Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,270 --> 00:01:24,615
Ladies and gentlemen: Liza Minnelli.
2
00:01:42,799 --> 00:01:43,730
Yes...
3
00:01:47,727 --> 00:01:49,400
Say yes!
4
00:01:51,200 --> 00:01:54,999
Life keeps happenin' every day.
5
00:01:55,000 --> 00:01:56,200
Say yes!
6
00:01:57,450 --> 00:02:01,020
When opportunity comes your way,
7
00:02:01,021 --> 00:02:04,080
you can't start wonderin' what to say.
8
00:02:04,081 --> 00:02:08,270
You'll never win if you never play.
9
00:02:08,271 --> 00:02:10,500
Say yes!
10
00:02:10,501 --> 00:02:14,380
There's mink and Marigold right outside,
11
00:02:14,381 --> 00:02:17,400
and warm white Cadillacs you can ride.
12
00:02:17,401 --> 00:02:21,220
Nothin's gained if
there's nothin' tried.
13
00:02:21,621 --> 00:02:23,700
Say yes.
14
00:02:23,701 --> 00:02:26,650
Don't say why...
15
00:02:26,651 --> 00:02:29,860
...say why not.
16
00:02:30,400 --> 00:02:35,850
What lies beyond what is, is not...
17
00:02:37,180 --> 00:02:39,330
So what,
18
00:02:39,331 --> 00:02:43,500
say yes...
19
00:02:43,501 --> 00:02:46,740
Yes I can, yes I will...
20
00:02:46,741 --> 00:02:49,780
Yes I'll tinker, said yes I'll touch...
21
00:02:50,081 --> 00:02:53,030
Yes of course, yes how nice...
22
00:02:53,031 --> 00:02:55,790
Yes I'll happily, thank you very much.
23
00:02:56,470 --> 00:03:01,400
Yes, oh-oh, Yes...
24
00:03:07,600 --> 00:03:08,400
Yes.
25
00:03:12,270 --> 00:03:15,800
There's lots of chaff,
there's lots of wheat.
26
00:03:17,090 --> 00:03:17,900
Yes.
27
00:03:19,280 --> 00:03:22,340
You might get mugged
as you walk the streets,
28
00:03:22,341 --> 00:03:25,580
but on the other hand you might reach...
29
00:03:25,581 --> 00:03:29,170
That handsome stranger
you've longed to meet.
30
00:03:29,171 --> 00:03:33,420
Say yes...
31
00:03:35,150 --> 00:03:38,130
Yes I'll look, yes I'll walk.
32
00:03:38,131 --> 00:03:41,145
Yes I'd love to do such and such.
33
00:03:41,346 --> 00:03:44,565
Yes I'll try, yes I'll dare.
34
00:03:44,566 --> 00:03:50,050
Ye-es I-I'll fly, ye-es I- I'll share.
35
00:03:50,051 --> 00:03:56,051
And yes I am, and yes I'll be.
36
00:03:56,301 --> 00:04:00,500
And yes I'll go...
37
00:04:02,500 --> 00:04:03,750
Oh!...
38
00:04:05,151 --> 00:04:08,551
Yes!...
39
00:04:13,952 --> 00:04:14,787
Yes!
40
00:04:33,340 --> 00:04:36,540
Them that's got shall get.
41
00:04:37,290 --> 00:04:39,800
Them that's not shall lose.
42
00:04:40,610 --> 00:04:46,420
So the Bible says, and
it still is new-ews.
43
00:04:46,921 --> 00:04:51,860
Mama may have and papa may have.
44
00:04:52,900 --> 00:04:57,550
But God bless the
child that's got his own.
45
00:04:58,000 --> 00:05:02,300
And the strong get more...
46
00:05:02,801 --> 00:05:05,950
...while the weak ones fade.
47
00:05:06,540 --> 00:05:11,680
Empty pockets don't
ever make the gra-ade.
48
00:05:13,170 --> 00:05:18,700
Mama may have and papa may have...
49
00:05:19,720 --> 00:05:24,290
But God bless the child
that's got his own...
50
00:05:25,390 --> 00:05:29,560
That's got his own.
51
00:05:32,990 --> 00:05:35,734
And when you got money,
52
00:05:36,170 --> 00:05:39,527
You got a lots of friends,
53
00:05:40,000 --> 00:05:44,100
All hangin' 'round your door,
54
00:05:46,120 --> 00:05:49,030
But when the money's gone,
55
00:05:49,031 --> 00:05:52,951
And all your spendin' ends,
56
00:05:53,705 --> 00:05:58,300
They won't hang around any more.
57
00:06:00,000 --> 00:06:02,629
Rich relations may give you,
58
00:06:03,800 --> 00:06:06,780
A crust of bread and such,
59
00:06:06,781 --> 00:06:10,750
Sayin' help, go on help help yourself,
60
00:06:10,751 --> 00:06:14,069
But don't take too much,
61
00:06:14,400 --> 00:06:20,300
Mama may have and papa may have.
62
00:06:20,889 --> 00:06:25,760
But God bless the child
that's got his own.
63
00:06:26,240 --> 00:06:30,620
That's got his own...
64
00:06:32,665 --> 00:06:38,665
That's got his ow... own
65
00:06:41,500 --> 00:06:46,800
Mama may have and papa may ha-ave.
66
00:06:46,801 --> 00:06:52,800
But God bless the child
who can stand up and say...
67
00:06:54,300 --> 00:07:00,200
He's got his...
68
00:07:00,280 --> 00:07:06,031
ow-ow-ow-own...
69
00:07:20,800 --> 00:07:22,166
Thank you very much...
70
00:07:24,331 --> 00:07:27,165
...you're really terrific.
71
00:07:28,900 --> 00:07:31,940
And seeing how you are,
can I tell ya something,
72
00:07:32,770 --> 00:07:34,406
I have a problem...
73
00:07:35,120 --> 00:07:38,500
No wait, it's not a big problem,
but it is a problem It's my name,
74
00:07:39,130 --> 00:07:42,963
you know I find that still,
a lot of people call me Lisa...
75
00:07:42,964 --> 00:07:44,200
Wrong!
76
00:07:45,000 --> 00:07:46,733
My name is Liza...
77
00:07:47,170 --> 00:07:49,044
Liza, has a 'Z' in it.
78
00:07:49,045 --> 00:07:50,862
Well, for instance,
somebody'll come up to me...
79
00:07:50,863 --> 00:07:52,680
...on the street and say
Hello Lisa, how are you,
80
00:07:52,681 --> 00:07:55,140
I'll say, I'm fine thank you but it's Liza.
81
00:07:55,141 --> 00:07:58,552
Or somebody'll say, Lisa
what a nice hat you have on
82
00:07:58,553 --> 00:08:01,963
I'll say, thank you very
much but my name is Liza...
83
00:08:01,964 --> 00:08:03,760
...and that's my hair
84
00:08:03,900 --> 00:08:05,650
So you can see what I mean...
85
00:08:05,651 --> 00:08:09,190
Anyway, I've been
trying to figure out...
86
00:08:09,191 --> 00:08:10,863
...a final solution to this whole thing,
87
00:08:10,864 --> 00:08:13,797
And I think I've come up
with the answer... Jack!
88
00:08:16,280 --> 00:08:17,227
Now, listen..
89
00:08:17,984 --> 00:08:19,950
It's Liza with "Z"
not Lisa with an "S"
90
00:08:19,951 --> 00:08:22,085
'Cause Lisa with an
"S" goes SS no "ZZ"
91
00:08:22,086 --> 00:08:23,600
It's "Z" instead of "S",
92
00:08:23,601 --> 00:08:24,330
'Lie' instead of 'Lee',
93
00:08:24,331 --> 00:08:26,336
It's simple as can be, see, Liza
94
00:08:26,600 --> 00:08:27,343
I'll do it again
95
00:08:27,344 --> 00:08:29,300
It's Liza with "Z"
not Lisa with an "S",
96
00:08:29,301 --> 00:08:31,330
'Cause Lisa with an
"S" goes SS no "ZZ",
97
00:08:31,331 --> 00:08:33,609
It's "Z" instead of "S",
"Lie" instead of "Lee",
98
00:08:33,610 --> 00:08:35,390
It's simple as can be, see, Liza
99
00:08:36,400 --> 00:08:39,388
Now, if my name were Ada, I'd be Ada,
100
00:08:39,389 --> 00:08:41,300
even backwards I'd be Ada
101
00:08:41,301 --> 00:08:43,990
Or if my name were
Ruth, then I'd be Ruth
102
00:08:43,991 --> 00:08:46,240
because with Ruth what can you do
103
00:08:46,241 --> 00:08:50,440
Or Sally, or Margaret or Ginger or Faye
104
00:08:50,441 --> 00:08:54,188
But when you're a Liza
you always have to say
105
00:08:54,189 --> 00:08:56,590
Nn, It's Liza with "Z"
not Lisa with an "S",
106
00:08:56,591 --> 00:08:58,570
'Cause Lisa with an
"S" goes SS no "ZZ",
107
00:08:58,571 --> 00:09:00,650
It's "Z" instead of "S",
"Lie" instead of "Lee",
108
00:09:00,651 --> 00:09:02,556
It's simple as can be, see, Liza
109
00:09:03,038 --> 00:09:05,700
Ah, And that is only half of it
110
00:09:05,701 --> 00:09:08,430
There's another way
fate treats me cruelly
111
00:09:08,431 --> 00:09:11,070
How often I remember someone saying,
112
00:09:11,071 --> 00:09:13,214
"There she goes, Lisa Minooli!"
113
00:09:13,215 --> 00:09:16,950
Or Minoli, or Miniola,
or Minili, or Minelie
114
00:09:16,951 --> 00:09:20,852
So is it a wonder, I very often cry?
115
00:09:20,853 --> 00:09:23,026
It's M-I-Double N, then-E-Double L-I,
116
00:09:23,027 --> 00:09:25,089
You double up the N, thats nn, not ll
117
00:09:25,090 --> 00:09:27,034
Then E, double the L, end it with an I,
118
00:09:27,035 --> 00:09:29,051
That's the way you say Minnelli...
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,382
Liza Minnelli!
120
00:09:31,383 --> 00:09:32,900
It's Italian,
121
00:09:33,300 --> 00:09:34,680
Blame it on papa,
122
00:09:34,881 --> 00:09:36,850
What can I do?
123
00:09:37,251 --> 00:09:40,430
Every Sandra who's a Sondra,
124
00:09:41,131 --> 00:09:44,697
Every Mary who's really Marie
125
00:09:44,998 --> 00:09:48,622
Every Joan who is a Joanne
126
00:09:48,923 --> 00:09:51,003
Has got to agree with me
127
00:09:51,004 --> 00:09:52,464
When I've announced
128
00:09:53,030 --> 00:09:56,530
I don't mind being pommelled
or trampled or trounced
129
00:09:56,531 --> 00:09:59,369
But it does drive you bats To be miss,
130
00:09:59,370 --> 00:10:01,838
Miss pronounced...
131
00:10:03,250 --> 00:10:05,619
It's Liza with "Z"
not Lisa with an "S",
132
00:10:05,620 --> 00:10:07,185
'Cause Lisa with an
"S" goes SS no "Z",
133
00:10:07,186 --> 00:10:08,885
It's 'Z' instead of "S",
"Lie" instead of "Lee",
134
00:10:08,886 --> 00:10:10,500
It's simple as can be, see, Liza
135
00:10:10,501 --> 00:10:11,940
Then M-I-Double N, then-E-Double L-I,
136
00:10:11,941 --> 00:10:13,516
You double up the N, thats "nn," not "ll,"
137
00:10:13,517 --> 00:10:15,435
Then E, double the L, end it with an I,
138
00:10:15,436 --> 00:10:18,222
That's the way you
say... Minnelli...
139
00:10:18,223 --> 00:10:19,985
Liza Minnelli!
140
00:10:19,986 --> 00:10:21,649
It's easy!
141
00:10:21,650 --> 00:10:24,770
It's easy! See, it's Leezy!
142
00:10:24,971 --> 00:10:25,962
No!
143
00:10:25,963 --> 00:10:30,020
Liza...!
144
00:10:50,630 --> 00:10:54,829
I now pronounce you for
the rest of your life...
145
00:10:56,160 --> 00:10:59,300
I now pronounce you...
146
00:10:59,741 --> 00:11:05,700
...man and wife.
147
00:11:16,058 --> 00:11:20,900
It was a good time,
it was the best time,
148
00:11:20,901 --> 00:11:25,564
It was a party, just to be near you,
149
00:11:25,565 --> 00:11:30,297
It was a good time,
it was the best time,
150
00:11:30,298 --> 00:11:34,536
And we believed that
it would last forever,
151
00:11:34,537 --> 00:11:39,587
We would stay together
and share the laughter,
152
00:11:39,588 --> 00:11:44,258
With never ever a morning after,
153
00:11:44,259 --> 00:11:49,100
It was a good time,
it was the best time,
154
00:11:49,101 --> 00:11:54,476
It seemed a short time,
but such a good time.
155
00:11:54,477 --> 00:11:58,743
Since you're gone and
won't be mine again,
156
00:11:58,744 --> 00:12:03,453
There are many stars
that will not shine again,
157
00:12:03,454 --> 00:12:08,087
Except some time deep in my reverie,
158
00:12:08,088 --> 00:12:13,600
You return and then I remember when...
159
00:12:16,200 --> 00:12:20,900
It was a good time, it was the best time,
160
00:12:20,901 --> 00:12:25,300
It was a party, just to be near you,
161
00:12:25,301 --> 00:12:30,260
It was a good time,
it was the best time,
162
00:12:30,261 --> 00:12:34,970
And we believed that
it would last forever.
163
00:12:53,550 --> 00:12:56,156
Here we go 'round the mulberry bush,
164
00:12:56,157 --> 00:12:58,951
The mulberry bush, the mulberry bush,
165
00:12:58,952 --> 00:13:01,457
Here we go 'round the mulberry bush,
166
00:13:01,@ E 00:13:04,700
...early in the morning.
167
00:13:09,100 --> 00:13:11,483
Mama wakes up and she's alone,
168
00:13:11,484 --> 00:13:14,050
She's alone, she's alone,
169
00:13:14,051 --> 00:13:16,760
Mama wakes up and she's alone,
170
00:13:16,761 --> 00:13:20,250
...early in the morning.
171
00:13:25,245 --> 00:13:26,902
Falling down...
172
00:13:27,603 --> 00:13:31,760
Lon... My fair lady.
173
00:13:31,761 --> 00:13:34,532
Yes she looks a lot like him,
174
00:13:34,533 --> 00:13:37,208
...yes she does, but, yes.
175
00:13:38,970 --> 00:13:42,007
My fair lady.
176
00:13:44,950 --> 00:13:49,630
Baby, baby Bunting,
daddy's gone a hunting,
177
00:13:49,631 --> 00:13:51,344
Daddy's gone!
178
00:13:56,965 --> 00:14:00,778
...Dor-mei-vous, dor-mei-vous,
179
00:14:00,779 --> 00:14:03,020
Mama will stay near you,
180
00:14:03,021 --> 00:14:04,800
mama will be near you,
181
00:14:04,801 --> 00:14:08,268
Not your dad, that's too bad!
182
00:14:19,485 --> 00:14:25,460
Good time... a party...
183
00:14:28,100 --> 00:14:30,191
Good time...
184
00:14:32,200 --> 00:14:33,867
And I believed...
185
00:14:37,630 --> 00:14:41,931
Since you've gone and
won't be mine again,
186
00:14:41,932 --> 00:14:46,520
There are many stars
that will not shine again,
187
00:14:46,521 --> 00:14:50,689
Except some times deep in my reverie,
188
00:14:50,690 --> 00:14:56,400
You return and then I remember when...
189
00:14:56,501 --> 00:15:02,450
It - was - a - good - time,
190
00:15:02,551 --> 00:15:05,645
it was the best time,
191
00:15:05,646 --> 00:15:10,645
It was a party, just to be near you,
192
00:15:10,646 --> 00:15:15,300
It was a good time,
it was the best time,
193
00:15:15,301 --> 00:15:20,345
It seemed a short time,
but such a good time,
194
00:15:20,346 --> 00:15:25,000
A good...
195
00:15:25,101 --> 00:15:31,101
...ti-i-me.
196
00:16:30,050 --> 00:16:32,900
I gotcha, ah-ha-ha!
197
00:16:32,901 --> 00:16:35,000
You thought I didn't see ya,
now, didn't ya?
198
00:16:35,001 --> 00:16:38,400
ah-ha-ha! You tried to
sneak by me now Didn't ya,
199
00:16:38,401 --> 00:16:42,132
ah-ha-ha! Now give me what you
promised to me. Give it to me, come on.
200
00:16:45,971 --> 00:16:49,411
You promised me the day
That you quit your girlfriend,
201
00:16:50,731 --> 00:16:53,781
That I'd be the next
one to move on i-in,
202
00:16:55,400 --> 00:16:58,000
You promised me It would be just us two,
203
00:16:59,800 --> 00:17:02,665
And I'd be the only
one Kissin' on you-ou.
204
00:17:04,200 --> 00:17:05,163
Now kiss me,
205
00:17:05,164 --> 00:17:07,378
Hold it a long time, hold it.
206
00:17:07,379 --> 00:17:09,700
Oh, don't turn me loose now, hold it,
207
00:17:09,701 --> 00:17:11,710
A little bit longer. Now hold it,
208
00:17:11,711 --> 00:17:16,600
Come on hold it. Hold
it, hold it, hold it.
209
00:17:16,800 --> 00:17:18,890
Don't be greedy now, get back.
210
00:17:23,432 --> 00:17:26,200
You made me a promise and
you're gonna stick to it.
211
00:17:28,100 --> 00:17:30,845
You should'na promised
if you wasn't gonna do it.
212
00:17:32,192 --> 00:17:34,860
You saw me and ran in another direction.
213
00:17:36,780 --> 00:17:39,690
I'll teach you to
play with my affection.
214
00:17:41,140 --> 00:17:42,066
Now give it here.
215
00:17:42,450 --> 00:17:44,556
You never shoulda promised
to me. Give it here.
216
00:17:44,557 --> 00:17:46,700
Don't hold back now, give it here.
217
00:17:46,701 --> 00:17:49,670
Don't say nothin' just
give it here, come on.
218
00:17:49,671 --> 00:17:53,361
Give it, give it, give it, give it.
219
00:17:53,666 --> 00:17:56,180
Come on, give it to me. Wow!
220
00:19:43,335 --> 00:19:49,160
Sweet talkin' Jimmy
Ray-ay was the so-o-on...
221
00:19:49,461 --> 00:19:52,678
...of a preacher man-an,
222
00:19:52,679 --> 00:19:55,260
Yes he was now-ow.
223
00:19:55,900 --> 00:19:58,500
That ma-a-an...
224
00:19:58,501 --> 00:20:01,580
...that Jimmy
Ray-ay-ay-ay-ay-ay...
225
00:20:01,581 --> 00:20:04,057
...was a preacher man's son...
226
00:20:04,058 --> 00:20:08,000
...yes he was, now-ow-how.
227
00:20:10,950 --> 00:20:13,100
Jimmy Ray was a preacher's son...
228
00:20:13,101 --> 00:20:16,350
And when his daddy would
visit he'd come along.
229
00:20:16,351 --> 00:20:19,500
When they gathered 'round
the parlour talkin'...
230
00:20:19,501 --> 00:20:22,435
...cousin Jimmy would take me walkin',
231
00:20:22,436 --> 00:20:25,316
Through the back woods we'd go walkin',
232
00:20:25,317 --> 00:20:28,040
Then he'd look into my eye-eyes,
233
00:20:28,041 --> 00:20:30,289
Lord knows, to my surprise.
234
00:20:30,290 --> 00:20:33,357
The only one who could ever reach me,
235
00:20:33,358 --> 00:20:35,708
Was the son of a preacher man, yeah.
236
00:20:35,709 --> 00:20:38,688
The only boy who could ever teach me,
237
00:20:38,689 --> 00:20:41,731
Was the son of a preacher
man, yes he was...
238
00:20:41,732 --> 00:20:46,100
...was, he was... was... ooh-ooooh,
239
00:20:46,101 --> 00:20:47,648
Yes he was!
240
00:20:57,819 --> 00:21:00,700
Bein' good isn't always easy,
241
00:21:00,701 --> 00:21:03,400
No matter how hard I try,
242
00:21:03,401 --> 00:21:06,179
When he started his
sweet-talkin' to me,
243
00:21:06,180 --> 00:21:08,912
He'd come'n tell me
everything is all right,
244
00:21:08,913 --> 00:21:11,780
Kiss and tell me
Everything is all right,
245
00:21:11,781 --> 00:21:14,010
Can you get away again tonight?
246
00:21:14,011 --> 00:21:16,928
The only one who could ever reach me,
247
00:21:16,929 --> 00:21:19,407
Was the son of a preacher man, yeah.
248
00:21:19,408 --> 00:21:22,447
The only boy who could ever teach me,
249
00:21:22,448 --> 00:21:25,320
He was the son of a
preacher man, yes he was.
250
00:21:25,321 --> 00:21:30,000
...was, he was... was... ooh-ooooh,
251
00:21:30,001 --> 00:21:31,120
Yes he was!
252
00:21:38,580 --> 00:21:41,300
How well I remember,
253
00:21:41,301 --> 00:21:43,861
The look that was in his eyes,
254
00:21:43,862 --> 00:21:46,541
Stealin' kisses from me on the sly-y,
255
00:21:46,542 --> 00:21:48,988
Takin' time to make time,
256
00:21:48,989 --> 00:21:51,891
Tellin' me that he's all mine,
257
00:21:51,892 --> 00:21:53,870
Learnin' from each other's knowin',
258
00:21:53,871 --> 00:21:56,900
And watchin' to see
how much we've grown.
259
00:21:56,901 --> 00:21:59,400
The only boy who could ever reach her,
260
00:21:59,401 --> 00:22:04,100
Was the son of a preacher man, yeah,
261
00:22:04,101 --> 00:22:07,721
He was the sweet talkin' son
of a preacher man, yes he was...
262
00:22:07,722 --> 00:22:12,375
...yeah, he was...
yeah... oooh-oh-oh-oh.
263
00:22:12,376 --> 00:22:15,281
The only one who could ever reach me,
264
00:22:15,282 --> 00:22:17,474
Was the son of a preacher man, yeah,
265
00:22:17,475 --> 00:22:20,524
The only boy who could ever teach me,
266
00:22:20,525 --> 00:22:23,730
Was the son of a preacher
man, yes he was...
267
00:22:23,731 --> 00:22:28,251
...was, he was... was... ooh-ooooh,
268
00:22:28,252 --> 00:22:31,120
The only one who could ever reach me,
269
00:22:31,121 --> 00:22:32,922
Was the son of a preacher man, yeah,
270
00:22:32,923 --> 00:22:36,235
The only boy who could ever teach me,
271
00:22:36,236 --> 00:22:39,179
Was the son of a preacher
man, yes he was...
272
00:22:39,252 --> 00:22:43,497
...was, he was... was... ooh-ooooh,
273
00:22:43,498 --> 00:22:46,643
The only one who could ever reach me,
274
00:22:46,644 --> 00:22:48,951
Was the son of a preacher man, yeah,
275
00:22:48,952 --> 00:22:51,698
The only boy who could ever teach me,
276
00:22:51,699 --> 00:22:54,391
Was the son of a preacher
man, yes he was...
277
00:22:54,392 --> 00:22:59,061
...was, he was... was... ooh-ooooh,
278
00:22:59,062 --> 00:23:02,020
The only one who could ever reach me,
279
00:23:02,021 --> 00:23:04,513
Was the son of a preacher man, yeah,
280
00:23:21,035 --> 00:23:22,521
About a year ago...
281
00:23:24,290 --> 00:23:29,642
I heard this... truly terrific,
absolutely true story...
282
00:23:29,643 --> 00:23:32,281
And it just so happens that I
told a couple of friends of mine...
283
00:23:32,282 --> 00:23:34,000
this truly terrific,
absolutely true story.
284
00:23:34,001 --> 00:23:37,042
And it just so happens that these
friends of mine are song writers...
285
00:23:37,043 --> 00:23:38,840
And guess what happened...
286
00:23:38,841 --> 00:23:44,060
...right, truly terrific,
absolutely true... song.
287
00:23:52,600 --> 00:23:56,578
Gather around, I've got a story to tell,
288
00:23:56,579 --> 00:24:01,154
About a Manhattan lady
that I know very well,
289
00:24:01,155 --> 00:24:03,265
She lives at five Riverside,
290
00:24:03,266 --> 00:24:05,690
Her name is Shirley Devore,
291
00:24:05,691 --> 00:24:08,100
And she travelled 'round the world,
292
00:24:08,101 --> 00:24:10,172
To meet the guy next door.
293
00:24:10,173 --> 00:24:14,510
Well there was trouble
inside apartment 29 E,
294
00:24:14,511 --> 00:24:18,732
'Cause Shirley's mother and
dad were as upset as can be,
295
00:24:18,733 --> 00:24:23,125
They said we hate to complain
dear and we don't like to grouse,
296
00:24:23,126 --> 00:24:28,280
But your nearly 32, you
should get out of the house,
297
00:24:30,370 --> 00:24:35,755
You gotta ring them bells,
298
00:24:35,756 --> 00:24:40,175
You gotta make 'em sing
and really ring them bells,
299
00:24:40,176 --> 00:24:44,364
It's such a happy thing
to hear 'em ting-a-ling,
300
00:24:44,365 --> 00:24:48,721
You gotta ring - them - bells.
301
00:24:50,600 --> 00:24:52,772
Well Shirley was 31,
302
00:24:52,773 --> 00:24:54,773
Which she was loathe to admit,
303
00:24:54,774 --> 00:24:58,800
And she had never been loved,
which didn't thrill her a bit,
304
00:24:58,801 --> 00:25:00,682
And so she sat and she thought,
305
00:25:00,683 --> 00:25:02,722
She thought for hours on end,
306
00:25:02,723 --> 00:25:06,800
And said I'll go to Chase,
Manhattan, where I got me a friend,
307
00:25:06,801 --> 00:25:10,565
And so she borrowed a
thou' and called TWA,
308
00:25:10,566 --> 00:25:14,670
And told her mother and dad
that she was up and away,
309
00:25:14,671 --> 00:25:18,626
I'm gonna travel the
continent, a month, maybe two,
310
00:25:18,627 --> 00:25:23,390
And haul me home a hus' if
it's the last thing I do,
311
00:25:25,278 --> 00:25:30,000
You gotta ring them bells,
you gotta ring them bells,
312
00:25:30,001 --> 00:25:34,492
You gotta make 'em sing
and really ring them bells,
313
00:25:34,493 --> 00:25:38,469
It's such a happy thing
to hear 'em ting-a-ling,
314
00:25:38,470 --> 00:25:43,058
You gotta ring - them - bells.
315
00:25:47,990 --> 00:25:50,000
She met a Londoner first,
316
00:25:50,001 --> 00:25:51,780
But they did not hit it off,
317
00:25:51,781 --> 00:25:55,900
'Cause every time she approached
he got a bronchial cough,
318
00:25:55,901 --> 00:25:59,931
And so she went to Madrid
and met a handsome Senior,
319
00:25:59,932 --> 00:26:03,800
But he liked to throw the
bull and he was no matador.
320
00:26:03,801 --> 00:26:07,570
She also bombed out in
Brussells, in Mallorca and Rome,
321
00:26:07,571 --> 00:26:11,500
Til' someone said: "try Dubrovnik
dear before you go home...
322
00:26:11,501 --> 00:26:15,617
...'cause it's the kind of a town
where you'll be likely to fall,
323
00:26:15,618 --> 00:26:20,280
And all the toni Cognoscenti
find the Balkans a ball.
324
00:26:22,000 --> 00:26:27,000
You gotta ring them bells,
you gotta ring them bells,
325
00:26:27,001 --> 00:26:31,419
You gotta make 'em sing
and really ring them bells,
326
00:26:31,420 --> 00:26:35,257
It's such a happy thing
to hear 'em ting-a-ling,
327
00:26:35,258 --> 00:26:39,150
You gotta ring - them - bells.
328
00:26:44,780 --> 00:26:48,800
And so she went to Dubruvnik
and the very first day,
329
00:26:48,801 --> 00:26:52,406
She met a guy on the beach
who took her reason away,
330
00:26:52,407 --> 00:26:56,320
Yes, it was love at first sight
and quite a beautiful scene,
331
00:26:56,321 --> 00:27:00,240
She said: "my name is Shirl Devore",
he said: "I'm Norm Saperstein"
332
00:27:00,241 --> 00:27:03,930
She said: Are you from New York?
He said: "that can't be denied...
333
00:27:03,931 --> 00:27:07,709
...I've got a swell junior
three at number five Riverside"
334
00:27:09,800 --> 00:27:14,000
"Five?... five Riverside
Drive in New York"
335
00:27:14,001 --> 00:27:15,869
...that's-that's where I live"
336
00:27:16,470 --> 00:27:19,200
..."Five? Are you sure?"
337
00:27:20,390 --> 00:27:22,210
As if that wasn't enough,
338
00:27:22,211 --> 00:27:24,243
For Shirley thought she'd gone deaf,
339
00:27:24,244 --> 00:27:29,575
When he told her his
apartment there was 29 F,
340
00:27:37,400 --> 00:27:40,868
Yes, she was 'E', he was 'F',
and they had not even met,
341
00:27:40,869 --> 00:27:44,370
Until she travelled the
world to Yugoslavia yet,
342
00:27:44,371 --> 00:27:46,500
He'd always been right next door...
343
00:27:46,501 --> 00:27:48,410
...and she would never have known,
344
00:27:48,411 --> 00:27:54,295
If she hadn't tried Dubrovnik,
she might still be alone.
345
00:27:55,969 --> 00:28:01,870
Well - there's - a - moral to...
346
00:28:01,871 --> 00:28:05,771
...learn from little Shirley Devore,
347
00:28:05,772 --> 00:28:10,142
Who had to borrow a thou'
to find a lover next door,
348
00:28:10,143 --> 00:28:11,951
You girls who live in apartments,
349
00:28:11,952 --> 00:28:14,330
Don't just stare at the wall,
350
00:28:14,331 --> 00:28:20,300
Open up the door and
hurry out in the hall.
351
00:28:20,301 --> 00:28:23,251
And...
352
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
Oh Ring them bells,
353
00:28:27,601 --> 00:28:31,000
come on, come on, ring them bells
354
00:28:31,570 --> 00:28:35,200
Make 'em sing, you'd
better ring them bells,
355
00:28:35,201 --> 00:28:39,020
It's such a happy thing
to hear 'em ting-a-ling,
356
00:28:39,021 --> 00:28:42,987
You gotta swing them, ring them,
357
00:28:43,300 --> 00:28:44,930
Swing them,
358
00:28:44,931 --> 00:28:50,929
ring-them - be-ells...
359
00:29:48,028 --> 00:29:51,447
Pack up all my care and woe...
360
00:29:51,448 --> 00:29:55,054
Here I go swingin' low...
361
00:29:55,055 --> 00:30:00,660
Bye, bye, black-bird.
362
00:30:02,923 --> 00:30:06,050
Where somebody waits for me...
363
00:30:06,051 --> 00:30:09,643
Sugar's sweet, so is she...
364
00:30:10,250 --> 00:30:15,739
- Bye, bye,
- Blackbird.
365
00:30:17,410 --> 00:30:19,388
No one here can...
366
00:30:19,389 --> 00:30:23,567
...love or understand me,
367
00:30:24,699 --> 00:30:26,831
Oh, what hard luck...
368
00:30:26,832 --> 00:30:30,764
...stories they all hand me.
369
00:30:31,900 --> 00:30:35,174
Make my bed and light the light,
370
00:30:35,175 --> 00:30:38,549
I'll be home late tonight,
371
00:30:38,550 --> 00:30:43,633
- Blackbird, bye,
- bye.
372
00:30:55,114 --> 00:30:58,330
Pack up all my care and woe,
373
00:30:58,331 --> 00:31:01,253
Here I go swingin' low,
374
00:31:01,254 --> 00:31:06,700
- Bye, bye.
- Bye, bye, blackbird.
375
00:31:08,000 --> 00:31:11,121
Where somebody waits for me,
376
00:31:11,122 --> 00:31:14,051
Sugar's sweet, so is he,
377
00:31:14,052 --> 00:31:19,370
- Bye, bye.
- Bye, bye, blackbird.
378
00:31:20,847 --> 00:31:26,335
No one here can love
or understa-a-and me,
379
00:31:27,200 --> 00:31:32,454
Oh, what hard luck stories
they all ha-a-and me,
380
00:31:33,528 --> 00:31:36,540
Make my bed and light the light,
381
00:31:36,733 --> 00:31:39,800
I'll be home late tonight,
382
00:31:39,801 --> 00:31:42,110
Blackbird.
383
00:32:33,003 --> 00:32:35,950
Make my bed and light the light,
384
00:32:35,951 --> 00:32:38,800
I'll be home late tonight,
385
00:32:38,801 --> 00:32:41,871
Leave your perch and take the sky,
386
00:32:41,872 --> 00:32:44,992
- Too-da-loo, bye, bye.
- Farewell.
387
00:32:44,993 --> 00:32:49,800
Blackbir-r-rd,
388
00:32:50,400 --> 00:32:53,551
...go take a fly, oh
little blackbird, bye.
389
00:32:57,447 --> 00:33:00,315
Make my bed and light the light,
390
00:33:00,650 --> 00:33:03,338
I'll be home late tonight,
391
00:33:03,339 --> 00:33:08,360
Blackbir-rr-rd...
392
00:33:08,361 --> 00:33:11,354
...bye, bye.
393
00:33:29,393 --> 00:33:31,645
You know... one of the
hardest thing to do...
394
00:33:31,646 --> 00:33:34,720
...when you're doing
something like this,
395
00:33:34,721 --> 00:33:37,124
...is to find a new love song to sing,
396
00:33:37,125 --> 00:33:40,785
...because almost always about
one of three different things.
397
00:33:40,786 --> 00:33:43,400
Right, they're either the,
ah, the guy meets the girl,
398
00:33:43,401 --> 00:33:45,434
...or the guy loses the girl,
399
00:33:45,435 --> 00:33:47,432
...or the guy gets the girl.
400
00:33:48,210 --> 00:33:52,440
Well, I found this song and it isn't
about any of those three things.
401
00:33:52,441 --> 00:33:54,738
This song is about two people...
402
00:33:54,739 --> 00:33:56,376
...who have already known each other...
403
00:33:57,550 --> 00:33:58,650
...for quite a while.
404
00:34:00,953 --> 00:34:05,600
So we're alone again tonight...
405
00:34:06,700 --> 00:34:10,191
I read a book, you watch the fight,
406
00:34:11,200 --> 00:34:14,200
A stifled yawn, a can of beer,
407
00:34:14,201 --> 00:34:16,204
What an enthralling atmosphere...
408
00:34:17,000 --> 00:34:18,854
And yet the sight of us this way,
409
00:34:19,230 --> 00:34:21,532
Helps me to say what I must say...
410
00:34:22,090 --> 00:34:24,694
...it helps me to
think a thought or two,
411
00:34:24,695 --> 00:34:26,953
...to pass it right along to you,
412
00:34:26,954 --> 00:34:30,068
And just for starters
you should know I think...
413
00:34:31,400 --> 00:34:33,673
You've let yourself go.
414
00:34:34,900 --> 00:34:38,373
Down through the years
each sage repeats,
415
00:34:38,846 --> 00:34:41,537
"Grass never grows on busy streets",
416
00:34:41,538 --> 00:34:45,929
Which might explain that balding spot,
were you a thinker, which you're not,
417
00:34:46,373 --> 00:34:49,800
And where's that slender youth I knew,
418
00:34:49,801 --> 00:34:52,695
I fear he's grown an inch or two,
419
00:34:53,100 --> 00:34:55,050
Not up and down my joy and pride,
420
00:34:55,051 --> 00:34:57,568
But more precisely side to side.
421
00:34:59,050 --> 00:35:02,327
When at a party, now and then,
422
00:35:03,540 --> 00:35:05,593
You tell the same old jokes again,
423
00:35:06,575 --> 00:35:08,685
Or wear a lampshade for a hat,
424
00:35:09,400 --> 00:35:11,608
Who could be wittier than that,
425
00:35:12,750 --> 00:35:15,040
With one too many you just might,
426
00:35:15,235 --> 00:35:18,018
Pick some unnecessary fight,
427
00:35:18,980 --> 00:35:21,365
Though in the morning with the sun,
428
00:35:22,370 --> 00:35:24,511
You can't remember what you've done,
429
00:35:25,050 --> 00:35:28,463
If there's regret, it
doesn't show, you know...
430
00:35:29,600 --> 00:35:31,209
You've let yourself go.
431
00:35:32,680 --> 00:35:34,132
You never care the way you dress,
432
00:35:34,800 --> 00:35:37,558
You stay unshaven, you look a mess,
433
00:35:38,077 --> 00:35:40,936
The smallest thing is too much to do,
434
00:35:41,240 --> 00:35:43,426
I even hold the door for you,
435
00:35:44,800 --> 00:35:47,471
And every rose upon the shelf,
436
00:35:48,100 --> 00:35:50,867
Is one that I've supplied myself,
437
00:35:51,868 --> 00:35:54,063
It's not the same, I'm well aware,
438
00:35:55,020 --> 00:35:57,533
Yet I need to see them there.
439
00:35:58,774 --> 00:36:01,051
I don't know why I say it now,
440
00:36:01,160 --> 00:36:04,000
Why I don't hold my tongue somehow,
441
00:36:04,800 --> 00:36:06,794
But I've this need to tell it all,
442
00:36:06,795 --> 00:36:09,821
No matter where the chips may fall,
443
00:36:10,330 --> 00:36:12,757
For as I sit and reminisce,
444
00:36:13,740 --> 00:36:16,553
There are so many things I miss,
445
00:36:18,540 --> 00:36:20,940
The reassurance of your touch,
446
00:36:21,570 --> 00:36:24,609
The gentle smile that said so much,
447
00:36:25,188 --> 00:36:28,312
You were my tender, thoughtful beau,
448
00:36:32,400 --> 00:36:35,278
I couldn't hate you if I tried,
449
00:36:35,690 --> 00:36:38,099
And I still want you by my side,
450
00:36:38,540 --> 00:36:40,256
We'll lay things on the line,
451
00:36:40,760 --> 00:36:43,600
Perhaps the fault is really mine,
452
00:36:44,290 --> 00:36:47,073
And if it is, please tell me so,
453
00:36:48,240 --> 00:36:52,231
A seed replanted... still can grow,
454
00:36:53,700 --> 00:36:56,480
Maybe that's all we need to know,
455
00:36:56,581 --> 00:37:00,332
Come close to me and...
456
00:37:02,600 --> 00:37:04,195
Let yourself...
457
00:37:06,820 --> 00:37:11,160
...go-o-o!
458
00:37:38,652 --> 00:37:41,500
Everything seems lovely,
459
00:37:42,051 --> 00:37:45,284
When you start to roam,
460
00:37:46,050 --> 00:37:49,411
But here's what you'll be sayin'...
461
00:37:50,756 --> 00:37:56,628
When you are far from home:
462
00:37:59,680 --> 00:38:02,676
Ma-a-ammy...
463
00:38:03,849 --> 00:38:07,036
Ma-a-ammy...
464
00:38:08,338 --> 00:38:11,026
The sun shi-ines east,
465
00:38:11,027 --> 00:38:13,556
The sun shines west,
466
00:38:14,243 --> 00:38:19,276
I know where the sun shines best.
467
00:38:20,800 --> 00:38:23,730
Oh my Mammy,
468
00:38:23,731 --> 00:38:28,930
my Ma-a-ammy,
469
00:38:30,131 --> 00:38:35,131
My heart strings a tangle around,
470
00:38:35,250 --> 00:38:40,950
Alaba-a-ammy.
471
00:38:40,951 --> 00:38:45,592
I'm comin'...
472
00:38:46,328 --> 00:38:51,096
Sorry that I made you wait,
473
00:38:51,697 --> 00:38:56,390
I - I'm-ma-ma-comin'...
474
00:38:56,391 --> 00:39:01,300
I hope and pray I'm not too late.
475
00:39:01,301 --> 00:39:06,170
Oh my Ma-a-mmy
476
00:39:07,874 --> 00:39:12,200
My little Ma-a-ammy...
477
00:39:12,201 --> 00:39:15,692
I'd walk a million miles,
478
00:39:16,250 --> 00:39:19,570
For one of those smiles,
479
00:39:19,571 --> 00:39:24,028
From Mammy...
480
00:39:24,890 --> 00:39:30,600
Ma-a-ammy,
yeah-eah, Ma-a-ammy,
481
00:39:30,701 --> 00:39:35,401
Woh-woh, the sun shines east,
482
00:39:35,402 --> 00:39:38,780
The sun shines west,
483
00:39:39,200 --> 00:39:41,769
But I know where the sun shines best.
484
00:39:42,040 --> 00:39:47,333
Oh! my Mammy...
485
00:39:49,430 --> 00:39:51,600
My Ma-a-ammy...
486
00:39:52,848 --> 00:39:57,928
my Ma-a-ammy,
487
00:40:03,090 --> 00:40:06,900
I'd walk a million miles...
488
00:40:06,901 --> 00:40:10,887
For one of those smiles...
489
00:40:10,888 --> 00:40:13,100
From my...
490
00:40:13,901 --> 00:40:19,901
...Ma-a-a-a-a... a-ammy!
491
00:41:08,113 --> 00:41:14,060
Willkommen, bienvenue, welcome...
492
00:41:15,289 --> 00:41:21,289
Fremde, etranger, stranger...
493
00:41:22,266 --> 00:41:28,240
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
494
00:41:29,390 --> 00:41:32,628
Happy to see you,
495
00:41:32,629 --> 00:41:36,500
Bleibe, reste, stay, wir sagen,
496
00:41:36,501 --> 00:41:42,092
Willkommen, bienvenue, welcome...
497
00:41:42,093 --> 00:41:45,859
In Cabaret, au Cabaret...
498
00:41:45,860 --> 00:41:49,347
To Cabaret.
499
00:42:04,960 --> 00:42:08,168
How the world can change,
500
00:42:08,169 --> 00:42:10,880
It can change like that,
501
00:42:10,881 --> 00:42:14,009
Due to one little word,
502
00:42:14,010 --> 00:42:16,358
"Married".
503
00:42:16,359 --> 00:42:19,900
See a palace rise,
504
00:42:19,901 --> 00:42:22,652
from a two room flat,
505
00:42:22,653 --> 00:42:25,548
Due to one little word,
506
00:42:25,549 --> 00:42:28,250
Married.
507
00:42:28,251 --> 00:42:31,530
Und das grau in grau,
508
00:42:31,531 --> 00:42:34,372
Wird auf einmal blau,
509
00:42:34,373 --> 00:42:39,938
Wie noch kein blau jemals war,
510
00:42:41,400 --> 00:42:45,064
For you wake one day,
511
00:42:45,065 --> 00:42:48,400
Look around and say,
512
00:42:48,401 --> 00:42:51,837
Somebody wonderful...
513
00:42:51,838 --> 00:42:57,838
...married me
514
00:43:07,286 --> 00:43:13,982
Money-money-money,
money-money-money,
515
00:43:14,755 --> 00:43:17,200
Money makes the world go around,
516
00:43:17,201 --> 00:43:19,567
The world go around,
the world go around.
517
00:43:19,568 --> 00:43:25,223
Money makes the... go around of
that we're really sure... thrrr...
518
00:43:25,224 --> 00:43:27,225
...on being poor.
519
00:43:27,926 --> 00:43:36,868
Money-money-money,
money-money-money,
520
00:43:36,869 --> 00:43:39,650
When you haven't any coal in the
stove and you freeze in the winter,
521
00:43:39,651 --> 00:43:41,646
And you curse to the wind at your fate,
522
00:43:41,647 --> 00:43:44,717
When you haven't any shoes on your
feet, your coat's thin as paper,
523
00:43:44,718 --> 00:43:46,532
And you look thirty pounds underweight,
524
00:43:46,533 --> 00:43:49,800
When you go to get a word of
advice from the fat little pastor,
525
00:43:49,801 --> 00:43:51,395
He will tell you to love evermore,
526
00:43:51,396 --> 00:43:53,947
But when hunger comes a
rap, rat-a-tat, rat-a-tat...
527
00:43:53,948 --> 00:43:56,600
...at the window, see our
love flies out the door.
528
00:43:56,601 --> 00:43:59,551
Money makes the world go around,
529
00:43:59,552 --> 00:44:02,200
The world go around, the world...
530
00:44:02,201 --> 00:44:04,458
Money makes the world go around,
531
00:44:04,459 --> 00:44:07,186
The clinking clanking sound of...
532
00:44:07,187 --> 00:44:09,600
Money-money, money-money,
money-money, money-money,
533
00:44:09,601 --> 00:44:11,845
Get a little, get a little,
money-money, money-money,
534
00:44:11,846 --> 00:44:14,334
A mark, a yen, a buck, or a pound,
535
00:44:14,335 --> 00:44:19,240
A clinking clanking clonking sound
is all that makes the world go around.
536
00:44:19,241 --> 00:44:21,933
It makes the world
go around!... Thrrr...
537
00:44:34,920 --> 00:44:39,309
Maybe this time, I'll be lucky,
538
00:44:41,350 --> 00:44:44,510
Maybe this time, he'll stay,
539
00:44:46,434 --> 00:44:48,394
Maybe this time,
540
00:44:49,400 --> 00:44:51,790
For the first time,
541
00:44:52,635 --> 00:44:56,936
Love won't hurry away.
542
00:44:57,930 --> 00:45:03,088
He will hold me fast,
543
00:45:04,800 --> 00:45:08,270
I'll be home at last,
544
00:45:10,230 --> 00:45:14,707
Not a loser anymore,
545
00:45:15,150 --> 00:45:17,390
Like the last time..
546
00:45:17,391 --> 00:45:21,163
And the time before.
547
00:45:23,128 --> 00:45:28,068
Everybody loves a winner,
548
00:45:29,748 --> 00:45:33,485
So nobody loved me;
549
00:45:35,090 --> 00:45:39,919
"Lady Peaceful", "Lady Happy",
550
00:45:41,273 --> 00:45:45,415
That's what I long to be,
551
00:45:45,416 --> 00:45:49,006
With all the odds...
552
00:45:49,907 --> 00:45:51,996
...are in my favor,
553
00:45:52,764 --> 00:45:58,667
Something's bound to begin,
554
00:45:58,768 --> 00:46:04,710
It's got to happen, happen sometime,
555
00:46:05,011 --> 00:46:09,945
Maybe this time I'll win.
556
00:46:09,946 --> 00:46:13,037
'Cause everybody...
557
00:46:13,238 --> 00:46:16,528
...Oh! they love a winner,
558
00:46:17,160 --> 00:46:22,410
So nobody loved me;
559
00:46:23,214 --> 00:46:28,792
"Lady Peaceful", "Lady Happy",
560
00:46:29,700 --> 00:46:34,150
That's what I long to be,
561
00:46:34,151 --> 00:46:37,425
With all the odds...
562
00:46:37,426 --> 00:46:40,700
...are in my favor,
563
00:46:40,701 --> 00:46:46,700
Something's bound to begin,
564
00:46:46,801 --> 00:46:52,801
It's got to happen, happen sometime,
565
00:46:53,116 --> 00:46:56,116
Maybe this time...
566
00:46:56,880 --> 00:47:01,644
Maybe this time...
567
00:47:01,645 --> 00:47:07,645
I'll win!
568
00:47:34,580 --> 00:47:38,715
What good is sitting alone in your room?
569
00:47:38,716 --> 00:47:43,133
Come hear the music play.
570
00:47:43,474 --> 00:47:47,600
Life is a Cabaret, old chum,
571
00:47:48,290 --> 00:47:52,000
Come to the Cabaret.
572
00:47:52,701 --> 00:47:54,576
Put down the knitting,
573
00:47:54,577 --> 00:47:56,818
The book and the broom.
574
00:47:56,819 --> 00:48:00,973
It's time for a holiday.
575
00:48:01,650 --> 00:48:05,916
Life is a Cabaret, old chum,
576
00:48:05,917 --> 00:48:09,989
So come to the Cabaret.
577
00:48:09,990 --> 00:48:12,032
Come taste the wine,
578
00:48:12,133 --> 00:48:14,730
Come hear the band.
579
00:48:14,731 --> 00:48:18,061
Come blow a horn, start celebrating;
580
00:48:18,062 --> 00:48:20,230
Right this way, your table's waiting.
581
00:48:20,331 --> 00:48:24,492
What good permitting
some prophet of doom,
582
00:48:24,493 --> 00:48:29,100
To wipe every smile away.
583
00:48:29,101 --> 00:48:33,300
Life is a Cabaret, old chum,
584
00:48:33,301 --> 00:48:38,470
So come to the Cabaret!
585
00:48:40,840 --> 00:48:44,500
I used to have this girlfriend
known as Elsie,
586
00:48:45,128 --> 00:48:48,456
With whom I shared four
sordid rooms in Chelsea
587
00:48:49,260 --> 00:48:52,725
She wasn't what you'd
call a blushing flower...
588
00:48:53,560 --> 00:48:56,656
As a matter of fact
she rented by the hour.
589
00:48:57,900 --> 00:49:01,320
The day she died the
neighbors came to snicker:
590
00:49:02,280 --> 00:49:05,480
"Well, that's what comes from
too much pills and liquor"
591
00:49:07,856 --> 00:49:13,340
But when I saw her
laid out like a Queen,
592
00:49:14,568 --> 00:49:18,282
She was the happiest...
corpse... I'd ever seen.
593
00:49:19,890 --> 00:49:24,230
I think of Elsie to this very day.
594
00:49:25,290 --> 00:49:31,285
I remember how she'd
turn to me and say:
595
00:49:33,800 --> 00:49:38,733
"What good is sitting
all alone in you room?
596
00:49:39,290 --> 00:49:44,408
Come hear the music play.
597
00:49:46,680 --> 00:49:52,000
Life is a Cabaret, old chum,
598
00:49:53,360 --> 00:49:58,577
Come to the Cabaret.
599
00:49:58,578 --> 00:50:00,500
And as for me, ah!
600
00:50:00,501 --> 00:50:02,700
And as for me...
601
00:50:03,350 --> 00:50:08,440
I made my mind up, back in Chelsea,
602
00:50:09,070 --> 00:50:13,957
When I go-o-o-o...
603
00:50:14,458 --> 00:50:20,427
I'm going like Elsie.
604
00:50:20,628 --> 00:50:24,423
Start by admitting...
605
00:50:24,500 --> 00:50:27,060
...from cradle to tomb...
606
00:50:27,124 --> 00:50:31,700
...it isn't that a long a stay.
607
00:50:31,947 --> 00:50:35,700
Life is a Cabaret, old chum,
608
00:50:35,701 --> 00:50:39,801
It's only a Cabaret, old chum...
609
00:50:39,802 --> 00:50:41,928
And I love...
610
00:50:41,929 --> 00:50:47,329
...a Ca - ba - ret!
611
00:50:51,390 --> 00:50:57,380
Subtitles by dogbillie.
44324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.