tra�i usvajanje. 109 00:05:48,415 --> 00:05:49,748 Jesam li u pravu? 110 00:05:49,783 --> 00:05:52,284 Da, ako me King �eli. 111 00:05:52,319 --> 00:05:54,252 Pa, �estitam oboma, 112 00:05:54,288 --> 00:05:55,354 a ako imate neko pitanje... 113 00:05:59,093 --> 00:06:01,893 Opa, obu�avate spasila�ke i terapijske pse? 114 00:06:01,929 --> 00:06:05,564 Pa, ponekad. To je ista stvar. -Oven daje besplatne obuke 115 00:06:05,599 --> 00:06:07,165 za one koji su prvi put usvojeni 116 00:06:07,201 --> 00:06:09,134 samo da bi im pomogao oko promene. 117 00:06:09,169 --> 00:06:11,803 To je slatko, hvala, ali mislim da nam to ne�e trebati. 118 00:06:11,839 --> 00:06:14,005 Pa, ako vam zatreba... -Bi�u iskrena... 119 00:06:14,041 --> 00:06:15,473 Pro�itala sam nekoliko knjiga 120 00:06:15,509 --> 00:06:18,577 i sve mi one izgledaju nekako prestrogo. 121 00:06:18,612 --> 00:06:19,811 Ve� sam se odlu�ila 122 00:06:19,847 --> 00:06:22,114 za pristup "ljubav je sve �to ti treba." 123 00:06:22,149 --> 00:06:24,716 To nije tehnika... 124 00:06:25,652 --> 00:06:27,018 i nije. 125 00:06:27,054 --> 00:06:28,286 Izvinite? 126 00:06:28,322 --> 00:06:30,788 To nije sve �to vam treba. Morate da postavite granice, 127 00:06:30,824 --> 00:06:32,090 utvrdite smernice. 128 00:06:32,126 --> 00:06:33,425 Da, ali... 129 00:06:33,460 --> 00:06:36,395 postoji mnogo vi�e u odnosima od izdavanja nare�enja, pa... 130 00:06:39,166 --> 00:06:40,932 U pravu ste. 131 00:06:40,968 --> 00:06:42,667 Morate da napravite plan. 132 00:06:43,203 --> 00:06:46,805 Znate �ta? Sada mislim da �elim da mu kupim stvarno sladak krevet. 133 00:06:46,840 --> 00:06:48,340 Super. 134 00:06:48,375 --> 00:06:50,642 Ne moramo o svemu da se slo�imo sada, 135 00:06:50,678 --> 00:06:52,211 ali bismo �eleli da vam damo malo vremena 136 00:06:52,246 --> 00:06:54,979 kako bismo bili sigurni da ste oboje sre�ni u va�em novom domu zajedno, 137 00:06:55,014 --> 00:06:56,982 pa �emo navratiti u ku�nu posetu za nekoliko dana. 138 00:06:57,017 --> 00:06:57,816 Super. 139 00:06:57,851 --> 00:06:58,850 Dobro. 140 00:07:04,691 --> 00:07:06,658 U redu! U�i. 141 00:07:06,693 --> 00:07:08,126 �ta to radi�, King? Hajde. 142 00:07:08,162 --> 00:07:09,661 Samo jo� nekoliko koraka, dru�e. 143 00:07:09,696 --> 00:07:12,364 Malo si nervozan? U redu je. Sada si ku�i. 144 00:07:12,399 --> 00:07:14,132 Hajde. 145 00:07:14,168 --> 00:07:15,367 U redu, samo... Hajde. 146 00:07:15,402 --> 00:07:17,502 Samo jo� nekoliko koraka. Da, evo nas. U redu. 147 00:07:18,705 --> 00:07:19,704 U redu. 148 00:07:21,542 --> 00:07:22,374 U redu, dru�e. 149 00:07:23,911 --> 00:07:25,310 Vidi... 150 00:07:25,345 --> 00:07:27,279 Znam da je promena te�ka, va�i? 151 00:07:27,314 --> 00:07:29,980 Mogu da ti pri�am, ali sad smo kod ku�e, u redu? 152 00:07:30,717 --> 00:07:33,885 Zapamti gde smo stali. U redu. 153 00:07:38,592 --> 00:07:39,691 Halo? 154 00:07:39,726 --> 00:07:41,960 Da, dobar dan, gdine Salas. 155 00:07:41,995 --> 00:07:43,528 To je sjajno �to sam �ula od vas, da. 156 00:07:43,564 --> 00:07:45,597 Promeni�emo u 10:00. 157 00:07:46,700 --> 00:07:48,333 U redu, divno.�Vidimo se sutra. 158 00:07:49,336 --> 00:07:50,335 U redu. 159 00:07:52,072 --> 00:07:53,605 U redu, izvini zbog toga, dru�e. 160 00:07:55,042 --> 00:07:56,041 Onda, �eli� u obilazak? 161 00:07:56,076 --> 00:07:58,510 Bi�e kratak, ali... 162 00:07:58,545 --> 00:07:59,878 Hajde, sledi me. 163 00:07:59,913 --> 00:08:02,481 Ovo je moja nova kancelarija. 164 00:08:06,887 --> 00:08:09,087 Ili da ja sledim tebe. I to �e funkcionisati. 165 00:08:19,266 --> 00:08:20,398 Evo ga. 166 00:08:21,869 --> 00:08:23,568 Imam ovaj lep novi krevet. 167 00:08:25,138 --> 00:08:26,204 To je somotni pamuk. 168 00:08:29,643 --> 00:08:31,943 Tu mo�e� da spava� no�as, ako �eli�. 169 00:08:31,979 --> 00:08:34,512 Moram da radim. U�ivaj u svom novom krevetu. 170 00:08:34,982 --> 00:08:36,047 U redu... 171 00:08:52,599 --> 00:08:55,967 Znam da je kasno, King, ali sutra je veliki korak za mene. 172 00:09:00,440 --> 00:09:02,206 Ho�e� da se popne� ovde? 173 00:09:04,645 --> 00:09:05,610 Ne? 174 00:09:07,281 --> 00:09:08,547 Od gu��jeg je perja. 175 00:09:10,317 --> 00:09:12,816 Ti si vi�e ljubitelj pataka? 176 00:09:15,956 --> 00:09:16,955 Mo�da sutra, ha? 177 00:09:31,638 --> 00:09:33,438 Jesi li sigurna da nema� ni�ta protiv da ga uzmem? 178 00:09:33,473 --> 00:09:36,007 Samo ne �elim da ga ostavim samog. -�ali� se? 179 00:09:36,043 --> 00:09:39,077 Najbr�i na�in da dobije� pomo� je da nabavi� stvarno slatkog psa. 180 00:09:39,112 --> 00:09:40,978 Nabavi�u nam na�e uzorke za tren oka. 181 00:09:41,114 --> 00:09:43,815 U redu, nazva�u te �im zavr�im. 182 00:09:43,850 --> 00:09:45,517 Ne brini za nas. 183 00:09:45,552 --> 00:09:48,820 Samo brini o Vajat Salasu. -Molim te, nisam zabrinuta. 184 00:09:48,855 --> 00:09:50,555 Ja sam... 185 00:09:50,591 --> 00:09:51,690 samouverena i vedra 186 00:09:51,725 --> 00:09:54,826 i jo� ne�to, jako nadahnuta. 187 00:09:54,861 --> 00:09:56,828 "Savr�ena, ba� onakva kakva jesi?" 188 00:09:56,863 --> 00:09:58,763 Da, to zvu�i poznato. 189 00:09:58,799 --> 00:10:00,031 Dobro... 190 00:10:00,067 --> 00:10:01,933 Jer danas mo�e� promeniti stvari. 191 00:10:01,969 --> 00:10:04,202 Kre�emo samo na jedan restoran. 192 00:10:04,237 --> 00:10:06,938 Da, ali Vajat Salas ih ima 20 tako da zna� �ta to zna�i. 193 00:10:07,908 --> 00:10:09,674 Poku�ava� li da se ose�am bolje ili jo� gore? 194 00:10:09,710 --> 00:10:12,644 Tako je. Sredi�e� to. 195 00:10:13,580 --> 00:10:15,013 Onda idi. 196 00:10:15,048 --> 00:10:16,314 U redu. 197 00:10:16,350 --> 00:10:17,382 U redu, King, po�eli mi sre�u. 198 00:10:21,722 --> 00:10:25,290 Razume�u to kao 'sre�no.' U redu. 199 00:10:29,730 --> 00:10:30,729 U pravu ste, 200 00:10:30,764 --> 00:10:32,464 poslovanje u restoranu je brutalno. 201 00:10:32,499 --> 00:10:35,734 Zato obi�no radim sa dokazanim firmama na mojim zgradama, 202 00:10:35,769 --> 00:10:39,070 posebno na ne�em klju�nom kao �to je otvaranje restorana. 203 00:10:39,106 --> 00:10:42,207 Da, i cenim to �to ste nam pru�ili priliku. 204 00:10:42,242 --> 00:10:44,976 Uvek ste bili jedan od mojih favorita u zalivu Baluster... 205 00:10:46,380 --> 00:10:48,213 ali iskreno, 206 00:10:48,248 --> 00:10:50,315 da li stvarno mislite da sami mo�ete da odradite ovaj projekat? 207 00:10:50,350 --> 00:10:51,483 Oh, nisam tu samo ja. 208 00:10:51,518 --> 00:10:53,818 Tu je i moj mla�i dizajner, �eri Mek Rej, 209 00:10:53,854 --> 00:10:57,288 a ako sam va� favorit bi�ete u odli�nim rukama. 210 00:10:57,324 --> 00:10:58,890 Jedan od mojih favorita. 211 00:10:58,925 --> 00:11:00,525 Tako je. 212 00:11:02,429 --> 00:11:06,264 Pa, razumem da mo�da po vama nismo iskusni, 213 00:11:06,299 --> 00:11:08,433 ali pru�i�emo vam sve �to imamo. 214 00:11:08,468 --> 00:11:11,836 Pa, imate dve osobe. -Dve jako talentovane osobe 215 00:11:11,872 --> 00:11:14,606 na koje niko nije obratio pa�nju... jo�. 216 00:11:15,942 --> 00:11:17,608 Mo�emo da se izborimo s tim. 217 00:11:24,217 --> 00:11:27,085 "Dve jako talentovane osobe." 218 00:11:28,555 --> 00:11:30,754 To uop�te nije zvu�alo beznade�no. 219 00:11:31,792 --> 00:11:32,757 Zna� �ta? Ne. 220 00:11:32,793 --> 00:11:34,793 Ne�u da nas upropastim. 221 00:11:34,828 --> 00:11:37,028 Po�elo je dobro i onda... 222 00:11:37,064 --> 00:11:38,863 Trebala sam da ka�em da si i ti novi zaposleni. 223 00:11:38,898 --> 00:11:40,564 Tako bismo zvu�ali mo�nije. 224 00:11:41,201 --> 00:11:42,133 Jesi li gladan? 225 00:11:47,340 --> 00:11:49,874 U redu. Ho�e� poslasticu? 226 00:11:49,910 --> 00:11:51,242 U redu. 227 00:11:51,278 --> 00:11:54,112 Imamo lososa... 228 00:11:54,147 --> 00:11:56,614 ili puter od kikirikija. Ti bira�. 229 00:11:58,185 --> 00:12:00,819 U redu, puter od kikirikija. 230 00:12:02,723 --> 00:12:04,222 U redu. 231 00:12:04,257 --> 00:12:05,590 Izvoli, King. 232 00:12:08,528 --> 00:12:09,461 Stvarno? 233 00:12:10,831 --> 00:12:12,664 �ta god da radi�, molim te, izgledaj sre�no. 234 00:12:12,699 --> 00:12:13,732 Molim te, molim te. 235 00:12:19,272 --> 00:12:21,339 Zdravo! Izvinite. Vi niste Moli. 236 00:12:21,374 --> 00:12:23,941 Ne. Za�to, jesu li vam rekli da dolazi? 237 00:12:23,977 --> 00:12:28,446 Nisu rekli da dolazi, pa sam samo pretpostavljala. 238 00:12:28,482 --> 00:12:30,481 �ao nam je. Zaglavili ste sa mnom. 239 00:12:30,851 --> 00:12:32,350 Mogu li da u�em? 240 00:12:33,386 --> 00:12:35,120 Da. 241 00:12:35,155 --> 00:12:36,688 Da, u�ite. 242 00:12:44,097 --> 00:12:46,197 Hej, dru�e! Kako si, King? 243 00:12:48,602 --> 00:12:50,468 Dakle, kako ide? 244 00:12:50,504 --> 00:12:51,803 Oh, znate. 245 00:12:51,838 --> 00:12:53,271 Posao izlu�uje, 246 00:12:53,306 --> 00:12:56,107 ali to se mo�e o�ekivati sa novim poslovanjem, pa... 247 00:12:57,077 --> 00:12:58,542 Mislio sam sa Kingom. 248 00:13:00,213 --> 00:13:01,780 Da. Naravno. 249 00:13:02,883 --> 00:13:05,550 Dobro ide... Mislim, jako dobro. 250 00:13:05,585 --> 00:13:07,886 Jako dobro? -Da, da. Dovoljno dobro. 251 00:13:07,921 --> 00:13:10,021 Ba� se zagrevamo jedno za drugo. 252 00:13:10,056 --> 00:13:11,856 Kakva je va�a rutina? 253 00:13:11,892 --> 00:13:13,191 Molim? 254 00:13:13,226 --> 00:13:14,492 Kada ustajete? 255 00:13:14,528 --> 00:13:17,028 Jedete? �etate ga? Igrate se? 256 00:13:17,063 --> 00:13:19,564 Sve to ovde. -Gde? 257 00:13:19,600 --> 00:13:20,799 Uvek ste tako znati�eljni? 258 00:13:20,834 --> 00:13:23,368 Samo poku�avam da steknem potpunu sliku. 259 00:13:23,403 --> 00:13:25,870 Cenim to, 260 00:13:25,906 --> 00:13:28,239 ali ne�u da ga prisiljavam na sve to. 261 00:13:28,275 --> 00:13:30,074 Kao �to sam rekla, radim iz ljubavi. 262 00:13:30,110 --> 00:13:32,677 Da li funkcioni�e? -Uglavnom. 263 00:13:33,680 --> 00:13:36,581 Pa, izgledate prili�no sre�no. -Rekla sam vam. 264 00:13:37,484 --> 00:13:38,716 Dobri ste? 265 00:13:38,752 --> 00:13:40,185 Ne treba vam pomo�? 266 00:13:40,220 --> 00:13:42,854 Mislite oko obuke? Ne. 267 00:13:42,889 --> 00:13:44,055 Imate kontrolu? 268 00:13:44,090 --> 00:13:45,223 Potpunu. 269 00:13:45,258 --> 00:13:47,324 U redu. -Sjajno. 270 00:13:47,994 --> 00:13:50,762 U redu. Onda idem... 271 00:13:53,433 --> 00:13:54,832 Izvinite. Mogu li... 272 00:13:56,603 --> 00:13:57,936 Mogu li da vam dam mali savet? 273 00:13:57,971 --> 00:13:59,304 Je li to moja besplatna lekcija? 274 00:13:59,339 --> 00:14:01,873 Naterajte ga da sedne za to. -�ta? 275 00:14:01,908 --> 00:14:03,508 Za poslasticu. 276 00:14:03,543 --> 00:14:06,544 Kralj je zabavan, ali je i �ivahan. Mora da oseti da je to zaradio. 277 00:14:06,580 --> 00:14:08,880 To je jedini na�in da sazna redosled stvari u svom novom domu. 278 00:14:08,915 --> 00:14:10,415 Poku�ajte ovo. 279 00:14:10,450 --> 00:14:11,349 Sedi. 280 00:14:14,321 --> 00:14:15,286 Dobar de�ko. 281 00:14:18,225 --> 00:14:19,457 �elim vam prijatnu no�. 282 00:14:25,999 --> 00:14:28,533 Da radi za poslastice? Ne treba da radi� za poslastice. 283 00:14:32,305 --> 00:14:33,271 Zar ne? 284 00:14:34,307 --> 00:14:35,806 U redu, ali samo iz zabave. 285 00:14:37,577 --> 00:14:38,576 Sedi. 286 00:14:40,247 --> 00:14:42,080 �ta radim pogre�no? 287 00:14:44,451 --> 00:14:45,416 Sedi? 288 00:14:46,820 --> 00:14:48,920 Ho�e� lososa?�U redu. 289 00:15:00,033 --> 00:15:01,165 Hej, za�to si toliko zabrinuta? 290 00:15:01,201 --> 00:15:02,734 Rekla si da je sastanak protekao sjajno. 291 00:15:02,769 --> 00:15:04,235 Nisam rekla sjajno. 292 00:15:04,271 --> 00:15:07,838 Rekla sam dobro, a i ne znam koliko dobro jer me jo� nije nazvao. 293 00:15:08,875 --> 00:15:10,841 Mo�da je to zato �to davi� svoj telefon. 294 00:15:12,479 --> 00:15:13,478 U pravu si. 295 00:15:14,748 --> 00:15:16,014 Pozva�u ga. 296 00:15:16,850 --> 00:15:17,916 Dobro. 297 00:15:19,019 --> 00:15:20,852 Halo? 298 00:15:20,887 --> 00:15:22,754 Halo, gdine Salas? D�ulija Galvins na vezi. 299 00:15:22,789 --> 00:15:25,990 Ba� sam hteo da vas pozovem. -Naslutila sam. 300 00:15:26,026 --> 00:15:28,793 Vidite? Ve� smo sinhronizovani. 301 00:15:28,828 --> 00:15:30,528 Stvarno sam u�ivao u va�oj prezentaciji... 302 00:15:30,563 --> 00:15:33,831 To je sjajno �uti jer neprekidno razmi�ljam o va�em prostoru. 303 00:15:33,867 --> 00:15:37,201 Ali moram da krenem u drugom smeru. 304 00:15:41,374 --> 00:15:43,874 Ja u stvari ose�am da sam spremna da vodim ovaj projekat, 305 00:15:43,910 --> 00:15:45,944 ali hvala vam �to ste nas obavestili. 306 00:15:47,547 --> 00:15:48,980 Dovi�enja. 307 00:15:53,420 --> 00:15:56,154 Izvini, nisam mogla da sklopim posao. 308 00:15:57,891 --> 00:15:58,890 Zna� �ta? 309 00:16:00,460 --> 00:16:04,128 Mislim da je u stvari dobro �to nisi sklopila svoj prvi posao. 310 00:16:05,899 --> 00:16:06,831 Stvarno? 311 00:16:06,866 --> 00:16:09,333 I dalje �u primati beneficije, zar ne? 312 00:16:11,705 --> 00:16:13,671 Ne znam o �emu sam razmi�ljala, King. 313 00:16:13,707 --> 00:16:15,907 Ne mogu da se takmi�im. Mislim, razumem. 314 00:16:15,942 --> 00:16:18,543 Verovatno bih trebala da zaposlim i vi�e radnika. Samo sam... 315 00:16:18,578 --> 00:16:20,378 samo sam razmi�ljala o na�oj pro�losti, zna�, 316 00:16:20,413 --> 00:16:21,379 ali... 317 00:16:22,415 --> 00:16:23,381 Hajde, King. 318 00:16:23,416 --> 00:16:24,882 Baci mi kost. 319 00:16:24,918 --> 00:16:26,684 Lo�a �ala. Izvini. Ne�e se ponoviti. 320 00:16:26,720 --> 00:16:28,553 U redu, molim te. 321 00:16:28,588 --> 00:16:30,688 Ako ne stignem na suvo �i��enje u slede�ih 10 minuta 322 00:16:30,724 --> 00:16:31,956 ne�u imati �ta da obu�em 323 00:16:31,992 --> 00:16:34,825 i prili�no sam sigurna sam da mi to ne�e pomo�i na mom putu, zato hajde. 324 00:16:34,861 --> 00:16:36,894 Molim te? -Ko koga �eta? 325 00:16:37,764 --> 00:16:38,730 Hvala vam, gdine. 326 00:16:38,765 --> 00:16:41,165 To je jako korisno. Ve� mi je mnogo bolje. 327 00:16:41,201 --> 00:16:43,735 Mogu li da dam va�em psu poslasticu? 328 00:16:44,538 --> 00:16:47,638 Da, to �e biti ili pun pogodak ili proma�aj, ali naravno, poku�ajte. 329 00:16:47,674 --> 00:16:48,706 Sedi. 330 00:16:50,410 --> 00:16:51,376 Ostani. 331 00:16:52,912 --> 00:16:55,413 Sada mi pru�i �apu. -Oh, on ne daje �apu... 332 00:16:57,784 --> 00:16:59,117 Dobar de�ko! 333 00:17:04,824 --> 00:17:05,790 Ti to ozbiljno? 334 00:17:10,663 --> 00:17:13,931 Samo sam znati�eljna koliko, grubo re�eno, ko�ta va� poslovni prostor? 335 00:17:13,967 --> 00:17:14,832 Razmi�ljam o po�tenoj ceni 336 00:17:14,868 --> 00:17:17,801 jer bi moj partner mogao da razmisli o preseljenju. 337 00:17:18,438 --> 00:17:20,471 Izvinite, koliko? 338 00:17:20,507 --> 00:17:22,073 Da... 339 00:17:22,108 --> 00:17:23,841 U redu, mama! U redu. 340 00:17:23,877 --> 00:17:25,343 Zdravo. 341 00:17:25,378 --> 00:17:26,277 Zdravo. 342 00:17:26,312 --> 00:17:27,445 Hej! 343 00:17:27,480 --> 00:17:31,749 Mo�da samo jedna sesija ne�e �koditi, ali... 344 00:17:31,785 --> 00:17:33,885 jo� uvek �elim da dam prednost ljubavi. 345 00:17:35,088 --> 00:17:36,988 Da. 346 00:17:37,023 --> 00:17:38,456 Poku�a�u da vas ubacim u raspored. 347 00:17:41,494 --> 00:17:42,493 U redu. 348 00:17:49,402 --> 00:17:51,869 Dakle, �elite brzi paket ili ne�to ozbiljnije? 349 00:17:53,440 --> 00:17:54,872 Nisam ba� sigurna. 350 00:17:54,908 --> 00:17:57,842 Mislim da joj je potrebno samo nekoliko saveta. Jesam li u pravu? 351 00:17:57,877 --> 00:17:58,843 To bi bilo sjajno, da. 352 00:17:58,878 --> 00:18:02,213 Pa, on ima samo oko 30 minuta pre na�eg odlaska na ru�ak... 353 00:18:02,248 --> 00:18:03,214 Savr�eno. 354 00:18:05,618 --> 00:18:06,684 Da, naravno. 355 00:18:06,719 --> 00:18:09,854 Mo�emo uraditi brzu procenu da vidimo gde ste i krenemo odatle. 356 00:18:09,889 --> 00:18:10,922 Gde sam, kao mentalno? 357 00:18:10,957 --> 00:18:13,724 Jer ovo verovatno nije najbolja sedmica da pitam. 358 00:18:13,760 --> 00:18:16,294 Ne, ja... mislio sam na psa. 359 00:18:17,130 --> 00:18:21,199 Samo jednostavne naredbe. Sedi, ostani... do�i. 360 00:18:21,234 --> 00:18:22,867 Da. 361 00:18:24,170 --> 00:18:25,970 Da, sla�ete se s tim? 362 00:18:26,005 --> 00:18:28,206 Sla�em. 363 00:18:28,241 --> 00:18:31,042 Sjajno. Hajde da vidimo. -U redu. 364 00:18:33,546 --> 00:18:34,512 Onda... 365 00:18:36,683 --> 00:18:37,615 U redu. Onda... 366 00:18:37,650 --> 00:18:38,683 Sedi. 367 00:18:40,854 --> 00:18:41,853 Sedi? 368 00:18:45,058 --> 00:18:46,057 Sedi! 369 00:18:51,064 --> 00:18:53,998 U redu, idemo dalje. -Tako je. Evo ga... 370 00:18:55,602 --> 00:18:56,601 Ostani. 371 00:19:00,707 --> 00:19:01,906 U stvari morate da odete. 372 00:19:03,209 --> 00:19:04,208 Za�to? 373 00:19:04,244 --> 00:19:06,810 Pa, to je jedini na�in da se proceni da li vas pas zaista slu�a 374 00:19:06,846 --> 00:19:10,248 ili samo ostane na mestu zato �to je tu gde je. 375 00:19:10,283 --> 00:19:13,551 Jednostavna fraza. -Poku�a�u. 376 00:19:13,586 --> 00:19:14,719 To su bile dve re�i. 377 00:19:18,124 --> 00:19:19,190 Ostani. 378 00:19:20,827 --> 00:19:22,293 Ostani... 379 00:19:25,465 --> 00:19:29,367 Morate oti�i gde vas ne mo�e videti, samo gde mo�e da �uje va� glas. 380 00:19:29,402 --> 00:19:31,402 To zvu�i kao trik, ali... 381 00:19:31,437 --> 00:19:32,370 Uradi�u to. 382 00:19:33,673 --> 00:19:35,072 Ostani. 383 00:19:41,648 --> 00:19:42,480 U redu, do�i! 384 00:19:42,515 --> 00:19:44,382 Zdravo! 385 00:19:45,618 --> 00:19:48,986 Da, lep poku�aj. -Ne ra�una se, zar ne? 386 00:19:49,022 --> 00:19:51,756 Ne ba�. Ne brinite zbog toga. 387 00:19:51,791 --> 00:19:54,225 Mo�emo vi�e raditi na tome u subotu. 388 00:19:54,260 --> 00:19:56,327 Do tada, samo ve�bajte jednostavne naredbe. 389 00:19:56,362 --> 00:19:58,629 Sedi. Ostani. Do�i. 390 00:19:58,665 --> 00:19:59,797 Lako je. Bi�e tako. 391 00:19:59,832 --> 00:20:01,065 Jesu li to va�e jednostavne naredbe? 392 00:20:01,100 --> 00:20:02,400 Ovde sam celu no�. 393 00:20:03,970 --> 00:20:06,003 U redu, pa, do subote... 394 00:20:06,039 --> 00:20:08,639 I zapamtite, vi ste glavni. 395 00:20:08,675 --> 00:20:09,974 Tako je. 396 00:20:14,714 --> 00:20:17,014 Mo�da �u nakratko zaviriti u brzi paket. 397 00:20:18,685 --> 00:20:19,984 Naravno. 398 00:20:25,358 --> 00:20:29,193 Mo�da se jo� uvek mu�im, ali �u okrenuti ovaj brod. 399 00:20:29,229 --> 00:20:31,529 �ta je slede�e? -Tako je devojko. 400 00:20:31,564 --> 00:20:34,532 Samo proveri da li mi je ne�to ostalo da uradim kad se vratim. 401 00:20:34,567 --> 00:20:36,534 Hej, seti se, samo treba da popunimo knjigu uzoraka, 402 00:20:36,569 --> 00:20:37,535 a ne da je pretrpamo. 403 00:20:37,570 --> 00:20:39,270 Sve �to nam treba za posao. 404 00:20:41,507 --> 00:20:42,473 Tako je. 405 00:20:44,077 --> 00:20:45,176 U redu. 406 00:20:47,146 --> 00:20:49,146 Udahni. 407 00:20:49,182 --> 00:20:50,815 Izdahni. 408 00:20:53,086 --> 00:20:56,020 Ne�to o reci i talasu. 409 00:20:56,923 --> 00:20:59,156 Potrebno je samo jedno, zar ne, King? 410 00:21:06,032 --> 00:21:09,533 Dobili ste 555-2825. Molim vas, ostavite poruku. 411 00:21:09,569 --> 00:21:12,470 Dobar dan. Ovde D�ulija Galvins. Upoznali smo se pro�le godine. 412 00:21:12,505 --> 00:21:15,406 Bila sam u dizajerskom timu za renoviranje biblioteke Margovski. 413 00:21:15,441 --> 00:21:17,575 �ta? Malo pre smo iza�li. 414 00:21:19,212 --> 00:21:20,077 Ja... 415 00:21:22,749 --> 00:21:26,017 Zvala sam vas da vas obavestim da sam otvorila svoj studio za dizajn, 416 00:21:26,052 --> 00:21:27,218 studio D�ulije Galvins. 417 00:21:27,253 --> 00:21:28,219 Pa ako vam je ne�to potrebno, molim vas... 418 00:21:28,254 --> 00:21:31,355 �ta? Sedi. Sedi! Psst! 419 00:21:32,392 --> 00:21:34,058 Jo� bolje, pozva�u vas kasnije. 420 00:21:36,629 --> 00:21:39,664 U redu, to lajanje nije bilo u redu. 421 00:21:40,633 --> 00:21:43,467 �ta je bilo, King, ha? 422 00:21:43,503 --> 00:21:47,104 Ho�e� da mi da� �apu? Ne�e�? �ta se doga�a? 423 00:21:49,042 --> 00:21:50,207 Ho�e� da iza�e�? 424 00:21:50,243 --> 00:21:53,377 U redu, u redu. Da uzmem klju�eve. Idemo. 425 00:21:57,617 --> 00:21:59,083 To ti je bilo potrebno, de�ko, zar ne? 426 00:22:06,025 --> 00:22:06,957 U redu, King. 427 00:22:06,993 --> 00:22:09,727 Sada mo�e� da tr�i�, igra� se. 428 00:22:09,762 --> 00:22:12,697 Mo�e� da poka�e� svoj novi elegantni okovratnik. 429 00:22:25,044 --> 00:22:26,944 Zar nisi divna? 430 00:22:26,979 --> 00:22:29,146 Zdravo! 431 00:22:29,182 --> 00:22:30,414 Nadam se da vam ne smeta. 432 00:22:31,517 --> 00:22:33,583 Ne, ne, nikako. �armantna je. 433 00:22:34,287 --> 00:22:35,953 King je samo malo stidljiv. 434 00:22:35,988 --> 00:22:38,122 Ne znam. Mo�da je njegov novi okovratnik. 435 00:22:39,225 --> 00:22:41,659 Zar ne mislite da previ�e li�i na ogrlicu? -Mislim da je savr�en. 436 00:22:41,694 --> 00:22:43,260 Da. -Ne brinite. 437 00:22:43,296 --> 00:22:44,595 D�ind�er je dru�tvena leptirica. 438 00:22:44,630 --> 00:22:46,797 Posta�e mu najbolja prijateljica za nekoliko minuta. 439 00:22:48,835 --> 00:22:51,469 To je sre�eno. -Da. 440 00:22:51,504 --> 00:22:53,671 Nadam se da ja izgledam tako dobro u tre�em mesecu. 441 00:22:53,706 --> 00:22:57,775 O�ekujete �tence? Izvinite, ona o�ekuje �tence? 442 00:22:57,810 --> 00:23:00,444 Vi jasno o�ekujete bebe ili bebu. 443 00:23:00,480 --> 00:23:02,046 Jednu bebu. 444 00:23:02,081 --> 00:23:05,182 D�ind�er je u stvari u �etvrtoj nedelji, a meni je ostalo jo� tri meseca. 445 00:23:06,319 --> 00:23:09,854 Ali radim kod ku�e tako da mogu, znate, da se opustim. 446 00:23:09,889 --> 00:23:12,656 I nosite donje trenerke po ceo dan. 447 00:23:12,692 --> 00:23:15,493 Trenerke? -Izvinite ili ne. 448 00:23:15,528 --> 00:23:16,460 Ja... 449 00:23:16,496 --> 00:23:18,129 Odskora sam po�ela da radim kod ku�e 450 00:23:18,164 --> 00:23:20,364 tako da mi to izgleda kao pogodnost. 451 00:23:20,400 --> 00:23:23,200 �ta radite kod ku�e? -Ja sam dizajner enterijera. 452 00:23:23,236 --> 00:23:24,969 U stvari sam radila za zaliv Baluster, 453 00:23:25,004 --> 00:23:26,871 ali sam nedavno otvorila svoj dizajnerski studio. 454 00:23:26,906 --> 00:23:32,543 I da, zabavno je, ali mogu jasno da osmi�ljavam moj li�ni stil na mom psu. 455 00:23:32,578 --> 00:23:35,813 Ja sam D�ulija Galvins. -Oh, Kesi Gugenhajm. 456 00:23:35,848 --> 00:23:37,848 Drago mi je. -I meni. 457 00:23:41,187 --> 00:23:45,322 Ovo je mo�da ne�to sitno, ali moj suprug i ja u stvari tra�imo dizajnera 458 00:23:45,358 --> 00:23:46,657 za de�ju sobu. 459 00:23:46,692 --> 00:23:49,693 Oh, bo�e! Volim de�je sobe. -Stvarno? 460 00:23:49,729 --> 00:23:51,495 Da, da, volim bebe. Definitivno sam detinjasta. 461 00:23:51,531 --> 00:23:52,863 U stvari, puno mojih najboljih prijatelja su... 462 00:23:54,066 --> 00:23:55,032 bebe? 463 00:23:55,067 --> 00:23:57,768 Za�to vam ne bih poslala neke slike sobe, pa da prosto krenemo od toga? 464 00:23:57,804 --> 00:23:59,403 Zvu�i dobro? 465 00:23:59,439 --> 00:24:02,206 Zvu�i kao da treba �e��e da idem u park za pse. 466 00:24:02,241 --> 00:24:05,042 Izvolite moju karticu. -Savr�eno. 467 00:24:05,077 --> 00:24:08,312 Nazva�u va�u kancelariju da dogovorimo vreme. -Super! 468 00:24:08,347 --> 00:24:09,914 Super. 469 00:24:09,949 --> 00:24:13,083 U redu, du�o, hajde da ti kupim neke poslastice. Vreme je za obrok. 470 00:24:14,687 --> 00:24:17,721 Drago mi je �to smo se upoznale. Nadam se da �emo se �uti. -Ra�unajte na to. 471 00:24:24,397 --> 00:24:26,596 Je li to sve bio deo tvog glavnog plana? 472 00:24:27,800 --> 00:24:29,233 Ako jeste, hvala ti. 473 00:24:37,844 --> 00:24:39,443 Ima� li neku ideju za de�ju sobu, King? 474 00:24:41,614 --> 00:24:43,781 A �ta misli� o �arobnoj �umi 475 00:24:43,816 --> 00:24:44,882 ili... 476 00:24:46,486 --> 00:24:47,418 �ta je bilo? 477 00:24:47,453 --> 00:24:49,620 Spava ti se? 478 00:24:50,723 --> 00:24:51,755 Ho�e� da do�e� ovde? 479 00:24:53,493 --> 00:24:56,460 Jo� ne? U redu. 480 00:24:56,496 --> 00:24:57,795 Samo zatvori o�i, dru�e. 481 00:24:59,432 --> 00:25:01,599 Ho�e� da ja prva zatvorim o�i? 482 00:25:03,002 --> 00:25:04,034 U redu. 483 00:25:06,038 --> 00:25:07,137 Kako ti izgleda? 484 00:25:14,580 --> 00:25:18,415 Ne brini. Sredi�emo to. 485 00:25:18,451 --> 00:25:20,084 Obe�avam. 486 00:25:29,662 --> 00:25:31,661 Znam da je ovo samo 4-sedmi�ni te�aj, 487 00:25:31,696 --> 00:25:33,998 ali sam mislila da �e biti malo vi�e neugodne prakse. 488 00:25:34,033 --> 00:25:36,567 Zato sam obukla ovo. -Pa, svaki vlasnik i pas se razlikuju 489 00:25:36,602 --> 00:25:38,335 pa je i svaka sesija druga�ija. 490 00:25:38,371 --> 00:25:40,771 Jednostavno ne razumem od kakve je pomo�i kupovina. 491 00:25:40,806 --> 00:25:43,207 Ne�e da spava. Mislim spavao je malo, ali... 492 00:25:43,242 --> 00:25:45,009 to je kao da jednostavno ne mo�e da se opusti. 493 00:25:45,044 --> 00:25:46,110 Zato smo ovde. 494 00:25:46,145 --> 00:25:48,145 Ali ja sam mu ve� kupila krevet. 495 00:25:48,180 --> 00:25:50,347 Uglavnom se radi o tome kako se ti ose�a�. 496 00:25:50,383 --> 00:25:52,316 Pa, ose�am da sam prili�no spremna za rad. 497 00:25:52,351 --> 00:25:55,753 Super. Pa... po�nimo tako �to �emo staviti ovo... 498 00:25:57,857 --> 00:25:58,789 u tvoju korpu. 499 00:26:00,192 --> 00:26:01,625 Ho�e� da kupim torbicu za oko struka? 500 00:26:01,661 --> 00:26:03,193 To je za no�enje poslastica. 501 00:26:04,530 --> 00:26:05,863 To je torbica za oko struka. 502 00:26:05,898 --> 00:26:09,533 Vrati�u je u korpu, ali me nisi uverio. 503 00:26:09,569 --> 00:26:11,268 U redu. Da izaberemo igra�ku. 504 00:26:13,072 --> 00:26:13,904 Koju? 505 00:26:13,940 --> 00:26:15,005 Pa, �ta misli� koja �e mu se svideti? 506 00:26:15,041 --> 00:26:17,408 �ak ni ne znam kakve poslastice voli. 507 00:26:17,443 --> 00:26:19,376 Mislim da stvara� malo ve�i pritisak na ovo. 508 00:26:19,411 --> 00:26:21,879 Samo izaberi bilo koju igra�ku. 509 00:26:23,249 --> 00:26:24,782 U redu... 510 00:26:24,817 --> 00:26:26,383 Ova izgleda zabavno. 511 00:26:26,419 --> 00:26:29,186 U redu. Klasi�an izbor, a ja �u izabrati ovu. 512 00:26:30,289 --> 00:26:32,923 Pa, sada odd�ogiraj do kraja prolaza. 513 00:26:34,493 --> 00:26:35,726 Sedi. 514 00:26:35,761 --> 00:26:37,194 Ostani. 515 00:26:37,229 --> 00:26:38,529 U redu. 516 00:26:38,564 --> 00:26:41,832 Sada... podigni igra�ku. -U redu. 517 00:26:41,867 --> 00:26:42,833 I zatresi je. 518 00:26:49,375 --> 00:26:52,076 Voli vevericu! -Hajde da se zamenimo. 519 00:26:55,581 --> 00:26:57,681 Dobar de�ko. Sedi. 520 00:26:57,717 --> 00:26:59,183 Sedi! 521 00:26:59,218 --> 00:27:00,951 I ostani. 522 00:27:00,987 --> 00:27:02,186 U redu. 523 00:27:02,221 --> 00:27:03,654 Hajde da ponovimo. Podigni igra�ku. 524 00:27:03,689 --> 00:27:04,688 I zatresi je! 525 00:27:09,128 --> 00:27:11,061 U redu, zna�i... sada voli zmaja? 526 00:27:11,097 --> 00:27:14,231 �ta je nepromenjivo ovde? -Definitivno �eli igra�ku. 527 00:27:14,266 --> 00:27:18,002 �eli onu�Igra�ku koja je kod tebe jer se ti igra� s njim. 528 00:27:18,037 --> 00:27:19,737 Vidi, znam da �eli� da to radi� ljubavlju, 529 00:27:19,772 --> 00:27:23,440 ali ako to radi� s poverenjem, sve �e ostalo do�i na svoje mesto 530 00:27:23,476 --> 00:27:25,743 i on �e svaki put izabrati tebe. 531 00:27:28,247 --> 00:27:30,614 U redu, onda �u mu kupiti i vevericu i zmaja 532 00:27:30,650 --> 00:27:32,883 jer ako me toliko voli, onda zaslu�uje da bude razma�en... 533 00:27:32,918 --> 00:27:36,987 Ali... zar mi stvarno treba ovo? 534 00:27:37,023 --> 00:27:38,922 Da li �eli� da bude� glavna ili ne? 535 00:27:48,134 --> 00:27:49,433 Proverila si uzorke drveta? 536 00:27:49,468 --> 00:27:51,869 Jer �elim da budem sigurna da razume teksturu koju tra�imo. 537 00:27:51,904 --> 00:27:53,937 Gotovo. Provereno. 538 00:27:55,274 --> 00:27:57,107 Vodim s pouzdanjem. 539 00:27:58,577 --> 00:28:00,844 Da, je li to jo� jedan dragulj aplikacije za meditaciju? 540 00:28:01,580 --> 00:28:04,682 Ili je to tvoj slatki instruktor? -�ta? Nemam slatkog instruktora. 541 00:28:04,717 --> 00:28:06,884 U redu, naravno, nema�. King ga ima. 542 00:28:06,919 --> 00:28:08,385 Videla sam njegovu karticu. 543 00:28:10,423 --> 00:28:13,223 U redu, za po�etak, nije sladak. Samo je... 544 00:28:13,259 --> 00:28:14,625 u formi 545 00:28:14,660 --> 00:28:16,260 i �ak i da jeste, ne bih primetila. 546 00:28:16,295 --> 00:28:17,895 Jer �to uvek ka�em? 547 00:28:17,930 --> 00:28:19,229 Kuvana hrana je bolja od sirove? 548 00:28:19,265 --> 00:28:20,898 I... 549 00:28:20,933 --> 00:28:23,734 karijera ispred ljubavi, sigurna si. 550 00:28:24,637 --> 00:28:26,870 Ljubav ispred karijere, samo �e te ometati. 551 00:28:26,906 --> 00:28:31,475 Nisam ba� sigurna da tako se ide, ali volim kad si fokusirana. 552 00:28:32,445 --> 00:28:33,410 Kako izgledam? 553 00:28:33,446 --> 00:28:35,379 Nikako ne�e� zastra�iti Kesi. 554 00:28:36,949 --> 00:28:40,050 To je zato �to ignori�em internet, �za razliku od tebe. 555 00:28:40,086 --> 00:28:42,720 Da, ali to ne menja �injenicu da je ona veliki �ovekoljubac 556 00:28:42,755 --> 00:28:45,489 koji sedi u odboru prakti�no svih neprofitnih organizacija u Portlandu. 557 00:28:45,524 --> 00:28:47,224 Bila je ljubazna. 558 00:28:47,259 --> 00:28:49,960 Ipak, njene veze su svakakve. 559 00:28:49,995 --> 00:28:51,729 U redu, zna� �ta? 560 00:28:51,764 --> 00:28:53,363 Spre�i�u te da postavlja� pitanja. 561 00:28:54,567 --> 00:28:55,566 U redu, King. 562 00:28:58,070 --> 00:28:59,036 Sedi. 563 00:29:01,574 --> 00:29:02,639 Dobar de�ko. 564 00:29:02,675 --> 00:29:03,874 Vidi�? 565 00:29:03,909 --> 00:29:06,009 Pogledaj svo to poverenje. 566 00:29:06,045 --> 00:29:07,211 Prelepo. 567 00:29:08,214 --> 00:29:10,214 Hej, D�ulija? -Da? 568 00:29:10,249 --> 00:29:12,683 Ja bih najpre skinula torbicu oko struka. 569 00:29:17,890 --> 00:29:18,889 O. bo�e. 570 00:29:35,007 --> 00:29:37,941 Onda, jeste li spremni da nas odu�evite? -Apsolutno. 571 00:29:37,977 --> 00:29:39,309 Idemo. 572 00:29:39,345 --> 00:29:43,514 Jedna od najva�nijih stvari u podizanju deteta je ma�ta. 573 00:29:43,549 --> 00:29:47,651 Zato �elim da pretvorim va�u de�ju sobu u �arobnu �umu 574 00:29:47,686 --> 00:29:49,953 da kod va�eg deteta izazove ose�aj zadivljenosti. 575 00:29:49,989 --> 00:29:53,457 Zamislite da se va�e dete budi okru�eno drve�em. 576 00:29:53,492 --> 00:29:57,127 Na tri zida staja�e ne�ne slike na kojima je prikazana mirna �uma. 577 00:29:57,163 --> 00:29:58,562 Svi�a mi se to. 578 00:29:58,597 --> 00:30:00,197 A �ta je sa �etvrtim zidom? 579 00:30:00,232 --> 00:30:02,733 Tu �e biti ormar za knjige za omiljene knjige va�eg deteta... 580 00:30:02,768 --> 00:30:06,303 pri�e koje �e je odvesti �na fantasti�na mesta. 581 00:30:06,338 --> 00:30:09,372 I koristi�emo razne grane i tekstile da sve to bude napravljeno 582 00:30:09,408 --> 00:30:10,941 na organski na�in. 583 00:30:10,976 --> 00:30:13,610 Evo, pogledajte ovo, kao primer. 584 00:30:18,050 --> 00:30:19,917 Ne znam za tebe, ali meni se ovo stvarno svi�a. 585 00:30:19,952 --> 00:30:22,986 Ovo zvu�i jako impresivno. -O, tako mi je drago. 586 00:30:23,022 --> 00:30:25,923 Moram priznati, jer sam bila malo nervozna... 587 00:30:25,958 --> 00:30:27,824 Ali ne volim da donosim bilo kakve odluke odmah. 588 00:30:27,859 --> 00:30:30,360 Zar ne, du�o? -Ne voli�. 589 00:30:30,396 --> 00:30:31,962 Ne voli. 590 00:30:31,997 --> 00:30:33,764 Da, ne, ja... 591 00:30:33,799 --> 00:30:35,332 Potpuno razumem. 592 00:30:36,368 --> 00:30:40,037 Mislim, to je jako va�na odluka, a ja sam nova, mi smo novi 593 00:30:40,072 --> 00:30:41,705 pa... to je to. 594 00:30:41,740 --> 00:30:42,506 Pa, sjajno. 595 00:30:42,541 --> 00:30:46,844 Pregleda�emo sve ve�eras i vrati�emo vam ih, ali sve je sjajno. 596 00:30:46,879 --> 00:30:48,846 Ne �urite. Uop�te ne �urite. 597 00:31:08,567 --> 00:31:09,900 Jo� uvek ni�ta. 598 00:31:11,203 --> 00:31:13,637 Sjajno. Hajde. 599 00:31:19,411 --> 00:31:20,811 Zdravo. Ovde D�ulija Galvins. 600 00:31:20,846 --> 00:31:22,546 Zovem da vidim da li ste dobili moju poruku. 601 00:31:22,581 --> 00:31:24,982 Ako vam je potreban dizajnerski projekat, nazovite nas. 602 00:31:25,017 --> 00:31:26,416 Jer smo ovde za vas. 603 00:31:28,921 --> 00:31:30,053 Ima li �ta od Kesi? 604 00:31:31,690 --> 00:31:34,191 Ne otkad si me pitala pre 10 minuta. 605 00:31:40,633 --> 00:31:43,233 Mislim, psi ne mogu da govore, pa mora� biti jako pronicljiv, zar ne? 606 00:31:43,269 --> 00:31:45,903 Kao instruktor? -Da, poku�avam da budem. 607 00:31:45,938 --> 00:31:49,206 Zna�i, ne misli� da je to lo� znak? -�ta da mislim da je lo� znak? 608 00:31:49,241 --> 00:31:52,075 Nateraj ga da sedne pre nego �to pre�emo. 609 00:31:52,111 --> 00:31:53,677 U redu, King, sedi. 610 00:31:53,712 --> 00:31:56,380 Dobar de�ko. 611 00:31:57,917 --> 00:32:00,150 Nije nazvala nekih 43 sata. 612 00:32:00,185 --> 00:32:01,919 Pa, zavisi. 613 00:32:01,954 --> 00:32:03,120 Od �ega? 614 00:32:03,155 --> 00:32:04,454 Ako ra�una� sekunde. 615 00:32:04,490 --> 00:32:07,691 �ekaj, poku�ava� da bude� zabavan? -To je bila lo�a �ala. 616 00:32:07,726 --> 00:32:08,892 Ne, ne. 617 00:32:08,928 --> 00:32:10,961 Vidi, normalno, svidela bi mi se, ali sam samo ose�am da sam 618 00:32:10,996 --> 00:32:11,962 malo pod stresom sada. 619 00:32:11,997 --> 00:32:15,565 Zna�, nije samo do mene, i do �eri je, a ja ne �elim da je izneverim. 620 00:32:15,601 --> 00:32:17,868 Mislim da ne�e�. -U redu. 621 00:32:22,274 --> 00:32:24,408 Hajde da se vratimo. 622 00:32:24,443 --> 00:32:27,511 Mislila sam da �emo �etati sve do parka? -Ne, mislim da ne trebamo. 623 00:32:27,546 --> 00:32:29,313 Izgleda� uverljivo. 624 00:32:32,785 --> 00:32:33,817 U redu. 625 00:32:33,852 --> 00:32:35,652 Vidi, samo... 626 00:32:35,688 --> 00:32:37,553 Samo mislim da bi trebala da nazove do sada 627 00:32:37,589 --> 00:32:38,722 to bi bila dobra vest, zna�? 628 00:32:40,526 --> 00:32:42,893 Zna� �ta? Daj mi telefon. 629 00:32:42,928 --> 00:32:43,994 �ta? 630 00:32:44,029 --> 00:32:47,631 Ostale su nam jo� dve sesije, pa ako �eli� da ti koristi to �to pla�a� 631 00:32:47,666 --> 00:32:49,166 treba da bude� potpuno fokusirana. 632 00:32:49,201 --> 00:32:51,101 Ja sam potpuno... 633 00:32:51,136 --> 00:32:52,836 Nisam fokusirana. 634 00:32:56,608 --> 00:32:57,774 Hajde. 635 00:33:04,316 --> 00:33:05,582 U redu. 636 00:33:05,617 --> 00:33:07,451 �elim da radi� na komunikaciji. 637 00:33:07,486 --> 00:33:09,819 U stvari, Kingu, generalno, ide jako dobro sa sedenjem. 638 00:33:09,855 --> 00:33:11,655 Ne, na tvojoj komunikaciji. 639 00:33:11,690 --> 00:33:14,658 Moramo raditi na tvom glasu. -Stvarno? 640 00:33:14,693 --> 00:33:18,862 Da, on je... ljubazan i ne�an, 641 00:33:18,897 --> 00:33:23,767 ima� taj pomalo nazalni izgovor i to mi se svi�a. 642 00:33:23,802 --> 00:33:25,135 Hvala ti. 643 00:33:25,170 --> 00:33:27,137 Ali je nedelotvoran. -Ne. 644 00:33:27,172 --> 00:33:30,374 Naredba bi trebala da bude, kao �to joj naziv ukazuje, zapovedni�ka. 645 00:33:31,610 --> 00:33:34,478 Trebala bi da bude� jasna, �vrsta, autoritativna. 646 00:33:34,513 --> 00:33:37,814 Ne mora� da bude� stroga ili ljuta, 647 00:33:37,850 --> 00:33:39,383 samo... predana. 648 00:33:39,418 --> 00:33:41,218 U redu. 649 00:33:41,253 --> 00:33:42,452 Ta�no tako. 650 00:33:42,488 --> 00:33:45,155 �to vi�e izdaje� naredbe, bi�e� uspe�nija. 651 00:33:47,026 --> 00:33:48,458 Pa, ja... 652 00:33:48,494 --> 00:33:51,161 ne ose�am se ba� uspe�no sada, u celini. 653 00:33:51,196 --> 00:33:52,696 Pa, mo�da je to problem. 654 00:33:54,600 --> 00:33:58,001 Ako ne ose�a� da ima� kontrolu, on �e sigurno misliti da je nema�. 655 00:33:59,204 --> 00:34:00,737 Sada, �elim da da� ovo Kingu... 656 00:34:02,641 --> 00:34:05,175 i �elim da je povu�e� na drugu stranu i ka�e� mu: "Daj!" 657 00:34:07,012 --> 00:34:08,712 Evo. Daj. 658 00:34:08,747 --> 00:34:09,980 Daj! 659 00:34:10,015 --> 00:34:12,582 Ako bi sna�no izgovorila njegovo ime kako bi mu privukla pa�nju 660 00:34:12,618 --> 00:34:13,850 i onda izgovori naredbu. 661 00:34:13,886 --> 00:34:15,919 Da, ne �elim da misli da sam ljuta na njega. 662 00:34:15,954 --> 00:34:17,020 Ne�e. 663 00:34:17,056 --> 00:34:18,021 Psi su vrlo osetljivi. 664 00:34:18,057 --> 00:34:20,857 Znaju kako se ose�a� na osnovu govora svog tela. 665 00:34:20,893 --> 00:34:23,893 Koristi� svoj glas da im ka�e� �ta �eli� da urade. 666 00:34:25,064 --> 00:34:27,564 U redu. Dobro. 667 00:34:27,599 --> 00:34:28,598 King, evo. 668 00:34:29,868 --> 00:34:31,601 King, daj! 669 00:34:33,105 --> 00:34:34,237 Upalilo je. 670 00:34:34,273 --> 00:34:35,939 U redu. Pohvali ga malo. 671 00:34:35,974 --> 00:34:37,841 Ko je dobar de�ko? 672 00:34:37,876 --> 00:34:39,009 Ko je dobar de�ko? 673 00:34:39,044 --> 00:34:42,079 Pohvala uvek treba da bude radosna, optimisti�na, uveravaju�a. 674 00:34:43,115 --> 00:34:44,748 U su�tini, tvoj prirodan glas. 675 00:34:44,783 --> 00:34:46,783 Definitivno sam bolja u toj ulozi. 676 00:34:47,619 --> 00:34:49,686 Mislim da si bolja u ve�ini stvari nego �to misli�. 677 00:34:52,858 --> 00:34:54,557 Hej, trebala bi da po�e� sa nama na ru�ak. 678 00:34:55,561 --> 00:34:57,894 Sa kim, sa tobom i Sindi? -Da, mislim, prijateljski. 679 00:34:59,298 --> 00:35:01,298 Mislim da �e ti to pomo�i da skrene� misli. 680 00:35:01,333 --> 00:35:04,367 Pa, hvala na pozivu, ali ne �elim da pokvarim va�e vreme za ru�ak. 681 00:35:04,403 --> 00:35:07,571 Ja sam dugo vremena bila tre�i to�ak. 682 00:35:07,606 --> 00:35:09,773 Ne brini, njen suprug to ve� radi. 683 00:35:11,844 --> 00:35:14,611 Izvini, nisam znala. Vas dvoje ste... vas dvoje izgledate tako blisko. 684 00:35:14,646 --> 00:35:16,746 To je zato �to smo prijatelji jo� od koled�a. 685 00:35:18,350 --> 00:35:21,584 I �ta ka�e�? Ho�e li biti i �etvrtog to�ka na ru�ku? 686 00:35:23,122 --> 00:35:24,121 Da. 687 00:35:30,329 --> 00:35:32,395 Zna�, rutinski razgovor. 688 00:35:32,431 --> 00:35:35,932 Pica i film, svakog petka uve�e od na�e poslednje godine na koled�u. 689 00:35:35,968 --> 00:35:38,835 �ak i kad ste bili samci? -Posebno kad smo bili samci. 690 00:35:38,870 --> 00:35:39,869 Zar ne, Ovene? 691 00:35:40,973 --> 00:35:42,439 Uvek je bio organizovan, �ak i tada. 692 00:35:42,474 --> 00:35:46,143 Pre bih rekao odan na�im ve�erima petkom. 693 00:35:46,178 --> 00:35:49,012 Osim kada si nam preneo la�nu upalu grla. 694 00:35:49,047 --> 00:35:52,249 Hej, to je funkcionisalo, zar ne? -�ta je funkcionisalo? 695 00:35:53,485 --> 00:35:56,853 Oven se pretvarao da je bolestan jednog petka uve�e, pa smo se dru�ili sami. 696 00:35:56,889 --> 00:35:59,288 Shvatio je to pre nas. 697 00:35:59,558 --> 00:36:00,390 Hvala ti, dru�e. 698 00:36:00,425 --> 00:36:02,492 Nemoj re�i da nikada nisam ni�ta u�inio za tebe. 699 00:36:02,528 --> 00:36:05,462 Ovene, to je iznena�uju�e sentimentalno od tebe. 700 00:36:05,497 --> 00:36:07,731 Nemoj iskoristiti to protiv mene. 701 00:36:07,766 --> 00:36:09,533 Ili da te nasamari. 702 00:36:09,568 --> 00:36:13,370 Ovaj �ovek provodi svoj dan okru�en slatkim, ljupkim psima. 703 00:36:13,405 --> 00:36:16,273 Ali ispod, njegova gra�evina ljubavi je potpuno mekana. 704 00:36:17,509 --> 00:36:18,942 U redu. U redu. 705 00:36:18,977 --> 00:36:21,545 Jesmo li hteli da naru�imo na�os, mo�da da ih podelimo? 706 00:36:21,580 --> 00:36:24,514 Pa, Oven je rekao da si otvorila vlastitu dizajnersku firmu. -Da, ja... 707 00:36:24,550 --> 00:36:25,582 Da, ona je u stvari 708 00:36:25,617 --> 00:36:27,551 dizajnirala krovni vrt na kuli Parker. 709 00:36:27,586 --> 00:36:29,186 Stvarno? 710 00:36:29,221 --> 00:36:31,288 Radila sam na tome u mojoj poslednjoj dizajnerskoj firmi, 711 00:36:31,323 --> 00:36:33,290 pa nije sve do mene, ali... 712 00:36:33,325 --> 00:36:35,992 Ipak, volim taj prostor. Tako je spokojan. 713 00:36:36,028 --> 00:36:37,027 Hvala ti. 714 00:36:38,096 --> 00:36:40,130 Dakle, ho�emo li da naru�imo? 715 00:36:42,834 --> 00:36:44,534 Nekome vibrira telefon? 716 00:36:46,238 --> 00:36:49,639 Da, izvinite. Moram da se javim. Izvinite. 717 00:36:52,544 --> 00:36:54,144 Zdravo, Kesi. 718 00:36:54,179 --> 00:36:57,314 Onda, ho�ete li da podelite na�os ili... 719 00:36:57,349 --> 00:36:58,515 �ta? 720 00:36:59,585 --> 00:37:01,751 Dakle... ovo je zabavno. 721 00:37:01,787 --> 00:37:02,886 Izgleda jako prijatno. 722 00:37:02,921 --> 00:37:04,154 Ona je klijent. 723 00:37:05,757 --> 00:37:07,190 I imala je te�ak dan, pa... 724 00:37:07,226 --> 00:37:11,928 Zna�i, pozvao si je na ru�ak? -To je bio prijateljski gest. 725 00:37:13,432 --> 00:37:14,664 Naravno. -Naravno. 726 00:37:16,134 --> 00:37:18,768 Jo� uvek se se�a� kako izgleda sastanak, zar ne? 727 00:37:18,804 --> 00:37:21,938 Vidi, to zato �to sam malo priko�io ne zna�i ni�ta. 728 00:37:21,974 --> 00:37:24,741 Je li dve godine malo? -Ne. 729 00:37:24,776 --> 00:37:27,043 U redu, vidite li ovo? Sve ovo? 730 00:37:27,079 --> 00:37:31,181 Ne mo�ete uspeti na 2 protiv 1. -Hej, ti si taj koji nas je prevario. 731 00:37:34,052 --> 00:37:36,920 Izvinite, mislim da moram da krenem. 732 00:37:36,955 --> 00:37:38,321 Za�to? �ta se dogodilo? Dobila si posao? 733 00:37:38,356 --> 00:37:40,824 Rekla je da tra�i druge dizajnere, pa... 734 00:37:41,994 --> 00:37:44,160 Izvini. -Ne, ne mora� da se izvinjava�. 735 00:37:44,196 --> 00:37:45,262 To je sasvim normalno. 736 00:37:45,297 --> 00:37:46,763 To se u stvari o�ekivalo, 737 00:37:46,798 --> 00:37:49,299 ali... hvala ti�za ovo. 738 00:37:49,334 --> 00:37:51,901 Zabavila sam se i... bilo je lepo upoznati vas. 739 00:37:54,139 --> 00:37:55,372 Hajde. 740 00:38:03,882 --> 00:38:06,716 A �ta misli� o bufalovim krilima? Mo�emo dobiti oba i podeliti. 741 00:38:06,752 --> 00:38:08,084 Da. 742 00:38:08,120 --> 00:38:09,586 Za�injeni ili vru�i? 743 00:38:23,535 --> 00:38:25,669 �ta je ovo? 744 00:38:29,207 --> 00:38:30,507 U redu. 745 00:38:30,542 --> 00:38:33,810 U redu, u redu, dru�e. Budna sam. Hvala ti. 746 00:38:42,020 --> 00:38:44,654 Opa. Hej, hajde. Radili smo tako dobro. Opa! Opa! Hajde! 747 00:38:44,690 --> 00:38:46,489 Uspori. Uspori, dru�e. Gde gori? Hajde. 748 00:38:46,525 --> 00:38:47,691 Oh, to je pogre�na fraza. 749 00:38:51,897 --> 00:38:53,697 Hej, tako mi je drago �to si se vratila. 750 00:38:53,732 --> 00:38:56,766 Da, pa, King jasno zna da nemam gde drugde da budem, 751 00:38:56,802 --> 00:38:57,834 pa je re�io da do�e ku�i. 752 00:38:57,869 --> 00:39:00,503 Pretpostavljam da... -Tvoj novi klijent je ovde. 753 00:39:00,539 --> 00:39:01,705 Izvini, moj �ta? 754 00:39:04,576 --> 00:39:06,209 Mo�da sam prvo trebao da nazovem. 755 00:39:15,654 --> 00:39:17,520 Je li �udno da se ose�am �udno bez njega? 756 00:39:17,556 --> 00:39:18,921 Znam da je pro�lo samo nekoliko sedmica, 757 00:39:19,057 --> 00:39:21,758 ali ose�am kao da mi nedostaje ruka ili ne�to. 758 00:39:21,793 --> 00:39:23,093 Pa, mogla si da dovede� Kinga. 759 00:39:23,128 --> 00:39:25,361 Da, znam, ali �eri je ve� polo�ila pravo na njega 760 00:39:25,397 --> 00:39:27,862 i o�igledno je veliki hit u trgovini tkanina, 761 00:39:27,898 --> 00:39:29,065 a ja sam htela da ti poklonim punu pa�nju. 762 00:39:29,101 --> 00:39:30,200 Meni? 763 00:39:30,235 --> 00:39:33,703 Oh, lako mi ide kada do�em doovde. Ali... 764 00:39:33,739 --> 00:39:35,738 ona je ta kojoj treba tvoja puna pa�nja. 765 00:39:44,116 --> 00:39:46,316 Ose�am se kao da sam u jednoj od onih soba za spavanje. 766 00:39:46,351 --> 00:39:47,784 Zna� one o Tokiju? 767 00:39:47,819 --> 00:39:49,886 Svaki put kad dobijemo jo� jednu kutiju robe, 768 00:39:49,921 --> 00:39:51,821 ose�am zidove kako mi se primi�u. 769 00:39:51,857 --> 00:39:54,924 Ne mislim da je to lo�e. -Nije? 770 00:39:54,960 --> 00:39:56,659 Vidi�? Nije. 771 00:39:56,695 --> 00:39:58,862 Da, u stvari, svi�a mi se celokupan prostor. 772 00:39:58,897 --> 00:40:00,563 On je... intiman. 773 00:40:02,033 --> 00:40:02,832 Stvarno? 774 00:40:02,868 --> 00:40:07,137 Da, ima onaj doma�i ose�aj, gde se, zna�, ljudi ose�aju sigurno, 775 00:40:07,172 --> 00:40:08,304 udobno... 776 00:40:08,340 --> 00:40:12,342 Ali, �ao mi je, name�taj i skladi�te su u�asni. 777 00:40:12,377 --> 00:40:13,276 Hej! 778 00:40:13,311 --> 00:40:15,612 Kona�no. Hvala ti. -Nije tako lo�e. 779 00:40:15,647 --> 00:40:16,746 Kao ovo! 780 00:40:16,782 --> 00:40:21,251 Za�to ti treba ovaj ogroman ormar za neke papire i ovu sliku? 781 00:40:24,322 --> 00:40:25,955 Oh, je li ova devojka...? 782 00:40:30,462 --> 00:40:31,494 Treba li da je vratim natrag? 783 00:40:31,530 --> 00:40:34,831 Ili si mogao da je se re�i�? -Mislim da je to malo preo�tro. 784 00:40:34,866 --> 00:40:37,634 Ili prikladno. Pro�le su dve godine ili 14 pse�ih godina. 785 00:40:37,669 --> 00:40:39,669 Za�to je samo ne vratim natrag? 786 00:40:40,372 --> 00:40:41,337 Vidite... 787 00:40:41,373 --> 00:40:43,739 Samo ho�u da ka�em da biste puno mogli da uradite ovde 788 00:40:43,774 --> 00:40:46,176 za relativno kratko vreme i prili�no jeftino. 789 00:40:46,211 --> 00:40:48,111 To je odli�no. 790 00:40:48,146 --> 00:40:50,814 Dakle, ho�e� li da preuze� posao? 791 00:40:50,849 --> 00:40:51,815 Ne�u. 792 00:40:51,850 --> 00:40:52,816 Ne�e�? 793 00:40:52,851 --> 00:40:56,019 Ovde nema dovoljno posla da me unajmite, 794 00:40:56,054 --> 00:40:57,387 ali pomo�i �u vam. 795 00:40:59,191 --> 00:41:00,790 Ne, ne bismo to mogli. ima previ�e posla. 796 00:41:00,826 --> 00:41:03,526 Govori u svoje ime. Ja sam o�ajna �ena. 797 00:41:03,562 --> 00:41:04,894 Rado �u prihvatiti tvoju pomo�. 798 00:41:04,930 --> 00:41:07,030 Vidite, to me �ini sre�nom i volim da radim. 799 00:41:07,065 --> 00:41:09,165 �ta ka�ete na ovo? Ako to toliko �elite, 800 00:41:09,201 --> 00:41:10,867 mo�ete nam poslati zabavan prikaz na internetu. 801 00:41:10,902 --> 00:41:12,035 Kako vam se �ini? 802 00:41:13,071 --> 00:41:14,304 Da. 803 00:41:14,339 --> 00:41:15,472 Naravno. 804 00:41:15,507 --> 00:41:17,373 Onda, kada �eli� da po�ne�? 805 00:41:17,409 --> 00:41:20,977 Pa, sada sam slobodna, ako ste i vi? 806 00:41:22,080 --> 00:41:23,046 Savr�eno. 807 00:41:23,081 --> 00:41:24,147 Super. 808 00:41:27,085 --> 00:41:29,953 U redu, ovo su Sindini omiljeni i moram da se slo�im. 809 00:41:29,988 --> 00:41:32,588 Volim uspravna skladi�ta, bilo �ta sa �istim crtama, 810 00:41:32,623 --> 00:41:34,257 �to omogu�ava da sve ima svoje mesto. 811 00:41:34,292 --> 00:41:35,791 Time se smanjuje nered... 812 00:41:36,394 --> 00:41:37,360 �ta? 813 00:41:38,730 --> 00:41:40,363 Hajde. 814 00:41:40,398 --> 00:41:42,432 Ne voli� gra�evinu? -Ne. 815 00:41:42,467 --> 00:41:44,901 Ne, ne, ne, ne, ovo je... ovo je potpuno druga�ije. 816 00:41:44,936 --> 00:41:47,003 Stvarno? -Hajde, priznaj. 817 00:41:48,840 --> 00:41:50,440 �ta da priznam? 818 00:41:50,475 --> 00:41:52,742 Da ti i ja imamo mnogo toga zajedni�kog nego �to misli�. 819 00:41:54,546 --> 00:41:56,912 Da li to zna�i da si odu�evljen idejom? 820 00:41:59,417 --> 00:42:01,417 Da. -Super. 821 00:42:01,453 --> 00:42:04,420 U redu, idemo na to sada. 822 00:42:07,792 --> 00:42:09,225 Ba� tamo. 823 00:42:23,341 --> 00:42:25,208 To! 824 00:42:26,244 --> 00:42:28,945 Zlatna, zelena... 825 00:42:28,980 --> 00:42:31,014 Bela? -Bela. 826 00:42:31,049 --> 00:42:33,416 I, naravno, crna. 827 00:42:49,668 --> 00:42:52,068 Mislim da bih mogla da uzmem �ebe i prespavam ovde ve�eras. 828 00:42:52,103 --> 00:42:54,070 Stvarno ti se svi�a? 829 00:42:54,105 --> 00:42:55,271 Molim te. 830 00:42:55,307 --> 00:42:57,006 Jesi li joj videla lice? 831 00:42:57,042 --> 00:42:58,874 Zna�i to je "da". 832 00:42:59,210 --> 00:43:00,910 Mogu li i ja da dobijem jo� jedno "da"? 833 00:43:02,380 --> 00:43:03,980 Ne znam kako glasi pitanje. 834 00:43:04,015 --> 00:43:06,281 Mogu li da te odvedem na pi�e ve�eras? 835 00:43:06,985 --> 00:43:09,319 Mislim, to je najmanje �to mogu da u�inim za svu tvoju pomo�. 836 00:43:10,889 --> 00:43:11,921 Da. 837 00:43:20,565 --> 00:43:22,165 Dolazim ovde dugo. 838 00:43:22,200 --> 00:43:24,334 U stvari, otkad smo otvorili radnju. 839 00:43:26,004 --> 00:43:28,871 Zna�i dolazi� na pivo, bilijar ili zbog kamina? 840 00:43:28,907 --> 00:43:31,608 Veruje� li da je zbog kamina? -Ne. 841 00:43:32,510 --> 00:43:34,677 U pravu si. To je bilijar. 842 00:43:34,713 --> 00:43:36,980 Ali moji psi vole kamin. -Tvoji psi dolaze ovamo? 843 00:43:37,015 --> 00:43:39,148 Pa, mislim... 844 00:43:39,184 --> 00:43:42,485 Sjajno mesto za obuku terapijskih pasa gde nema buke. 845 00:43:43,521 --> 00:43:45,488 Kao to. -Da. 846 00:43:48,159 --> 00:43:50,026 Da, valjda mo�e� re�i da je ovo... 847 00:43:51,563 --> 00:43:52,562 moje mesto. 848 00:43:57,369 --> 00:43:59,302 Hej, sto je slobodan. Jesi li za igru? 849 00:44:01,239 --> 00:44:02,372 Izaziva� me? 850 00:44:02,407 --> 00:44:04,207 Pa, mislim... 851 00:44:04,242 --> 00:44:05,642 Samo ako mo�e� da podnese�. 852 00:44:05,677 --> 00:44:08,311 Kamen, papir, makaze za onoga ko igra prvi. 853 00:44:08,346 --> 00:44:10,680 U redu. Jedan, dva, tri. 854 00:44:13,051 --> 00:44:14,584 Pre�o si me. 855 00:44:16,154 --> 00:44:17,954 Ja �u namestiti, ti razbijaj. 856 00:44:19,257 --> 00:44:20,490 Da, super. 857 00:44:29,868 --> 00:44:32,935 Opa. Impresivno. 858 00:44:32,971 --> 00:44:34,937 Mislim da �e mi trebati vrhunski po�etak. 859 00:44:49,654 --> 00:44:51,788 U redu, poka�i se. 860 00:44:51,823 --> 00:44:53,423 Samo se zagrevam. 861 00:45:10,175 --> 00:45:11,541 Oh, izvini. 862 00:45:12,877 --> 00:45:14,077 U redu, juna�ino. 863 00:45:16,448 --> 00:45:19,482 U redu. 864 00:45:26,825 --> 00:45:27,924 I ja sam. 865 00:45:27,959 --> 00:45:30,193 U redu, nije lo�e. 866 00:45:30,228 --> 00:45:34,630 Imala si sre�e, ali nije lo�e. -Oh, stvarno? 867 00:45:40,238 --> 00:45:42,238 Nisam to o�ekivao. 868 00:45:43,407 --> 00:45:46,406 To je zato �to si izazvao dete. 869 00:46:08,700 --> 00:46:10,133 Nadam se da ti se svi�a, King. 870 00:46:11,169 --> 00:46:13,169 Pretpostavljam da svako treba da ima svoje mesto, zar ne? 871 00:46:14,339 --> 00:46:17,140 Idi. Idi u svoj novi krevet. 872 00:46:47,705 --> 00:46:49,806 Izvini �to o tome nisam razmi�ljala ranije. 873 00:46:57,582 --> 00:47:00,583 Halo? -Kesi?�Hej, D�ulija ovde. 874 00:47:00,618 --> 00:47:02,785 Slu�ajte, znam da tra�ite druge dizajnere, 875 00:47:02,820 --> 00:47:05,388 ali imam jo� jednu ideju da vam ponudim. 876 00:47:07,058 --> 00:47:08,424 Hvala vam �to ste me primili. 877 00:47:08,459 --> 00:47:13,663 Moram priznati da mi je va�e izazivanje preko telefona probudilo znati�elju. 878 00:47:14,866 --> 00:47:16,832 Pa, razmi�ljala sam o tome koliko �e neverovatna 879 00:47:16,867 --> 00:47:21,170 biti ta �arobna �uma biti za bebu, ali sam shvatila da sam zaboravila ne�to... 880 00:47:22,106 --> 00:47:24,407 �arobno mesto za D�ind�er. -Za D�ind�er? 881 00:47:24,442 --> 00:47:26,576 I njene �tence, naravno. 882 00:47:27,679 --> 00:47:29,078 De�ja soba. 883 00:47:31,082 --> 00:47:35,451 U stvari, to bi bila soba za �tence. -Soba za �tence? 884 00:47:35,486 --> 00:47:36,519 Soba za �tence. 885 00:47:36,554 --> 00:47:38,554 Rekli ste da �eliite posebnu stvar za D�ind�er, 886 00:47:38,589 --> 00:47:40,923 onda bi to bilo njihovo posebno mesto. 887 00:47:44,629 --> 00:47:47,897 Ne znam da li su hormoni trudno�e, ali... svi�a mi se. 888 00:47:47,932 --> 00:47:49,532 Stvarno? 889 00:47:49,567 --> 00:47:51,801 Da. Jako je jedinstveno. 890 00:47:51,836 --> 00:47:54,237 Jedina stvar... D�ind�er �e se okotiti za dve sedmice. 891 00:47:54,272 --> 00:47:57,306 Mo�ete li da zavr�ite obe u to vreme? -Apsolutno. 892 00:47:57,342 --> 00:47:58,307 Stvarno? 893 00:47:58,343 --> 00:48:00,309 Zna�i li to da sam dobila posao? 894 00:48:14,325 --> 00:48:16,292 U redu je. Bilo je to rizi�no. 895 00:48:17,362 --> 00:48:19,996 Stvarno mi je drago �to si tamo oti�la �ivahna. 896 00:48:20,031 --> 00:48:23,332 Bilo je brutalno. -Stvarno? 897 00:48:24,769 --> 00:48:25,768 Ne. 898 00:48:27,839 --> 00:48:30,139 Oko tigra, du�o! -Dobile smo posao? 899 00:48:30,174 --> 00:48:31,140 Jesmo! 900 00:48:32,377 --> 00:48:34,744 Dobile smo posao! 901 00:48:34,779 --> 00:48:37,446 Hej! Hej, dobili smo posao! 902 00:48:39,517 --> 00:48:40,516 Dobile smo posao. 903 00:48:41,486 --> 00:48:43,786 �ta? -Dobile smo posao. 904 00:48:52,964 --> 00:48:54,497 Duboko di�ite. 905 00:48:57,969 --> 00:48:59,468 Umirite va� um. 906 00:49:00,872 --> 00:49:03,105 Ne. Jo� uvek ne poma�e, dru�e. 907 00:49:03,141 --> 00:49:06,008 Moja fokusiranost dolazi iz usredsre�enosti. 908 00:49:07,578 --> 00:49:10,079 Disanje me dr�i usredsre�enim. 909 00:49:13,985 --> 00:49:17,153 Ne znam �ta mi se vi�e svi�a, �injenica da ovde ima dr�a�a za olovke 910 00:49:17,188 --> 00:49:18,988 ili stvarne prazne fioke. 911 00:49:19,023 --> 00:49:21,223 Shvata� da treba da izlazi� vi�e, zar ne? 912 00:49:21,259 --> 00:49:23,693 Re�i su mu�karca koji odbija da ide na sastanke. 913 00:49:23,728 --> 00:49:26,662 Ne odbijam. Samo sam odlu�io da se fokusiram na... 914 00:49:29,567 --> 00:49:32,034 To si ti rekao, ne ja. -Zdravo. 915 00:49:32,070 --> 00:49:33,235 Hej. 916 00:49:33,271 --> 00:49:35,638 Izvini, znam da je na�a slede�a sesija naredne subote, 917 00:49:35,673 --> 00:49:38,841 ali dobila sam posao, kod Kesi, i to zahvaljuju�i tebi. 918 00:49:38,876 --> 00:49:40,109 Meni? 919 00:49:40,144 --> 00:49:42,410 Govorio si o tvom mestu �to me je nateralo da razmislim o Kingu, 920 00:49:42,445 --> 00:49:44,746 pa sam mu pru�ila mesto, i slede�e, zna�, radim na sobi za �tence! 921 00:49:45,016 --> 00:49:45,982 Izvini, �ta? 922 00:49:46,017 --> 00:49:49,385 I ne radi se samo o Kesi, ve� o svim ljudima koji su uz nju. 923 00:49:49,420 --> 00:49:52,855 Izvini, soba za �tence? -Zna� �ta je to? 924 00:49:52,890 --> 00:49:54,523 Ne, jer sam je izmislila! 925 00:49:54,559 --> 00:49:56,392 U redu, pri�a� nekontrolisano. 926 00:49:56,427 --> 00:49:59,562 De�ju sobu znam da sredim. Sobu za pse, nemam pojma. 927 00:49:59,597 --> 00:50:01,397 Zato sam ovde. 928 00:50:01,432 --> 00:50:04,800 Zna�i �eli� da ti pomognem oko... 929 00:50:04,836 --> 00:50:05,868 sobe za pse? 930 00:50:05,903 --> 00:50:08,337 Samo predlo�i nekoliko ideja, to je sve. 931 00:50:10,808 --> 00:50:12,876 U redu, stvarno sam, stvarno iskrena, jer, kao �to zna�, 932 00:50:12,911 --> 00:50:14,443 psi u stvari nisu moja ja�a strana. 933 00:50:14,479 --> 00:50:16,746 Mislim, jesu... ti jesi, King... 934 00:50:16,781 --> 00:50:19,515 Ali psi generalno, nemam toliko iskustva s njima. 935 00:50:19,550 --> 00:50:21,884 Idemo. -�ta? 936 00:50:21,919 --> 00:50:24,487 Rekla si prvo �to mi padne na um. Idemo. 937 00:50:25,456 --> 00:50:28,457 U redu. Hajde! 938 00:50:28,493 --> 00:50:30,493 Zdravo! -Zdravo. 939 00:50:45,109 --> 00:50:47,243 Ne razumem kakve ovo veze ima sa sobom za pse. 940 00:50:49,080 --> 00:50:50,746 Samo... �elim da uradi� to. 941 00:50:50,782 --> 00:50:55,584 �ekaj, izvini, da li imamo sesiju sada? -Da li mi veruje�? 942 00:50:56,988 --> 00:51:00,222 U redu, zna�i samo �eli�... da tr�i? 943 00:51:00,258 --> 00:51:01,724 To ba� i ne li�i na tebe. 944 00:51:01,759 --> 00:51:04,393 Pa, to je zato �to �ete oboje to da uradite. 945 00:51:04,429 --> 00:51:05,461 Ti to ozbiljno? 946 00:51:05,496 --> 00:51:08,431 Ti si ta koja je htela neugodnu praksu. -Ne! -Kreni! 947 00:51:08,466 --> 00:51:09,965 King! 948 00:51:14,772 --> 00:51:15,704 Vidi ovo! 949 00:51:15,740 --> 00:51:18,074 Ti si dobar de�ko. 950 00:51:18,109 --> 00:51:20,476 Hajde, hajde! Idemo! 951 00:51:23,981 --> 00:51:27,450 O bo�e, nisam znala da mo�e ovako da tr�i. 952 00:51:27,485 --> 00:51:30,419 Kako se ose�a�? -Osim �to sam van forme? 953 00:51:31,456 --> 00:51:33,422 Dobro. Dobro. 954 00:51:33,458 --> 00:51:35,958 Ipak, ne znam od kakve je to pomo�i mojim ve�tinama obuke. 955 00:51:35,993 --> 00:51:38,961 I nije. -Izvini, �ta? 956 00:51:38,996 --> 00:51:41,163 Nije uvek sve u u�enju. 957 00:51:41,199 --> 00:51:43,099 Radi se o ose�aju. O va�oj vezi. 958 00:51:43,134 --> 00:51:45,267 To zvu�i kao ne�to �to bih ja rekla. 959 00:51:45,303 --> 00:51:46,402 Pa... 960 00:51:47,972 --> 00:51:49,138 nisi ti jedina koja u�i ovde... 961 00:51:50,675 --> 00:51:53,142 a osim toga, pomislio sam... 962 00:51:53,177 --> 00:51:55,843 izgledalo je kao da bi vama dvoma koristilo opu�tanje. 963 00:52:00,118 --> 00:52:01,550 Neverovatno je koliko si sre�an kada su oni sre�ni. 964 00:52:01,586 --> 00:52:03,018 Zato smatram sebe sre�nim. 965 00:52:03,054 --> 00:52:05,121 Svakodnevno radim na tome. 966 00:52:06,157 --> 00:52:07,723 Jesi li oduvek znao da �eli� da bude� instruktor? 967 00:52:07,758 --> 00:52:10,426 Oduvek sam znao da �elim da popravljam stvari, 968 00:52:10,461 --> 00:52:12,595 �ak i kad sam bio mali. 969 00:52:12,630 --> 00:52:16,432 Tako da sam po�eo da obu�avam terapijske pse, spasila�ke pse... 970 00:52:16,467 --> 00:52:19,068 i kada sam video kako menjaju �ivote ljudi... 971 00:52:21,439 --> 00:52:23,839 nisam mogao da zamislim da radim i�ta drugo. 972 00:52:23,875 --> 00:52:25,307 Zna�, prili�no si dobar 973 00:52:25,343 --> 00:52:29,411 u svoj toj obuci pasa, razumevanju ljudi. 974 00:52:29,447 --> 00:52:32,380 Mogao bi da otvori� gomilu radnji i ima� bi pune ruke posla. 975 00:52:34,785 --> 00:52:35,951 Izvini, jesam li rekla ne�to pogre�no? 976 00:52:37,054 --> 00:52:39,488 Ne. -Ne? 977 00:52:41,492 --> 00:52:44,426 Ne�to sli�no je govorila i moja biv�a devojka. 978 00:52:44,462 --> 00:52:46,695 Tako je. 979 00:52:46,731 --> 00:52:49,665 Dama sa pudlicom? -Je li to bilo o�igledno? 980 00:52:49,700 --> 00:52:54,336 Ne na ulici, ali Sindi mi je pomogla na putu do ku�e sa onim oko slike. 981 00:52:54,372 --> 00:52:56,305 Da. Pa... 982 00:52:56,340 --> 00:52:58,607 i nije ba� uzbudljivo. 983 00:52:58,643 --> 00:53:00,876 Mislila je da sam trebao da pro�irim posao. 984 00:53:00,912 --> 00:53:03,145 Imala je bogatog ujaka koji je bio spreman da ulo�i... 985 00:53:05,183 --> 00:53:06,715 a meni se svi�alo kako je bilo. 986 00:53:08,186 --> 00:53:10,219 To je o�igledno bio moj "nedostatak ambicije". 987 00:53:10,254 --> 00:53:12,655 Ili ponos zbog onog �to si uradio. 988 00:53:12,690 --> 00:53:15,724 Onda, jesi li raskinuo s njom? -Ne, ona je. 989 00:53:17,628 --> 00:53:20,729 U stvari, to je bilo prili�no okrutno. -�ao mi je. 990 00:53:20,765 --> 00:53:22,865 Izgleda da ne mo�e� da popravi� sve, zar ne? 991 00:53:25,603 --> 00:53:26,569 Dobar de�ko. 992 00:53:27,905 --> 00:53:30,005 Onda? Kako se ose�a�? 993 00:53:30,041 --> 00:53:32,541 Ose�am se spremno kao �to �u uvek biti. 994 00:53:33,344 --> 00:53:34,310 To je dobro za po�etak. 995 00:53:36,447 --> 00:53:38,948 Hej... 996 00:53:38,983 --> 00:53:40,816 Mogao bih da pogledam taj prostor... 997 00:53:40,851 --> 00:53:42,585 ako... ako �eli�. 998 00:53:44,622 --> 00:53:47,355 Tako bih mogao da ti se odu�im �to si meni pomogla. 999 00:53:55,700 --> 00:53:56,565 Pa, da. 1000 00:53:56,601 --> 00:53:59,602 Ako �eli� do�i da pogleda� prostor. 1001 00:54:01,472 --> 00:54:04,573 Imamo vremena, ali to bi bilo lepo. 1002 00:54:04,609 --> 00:54:05,774 U redu. 1003 00:54:05,810 --> 00:54:06,742 I Ovene? 1004 00:54:06,777 --> 00:54:10,980 Samo da se zna, mislim da ionako 1005 00:54:11,015 --> 00:54:13,682 ne bi bilo mesta na zidu za damu sa pudlicom. 1006 00:54:13,718 --> 00:54:14,717 Verovatno si u pravu. 1007 00:54:23,728 --> 00:54:28,264 U redu, mislim da bi trebalo da radimo sa mahagonijem. Bogat je i umiruju�. 1008 00:54:28,299 --> 00:54:30,566 Mo�emo ga namazati i dobiti tamniju nijansu, ako �eli�? 1009 00:54:30,601 --> 00:54:32,401 Zvu�i savr�eno. 1010 00:54:32,436 --> 00:54:34,903 Samo da pitam Ovena o materijalima za sobu za �tence. 1011 00:54:35,706 --> 00:54:38,574 To je dobar izgovor. -�ta? Ne! 1012 00:54:38,609 --> 00:54:39,608 Ne, ne, ne. 1013 00:54:39,644 --> 00:54:41,243 Ja nisam... mi nismo... 1014 00:54:42,313 --> 00:54:45,880 �ak i ne znam da li je raskinuo sa svojom biv�om ili nije, 1015 00:54:45,915 --> 00:54:47,917 a osim toga, i da jeste, ne treba mi smetnja. 1016 00:54:48,352 --> 00:54:49,451 Zar ne? 1017 00:54:50,788 --> 00:54:53,255 Samo... uzmi uzorke, molim te. 1018 00:55:01,666 --> 00:55:04,099 Halo? Zdravo, Kesi. 1019 00:55:05,303 --> 00:55:06,635 Da, je li sve u redu? 1020 00:55:09,073 --> 00:55:11,307 Hvala. 1021 00:55:11,342 --> 00:55:14,176 Hej, Kesi. -Zdravo! 1022 00:55:14,211 --> 00:55:15,811 Na telefonu ste mi rekli da vam treba moja pomo�? 1023 00:55:15,846 --> 00:55:18,213 Da, odlu�ila sam da napravim proslavu povodom ro�enja deteta. 1024 00:55:18,249 --> 00:55:19,581 U redu... 1025 00:55:19,617 --> 00:55:21,350 i �elite da vam pomognem da isplanirate proslavu? 1026 00:55:21,385 --> 00:55:22,985 To je proslava za �tence... 1027 00:55:23,020 --> 00:55:25,420 u stvari pre sve�ana ve�era povodom sakupljanja priloga 1028 00:55:25,455 --> 00:55:26,755 za �ove�no ameri�ko udru�enje, 1029 00:55:26,791 --> 00:55:28,590 ali na taj na�in mo�emo potpuno prezentovati 1030 00:55:28,626 --> 00:55:30,659 na� posao i prikupiti novac iz dobrih razloga. 1031 00:55:30,695 --> 00:55:31,760 Super! 1032 00:55:31,796 --> 00:55:33,329 Da, a vi ne morate ni�ta da radite oko planiranja, 1033 00:55:33,364 --> 00:55:37,132 ali mi trebate da sve zavr�ite do ove subote. 1034 00:55:39,470 --> 00:55:43,505 U redu, onda... to je manje od sedam dana. 1035 00:55:43,541 --> 00:55:47,509 Razumem da je to ubrzano, ali stvarno �elim da se to uradi 1036 00:55:47,545 --> 00:55:50,312 pre nego �to se D�ind�er okoti, a ja u potpunosti verujem u vas. 1037 00:55:50,348 --> 00:55:52,981 Mogu to da uradim. -Neverovatni ste. 1038 00:55:53,017 --> 00:55:55,184 Bi�e sjajno. -U redu, du�o! 1039 00:55:55,219 --> 00:55:59,054 Imamo ne�to u planu da radimo. Idemo. U redu. Idemo. Idemo. 1040 00:56:03,561 --> 00:56:05,761 Ovde Oven. -Hej. 1041 00:56:05,796 --> 00:56:07,729 Mo�da �e� mi trebati i pre nego �to sam mislila. 1042 00:56:14,939 --> 00:56:16,972 U redu, to je ovde. 1043 00:56:21,245 --> 00:56:25,581 U redu, ovde �e se doslovno dogoditi magija. 1044 00:56:25,616 --> 00:56:27,316 Nadam se da pri�a� o mojim neverovatnim ve�tinama? 1045 00:56:27,351 --> 00:56:30,619 Ovene, se�a� se �eri, zar ne? Mog �arobnog dizajnera. 1046 00:56:30,654 --> 00:56:33,255 Morala je to da ka�e. Radi me do kosti. 1047 00:56:34,258 --> 00:56:37,226 Pa, ve� izgleda sjajno. 1048 00:56:37,261 --> 00:56:39,461 Hvala. -Zna�i to je�ovde? 1049 00:56:39,497 --> 00:56:40,496 Da. 1050 00:56:40,531 --> 00:56:43,565 Hej, D�ulija? -Da. 1051 00:56:43,601 --> 00:56:46,402 Ba� mi je drago �to ni malo, zna�, ne izgleda zgodno. 1052 00:56:46,437 --> 00:56:49,271 Da, rekla sam ti. -Ostani fokusirana, damo! 1053 00:56:49,306 --> 00:56:51,073 Laser! 1054 00:56:55,980 --> 00:57:00,716 Planirala sam da podelim sobu na deo za hranjenje, spavanje i igru. 1055 00:57:01,852 --> 00:57:03,419 Da, svi�a mi se. 1056 00:57:03,454 --> 00:57:06,155 Samo �eli� da bude� sigurna da �e� pru�iti D�ind�er mesto da komunicira 1057 00:57:06,190 --> 00:57:08,023 sa svojim �tencima i za odmor. -U redu. 1058 00:57:08,058 --> 00:57:11,325 Tako�e sam �elela vrata za �tence, 1059 00:57:11,360 --> 00:57:14,062 ali Kesi se koleba da probije zid jer ne �eli promaju. 1060 00:57:14,098 --> 00:57:16,365 Pa, zna�, sada prave elektronska vrata. 1061 00:57:16,400 --> 00:57:19,601 Psi nose �ip na okovratniku, a vrata se automatski otvaraju i zatvaraju 1062 00:57:19,637 --> 00:57:21,236 kako im pri�u. 1063 00:57:21,272 --> 00:57:23,038 Mogu da zamislim kako to smanjuje promaju. 1064 00:57:23,073 --> 00:57:25,808 I zato ti daju velike pare. 1065 00:57:27,011 --> 00:57:28,744 Izvini, nervoza. 1066 00:57:31,148 --> 00:57:34,750 Ako radite dovoljno brzo ovde kao �to ste radili tamo, zavr�i�ete pre roka. 1067 00:57:34,785 --> 00:57:37,119 Nisam ba� sigurna. Kesi, ovo je Oven. 1068 00:57:37,154 --> 00:57:39,388 O, jeste li vi iz D�ulijinog dizajnerskog tima? 1069 00:57:39,423 --> 00:57:42,458 Ne, ne ba�. Ja obu�avam D�ulijinog psa. 1070 00:57:42,493 --> 00:57:46,962 Oven razume pse bolje od ikoga, pa sam htela da se posavetujem s njim 1071 00:57:46,997 --> 00:57:48,931 kako bismo bile sigurne da nismo ne�to propustile. 1072 00:57:48,966 --> 00:57:49,832 Svi�a mi se to. 1073 00:57:49,867 --> 00:57:52,233 Onda znate za na�u malu ve�eru za sakupljanje priloga 1074 00:57:52,269 --> 00:57:54,470 za program �ove�nog ameri�kog udru�enja za skrovi�ta? 1075 00:57:54,505 --> 00:57:56,605 Radio sam ranije sa njima. To je izuzetan program. 1076 00:57:56,640 --> 00:57:57,639 �ime se bave? 1077 00:57:59,176 --> 00:58:02,243 To je obiman proces, ali sve je na obuci pasa kojima treba skloni�te 1078 00:58:02,279 --> 00:58:03,679 i radu sa veteranima u potrebi. 1079 00:58:04,315 --> 00:58:06,815 To je jedan od najkorisnijih poslova na kojem sam ikada radio. 1080 00:58:06,851 --> 00:58:08,283 Pa, nadam se da �ete nam se pridru�iti, 1081 00:58:08,319 --> 00:58:10,686 i ne pla�ite se svega toga oko "proslave." 1082 00:58:10,721 --> 00:58:12,855 Bi�e puno raznih ljudi i obilja hrane. 1083 00:58:12,890 --> 00:58:16,590 Jeste li sve sredili? -Da. 1084 00:58:16,627 --> 00:58:19,294 Super sam, hvala. -U redu, ostavljam sve vama. 1085 00:58:19,330 --> 00:58:20,362 U redu. 1086 00:58:23,000 --> 00:58:24,299 Opa. 1087 00:58:24,335 --> 00:58:27,169 Zvu�i� jako opu�teno. -Ose�am se tako. 1088 00:58:30,140 --> 00:58:34,042 Hajde da radimo! �elim da se ova soba odmah isprazni. 1089 00:58:34,078 --> 00:58:36,445 Hvataj tu stolicu. -U redu. 1090 00:58:36,480 --> 00:58:39,548 Isuse. Mislio sam da sam ja majstor za zadatke. 1091 00:58:42,686 --> 00:58:45,487 �ta? Hajde. 1092 00:58:45,523 --> 00:58:46,822 Mo�e� li da uzme� tu stolicu? 1093 00:59:01,505 --> 00:59:04,306 U redu, jedan, dva, tri. 1094 00:59:05,543 --> 00:59:07,075 Savr�eno. 1095 00:59:08,312 --> 00:59:09,311 U redu, King. 1096 00:59:11,215 --> 00:59:12,247 Sedi. 1097 00:59:15,920 --> 00:59:16,919 Daj �apu. 1098 00:59:18,923 --> 00:59:19,922 Ostani. 1099 00:59:21,258 --> 00:59:22,257 Ostani. 1100 00:59:24,094 --> 00:59:25,160 Ostani. 1101 00:59:26,063 --> 00:59:27,029 Ostani. 1102 00:59:29,466 --> 00:59:34,236 U redu! Dobar de�ko! 1103 00:59:34,271 --> 00:59:35,604 Spreman? Hajde! 1104 01:00:03,500 --> 01:00:05,901 Ta-da! -Opa. 1105 01:00:05,936 --> 01:00:09,304 Ovo... je fantasti�no. 1106 01:00:09,340 --> 01:00:10,472 Hvala. 1107 01:00:20,651 --> 01:00:23,185 Za najbolji tim i prvi projekat devojke koja je to tra�ila. 1108 01:00:23,220 --> 01:00:25,220 Hvala. -Nazdravi�u tome. 1109 01:00:25,255 --> 01:00:26,388 Tako�e. 1110 01:00:29,460 --> 01:00:31,627 Ne mogu da verujem da je proslava sutra. 1111 01:00:31,662 --> 01:00:33,895 Ne mogu da verujem da �e svi ti ljudi biti tamo. 1112 01:00:33,931 --> 01:00:36,898 Taj spisak je lud. -I jako neobi�an. 1113 01:00:36,934 --> 01:00:38,066 Da, 1114 01:00:38,102 --> 01:00:41,336 zbog �ega ne�u mo�i da spavam no�as niti da jedem. 1115 01:00:41,372 --> 01:00:44,406 Trebala bi da si jako ponosna. Bi�e impresionirani, obe�avam. 1116 01:00:44,441 --> 01:00:46,408 Pa, sre�om, ti �e� tamo da im to ka�e�. 1117 01:00:47,878 --> 01:00:49,444 U redu, ho�ete li da naru�ite? 1118 01:00:49,480 --> 01:00:51,446 Na moj je ra�un, zato, molim vas, samo napred. 1119 01:00:51,482 --> 01:00:53,749 U stvari, ne mogu da ostanem. Petak je ve�e. 1120 01:00:53,784 --> 01:00:57,085 U redu. -Zaboravila sam. 1121 01:00:57,121 --> 01:00:59,821 �ta je u petak uve�e? -Ovenov sastanak sa njegovim najboljim prijateljima. 1122 01:00:59,857 --> 01:01:03,025 Da nema te tradicije... -Ne, stvarno. 1123 01:01:03,060 --> 01:01:06,294 Proslavi�emo sutra. -Nemoj ni da pomi�lja� na to. 1124 01:01:06,330 --> 01:01:08,697 Stvarno? -Da, stvarno. 1125 01:01:10,034 --> 01:01:12,601 U redu. Zdravo. 1126 01:01:21,378 --> 01:01:25,914 Super! -Ako pla�a�, naru�i�u tonu hrane. 1127 01:01:25,949 --> 01:01:27,449 I ho�e�. 1128 01:01:44,201 --> 01:01:45,634 Bio sam u okolini. 1129 01:01:45,669 --> 01:01:48,036 Bio si u okolini sa cve�em? 1130 01:01:49,306 --> 01:01:50,405 Da, da. 1131 01:01:50,441 --> 01:01:52,407 Obi�no imam naviku da ga nosim sa sobom. 1132 01:01:52,443 --> 01:01:53,842 Pametno. 1133 01:01:56,413 --> 01:01:58,313 �ao mi je �to sam morao da iza�em ranije, 1134 01:01:58,348 --> 01:02:00,615 ali �eleo bih da zavr�im proslavu sa tobom, 1135 01:02:00,650 --> 01:02:01,950 ako... si slobodna? 1136 01:02:03,454 --> 01:02:05,520 Slobodna, kao... sada slobodna? 1137 01:02:05,556 --> 01:02:07,723 Ako to mo�e� da uklopi� u svoj raspored. 1138 01:02:24,341 --> 01:02:26,408 Prestani! Ti to ozbiljno? 1139 01:02:27,845 --> 01:02:28,877 Ja... 1140 01:02:30,848 --> 01:02:33,515 Mislio sam da bi ti koristila opu�taju�a �a�a vina 1141 01:02:33,550 --> 01:02:35,083 na najlep�em mestu u gradu. 1142 01:02:36,487 --> 01:02:38,820 Ovo je predivno. 1143 01:02:38,856 --> 01:02:41,990 Ti si dobro odgojeni d�entlmen. 1144 01:02:42,025 --> 01:02:44,593 Pa, moji roditelji su u braku 35 godina. 1145 01:02:44,628 --> 01:02:48,463 O, jesu li se voleli od srednje �kole? -Da, jesu. 1146 01:02:48,499 --> 01:02:51,233 A tvoji? -O, ne. 1147 01:02:51,268 --> 01:02:53,935 Ne, moji... moji su se razveli dok sam jo� bila u srednjoj �koli. 1148 01:02:53,971 --> 01:02:56,838 Izvini. -Ne mora� da se izvinjava�. 1149 01:02:56,874 --> 01:02:58,607 Oni su u stvari jako dobri prijatelji. 1150 01:02:58,642 --> 01:03:02,110 Jednostavno nisu mogli da spoje karijeru i brak. 1151 01:03:02,146 --> 01:03:05,147 Jesu li zato ulo�ili sve �to su imali u tvoj posao? 1152 01:03:06,884 --> 01:03:08,684 Nisu. Ne, ja... 1153 01:03:08,720 --> 01:03:11,186 probala sam istovremeno i jedno i drugo. 1154 01:03:11,221 --> 01:03:14,122 Jednostavno... nije uspelo. 1155 01:03:14,158 --> 01:03:17,425 Pa, to ne zna�i da ne mo�e. 1156 01:03:23,467 --> 01:03:25,834 Ne mogu da verujem da si ti sve to uradio. 1157 01:03:25,869 --> 01:03:27,869 Pa, pomislio sam da mo�da treba da se podseti� 1158 01:03:27,904 --> 01:03:29,904 svega �to si u�inila da ovaj grad postane lep. 1159 01:03:30,139 --> 01:03:32,774 �ta? -Pa, eno je... 1160 01:03:33,811 --> 01:03:35,710 Kula Astorija ba� tamo... 1161 01:03:37,014 --> 01:03:38,446 i biblioteka Margovski, 1162 01:03:38,482 --> 01:03:42,784 i mo�e� videti krovni vrt na kuli Parker 1163 01:03:42,820 --> 01:03:44,553 i zgradu Haris. 1164 01:03:44,588 --> 01:03:46,655 Na svim zgradama sam radila u zalivu Baluster. 1165 01:03:49,526 --> 01:03:53,161 Ljudi �e voleti ono �to radi� dokle god veruje� u to. 1166 01:03:57,334 --> 01:03:59,501 Ti si neverovatan, zna� li to? 1167 01:04:01,004 --> 01:04:03,004 Misli�, na dobar na�in? 1168 01:04:03,040 --> 01:04:05,140 Da. 1169 01:04:08,745 --> 01:04:10,145 Ne mogu da verujem da je ve� ovako kasno. 1170 01:04:12,482 --> 01:04:16,985 Hvala ti za... sve. -Sutra je veliki dan. 1171 01:04:17,020 --> 01:04:18,353 Da. 1172 01:04:18,388 --> 01:04:20,355 Kingova matura i proslava oko �tenaca. 1173 01:04:22,593 --> 01:04:26,595 Puno toga uzbudljivog. -Da, sigurno. 1174 01:04:41,478 --> 01:04:44,346 Ho�e li da zaglavi nju�ku na vratima? 1175 01:04:44,381 --> 01:04:45,447 Ne. on... 1176 01:04:47,084 --> 01:04:48,116 Ne, verovatno ne�e. 1177 01:04:50,454 --> 01:04:51,586 Trebala bih... 1178 01:04:52,890 --> 01:04:54,589 Verovatno bih trebala da u�em. 1179 01:04:54,825 --> 01:04:55,891 U redu. 1180 01:05:06,570 --> 01:05:09,137 Zdravo. -Zdravo. 1181 01:05:28,091 --> 01:05:30,058 Disanje me dr�i usredsre�enim. 1182 01:05:31,728 --> 01:05:35,630 Vedro i sre�no je moje prirodno stanje. 1183 01:05:37,434 --> 01:05:39,601 Moja vedrina sija iznutra. 1184 01:05:44,841 --> 01:05:48,677 �elite li da trajno izbri�ite aplikaciju o meditaciji s telefona i sve njene podatke? 1185 01:05:49,680 --> 01:05:51,279 Apsolutno. 1186 01:05:55,185 --> 01:05:56,351 Hajde! 1187 01:05:58,889 --> 01:06:00,789 Pa, prestao je da sedi na mojim nogama, �to dobra stvar, 1188 01:06:00,825 --> 01:06:03,424 i onda sam odlu�ila da vi�e ne nosi elegantan okovratnik. 1189 01:06:03,994 --> 01:06:05,427 Ne mogu da zamislim da mu se svi�ao. 1190 01:06:05,462 --> 01:06:07,462 Nije, ne... 1191 01:06:07,497 --> 01:06:09,664 ali osim toga, stvari se jako dobro odvijaju. 1192 01:06:09,700 --> 01:06:11,466 Jasno je da sam imala pomo�. 1193 01:06:16,473 --> 01:06:18,940 Vidi�? Rekla sam ti da je sjajan. 1194 01:06:20,177 --> 01:06:21,142 Takav je. 1195 01:06:21,178 --> 01:06:22,978 Hej, znam da si mnogo zauzeta, 1196 01:06:23,013 --> 01:06:25,946 ali postoji li �ansa da do�e� i podeli� svoju pri�u 1197 01:06:25,982 --> 01:06:27,482 na sajmu usvajanja? 1198 01:06:27,517 --> 01:06:30,452 Moju pri�u? Stvarno? -Da. 1199 01:06:30,487 --> 01:06:32,687 Iako sam samo uspela da ga nateram da sedne ili spava 1200 01:06:32,722 --> 01:06:33,989 ili �ak uzme poslasticu? 1201 01:06:34,024 --> 01:06:37,125 Pogotovo to. To su stvari koje pokazuju ljudima 1202 01:06:37,160 --> 01:06:40,495 kako postati vlasnik pasa pun ljubavi, a ti si to definitivno. 1203 01:06:40,530 --> 01:06:42,664 Pa onda, bi�e mi �ast. 1204 01:06:49,906 --> 01:06:52,207 Zna�, ve�ina na�ih sve�anosti povodom diplomiranja 1205 01:06:52,242 --> 01:06:55,176 nisu ba� toliko pompezne i formalne kao ova. 1206 01:06:55,212 --> 01:06:57,479 Da, to se doga�a kada uredi� ne�iju kancelariju. 1207 01:06:58,582 --> 01:07:00,815 Mislim da to nije razlog. 1208 01:07:11,461 --> 01:07:12,427 Nije! 1209 01:07:22,272 --> 01:07:24,406 U redu. King? Sedi. 1210 01:07:26,209 --> 01:07:27,675 Ostani. 1211 01:07:29,613 --> 01:07:33,148 Ovde sam da ti uru�im ovu plaketu. 1212 01:07:33,183 --> 01:07:34,916 Jako je lepa. -Da. 1213 01:07:34,951 --> 01:07:38,186 Za svaki slu�aj, ako se pita�, za njom jako �ude u svetu umetnosti. 1214 01:07:38,221 --> 01:07:39,287 To je dobro znati. 1215 01:07:39,322 --> 01:07:42,390 Oboje ste pokazali veliki napredak u poslednje �etiri sedmice, 1216 01:07:42,426 --> 01:07:43,792 tako da s ponosom... 1217 01:07:45,796 --> 01:07:47,929 i, priznajem, s malo tuge... 1218 01:07:49,399 --> 01:07:54,602 objavljujem da su King i D�ulija Galvins... 1219 01:07:54,638 --> 01:07:55,970 na�i najnoviji diplomci. 1220 01:07:57,140 --> 01:07:58,106 �estitam. 1221 01:08:01,178 --> 01:08:03,578 Vidi, King! �estitam! Ti si tako dobar de�ko. 1222 01:08:03,613 --> 01:08:06,314 Bio je dobar. 1223 01:08:06,349 --> 01:08:07,282 I ti. 1224 01:08:07,317 --> 01:08:08,483 Trudila sam se. 1225 01:08:10,253 --> 01:08:11,252 Onda, vidimo se ve�eras? 1226 01:08:12,122 --> 01:08:13,688 U stvari, ne znam. 1227 01:08:13,723 --> 01:08:15,423 Ne zna�? 1228 01:08:18,028 --> 01:08:19,827 U stvari jo� nisam iza�ao. 1229 01:08:23,533 --> 01:08:24,999 Mogu li da do�em po tebe u 8:00? 1230 01:08:27,838 --> 01:08:28,903 Da. 1231 01:08:35,979 --> 01:08:38,046 Ovo je previ�e sve�ano za proslavu za �tence, zar ne? 1232 01:08:38,081 --> 01:08:40,115 Ali opet, to je sve�ana prilika povodom sakupljanja priloga 1233 01:08:40,150 --> 01:08:41,449 i sastanak, pa... 1234 01:08:41,485 --> 01:08:42,950 Ne znam.��ta misli�? 1235 01:08:44,087 --> 01:08:45,587 Pa, hvala, gdine. 1236 01:08:46,623 --> 01:08:47,622 Mislim da ima� pravo. 1237 01:08:48,625 --> 01:08:49,924 Savr�ena je. 1238 01:08:50,927 --> 01:08:52,127 Dolazim, dolazim. 1239 01:08:52,162 --> 01:08:53,161 Dolazim! 1240 01:08:59,970 --> 01:09:00,969 Zdravo. 1241 01:09:01,972 --> 01:09:03,138 Zdravo. 1242 01:09:03,173 --> 01:09:04,906 Ja... 1243 01:09:04,941 --> 01:09:08,276 nisam bio siguran �ta da obu�em povodom proslave za �tence... 1244 01:09:08,311 --> 01:09:10,678 iako to nije samo proslava za �tence... 1245 01:09:10,714 --> 01:09:12,347 Slo�ila bih se s tobom. 1246 01:09:14,117 --> 01:09:17,385 Izgleda� neverovatno. -Hvala. 1247 01:09:17,420 --> 01:09:19,988 Ti tako�e. -Hvala. 1248 01:09:33,403 --> 01:09:35,470 Ne mogu da verujem da su �tenci do�li na svet ranije 1249 01:09:35,505 --> 01:09:36,971 i da smo to sada saznali. 1250 01:09:37,007 --> 01:09:39,174 Tako su divni. -Da, bar znamo 1251 01:09:39,209 --> 01:09:41,876 da sve funkcioni�e tamo. -Da, dr�i fige. 1252 01:09:43,747 --> 01:09:46,281 Opa, svi su tako elegantni. 1253 01:09:46,316 --> 01:09:47,549 Da. 1254 01:09:47,584 --> 01:09:49,551 Poznaje� li nekog ovde? 1255 01:09:49,586 --> 01:09:52,987 U stvari da, nekoliko njih. Samo nekoliko. 1256 01:09:54,758 --> 01:09:55,857 Ne znam za vas, 1257 01:09:55,892 --> 01:09:57,825 ali nisam imala pojma �ta da obu�em za ovu priliku. 1258 01:09:57,861 --> 01:10:00,295 Mislim da si pogodila. Izgleda� predivno. 1259 01:10:00,330 --> 01:10:02,730 Dobro... jer ne mogu da di�em. 1260 01:10:04,067 --> 01:10:06,234 Jeste li videli one �tence? Izgledaju kao da su na pozornici. 1261 01:10:06,269 --> 01:10:09,504 Idem gore da ih malo mazim pre nego �to krenem u lov na nove klijente. 1262 01:10:09,539 --> 01:10:10,572 Zabavi se. 1263 01:10:12,275 --> 01:10:13,241 Pa... 1264 01:10:14,911 --> 01:10:16,344 Oh! 1265 01:10:16,379 --> 01:10:19,514 Da li me je video? -O kome pri�a�? 1266 01:10:19,549 --> 01:10:21,616 Vajat Salas. Plava ko�ulja. Neodobravaju�i pogled. 1267 01:10:21,651 --> 01:10:26,020 Moje prvo odbijanje za posao tako da me ovo... malo izjeda. 1268 01:10:27,190 --> 01:10:29,891 Pa, trebala bi da ode� i da se pozdravi�. 1269 01:10:29,926 --> 01:10:31,693 D�ulija, ovo je tvoj doga�aj. 1270 01:10:33,263 --> 01:10:36,231 U pravu si. Da. 1271 01:10:36,266 --> 01:10:38,233 Zdravo! Ovo je vi�e od zabave za dobrodo�licu, zar ne? 1272 01:10:39,369 --> 01:10:42,904 Sve je�fenomenalno. -Hvala i �estitam. 1273 01:10:42,939 --> 01:10:43,838 Hvala. 1274 01:10:43,873 --> 01:10:45,373 Jeste li probali pun�-�tene? 1275 01:10:46,309 --> 01:10:47,742 Ne, ne, ne jo�. 1276 01:10:47,777 --> 01:10:50,778 Pa, trebali biste i uz to, molim vas, igrajte neke igre. 1277 01:10:50,814 --> 01:10:53,881 Znam da su potpuno sme�ne, ali otkrila sam tokom godina, 1278 01:10:53,917 --> 01:10:56,417 da ljudi �ele da doniraju vi�e kada se zabavljaju, 1279 01:10:56,453 --> 01:10:57,485 pa idite i zabavite se. 1280 01:10:57,520 --> 01:10:59,420 U redu. -U redu. 1281 01:11:01,024 --> 01:11:02,790 Zaka�ite rep �panijelu? -Ozbiljno? 1282 01:11:02,826 --> 01:11:05,093 Rekla je da se zabavimo, zato do�i. 1283 01:11:05,128 --> 01:11:07,795 U redu. Naravno, kako ti ka�e�. -U redu. 1284 01:11:07,831 --> 01:11:08,696 U redu. 1285 01:11:09,666 --> 01:11:12,900 Da se uverimo da ne vidi� ni�ta. 1286 01:11:14,604 --> 01:11:16,604 Skroz je mra�no. U redu. 1287 01:11:16,640 --> 01:11:18,306 Spreman? 1288 01:11:18,341 --> 01:11:20,408 Jedan, dva... 1289 01:11:20,443 --> 01:11:22,744 U redu, uzmi ovo. -U redu. 1290 01:11:22,779 --> 01:11:24,245 U redu, kreni. 1291 01:11:24,281 --> 01:11:26,447 U redu, �ekaj da ti pomognem. 1292 01:11:34,791 --> 01:11:36,658 Zamalo! 1293 01:11:36,693 --> 01:11:38,593 Ba� boli, da. 1294 01:11:39,596 --> 01:11:41,429 �ta, misli� da mo�e� bolje? -Da. 1295 01:11:41,464 --> 01:11:44,165 Pa dobro, uzmi rep i da vidimo... 1296 01:11:45,201 --> 01:11:46,234 Brid�it? 1297 01:11:47,137 --> 01:11:47,935 Opa. 1298 01:11:47,971 --> 01:11:50,004 �ta ti radi� ovde? 1299 01:11:50,040 --> 01:11:51,306 Do�la sam sa svojim ujakom. 1300 01:11:52,175 --> 01:11:54,676 O, da, naravno. Zdravo. 1301 01:11:54,711 --> 01:11:56,177 A �ta ti radi� ovde? 1302 01:11:56,212 --> 01:11:59,113 Samo se igram... 1303 01:11:59,149 --> 01:12:01,082 Zaka�ite rep �panijelu... 1304 01:12:02,218 --> 01:12:05,820 I pomogao sam D�uliji oko sobe za �tence. 1305 01:12:05,855 --> 01:12:07,522 Vi ste onda sigurno D�ulija Galvins? 1306 01:12:07,557 --> 01:12:10,792 Da, to...�to sam ja. 1307 01:12:10,827 --> 01:12:12,093 Izvinite. 1308 01:12:12,128 --> 01:12:14,762 �im su me pitali za zvu�nu izolaciju ja sam se sledila. 1309 01:12:14,798 --> 01:12:17,965 Radim grozan posao. Trebate mi da objasnite koncept. Do�ite! 1310 01:12:19,235 --> 01:12:20,468 Izvinite. 1311 01:12:27,410 --> 01:12:29,143 Onda... 1312 01:12:35,652 --> 01:12:40,021 U redu, zna�i, upoznali ste Vinsa iz opere i Marlen iz odbora za vino... 1313 01:12:40,056 --> 01:12:43,157 A Vajata Salasa? -O ne, u redu je. 1314 01:12:43,193 --> 01:12:45,360 Ne, ne. Do�ite ovamo. Vajate? 1315 01:12:45,395 --> 01:12:48,963 Htela bih da upozna� mog briljantnog dizajnera, D�uliju Galvins. 1316 01:12:48,998 --> 01:12:50,431 D�ulija, ovo je Vajat. 1317 01:12:50,467 --> 01:12:51,532 Upoznali smo se. 1318 01:12:51,568 --> 01:12:53,368 Zdravo. 1319 01:12:53,403 --> 01:12:59,574 Moram re�i da svuda putujem sa dva jako razma�ena D�ek Rasel terijera 1320 01:12:59,609 --> 01:13:02,844 i nikada ranije nisam �uo za sobu za �tence. 1321 01:13:02,879 --> 01:13:06,381 Pa za�to te D�ulija malo na povede u obilazak sobe? 1322 01:13:08,017 --> 01:13:10,251 Da. Naravno. -Super. 1323 01:13:10,286 --> 01:13:12,387 Ovuda. -Sjajno. 1324 01:13:18,328 --> 01:13:19,927 I ovo je soba za �tence. 1325 01:13:19,963 --> 01:13:21,262 Opa! 1326 01:13:24,000 --> 01:13:28,369 Volim lepotu panoa, ali ona tako�e pru�a zvu�no izolovanu barijeru 1327 01:13:28,405 --> 01:13:30,204 izme�u sobe za �tence i de�je sobe, 1328 01:13:30,240 --> 01:13:33,374 pa �tenci ne�e smatati bebi i obrnuto. 1329 01:13:33,410 --> 01:13:35,176 Zna�i, na sve ste mislili? 1330 01:13:35,211 --> 01:13:38,880 Poku�ali smo da mislimo na sve, �to je dobro,�budu�i... 1331 01:13:40,383 --> 01:13:42,716 da su oni ranije do�li na svet. 1332 01:13:44,187 --> 01:13:45,686 Sada sve vidite na delu. 1333 01:13:46,689 --> 01:13:48,222 Impresioniran sam. 1334 01:13:48,258 --> 01:13:49,857 Hvala vam. 1335 01:13:53,663 --> 01:13:55,029 Mislim da je to savr�eno za tebe. 1336 01:13:55,064 --> 01:13:57,398 Drago mi je �to me nisi poslu�ao. 1337 01:13:58,768 --> 01:13:59,767 �ao mi je. 1338 01:14:01,504 --> 01:14:02,703 Sve se doga�a�s razlogom. 1339 01:14:04,374 --> 01:14:05,373 Drago mi je �to si prona�ao svoj razlog. 1340 01:14:06,976 --> 01:14:12,113 D�ulija, mislim da sam vas podcenio. 1341 01:14:12,148 --> 01:14:13,314 �ta? 1342 01:14:13,349 --> 01:14:16,184 Ono �to ste uradili sa ovim sobama je neverovatno. 1343 01:14:16,219 --> 01:14:19,720 Ispalo je da �u krenuti sa slede�im projektom 1344 01:14:19,756 --> 01:14:22,590 i treba�e mi jo� jedan dizajner. �ta mislite? 1345 01:14:22,625 --> 01:14:25,092 Ja... da, mislim da�to zvu�i odli�no! 1346 01:14:25,128 --> 01:14:28,162 Sigurna sam da mo�emo da pri�amo vi�e o tome sutra, ali mislim... 1347 01:14:28,198 --> 01:14:31,432 mislim da mi ba� sada treba pun�-�tene, pa, izvinite. 1348 01:14:33,369 --> 01:14:34,502 U redu. 1349 01:14:39,709 --> 01:14:40,741 Hej! 1350 01:14:41,644 --> 01:14:43,211 Kako je pro�lo? 1351 01:14:43,246 --> 01:14:44,111 Izvini? 1352 01:14:44,147 --> 01:14:45,913 Video sam kako pri�a� sa "neodobravaju�im pogledom." 1353 01:14:45,949 --> 01:14:48,683 Kako je pro�lo? -Ne znam. 1354 01:14:48,718 --> 01:14:51,986 Kako to misli�, ne zna�? -Ne znam ba� sada, u redu? 1355 01:14:52,021 --> 01:14:54,155 Hej, o�igledno je da nisi u redu. 1356 01:14:54,190 --> 01:14:55,156 �t... 1357 01:14:56,326 --> 01:14:59,193 Da li to ima neke veze sa Brud�it? -Vlasnicom pudle? 1358 01:15:00,730 --> 01:15:05,800 Da... ona je moja biv�a, ali za�to si toliko uzrujana? 1359 01:15:07,604 --> 01:15:09,537 Misli� da si jedini koji mo�e da pro�ita ljude? 1360 01:15:09,572 --> 01:15:10,872 O �emu to pri�a�? 1361 01:15:10,907 --> 01:15:14,008 Zna� �ta?�U redu je. Samo sam to trebala ranije da shvatim. 1362 01:15:14,043 --> 01:15:16,777 Mislim, nekako sam sumnjala da je izbegava�. 1363 01:15:16,813 --> 01:15:20,481 I onda sve ono sa slikom, ali ti je nisi preboleo. 1364 01:15:20,517 --> 01:15:23,518 Razumem.�U redu je. -Ne, tu... tu nema ni�ega. 1365 01:15:25,522 --> 01:15:27,188 Videla sam te s njom, Ovene. 1366 01:15:28,725 --> 01:15:29,690 D�ulija! 1367 01:15:31,194 --> 01:15:33,794 Ne znam �ta misli� da si videla, ali nije bilo ni�eg. 1368 01:15:33,830 --> 01:15:35,463 Ovde sam s tobom, 1369 01:15:35,498 --> 01:15:36,464 zar ne? 1370 01:15:36,499 --> 01:15:39,734 Ne mogu to sada. Ovo ve�e mi je isuvi�e va�no. 1371 01:15:39,769 --> 01:15:42,870 Znam, ali moramo da razgovaramo o tome. -Ne, ne moramo. 1372 01:15:42,906 --> 01:15:46,574 Rekla sam sebi da �u ostati fokusirana, da me ni�ta ne�e ometati 1373 01:15:46,609 --> 01:15:49,210 da �u se najpre fokusirati na svoju karijeru i onda... 1374 01:15:49,245 --> 01:15:52,213 Pogledaj me! Provela sam pro�li sat brinu�i o devojci koju �ak i ne znam 1375 01:15:52,248 --> 01:15:54,015 i momka koga sam tek upoznala. 1376 01:15:55,352 --> 01:15:57,351 Za�to ne porazgovaramo o tome kada te odvezem ku�i? 1377 01:16:00,223 --> 01:16:02,690 U stvari, idem... idem ku�i sa �eri. 1378 01:16:02,725 --> 01:16:05,593 Ti to ozbiljno? -Ne mogu to sada. 1379 01:16:07,530 --> 01:16:08,529 D�ulija! 1380 01:16:09,899 --> 01:16:12,932 Stalno govori� da �eli� da s ljubavlju brine� o Kingu... 1381 01:16:13,703 --> 01:16:16,237 ali to ne mo�e� ni za sebe. 1382 01:16:16,272 --> 01:16:17,705 �ao mi je. 1383 01:17:04,988 --> 01:17:06,687 �ta je bilo, dru�e? Ha? 1384 01:17:10,693 --> 01:17:11,826 Znam, King. 1385 01:17:12,895 --> 01:17:14,528 I ja sam tu�na, ali to je samo... 1386 01:17:14,564 --> 01:17:16,697 manje komplikovanije na ovaj na�in. 1387 01:17:16,733 --> 01:17:18,999 Samo treba da ostanemo fokusirani, va�i? 1388 01:17:20,069 --> 01:17:22,470 Hej, ho�e� malo lososa? 1389 01:17:22,505 --> 01:17:24,939 Hajde, da uzmemo lososa. Hajde. 1390 01:17:26,542 --> 01:17:28,643 Pa, mislim da imamo jo� jednu slobodnu policu. 1391 01:17:28,678 --> 01:17:31,779 Pa, to bi trebalo da nas dr�i najvi�e jo� sedam dana. 1392 01:17:33,116 --> 01:17:34,348 �alim se. 1393 01:17:38,855 --> 01:17:39,854 Lo� dan za �alu? 1394 01:17:41,391 --> 01:17:43,891 Da, mo�da. -Jesi li �uo ne�to? 1395 01:17:45,395 --> 01:17:47,161 -Ne. 1396 01:17:47,196 --> 01:17:49,363 Samo �u se dr�ati onoga u �emu sam dobar... 1397 01:17:51,167 --> 01:17:54,035 dru�enju sa ovim momcima. -To je verovatno dobra ideja... 1398 01:17:54,070 --> 01:17:57,405 i ako �eli�, mo�e� se jednostavno preseliti kod nas. 1399 01:17:57,440 --> 01:18:00,207 Mo�emo naru�ivati picu svako ve�e, samo nas troje. 1400 01:18:00,243 --> 01:18:01,509 dok ne ostarimo i ne osedimo. 1401 01:18:01,544 --> 01:18:05,312 Zna� da bih to li�no volela, ali samo da zna�, 1402 01:18:05,348 --> 01:18:07,881 bolje od toga je potpuna ljubav nego �to misli�. 1403 01:18:09,886 --> 01:18:11,352 Mislim... 1404 01:18:14,490 --> 01:18:16,824 da na zidu ima mesta za jo� jednu. 1405 01:18:21,531 --> 01:18:23,064 Nemoj da odustane�. 1406 01:18:27,704 --> 01:18:31,105 Pa, ose�am se kao debitant nakon izlaska. 1407 01:18:31,140 --> 01:18:33,040 Ve� smo primili dva poziva, �etiri mejla... 1408 01:18:33,076 --> 01:18:36,243 a nije �ak ni podne. -Ba� sjajno. 1409 01:18:38,781 --> 01:18:39,980 Dobro. 1410 01:18:40,016 --> 01:18:44,285 Pa, onda, idem da nam spremim super jaku kafu, 1411 01:18:44,320 --> 01:18:48,622 jer imam ose�aj da �emo danas imati posla. 1412 01:19:02,171 --> 01:19:03,270 Mo�da �e mi trebati to, dru�e. 1413 01:19:05,975 --> 01:19:09,744 Dobila si poziv od nekoga po imenu Moli? 1414 01:19:09,779 --> 01:19:12,079 Nisam ba� mogla da protuma�im poruku, 1415 01:19:12,115 --> 01:19:13,748 ali re� je o nekom sajmu? 1416 01:19:19,956 --> 01:19:21,388 Da. 1417 01:19:21,424 --> 01:19:24,158 Hvala, gdine Salas. Jedva �ekamo da vas vidimo uskoro. 1418 01:19:25,762 --> 01:19:28,095 �eli da radimo na njegovom novom restoranu, zar ne? 1419 01:19:28,131 --> 01:19:30,931 Da, izgleda tako. -Znala sam! 1420 01:19:30,967 --> 01:19:33,634 To je neverovatno. Shvata� li ti koliko je to neverovatno? 1421 01:19:33,669 --> 01:19:36,103 Da, shvatam. I jeste. 1422 01:19:38,841 --> 01:19:41,108 �ekaj, mo�da sam propustila ne�to, ali... 1423 01:19:42,612 --> 01:19:44,512 Za�to ga ne nazove�? Zna� da �eli�. 1424 01:19:44,547 --> 01:19:47,314 O �emu to pri�a�? -Molim te. 1425 01:19:47,350 --> 01:19:49,750 Znamo se �est godina. Mislim da zna� o kome pri�am. 1426 01:19:53,022 --> 01:19:54,688 Trebala si da ih vidi��zajedno. 1427 01:19:54,724 --> 01:19:57,358 Nju, zapravo. Bila je... savr�ena. 1428 01:19:59,495 --> 01:20:01,262 Ose�aj je u�asan. 1429 01:20:01,297 --> 01:20:03,798 Ne mo�e da me ometa tip koji nije ni preboleo svoju biv�u, 1430 01:20:03,833 --> 01:20:06,500 a �ak i da jeste,�to je samo... 1431 01:20:06,536 --> 01:20:09,170 To je previ�e sada, zar ne? 1432 01:20:09,205 --> 01:20:11,705 Tako je. Razumem to... 1433 01:20:11,741 --> 01:20:14,975 ali iz mog ugla, on je jurio tebe, 1434 01:20:15,011 --> 01:20:17,178 ne nju... 1435 01:20:17,213 --> 01:20:19,780 a ti si sve ovo uradila s njim na slici... 1436 01:20:21,384 --> 01:20:23,284 ali stvarno treba da oseti� da je to za sebe. 1437 01:20:23,319 --> 01:20:26,821 To i radim. Mislim... Jesam samo... 1438 01:20:26,856 --> 01:20:28,389 Upla�ila si se? 1439 01:20:29,559 --> 01:20:30,958 Mo�da. 1440 01:20:30,993 --> 01:20:32,860 Pa... 1441 01:20:32,895 --> 01:20:35,663 mo�da ti sad treba njega da juri�. 1442 01:20:38,100 --> 01:20:40,734 Da po�nemo. Jesi li spremna da ispri�a� svoju pri�u? 1443 01:20:41,704 --> 01:20:42,803 Da. 1444 01:20:42,839 --> 01:20:45,706 �elite li da znate da li je bilo puno ustajanja rano ujutro? 1445 01:20:45,741 --> 01:20:47,141 Da. 1446 01:20:47,176 --> 01:20:48,876 Da budem iskrena, nisam imala pojma 1447 01:20:48,911 --> 01:20:50,744 koliko �e pas promeniti moj �ivot, 1448 01:20:50,780 --> 01:20:53,380 ali jeste... 1449 01:20:53,416 --> 01:20:57,518 I trebalo nam je neko vreme da shvatimo... 1450 01:20:57,553 --> 01:21:00,654 �ta nam je potrebno, na �emu moramo da radimo... 1451 01:21:00,690 --> 01:21:03,090 ali onda smo se samo slo�ili... 1452 01:21:08,397 --> 01:21:12,933 I nije va�no koliko mi se �ivot zakomplikovao zbog toga, 1453 01:21:12,969 --> 01:21:15,236 zbog njega. 1454 01:21:15,271 --> 01:21:19,340 Sve o �emu sam razmi�ljala bilo je koliko je moj �ivot bogatiji 1455 01:21:19,375 --> 01:21:20,908 jer je on u njemu. 1456 01:21:22,712 --> 01:21:26,547 To je najbolja vrsta smetnje. 1457 01:21:32,655 --> 01:21:34,521 U redu, mislim da je vreme da zavr�imo. 1458 01:21:34,557 --> 01:21:36,257 Ko �eli da upozna ostale pse? 1459 01:21:46,102 --> 01:21:49,103 Nisam ba� siguran da li �eli� da me vidi� sada, 1460 01:21:49,138 --> 01:21:52,773 ali �eleo sa da ti dam ovo. 1461 01:21:52,808 --> 01:21:55,542 Hteo si me donese� igra�ke za pse? 1462 01:21:56,946 --> 01:22:00,281 Hteo sam da potpuno ispitam tvoju teoriju "brige s ljubavlju". 1463 01:22:03,119 --> 01:22:04,151 U redu? 1464 01:22:05,821 --> 01:22:06,820 Izvoli. 1465 01:22:10,660 --> 01:22:11,659 Istina je... 1466 01:22:12,862 --> 01:22:16,463 da �u te izabrati svaki put, jer ono �to imamo 1467 01:22:16,499 --> 01:22:19,565 jeste i uvek �e biti vredno boriti se za to. 1468 01:22:22,171 --> 01:22:24,772 Izvini �to sam sumnjala u tebe, Ovene. 1469 01:22:24,807 --> 01:22:26,607 Samo... 1470 01:22:26,642 --> 01:22:27,775 to je bilo puno, a ja samo... 1471 01:22:27,810 --> 01:22:29,476 samo sam se sledila. 1472 01:22:29,512 --> 01:22:30,511 U redu je. 1473 01:22:30,546 --> 01:22:33,280 Mislim da smo oboje bili nastrani. 1474 01:22:35,151 --> 01:22:37,685 Mo�emo li re�i da je to bilo zagrevanje? -Da. 1475 01:22:53,035 --> 01:22:54,268 U redu, King. 1476 01:22:55,237 --> 01:22:56,136 Izvoli. 1477 01:23:16,225 --> 01:23:17,224 Hajde! 1478 01:23:18,561 --> 01:23:19,626 Hajde. 1479 01:23:22,626 --> 01:23:26,626 Preuzeto sa www.titlovi.com 109267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.