Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:34,881 --> 00:00:37,712
During the night of
September 13/14th 1964,
3
00:00:37,713 --> 00:00:39,581
the world was in peace.
4
00:00:39,582 --> 00:00:41,645
But who was, during that
particular night,
5
00:00:41,646 --> 00:00:43,468
the first person to pull a trigger ?
6
00:00:44,709 --> 00:00:47,737
Who broke the Vase of Soissons again ?
7
00:00:48,915 --> 00:00:53,240
Or, indeed, who delivered
the first kick in the arse ?
8
00:02:46,090 --> 00:02:47,992
What is he ? Crazy ?
9
00:03:03,450 --> 00:03:04,528
Hello ?
10
00:03:28,065 --> 00:03:30,636
Please, excuse me, Your Excellency.
I�ll join you presently.
11
00:04:30,693 --> 00:04:32,473
Did Your Excellency enjoy his trip ?
12
00:04:33,310 --> 00:04:36,610
His Excellency slept.
Like a baby.
13
00:04:48,790 --> 00:04:50,925
His Excellency Benard Shah
probably overslept.
14
00:04:51,647 --> 00:04:53,326
Maybe he�s in the wrong car ?
15
00:04:53,327 --> 00:04:58,061
Compartments 14 and 15, Car 8.
No possible mistake.
16
00:05:00,931 --> 00:05:05,676
I don�t like this one bit.
No, not one bit.
17
00:05:11,565 --> 00:05:12,268
Oh, bugger !
18
00:05:12,269 --> 00:05:14,383
I can only tell you one thing, sir !
19
00:05:14,384 --> 00:05:16,469
His Excellency is no longer
in his compartment.
20
00:05:16,470 --> 00:05:17,239
Impossible !
21
00:05:17,240 --> 00:05:19,122
Well, you can ask my colleague Fiduc.
22
00:05:19,123 --> 00:05:20,718
I don�t care about your certainty.
23
00:05:21,301 --> 00:05:23,672
And on top of this,
I�ve landed with three stiffs.
24
00:05:27,527 --> 00:05:29,761
Well ?
- Well...
25
00:05:29,762 --> 00:05:31,243
Dumoineau was killed,
26
00:05:31,244 --> 00:05:33,471
and His Excellency Benard Shah
disappeared, Colonel.
27
00:05:34,224 --> 00:05:35,690
Congratulations.
28
00:05:36,889 --> 00:05:38,757
You really are the gifted type,
ain�t you ?
29
00:05:39,206 --> 00:05:40,829
We�ve been dogging
his steps for years,
30
00:05:40,830 --> 00:05:43,735
we know he�s going to deliver rockets
to the South-Asian rebels
31
00:05:43,736 --> 00:05:45,851
and to flood the West Indies
with heavy mortar shells,
32
00:05:45,852 --> 00:05:48,277
and that�s your moment
of choice to lose him.
33
00:05:49,569 --> 00:05:51,465
This will no doubt be appreciated.
34
00:05:59,462 --> 00:06:00,396
Well ?
35
00:06:00,397 --> 00:06:02,467
I salute you, mister President.
36
00:06:03,483 --> 00:06:06,976
It's confirmed,
his Excellency Benard Shah disappeared.
37
00:06:06,977 --> 00:06:08,481
Congratulations.
38
00:07:48,770 --> 00:07:52,443
We�re going to open for you the most
secret files in contemporary history.
39
00:07:52,444 --> 00:07:55,302
The events and characters in this
movie are so hugely believable,
40
00:07:55,303 --> 00:07:58,266
that it would be superfluous
to vouch for their authenticity.
41
00:07:58,267 --> 00:08:00,798
But this testimony is also
a tribute to those
42
00:08:00,799 --> 00:08:03,129
whose part in
furthering human respect,
43
00:08:03,130 --> 00:08:08,692
freedom of thought and social progress
can never be overstressed
44
00:08:08,693 --> 00:08:12,325
the "Barbouzes"...
commonly called "intelligence agents".
45
00:08:12,326 --> 00:08:15,083
The disappearance of
weapons tycoon, Benard Shah..
46
00:08:15,118 --> 00:08:16,620
just exploded like a bomb.
47
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
Secret services,
of the interested powers
48
00:08:18,957 --> 00:08:23,134
sent their most perceptive
and dynamic agents,
49
00:08:23,135 --> 00:08:26,727
all of them fascinating synthesis
of brains and muscle, to find him.
50
00:08:26,728 --> 00:08:28,410
Among those, let�s distinguish:
51
00:08:31,735 --> 00:08:33,159
Look, this is not possible !
52
00:08:33,160 --> 00:08:35,899
I rented a penthouse,
and I�m leaving in one hour !
53
00:08:38,187 --> 00:08:43,405
Very well, colonel.
Yes, colonel. Goodbye, colonel.
54
00:08:43,406 --> 00:08:46,904
And this is Francis Lagneau,
a. k. a. Little Marquis,
55
00:08:46,905 --> 00:08:49,766
a. k. a. Cherub, a. k. a. Red Heel...
56
00:08:49,767 --> 00:08:51,360
Well... We�re not going
to Plougastel anymore.
57
00:08:51,361 --> 00:08:54,233
...a. k. a. Furbelow, a. k. a. Good Manners.
58
00:08:54,932 --> 00:09:00,184
In some circles, he�s also known
under the alias Requiem,
59
00:09:00,185 --> 00:09:05,544
a. k. a. Bazooka, a. k. a. Bullethole,
a. k. a. Helluva Punch.
60
00:09:06,246 --> 00:09:08,927
Now, how mean can people be ?
61
00:09:08,928 --> 00:09:10,271
A citizen of Geneva,
62
00:09:10,272 --> 00:09:13,316
an agent of the banks and a
depository of neutralist thought,
63
00:09:13,317 --> 00:09:16,022
here is Eusebio Cafarelli,
a. k. a. The Canon,
64
00:09:16,023 --> 00:09:18,359
an entomologist and a
distinguished mind.
65
00:09:18,360 --> 00:09:21,687
His mystic strain, very hostile
both to Saint Thomas
66
00:09:21,688 --> 00:09:23,934
rationalism and Scholasticism�
mechanic orthodoxy,
67
00:09:23,935 --> 00:09:27,990
sometimes lead him to brutal acts,
frowned upon by his conscience.
68
00:09:27,991 --> 00:09:31,262
But the best of men can�t be perfect.
69
00:09:37,843 --> 00:09:41,263
A countryman of Goethe and Wagner,
here is Hans Muller,
70
00:09:41,264 --> 00:09:42,995
a. k. a. The Handsome Doctor.
71
00:09:43,301 --> 00:09:45,766
A philologist, a musician and a humanist,
72
00:09:45,772 --> 00:09:47,629
a thirsty for truth researcher,
73
00:09:47,630 --> 00:09:49,415
he was the author of the
now unobtainable work,
74
00:09:49,416 --> 00:09:53,919
"Sensitive points,
or a therapy against lying"
75
00:09:53,920 --> 00:09:56,742
Hans Muller ! Schnell, Hans Muller !
76
00:10:08,710 --> 00:10:10,462
A firm believer in coexistence,
77
00:10:10,463 --> 00:10:13,085
Boris Vassiliev,
a very gifted subject,
78
00:10:13,086 --> 00:10:16,722
was very young when he earned
the nickname Trinitrotoluene.
79
00:10:17,311 --> 00:10:21,315
A virtuoso piano player,
a confirmed pyrotechnician,
80
00:10:21,316 --> 00:10:27,051
Boris is considered by
his superiors, a rowdy aesthete.
81
00:10:27,052 --> 00:10:30,733
But Benard Shah
remained unaccounted for.
82
00:10:30,734 --> 00:10:34,255
An unplanned event at last,
gave an edge to the French.
83
00:10:37,203 --> 00:10:41,336
Since police informers do not exist
and do not benefit from Social Security,
84
00:10:41,337 --> 00:10:43,914
the French intelligence service
used their legendary instinct
85
00:10:43,915 --> 00:10:46,810
to learn that Ben Arsha just booked
86
00:10:46,811 --> 00:10:50,145
a suite in a great hotel in Istanbul.
87
00:10:50,901 --> 00:10:52,378
You got my point, right ?
88
00:10:52,379 --> 00:10:56,185
You�re just getting back in touch,
with a very dear friend.
89
00:10:56,186 --> 00:10:59,771
It�s a courtesy assignment,
so don�t be overzealous, be tactful.
90
00:10:59,772 --> 00:11:02,785
Don�t you know me yet ?
- I do. That�s why.
91
00:11:31,071 --> 00:11:33,974
I am very glad to see you here, sir.
92
00:11:36,090 --> 00:11:39,113
If it goes on raining,
strawberries will be late.
93
00:11:39,308 --> 00:11:41,327
But the frogs will be early.
94
00:11:41,328 --> 00:11:45,006
His Excellency is supposed
to arrive, anytime now.
95
00:11:45,007 --> 00:11:46,552
Good.
96
00:12:25,098 --> 00:12:29,941
What name, sir ?
- Mister Bonnemand.
97
00:12:30,732 --> 00:12:34,279
We booked a quiet room
on the 7th floor for you.
98
00:12:34,280 --> 00:12:35,649
The seventh...
99
00:12:40,074 --> 00:12:44,007
the quietest of all... we usually keep
it for our best clients.
100
00:12:44,008 --> 00:12:46,216
Would you show me
to my room, please.
101
00:12:46,217 --> 00:12:47,640
Whenever you want.
102
00:12:47,641 --> 00:12:49,720
Has Mister Benard Shah arrived ?
103
00:13:44,437 --> 00:13:46,304
A Chinese just fell from
the balcony. He�s dead.
104
00:13:46,305 --> 00:13:49,727
One client goes away,
another client arrives.
105
00:13:54,846 --> 00:13:57,653
It sometimes happens that,
faced with a common enemy,
106
00:13:57,654 --> 00:13:59,965
the West succeeds in joining forces.
107
00:14:01,150 --> 00:14:02,448
Oh, no, sir.
108
00:14:02,449 --> 00:14:07,204
Mister Benard Shah hasn�t
arrived yet. No, no, no, no, no...
109
00:14:17,327 --> 00:14:21,008
At the same time,
mister Benard Shah died in Paris,
110
00:14:21,009 --> 00:14:24,375
in the great tradition of
President F�lix Faure.
111
00:14:34,960 --> 00:14:36,268
Madam Pauline ! Madam Pauline !
112
00:14:36,269 --> 00:14:38,149
He doesn�t move anymore.
He doesn�t say anything anymore.
113
00:14:39,192 --> 00:14:40,336
Ladies !
114
00:14:56,796 --> 00:15:00,043
What�s up ?
- A riding accident.
115
00:15:00,863 --> 00:15:03,939
Yes, I can take a message,
if you insist.
116
00:15:03,940 --> 00:15:06,001
The little cat died.
117
00:15:06,002 --> 00:15:11,856
Is that all ?
Er... how do you spell it ?
118
00:15:12,834 --> 00:15:17,361
S- H-A... oh, good heavens !
119
00:15:22,080 --> 00:15:25,982
Colonel... the little cat died.
120
00:15:26,855 --> 00:15:28,486
What ? The bastard !
121
00:15:28,487 --> 00:15:30,799
His Excellency Benard Shah,
a great friend of France,
122
00:15:30,800 --> 00:15:33,399
died one hour ago in the
arms of his commendable wife,
123
00:15:33,400 --> 00:15:36,116
in the former Hohenzollern castle,
near Munich.
124
00:15:36,117 --> 00:15:38,435
A death as inspiring as his life was.
125
00:15:39,575 --> 00:15:40,707
And what else ?
126
00:15:40,708 --> 00:15:42,196
What do you mean, what else ?
127
00:15:42,197 --> 00:15:44,655
Well, now that you gave me
the version intended for tabloids
128
00:15:44,656 --> 00:15:46,752
and women�s magazines, maybe
you could give me the real one ?
129
00:15:46,753 --> 00:15:49,053
Here it is, and it�s rather annoying.
130
00:15:49,054 --> 00:15:51,399
Madam Pauline is not
Benard Shah�s wife,
131
00:15:51,400 --> 00:15:53,376
and her brothel in Rue de Chazel,
132
00:15:53,377 --> 00:15:55,920
doesn�t look one bit like
our dear departed�s castle.
133
00:15:55,921 --> 00:15:58,600
So what ?
- So what ?
134
00:15:58,601 --> 00:16:01,268
Well, you�ll bring His
Excellency back to his estate,
135
00:16:01,269 --> 00:16:03,286
lay him down on his master bed,
136
00:16:03,287 --> 00:16:05,732
offer our best wishes to the widow,
137
00:16:05,733 --> 00:16:07,318
and then go home.
138
00:16:07,319 --> 00:16:11,843
That�s it. And what if I�m caught
at the frontier with His Excellency ?
139
00:16:11,844 --> 00:16:14,046
If you wanted to be covered,
my dead chap,
140
00:16:14,047 --> 00:16:16,229
you should have signed
in the Gendarmerie.
141
00:16:20,808 --> 00:16:21,976
Oh, mister Lagneau,
142
00:16:21,977 --> 00:16:24,303
you don�t know what parties we had
in the time of His Excellency.
143
00:16:24,840 --> 00:16:26,750
Be assured that I regret it.
144
00:16:26,751 --> 00:16:28,888
It wasn�t at all,
what you�re thinking of.
145
00:16:30,160 --> 00:16:33,099
Look, madam Pauline, one can�t help
seeing things as they are
146
00:16:33,100 --> 00:16:35,460
a mirrored room, a Chinese boudoir,
147
00:16:35,461 --> 00:16:36,646
girlies in the living room,
148
00:16:36,647 --> 00:16:37,554
when I was young,
we used to call it a...
149
00:16:37,555 --> 00:16:39,603
Of course, if you want
to play on words.
150
00:16:39,604 --> 00:16:41,731
Words can be made
to mean anything.
151
00:16:42,741 --> 00:16:46,041
For mister Benard Shah, my
house was rather a scenery,
152
00:16:46,042 --> 00:16:47,899
a way to make believe
that he wasn�t older,
153
00:16:47,900 --> 00:16:49,242
that he still lived in the old days.
154
00:16:49,243 --> 00:16:51,233
He wasn�t so much
interested in shenanigans,
155
00:16:51,234 --> 00:16:53,319
than in tradition.
156
00:17:02,580 --> 00:17:05,148
My, my, isn�t this handsome Rudolf ?
157
00:17:05,149 --> 00:17:08,956
The faithful mahout !
The epitome of household servants !
158
00:17:08,957 --> 00:17:10,459
You know me ?
159
00:17:11,216 --> 00:17:13,517
I do. That�s glory for you.
160
00:17:14,816 --> 00:17:17,434
A bad day, isn�t it.
The weather is getting cloudy.
161
00:17:17,435 --> 00:17:19,487
Yes, I do grieve.
162
00:17:19,488 --> 00:17:22,943
No, I�m not talking emotions here,
I�m talking justice.
163
00:17:22,944 --> 00:17:25,655
What about your ten years
sentence in absentia ?
164
00:17:25,656 --> 00:17:29,352
But I thought His Excellency...
- His Excellency was very influential, yes
165
00:17:29,353 --> 00:17:32,542
His Excellency had secured
polite amnesia from our files,
166
00:17:32,543 --> 00:17:34,421
but His Excellency just croaked.
167
00:17:38,887 --> 00:17:42,983
What does it change ?
- Everything.
168
00:17:44,423 --> 00:17:45,687
Oh...
169
00:17:47,987 --> 00:17:50,845
Shall we drink to the past,
170
00:17:51,448 --> 00:17:52,560
or to the future ?
171
00:17:52,561 --> 00:17:54,140
To the present.
172
00:17:55,150 --> 00:17:58,117
You�ll have to be really
understanding, little Rudolf.
173
00:17:58,118 --> 00:18:00,964
I�d even say, cooperative.
174
00:18:00,965 --> 00:18:03,160
This is my dearest wish,
mister Lagneau.
175
00:18:03,161 --> 00:18:05,848
Oh yeah ?
Drink first, will you !
176
00:18:05,849 --> 00:18:07,783
Your trust is deeply moving.
177
00:18:07,784 --> 00:18:11,113
I was thinking of Marcel Lauranet,
your old pal,
178
00:18:11,114 --> 00:18:12,924
with whom you had a drink once.
179
00:18:13,637 --> 00:18:16,248
Circumstances were different.
180
00:18:17,583 --> 00:18:20,495
What would my cooperation involve ?
181
00:18:21,202 --> 00:18:22,894
Bringing the ashes home.
182
00:18:22,895 --> 00:18:24,493
I thought as much.
183
00:18:25,588 --> 00:18:29,808
This way, I�ll feel like I�m serving
the master one last time.
184
00:18:30,622 --> 00:18:33,306
Up to now, I�ve always worked
in the private sector
185
00:18:33,307 --> 00:18:36,390
but, you know, I wouldn�t say
no to an administration.
186
00:18:36,391 --> 00:18:39,382
An important administration.
You know my references.
187
00:18:39,383 --> 00:18:41,647
Yes, we have them all archived.
188
00:18:41,648 --> 00:18:43,494
And taking up a lot of space,
I must say.
189
00:18:44,250 --> 00:18:47,490
Well. What do we pack him in ?
190
00:18:48,101 --> 00:18:52,598
NATIONAL MUSEUMS SERVICE
191
00:18:58,721 --> 00:19:01,215
In two years, it�s bye bye
ladies and gentlemen.
192
00:19:01,786 --> 00:19:04,848
I�ll be at level 7,
the kids are raised,
193
00:19:04,849 --> 00:19:06,209
I�ve got my house in Dordogne.
194
00:19:06,210 --> 00:19:08,709
One must retire when still young.
195
00:19:08,744 --> 00:19:13,247
One must retire when still alive,
and not everybody can afford it.
196
00:19:17,470 --> 00:19:20,190
Stop there, will you ?
We�ll have a bite.
197
00:19:40,134 --> 00:19:43,140
I�d better find a parking space
in the shade.
198
00:19:54,752 --> 00:19:56,677
Good morning.
- Colonel.
199
00:19:58,731 --> 00:20:00,929
How are you ?
- Fine.
200
00:20:04,834 --> 00:20:08,674
Once you�ve crossed the frontier,
you�ll be Ludovic Besnard,
201
00:20:08,675 --> 00:20:12,909
Cousin Ludo, for whom His Excellency
had the utmost affection.
202
00:20:13,959 --> 00:20:16,085
His widow won�t be able to
refuse, welcoming you.
203
00:20:16,086 --> 00:20:19,910
Well, I intend to split as soon as
the condolences are over, anyway.
204
00:20:19,911 --> 00:20:23,646
No, you won�t.
There�s something new.
205
00:20:23,647 --> 00:20:25,415
Is there now ?
206
00:20:25,416 --> 00:20:29,134
Your mission, your real mission,
will begin after the funeral.
207
00:20:30,246 --> 00:20:32,169
Although I really regret it,
208
00:20:32,170 --> 00:20:34,037
I have to give you a few pointers.
209
00:20:34,038 --> 00:20:36,751
This is so good of you !
210
00:20:36,752 --> 00:20:39,629
Everybody knows that Bernard Shaw
was selling weapons,
211
00:20:39,630 --> 00:20:42,455
but what everybody doesn�t know,
is that he was buying some too.
212
00:20:43,187 --> 00:20:45,311
He�d even done nothing else
for ten years.
213
00:20:46,522 --> 00:20:49,200
The old ape understood,
that bacteriological
214
00:20:49,201 --> 00:20:51,765
and thermonuclear junk,
might wipe the planet out,
215
00:20:51,766 --> 00:20:54,544
including all of his clientele.
216
00:20:55,343 --> 00:20:57,121
No more living men,
no more clients.
217
00:20:57,122 --> 00:21:02,800
He therefore used his huge wealth,
to buy dangerous patents.
218
00:21:02,801 --> 00:21:06,797
A- bombs, H-bombs,
every bomb in the alphabet.
219
00:21:06,798 --> 00:21:10,914
I don�t have to tell you that if these
heirlooms, fall into unenlightened hands,
220
00:21:10,915 --> 00:21:13,998
we�ll have the Apocalypse out
in a mass-market edition.
221
00:21:13,999 --> 00:21:17,181
The twentieth century
might be the last in the series,
222
00:21:17,182 --> 00:21:19,943
should madam your cousin fuck up.
223
00:21:19,944 --> 00:21:21,944
Oh, my cousin?
224
00:21:21,945 --> 00:21:25,210
His Excellency�s widow and only heir.
225
00:21:25,211 --> 00:21:28,991
Her name is Amaranthe,
born Antoinette Dubois.
226
00:21:28,992 --> 00:21:31,137
Will you have lunch, sir ?
227
00:21:31,138 --> 00:21:33,627
I�d certainly like to.
What have you got ?
228
00:21:33,628 --> 00:21:37,261
Today, we have pork ribs, stuffed
veal escallops or rabbit in wine sauce.
229
00:21:38,113 --> 00:21:41,465
Well, I�ll have the stuffed escalope
as a first course and then pork ribs.
230
00:21:43,311 --> 00:21:44,556
No, wait...
231
00:21:44,557 --> 00:21:47,023
I�ll have the rabbit instead
of the stuffed escallops.
232
00:21:47,024 --> 00:21:50,504
And then the ribs. And...
233
00:21:50,505 --> 00:21:52,752
just slip a stuffed escalope
with it, will you ?
234
00:21:52,753 --> 00:21:54,508
Of course you won�t skip dessert ?
235
00:21:54,509 --> 00:21:57,486
No. Do you have tarts ?
- Yes.
236
00:21:57,487 --> 00:21:59,994
I�ll love to sample them
just after the cheese.
237
00:21:59,995 --> 00:22:03,104
And then, well, some sweet nothing,
whatever you�ve got,
238
00:22:03,105 --> 00:22:05,857
either cream or ice-cream.
- Yes.
239
00:22:05,858 --> 00:22:11,412
Go, kid, go.
- Where were we ?
240
00:22:13,053 --> 00:22:15,664
Amaranthe... my cousin...
Antoinette...
241
00:22:15,665 --> 00:22:19,765
Yes, we must know what she intends
to do with the patents collection.
242
00:22:19,766 --> 00:22:21,987
She may sell to
whomever she pleases.
243
00:22:21,988 --> 00:22:24,450
We intend to make an offer.
244
00:22:24,451 --> 00:22:27,371
It�s now being discussed
with whom you know.
245
00:22:27,372 --> 00:22:29,694
While the discussion is underway,
246
00:22:29,695 --> 00:22:33,089
no competitor must reach her,
do you hear ? None.
247
00:22:33,090 --> 00:22:34,845
And if they do ?
248
00:22:34,846 --> 00:22:37,205
If they do, you�re out of a job.
249
00:22:40,414 --> 00:22:41,892
Why the silly laugh ?
250
00:22:41,893 --> 00:22:44,416
Because this time,
if I understood correctly,
251
00:22:44,417 --> 00:22:46,961
six hundred millions people
will be out of a job, as well as me.
252
00:22:47,682 --> 00:22:49,377
You really are a brute.
253
00:22:49,378 --> 00:22:51,478
Excuse me, colonel,
254
00:22:51,479 --> 00:22:54,179
but you know, it doesn�t take
much to make a brute laugh.
255
00:22:54,180 --> 00:22:57,383
A missile passing by, a mushroom
blossoming in the sky,
256
00:22:57,384 --> 00:23:00,021
the Angkor temple flying
over the Paris suburbs...
257
00:23:01,163 --> 00:23:03,394
Everything makes me laugh,
I�ve got simple tastes.
258
00:23:04,929 --> 00:23:08,796
Will you stop it ?
- Yes, colonel, yes.
259
00:23:09,558 --> 00:23:12,127
What�s with you ?
You�re all distracted.
260
00:23:12,128 --> 00:23:14,142
On eye on your food,
the other one on God knows what.
261
00:23:14,673 --> 00:23:16,328
On the lorry.
262
00:23:16,329 --> 00:23:17,908
You can talk all you please
263
00:23:17,909 --> 00:23:19,358
I�m only two years
from retirement.
264
00:23:19,769 --> 00:23:21,773
Imagine if it�s stolen from us !
265
00:23:26,098 --> 00:23:27,514
OK, Let�s go.
266
00:23:41,053 --> 00:23:44,097
In this violent, rough
and bloodthirsty world,
267
00:23:44,098 --> 00:23:47,192
a ray of light sometimes
pierces the darkness.
268
00:23:47,193 --> 00:23:50,419
As a case in point,
just like the angel�s in Reims,
269
00:23:50,420 --> 00:23:53,581
the face of Amaranthe Benard Shah,
270
00:23:53,582 --> 00:23:56,576
His Excellency�s
disconsolate widow.
271
00:23:58,144 --> 00:24:00,314
How funny that you
kept all of these.
272
00:24:00,315 --> 00:24:01,506
Everything can be of use again.
273
00:24:01,507 --> 00:24:04,099
One must never throw away
anything. Just look.
274
00:24:04,100 --> 00:24:08,209
Weren�t you wearing this in Istanbul,
in "The mysteries of Paris" ?
275
00:24:08,244 --> 00:24:13,378
No, in Beyrouth, in
"Lo ! Here comes the mailman !"
276
00:24:15,864 --> 00:24:17,084
Yes, come in !
277
00:24:22,651 --> 00:24:27,793
With my lady�s permission,
I share my lady�s grief.
278
00:24:29,837 --> 00:24:32,454
Faithful Rudolf, thank you.
279
00:24:33,157 --> 00:24:36,079
His Excellency has been laid to rest
in the funeral chapel.
280
00:24:37,105 --> 00:24:39,719
I couldn�t find the Lebanese flag,
281
00:24:39,720 --> 00:24:41,943
so I ordered black drapes
to be used.
282
00:24:41,944 --> 00:24:45,625
Yes, it�s sober.
- Classical, tasteful.
283
00:24:45,626 --> 00:24:49,716
I also gave the "King Charles the 10th"
bedroom to my lady�s cousin.
284
00:24:49,717 --> 00:24:52,362
He�s waiting for my lady
in the library.
285
00:24:52,363 --> 00:24:54,742
I�ll come down directly.
- Very well, my lady.
286
00:24:55,613 --> 00:24:57,887
I saw him downstairs, earlier,
by the way.
287
00:24:57,888 --> 00:24:59,463
A strange character,
this young cousin.
288
00:24:59,464 --> 00:25:00,855
How strange ?
289
00:25:01,870 --> 00:25:04,466
He doesn�t exactly
look like a thug, but...
290
00:25:04,467 --> 00:25:06,624
He doesn�t look like
an undertaker either.
291
00:25:07,260 --> 00:25:10,178
With Constantin, I was somewhat
used to meeting weird people.
292
00:25:11,328 --> 00:25:12,416
Amaranthe !
293
00:25:13,608 --> 00:25:14,948
Don�t pay any attention,
Rosalinde.
294
00:25:14,949 --> 00:25:16,567
Blame it on the shock,
on the concussion,
295
00:25:18,065 --> 00:25:20,088
on that awful piece of news.
296
00:25:23,440 --> 00:25:27,596
I�m cousin Ludovic.
Little Ludo, as he used to call me.
297
00:25:28,492 --> 00:25:32,126
But let me assure you, cousin, that
I�m really sorry to visit this house
298
00:25:32,127 --> 00:25:34,494
in such bleak circumstances.
299
00:25:35,653 --> 00:25:40,782
Poor Constantin. Making your
acquaintance, comforts me a little.
300
00:25:40,783 --> 00:25:44,142
It�s the lot of divided families
to meet only at funerals.
301
00:25:44,143 --> 00:25:46,727
Thank you for all the
pains that you took.
302
00:25:47,963 --> 00:25:51,632
I insist, Rudolf told me
how selfless you were.
303
00:25:52,533 --> 00:25:54,830
No son could have done more,
than you did.
304
00:25:56,225 --> 00:26:00,320
He more or less died
in your arms, didn�t he ?
305
00:26:00,321 --> 00:26:02,276
Er... More or less, yes.
306
00:26:03,694 --> 00:26:05,958
His last thought was for you
307
00:26:05,959 --> 00:26:10,211
and he passed away with only
one name on his lips, yours
308
00:26:12,476 --> 00:26:14,412
Father Cafarelli.
309
00:26:27,070 --> 00:26:30,273
I was deep in prayer when I was
told the terrible news.
310
00:26:30,979 --> 00:26:32,800
So I jumped up, I flew,
311
00:26:32,801 --> 00:26:35,081
I ran here to
support you, madam,
312
00:26:35,082 --> 00:26:37,495
during the painful ordeal
that God imposes on you.
313
00:26:38,134 --> 00:26:40,933
Your admirable husband
used to confess to me,
314
00:26:40,934 --> 00:26:43,631
or rather to confide in me.
315
00:26:43,632 --> 00:26:49,318
What ? The dear cousin converted ?
When ?
316
00:26:49,319 --> 00:26:53,773
I had the huge joy of bringing
back his soul to the Lord.
317
00:26:54,399 --> 00:26:56,775
But how comes you�re
so surprised, sir ?
318
00:26:56,776 --> 00:27:00,090
Were you a friend ?
A close friend, perhaps ?
319
00:27:00,091 --> 00:27:02,226
No, sir. I�m family.
320
00:27:03,084 --> 00:27:05,874
Ludovic is Constantin�s first cousin.
321
00:27:05,875 --> 00:27:09,677
My dear Constantin never
mentioned this particular kinship.
322
00:27:09,678 --> 00:27:11,868
No doubt he forgot.
323
00:27:13,166 --> 00:27:15,437
Could I be so bold,
as to ask from you
324
00:27:15,438 --> 00:27:17,400
the permission of paying
my last respects to him ?
325
00:27:17,401 --> 00:27:19,307
We were just about
to do that ourselves.
326
00:27:21,095 --> 00:27:25,009
The dear Constantin always
wished he would die here,
327
00:27:25,010 --> 00:27:27,396
among his collections,
328
00:27:27,397 --> 00:27:31,367
his old servants... his pets.
329
00:27:33,703 --> 00:27:37,924
Near the dear French
cousin, he loved so much.
330
00:27:59,293 --> 00:28:01,306
I beg your pardon.
331
00:28:01,307 --> 00:28:04,253
Doctor Muller from the
University of Frankfurt.
332
00:28:04,254 --> 00:28:05,964
What a terrible
misfortune, madam!
333
00:28:05,965 --> 00:28:09,935
His Excellency had been my patient
and my friend for years.
334
00:28:09,936 --> 00:28:13,021
I brought him to total serenity,
335
00:28:13,022 --> 00:28:15,865
almost to Hinduism.
Alas, madam...
336
00:28:15,866 --> 00:28:17,346
Thank you, doctor.
337
00:28:21,710 --> 00:28:25,975
Now, please, brothers,
let�s pray.
338
00:28:26,010 --> 00:28:27,919
It might not be useless, indeed.
339
00:28:32,915 --> 00:28:36,940
Ah, little sister !
My heart is bleeding !
340
00:28:36,941 --> 00:28:42,231
Boris is devastated,
he�s drowning in his tears !
341
00:28:46,694 --> 00:28:47,859
What a dork !
342
00:28:47,860 --> 00:28:49,749
Let me take a good look at you.
343
00:28:49,750 --> 00:28:51,968
How splendid is your
western demeanour !
344
00:28:51,969 --> 00:28:56,996
Boris, he screams with pain,
you, you suffer inside !
345
00:28:58,175 --> 00:29:00,447
I think your pain is
leading you astray, sir.
346
00:29:00,448 --> 00:29:02,522
Madam is the one,
who suffers inside.
347
00:29:03,667 --> 00:29:07,507
Ah, despair ! Madness !
348
00:29:07,508 --> 00:29:10,507
Come into my arms,
Anouchka, little sister !
349
00:29:11,108 --> 00:29:14,652
I ran in horror,
I took the Tran Siberian,
350
00:29:14,653 --> 00:29:18,247
then the Tupolev,
awfully screaming all the time.
351
00:29:18,248 --> 00:29:20,208
But who might you be, sir ?
352
00:29:20,209 --> 00:29:25,314
But... Boris, of course !
The almost-brother !
353
00:29:25,315 --> 00:29:29,676
That poor dear Constantin suckled
at my mother�s breast in Odessa.
354
00:29:29,677 --> 00:29:32,170
Ah, Odessa !
355
00:29:32,171 --> 00:29:35,746
I can still picture us,
our games, our songs...
356
00:29:41,239 --> 00:29:45,137
Ah, the perfume of tar
on Odessa�s docks !
357
00:29:45,138 --> 00:29:48,720
The sea breeze blowing in the hair
of poor dear Constantin !
358
00:29:48,721 --> 00:29:50,860
I though he was born in Tehran ?
359
00:29:51,432 --> 00:29:56,508
So what ? They sing in Tehran
as much as in Odessa, don�t they ?
360
00:29:56,509 --> 00:29:58,341
Yes, but the sea breeze
is slightly weaker,
361
00:29:58,342 --> 00:29:59,812
Tehran is two hundred kilometres
from the shore.
362
00:30:00,524 --> 00:30:02,758
A bourgeois conception of distance.
363
00:30:02,759 --> 00:30:06,546
Anouchka !
My brother�s little wife.
364
00:30:06,547 --> 00:30:09,185
Boris will give you
the kiss of peace.
365
00:30:11,679 --> 00:30:12,648
What is this ?
366
00:30:12,649 --> 00:30:14,539
These are the gentlemen�s luggage.
367
00:30:14,540 --> 00:30:15,718
The gentlemen are not staying.
368
00:30:15,719 --> 00:30:18,187
Yes they are. They�re staying
at the castle up to the funeral.
369
00:30:18,188 --> 00:30:19,917
And I�m telling you to throw
all this junk away at once.
370
00:30:19,918 --> 00:30:24,763
First, since my lord died,
I only take orders from my lady.
371
00:30:24,766 --> 00:30:29,517
Second, I�d be grateful if you showed
less familiarity when talking to me.
372
00:30:36,349 --> 00:30:37,494
What�s got into you ?
373
00:30:37,495 --> 00:30:40,709
West Germany very seldom
grants extradition.
374
00:30:40,710 --> 00:30:43,520
And Mr. Muller advises
you not to renew
375
00:30:43,521 --> 00:30:45,209
the van kidnapping trick
every three months.
376
00:30:45,933 --> 00:30:47,162
See what I mean ?
377
00:30:47,163 --> 00:30:49,325
No, absolutely not.
378
00:30:52,046 --> 00:30:54,287
You shouldn�t be rude anyway.
379
00:30:54,288 --> 00:30:56,854
Boris Vassiliev was
extremely courteous,
380
00:30:56,855 --> 00:30:58,638
and father Cafarelli
has very good manners,
381
00:30:58,639 --> 00:31:02,673
so should I feel sympathy
for your colleagues, sir,
382
00:31:02,674 --> 00:31:05,448
sir, your stay here
might be quite difficult.
383
00:31:05,449 --> 00:31:06,962
You don�t care
who feeds you, do you ?
384
00:31:06,963 --> 00:31:08,893
I�m prolonging myself.
385
00:31:18,558 --> 00:31:22,074
Ah, suffering ! Painful moment !
386
00:31:22,075 --> 00:31:26,105
It�s comforting to observe the courage
of the one who lost her loved one.
387
00:31:26,106 --> 00:31:27,348
Isn�t it ?
388
00:31:27,349 --> 00:31:29,322
I�ll tell you one thing,
if the mujik keeps rambling,
389
00:31:29,323 --> 00:31:30,801
the kid�s going to think
we�re a bunch of loonies.
390
00:31:30,802 --> 00:31:33,549
And it�s no use trying
to mess with my plans.
391
00:31:33,550 --> 00:31:36,104
Indeed coexistence can only be conceived
between people of the same condition.
392
00:31:36,105 --> 00:31:39,054
It can also stay
unconceived altogether.
393
00:31:47,434 --> 00:31:49,600
Won�t you take more jam, father ?
394
00:31:50,431 --> 00:31:53,118
Dear Constantin loved jam.
395
00:31:53,119 --> 00:31:56,508
To think that he�s up there,
that he sees us.
396
00:31:56,509 --> 00:31:59,348
But, precisely, as he sees us like this,
assembled in his home,
397
00:31:59,349 --> 00:32:03,162
around his table, partaking
of his wine and bread,
398
00:32:03,163 --> 00:32:05,677
his heart must be bursting with joy.
399
00:32:07,343 --> 00:32:08,791
What�s your trouble, my friend ?
400
00:32:08,792 --> 00:32:12,288
Whenever little brother
is mentioned, I...
401
00:32:14,667 --> 00:32:16,771
You should try to control yourself.
402
00:32:17,636 --> 00:32:20,712
Would you like doctor Muller
to give you a tranquillizer ?
403
00:32:21,987 --> 00:32:24,656
Thank you... Unnecessary.
404
00:32:24,657 --> 00:32:28,048
Gentlemen, with your permission,
I will now retire.
405
00:32:28,049 --> 00:32:30,186
I feel a little tired.
406
00:32:30,187 --> 00:32:33,283
I�ll escort you upstairs.
- Please, gentlemen...
407
00:32:41,089 --> 00:32:45,228
Amaranthe, I...
408
00:32:46,723 --> 00:32:48,708
I was really pleased
to make your acquaintance.
409
00:32:48,776 --> 00:32:51,511
So was I, Ludovic.
410
00:32:54,547 --> 00:32:57,129
Thank you, gentlemen,
for keeping me company.
411
00:32:57,130 --> 00:33:01,113
Without you, I would feel
so lonely in this huge house
412
00:33:01,716 --> 00:33:05,022
which is at once so full
of memories and so empty.
413
00:33:05,023 --> 00:33:09,110
You are admirable.
Your courage ! Your dignity !
414
00:33:09,111 --> 00:33:11,189
Your elegance ! Your style !
415
00:33:12,541 --> 00:33:14,381
Goodnight, gentlemen.
416
00:33:24,116 --> 00:33:26,318
The heat of friendship
helped keeping me on my feet,
417
00:33:26,319 --> 00:33:28,470
but I must confess
a slight tiredness.
418
00:33:32,200 --> 00:33:34,354
Well... goodnight, gentlemen.
419
00:33:34,355 --> 00:33:37,429
Goodnight, dear friends. Sleep well.
420
00:33:37,430 --> 00:33:39,996
One always sleep well
when in the country, you know.
421
00:38:17,961 --> 00:38:23,348
Gentlemen, I think we should now
exercise a bit of common sense.
422
00:38:26,752 --> 00:38:31,084
We must concede that, during
the night, a few things occurred
423
00:38:31,085 --> 00:38:34,388
that were slightly uncalled for.
424
00:38:34,389 --> 00:38:37,430
Absent-mindedness,
childish pranks, jokes...
425
00:38:37,431 --> 00:38:39,801
A joke which, even if it weren�t mean,
almost killed four people,
426
00:38:39,802 --> 00:38:40,778
you�ve got to admit it.
427
00:38:40,779 --> 00:38:44,035
I was myself the victim of a
loathsome assassination attempt.
428
00:38:44,036 --> 00:38:47,212
It would be convenient to forget
about it for a while, dear Muller.
429
00:38:47,213 --> 00:38:49,624
I�m not attacking the principle
but the means.
430
00:38:49,625 --> 00:38:53,747
Yes, parents bit on sour grapes
and the children ground their teeth.
431
00:38:53,748 --> 00:38:56,560
Violence breeds violence.
432
00:38:56,561 --> 00:39:00,805
That�s it. And as you sow,
so shall you reap, and so on.
433
00:39:00,806 --> 00:39:02,037
But what exactly
do you want to say ?
434
00:39:02,038 --> 00:39:06,768
This, the house is cosy,
the food is superb,
435
00:39:06,769 --> 00:39:08,592
our hostess is lovely.
436
00:39:08,593 --> 00:39:13,313
Why can�t we temporarily repress
certain... reflexes ?
437
00:39:13,902 --> 00:39:17,634
Why not elaborate
on the idea of a truce
438
00:39:17,635 --> 00:39:20,398
that we somewhat summarily
mentioned last night
439
00:39:20,399 --> 00:39:21,686
and which would bring
harmony to our stay here ?
440
00:39:21,687 --> 00:39:26,381
And when the time comes, who will
warn Boris that the truce is over ?
441
00:39:26,382 --> 00:39:27,758
The good father himself,
442
00:39:27,759 --> 00:39:29,752
as he throws a grenade in your face.
443
00:39:29,753 --> 00:39:31,435
Or as he slips a scorpion in my bed.
444
00:39:31,436 --> 00:39:33,661
Let�s not over dramatize,
it�s not lethal.
445
00:39:33,662 --> 00:39:34,625
Sometimes it is.
446
00:39:34,626 --> 00:39:36,693
Leonid Botchakov in Lima
447
00:39:36,694 --> 00:39:38,791
and Willy Smultz in Barcelona
didn�t survive it.
448
00:39:38,792 --> 00:39:39,950
Are you accusing me ?
449
00:39:40,581 --> 00:39:43,023
Of course not, what a silly idea !
450
00:39:43,024 --> 00:39:44,865
But then again,
in some of our schools,
451
00:39:44,866 --> 00:39:47,768
the scorpion killing is taught to our
future agents as the "Canon�s Trick".
452
00:39:48,288 --> 00:39:50,690
What about the
Boeing dynamiting trick ?
453
00:39:50,691 --> 00:39:54,882
With 114 Beluchistanese activists on board ?
Does it have a name ?
454
00:39:55,457 --> 00:39:57,305
Never heard of it.
455
00:39:57,306 --> 00:39:59,456
What about the liquidation
of the Koenigsmark network ?
456
00:40:00,308 --> 00:40:01,970
Forty people burned
to death in oil fuel.
457
00:40:01,971 --> 00:40:03,913
That�s not much,
but not everybody can do it.
458
00:40:03,914 --> 00:40:05,907
Of course, you�ll argue that
among those 40 people...
459
00:40:05,908 --> 00:40:09,321
I shall not argue at all.
I�m not talking to you anymore.
460
00:40:11,068 --> 00:40:12,239
Good morning, gentlemen.
461
00:40:21,453 --> 00:40:23,803
What a beautiful day !
462
00:40:23,804 --> 00:40:26,388
The sun playing on
the dew in the park,
463
00:40:26,389 --> 00:40:28,208
earlier this morning,
was absolutely ravishing.
464
00:40:28,209 --> 00:40:30,186
A real Sisley.
465
00:40:30,187 --> 00:40:32,842
I hope the noise wasn�t
too much of an inconvenience.
466
00:40:33,751 --> 00:40:35,275
What noise ?
467
00:40:35,276 --> 00:40:39,231
Tonight. Probably a badly
closed shutter. Thank you.
468
00:40:39,232 --> 00:40:40,670
I didn�t hear anything.
469
00:40:40,671 --> 00:40:44,471
I was woken up by the songbirds.
470
00:40:45,480 --> 00:40:49,431
The builder is here.
For the bathroom wall.
471
00:40:50,960 --> 00:40:53,149
Oh, yes, indeed, it fell down.
472
00:41:33,250 --> 00:41:35,189
Commodore O�Brien.
473
00:41:43,219 --> 00:41:45,832
How much is Europe offering ?
474
00:41:53,668 --> 00:41:58,869
I�ll buy all the patents, the whole lot !
And I�m paying 20% more.
475
00:41:58,870 --> 00:42:00,662
What patents ?
476
00:42:00,663 --> 00:42:04,592
I�ll explain. Have some decency, sir
477
00:42:04,593 --> 00:42:05,955
You are in a dead man�s house.
478
00:42:05,956 --> 00:42:10,656
Oh, sorry.
I pay cash and in dollars !
479
00:42:12,105 --> 00:42:14,335
What a boor !
- He�s abject.
480
00:42:14,336 --> 00:42:17,511
I said cash ! And in dollars !
481
00:42:18,426 --> 00:42:20,579
How much would it amount to ?
482
00:42:24,485 --> 00:42:27,192
What is money, Anouchka ?
483
00:43:17,129 --> 00:43:19,552
Don�t you think you
reacted rather strongly ?
484
00:43:19,553 --> 00:43:24,950
I always react strongly
when a lady�s honour is at stake.
485
00:43:24,951 --> 00:43:27,108
Your answer is a
credit to you, doctor.
486
00:43:27,109 --> 00:43:30,510
But you, father ?
A man of the cloth !
487
00:43:30,511 --> 00:43:32,901
Are you forgetting
how the Lord himself
488
00:43:32,902 --> 00:43:35,262
drove the merchants
out of the temple ?
489
00:43:35,263 --> 00:43:39,100
He did ? Very well.
490
00:43:39,101 --> 00:43:42,440
Rudolf, while the builder is here,
491
00:43:42,441 --> 00:43:44,089
would you be kind enough
to tell him to call the glazier ?
492
00:43:44,090 --> 00:43:45,222
I already did, my lady.
493
00:43:56,790 --> 00:44:01,051
Little mouse didn�t finish chocolate.
Neither did Boris. Why ?
494
00:44:01,052 --> 00:44:04,820
I hope the intruder
didn�t kill your appetite.
495
00:44:04,821 --> 00:44:08,439
Don�t you think that weird things
keep happening since yesterday ?
496
00:44:08,440 --> 00:44:11,755
Look, I�m on expert on weird things,
497
00:44:11,756 --> 00:44:14,870
and I can tell you that
everything is normal.
498
00:44:14,871 --> 00:44:18,933
Up to now...
499
00:44:40,822 --> 00:44:44,237
To my dear cousin, from his Ludo.
500
00:44:45,718 --> 00:44:49,579
To my great friend Benard Shah.
501
00:45:24,174 --> 00:45:25,890
My respects, madam.
502
00:45:25,891 --> 00:45:29,467
I offer 25% more. In dollars.
503
00:45:56,852 --> 00:46:01,535
Ludovic ! Ludovic ! Ludovic !
504
00:46:19,656 --> 00:46:23,494
Discreet, ain�t you ?
I say, discreet, ain�t you ?
505
00:46:23,495 --> 00:46:26,177
Why don�t you come
in a fire engine next time ?
506
00:46:26,178 --> 00:46:29,987
The widow has all the patents,
we know it.
507
00:46:29,988 --> 00:46:31,948
The diplomatic negotiations failed.
508
00:46:31,949 --> 00:46:34,956
It�s impossible to create a buying
consortium between NATO countries
509
00:46:34,957 --> 00:46:36,413
everybody wants everything.
510
00:46:36,414 --> 00:46:39,891
Francis, we must have those patents !
511
00:46:39,892 --> 00:46:41,512
We must have them, do you hear ?
512
00:46:41,513 --> 00:46:44,656
O�Brien fights with dollars
. How much may I offer ?
513
00:46:44,657 --> 00:46:47,508
Not a dime.
- How generous is France !
514
00:46:47,509 --> 00:46:49,941
We don�t have any credit,
but we have charm.
515
00:46:49,942 --> 00:46:51,743
Here are your orders
516
00:46:51,744 --> 00:46:56,694
courting, seducing, eloping and,
if necessary, marrying.
517
00:46:56,695 --> 00:47:00,358
Oh, well thought ! Do you remember
eating veal stew, a fortnight ago ?
518
00:47:00,359 --> 00:47:03,633
It was superb !
- Thanks to whom ?
519
00:47:03,634 --> 00:47:07,839
Thanks to your charming wife.
- So ? Asshole !
520
00:47:19,248 --> 00:47:21,492
Small problems, major ?
521
00:47:23,627 --> 00:47:28,847
Don�t bother, I already decoded mine
and I can transmit orders
522
00:47:28,848 --> 00:47:34,042
seducing, eloping, marrying.
523
00:47:34,043 --> 00:47:35,645
Seducing...
524
00:47:35,646 --> 00:47:39,884
Eloping...
- Marrying...
525
00:47:49,497 --> 00:47:53,535
Oh, Anouchka. My sweet dove.
526
00:47:53,536 --> 00:47:59,320
Do not move.
Stay just like you are.
527
00:47:59,321 --> 00:48:03,904
Your lips are smiling
just like the Virgin�s in Kazan.
528
00:48:11,736 --> 00:48:16,154
Boris is a pig ! An ignoble pig !
529
00:48:16,155 --> 00:48:22,083
I would like to die of love, to dissipate
myself in space, to vanish !
530
00:48:22,084 --> 00:48:25,042
You just wait, daddy.
531
00:49:02,502 --> 00:49:06,452
Who can tell me
532
00:49:06,453 --> 00:49:11,216
whether it�s from love.
533
00:49:11,251 --> 00:49:13,338
Who...
534
00:49:15,094 --> 00:49:19,363
Who can tell me
535
00:49:19,364 --> 00:49:23,360
whether it�s from I...
536
00:49:27,098 --> 00:49:29,079
From love...
537
00:49:30,039 --> 00:49:34,972
Who can tell me
538
00:49:34,973 --> 00:49:40,038
whether it�s from love.
539
00:49:49,438 --> 00:49:51,254
To the loveliest of roses.
540
00:49:52,855 --> 00:49:54,192
You shouldn�t have, doctor.
541
00:49:54,193 --> 00:49:56,636
You were mad to buy those roses,
there are so many of them in the garden.
542
00:49:56,637 --> 00:49:58,954
No the same ones, little fairy.
543
00:49:58,955 --> 00:50:01,188
These are compressed vinylite.
544
00:50:01,189 --> 00:50:06,638
Impervious to sea water, antimagnetic,
fluorescent and fire proof.
545
00:50:08,885 --> 00:50:11,702
What is this noise ?
This is insufferable !
546
00:50:11,703 --> 00:50:16,005
Probably the workers repairing
Cousin Ludovic�s damage.
547
00:50:28,846 --> 00:50:30,383
What on Earth are you
doing here, cousin ?
548
00:50:32,856 --> 00:50:34,217
I�ll explain.
549
00:50:36,139 --> 00:50:38,012
Oh ! That�s my little
buyer coming back.
550
00:50:48,662 --> 00:50:53,655
Whatever the cost, I�m paying
40% more. In dollars. Tax free !
551
00:50:53,656 --> 00:50:55,415
Oh, hi !
552
00:50:56,762 --> 00:51:01,756
40% more.
Remember...
553
00:51:01,757 --> 00:51:04,146
I pay cash !
554
00:51:11,121 --> 00:51:15,774
Ah, now, Boris is going to
drive away all the miasma.
555
00:51:15,775 --> 00:51:18,885
Music before anything else !
556
00:51:18,886 --> 00:51:23,040
Boris is going to play
for grace, for beauty...
557
00:51:23,041 --> 00:51:25,812
for the little Virgin of the Caucasus.
558
00:51:46,837 --> 00:51:50,050
Dear lady, may I be so bold as to beg you
for an immediate private discussion ?
559
00:51:50,051 --> 00:51:53,321
Well, if you wish, but what�s with
you today ? You�re all so nervous !
560
00:52:24,523 --> 00:52:25,605
No !
561
00:53:05,995 --> 00:53:07,786
Hello ? Hello ?
562
00:53:53,528 --> 00:53:55,362
Amaranthe !
My heart is bleeding !
563
00:53:55,363 --> 00:53:58,039
I�m going to die ! Like Werther !
564
00:53:58,040 --> 00:54:00,553
Come on, Doctor,
get a hold of yourself.
565
00:54:03,221 --> 00:54:07,159
Hello ! Hello ! Hel...
566
00:54:10,757 --> 00:54:13,339
Oh, shit !
567
00:54:27,681 --> 00:54:29,945
Hello ? Hello ?
568
00:55:04,093 --> 00:55:05,548
Come out of there !
569
00:55:18,205 --> 00:55:21,499
What the hell are you doing here ?
- Hush ! I�m moving about.
570
00:55:21,667 --> 00:55:23,069
Can�t you do it the normal way ?
571
00:55:23,070 --> 00:55:24,574
This secret passage was built
under Frederick the 2nd
572
00:55:24,575 --> 00:55:25,526
and is noted on the plans.
573
00:55:25,527 --> 00:55:29,352
Oh, guess what I just
found in a broom closet !
574
00:55:29,353 --> 00:55:31,581
A cleaning woman.
575
00:55:31,582 --> 00:55:32,925
Why ? Is this logical ?
576
00:55:32,926 --> 00:55:35,567
Yes. Given the fact that the butler
is inside the piano, yes it is !
577
00:55:35,568 --> 00:55:36,405
Where is my lady ?
578
00:55:36,406 --> 00:55:38,720
Usually, at this time
of the day, my lady
579
00:55:38,721 --> 00:55:41,632
is dreaming among the hollyhocks,
the sweet Williams and the philodendrons.
580
00:55:41,633 --> 00:55:43,983
Why ? Do you hope to win the prize ?
581
00:55:43,984 --> 00:55:45,503
What do you mean ?
582
00:55:45,504 --> 00:55:48,664
The Cossack and the Kraut
have just been distanced.
583
00:55:48,665 --> 00:55:52,274
In the long run, I can clearly
see the American horse winning.
584
00:55:52,275 --> 00:55:55,477
But, of course,
you could create a surprise.
585
00:56:29,820 --> 00:56:31,371
Are you daydreaming, cousin ?
586
00:56:31,892 --> 00:56:33,371
Amaranthe, I�ve got to talk to you.
587
00:56:33,372 --> 00:56:35,634
I hope you�ll be more entertaining
than the others.
588
00:56:35,635 --> 00:56:37,685
I certainly do not intend
to be entertaining.
589
00:56:37,686 --> 00:56:40,110
Truth is never entertaining.
If it were, everybody would tell it.
590
00:56:40,111 --> 00:56:41,869
And you intend to tell it to me ?
591
00:56:41,870 --> 00:56:43,682
Yes !
592
00:57:00,198 --> 00:57:04,518
Alright, my name is not Ludovic
and I�m not your cousin.
593
00:57:06,592 --> 00:57:08,395
You don�t seem surprised.
594
00:57:08,396 --> 00:57:12,382
You know, when a perfect stranger
brings your dead husband home,
595
00:57:12,383 --> 00:57:15,598
bombs your bathroom and throws
your visitors through the window,
596
00:57:15,599 --> 00:57:18,037
after a while it takes
a lot to surprise you.
597
00:57:19,143 --> 00:57:23,383
Figures. But believe me, Amaranthe,
I�m a victim of appearances.
598
00:57:23,384 --> 00:57:25,968
All right, let�s grant you that.
You�re not my cousin,
599
00:57:27,311 --> 00:57:30,695
but I don�t think that
you�re exactly a gangster either.
600
00:57:31,418 --> 00:57:34,712
Amaranthe !
- What do you do then ?
601
00:57:34,713 --> 00:57:37,782
I�m a "barbouze".
- Beg your pardon ?
602
00:57:37,783 --> 00:57:42,298
A secret agent.
Well... secret, up to now.
603
00:57:43,035 --> 00:57:46,323
A spy, you mean ?
- A counter-spy !
604
00:57:47,752 --> 00:57:49,655
And the others too ?
605
00:57:49,656 --> 00:57:53,773
Oh, no, no, no ! The others,
the three punks, they are the spies !
606
00:57:54,860 --> 00:57:57,695
They want to get hold of the patents
that your husband left you.
607
00:57:57,696 --> 00:57:59,982
And what are those patents ?
608
00:58:01,779 --> 00:58:03,038
I�ll explain...
609
00:58:03,889 --> 00:58:06,073
How much are they worth ? A lot ?
610
00:58:07,990 --> 00:58:11,060
Everything is relative.
611
00:58:11,526 --> 00:58:13,642
You all seem interested.
612
00:58:13,643 --> 00:58:17,223
Vassiliev tells me in music,
Muller with flowers.
613
00:58:17,224 --> 00:58:20,335
Yes, I know,
"I�m going to die, like Werther !"
614
00:58:20,336 --> 00:58:22,949
Oh, you heard ?
- No, not everything
615
00:58:22,950 --> 00:58:25,299
I had wired a suit of armour,
616
00:58:25,300 --> 00:58:28,173
but one of the three punks,
disabled the microphone.
617
00:58:35,360 --> 00:58:37,236
Why were we saying all this ?
618
00:58:37,237 --> 00:58:38,616
Oh, yes !
619
00:58:40,907 --> 00:58:42,881
Here goes. Amaranthe !
620
00:58:42,882 --> 00:58:45,732
You are French !
You love your country ?
621
00:58:45,733 --> 00:58:47,749
Yes, I guess so.
622
00:58:48,515 --> 00:58:49,597
I was sure of it.
623
00:59:01,195 --> 00:59:03,611
Can you picture the situation ?
624
00:59:08,201 --> 00:59:11,180
You own capital atomic secrets !
625
00:59:11,181 --> 00:59:12,578
Yes.
626
00:59:12,579 --> 00:59:17,080
What ? Don�t tell me you would be
willing to sell them to some foreign power ?
627
00:59:17,081 --> 00:59:19,215
Why ? Isn�t the dollar
a strong currency ?
628
00:59:20,216 --> 00:59:22,032
I�d rather not understand.
629
00:59:22,033 --> 00:59:24,172
You should.
I do understand very well.
630
00:59:32,162 --> 00:59:33,147
I don�t get it, Amaranthe.
631
00:59:33,148 --> 00:59:34,938
Would you be a greedy woman ?
632
00:59:34,939 --> 00:59:36,897
This is really disappointing.
633
00:59:36,898 --> 00:59:38,844
And to think that
I opened my heart to you !
634
00:59:38,845 --> 00:59:41,574
My dear Ludovic, it�s easier to open
your heart than your money box.
635
00:59:41,575 --> 00:59:43,247
Let me tell you that
you�re getting vulgar.
636
00:59:43,248 --> 00:59:45,214
Oh, listen, Ludovic.
I�ll tell you something now,
637
00:59:45,215 --> 00:59:47,479
of course, I�m the lady of the manor,
but there wasn�t always a manor.
638
00:59:47,480 --> 00:59:49,624
Before that there were hotels,
not always luxurious,
639
00:59:49,625 --> 00:59:51,320
and before racing horses
there were bedbugs.
640
00:59:51,321 --> 00:59:53,593
At sixteen, I was selling
cigarettes in the Rue Fontaine,
641
00:59:53,594 --> 00:59:55,420
and not in a tobacco shop.
642
00:59:55,421 --> 00:59:57,129
In the "Ange Rouge" club,
wearing fishnet stockings.
643
00:59:57,619 --> 01:00:00,767
I did a little of everything in my life,
and quite early too.
644
01:00:01,127 --> 01:00:03,899
I even acted on the stage...
well if you can call it that.
645
01:00:03,900 --> 01:00:05,139
You think you�re going
to play "Ph�dre",
646
01:00:05,140 --> 01:00:06,944
and you end up belly-dancing
on the Bosporus.
647
01:00:08,072 --> 01:00:09,927
And I was too thin for them !
648
01:00:11,065 --> 01:00:12,695
Do you want more details ?
649
01:00:15,306 --> 01:00:17,496
Well, I don�t want it to happen again,
if you can imagine that.
650
01:00:20,419 --> 01:00:22,743
What�s your name, by the way ?
651
01:00:24,185 --> 01:00:26,992
Francis.
- Francis who ?
652
01:00:28,187 --> 01:00:29,501
Francis Lagneau.
653
01:00:29,502 --> 01:00:31,691
You see,
I�m telling you everything.
654
01:00:31,692 --> 01:00:33,685
Maybe I�m wrong, mind you.
655
01:00:34,573 --> 01:00:38,251
Twenty years in the service,
a mystic of duty,
656
01:00:38,252 --> 01:00:42,058
more than 50 missions, the war;
the underground fighting,
657
01:00:42,059 --> 01:00:44,477
and one day, this officer meets
a very young woman,
658
01:00:44,478 --> 01:00:46,259
a beautiful and disconcerting woman.
659
01:00:46,260 --> 01:00:50,020
No ! I�m about to become a traitor.
660
01:00:50,741 --> 01:00:53,445
Look Francis, would you just stop
for one second ?
661
01:00:53,446 --> 01:00:56,142
I�m not asking much, stop being a hero
for just one second.
662
01:00:57,079 --> 01:00:59,058
Our relationship could be
so much simpler.
663
01:00:59,059 --> 01:01:02,205
We could be friendly without
draping ourselves in the French flag,
664
01:01:02,206 --> 01:01:04,154
without the Yalta
conference being threatened
665
01:01:04,155 --> 01:01:05,995
or France loosing the islands
of St. Pierre and Miquelon.
666
01:01:06,937 --> 01:01:09,295
I must say I admire
your light-heartedness.
667
01:01:09,296 --> 01:01:11,135
Yes I do...
668
01:01:12,718 --> 01:01:15,159
Oh, bugger, you�re right after all.
669
01:01:15,160 --> 01:01:17,453
Let�s bring champagne and violins,
670
01:01:17,454 --> 01:01:19,107
let�s call the gypsies,
671
01:01:19,108 --> 01:01:22,152
and if I end up cashiered in front of
the troops, at least I�d have lived.
672
01:01:22,153 --> 01:01:23,889
Francis...
- What ?
673
01:01:23,890 --> 01:01:26,331
Don�t you think you�re overdoing it ?
674
01:01:27,583 --> 01:01:32,411
I do. I knew I would
suck in that part anyway.
675
01:01:33,385 --> 01:01:35,835
But you must grant me
that mine is not an easy job.
676
01:03:53,372 --> 01:03:54,917
...well, when you own
400 hectares and more,
677
01:03:54,918 --> 01:03:56,781
you don�t feel too crowded
by the neighbours.
678
01:03:57,660 --> 01:04:00,375
Going all around the estate is
a two hours ride at full gallop.
679
01:04:00,376 --> 01:04:03,563
If we have our horses saddled at 10,
we can be back for lunch.
680
01:04:03,564 --> 01:04:05,024
Provided you don�t
lose me on the way.
681
01:04:05,025 --> 01:04:08,512
Don�t worry, honey, I�ve not ridden
since last year in Saint-Germain.
682
01:04:09,335 --> 01:04:11,446
And I have not ridden
for twenty-five years.
683
01:04:11,447 --> 01:04:13,382
In Nancy, at the Seventh Dragoon.
684
01:04:16,665 --> 01:04:21,415
I can ride for three hundred
kilometres in a row,
685
01:04:21,416 --> 01:04:23,551
without any saddle or stirrups.
686
01:04:24,156 --> 01:04:28,447
Once I abducted
a Hungarian boyar�s wife.
687
01:04:33,239 --> 01:04:34,494
Can�t you see we�re not welcome ?
688
01:04:36,528 --> 01:04:40,103
If Francis doesn�t mind, the best
would be to picnic on the lake shore.
689
01:04:40,104 --> 01:04:41,141
What are you looking for ?
690
01:04:41,142 --> 01:04:43,375
My cigarettes.
I left them in the library.
691
01:04:43,376 --> 01:04:45,160
Stay here, I�ll get them.
- Thank you, Francis.
692
01:06:55,215 --> 01:06:57,341
Didn�t I tell you he was delicious ?
693
01:07:19,537 --> 01:07:20,893
You stay here !
694
01:07:33,266 --> 01:07:36,402
Well, since nobody wants
any dessert, I�m going upstairs.
695
01:09:36,363 --> 01:09:38,358
I offer one million dollars !
696
01:11:00,830 --> 01:11:02,855
I hope this Chinese incident
697
01:11:02,856 --> 01:11:05,750
will not put you in an awkward position
with your superiors, dear Francis.
698
01:11:07,536 --> 01:11:08,553
They were Japanese.
699
01:11:08,554 --> 01:11:13,224
Beg your pardon: mine were Chinese.
Imperialist Chinese from Formosa.
700
01:11:17,799 --> 01:11:19,561
Help !
701
01:11:27,557 --> 01:11:29,356
I heard something
moving in there !
702
01:11:35,032 --> 01:11:38,591
I offer two... million dollars.
703
01:11:46,157 --> 01:11:49,597
Well...
704
01:11:51,329 --> 01:11:53,831
Two millions !
Remember !
705
01:12:18,558 --> 01:12:20,687
You really are wonderful, Francis.
706
01:12:20,688 --> 01:12:22,554
I�m in danger and
you run to save me.
707
01:12:22,555 --> 01:12:24,082
The others didn�t even move.
708
01:12:25,745 --> 01:12:27,344
I like it better that way.
709
01:12:27,345 --> 01:12:28,966
So do I, Francis.
710
01:12:31,068 --> 01:12:33,977
Can you picture this bunch
of boors in your bedroom ?
711
01:12:33,978 --> 01:12:39,296
So true. With you,
it�s not the same thing.
712
01:12:41,750 --> 01:12:43,707
Not the same, not the same,
not the same...
713
01:12:43,708 --> 01:12:45,464
You look worried.
714
01:12:46,449 --> 01:12:49,417
Shouldn�t I be ?
I must say it�s never pleasant.
715
01:12:49,418 --> 01:12:50,872
What did I do to you ?
716
01:12:50,873 --> 01:12:53,693
You didn�t do anything,
but all the others...
717
01:12:53,694 --> 01:12:57,852
What with the Yankee, the Chinese,
all those misfortunes,
718
01:12:57,853 --> 01:12:59,077
you�ll end up thinking
I�m the violent type.
719
01:12:59,078 --> 01:13:01,215
Oh !
- Yes you will, yes you will.
720
01:13:01,216 --> 01:13:03,233
Why do you say that?
721
01:13:03,234 --> 01:13:05,171
Because I know how it is,
Amaranthe.
722
01:13:05,172 --> 01:13:07,014
People are often judged
on appearances,
723
01:13:07,015 --> 01:13:08,775
that�s a fact. Look
724
01:13:08,776 --> 01:13:10,410
what if I told you that,
when I was 13,
725
01:13:10,411 --> 01:13:13,261
I was expelled from the Janson de Sailly
high school for a mere punch in the face ?
726
01:13:13,262 --> 01:13:14,798
And I was defending a smaller child...
727
01:13:14,799 --> 01:13:16,094
Oh, come on...
728
01:13:16,817 --> 01:13:19,063
You mean I never received
any punch in the face ?
729
01:13:19,064 --> 01:13:20,648
Oh, you certainly did,
730
01:13:20,649 --> 01:13:22,294
but not at Janson de Sailly.
731
01:13:22,295 --> 01:13:25,214
Who are you, Francis, really ?
732
01:13:25,215 --> 01:13:27,223
A bastard ! Pure trash !
733
01:13:27,224 --> 01:13:30,538
An abject cockroach !
A phlegm-drenched sycophant !
734
01:13:33,586 --> 01:13:35,245
Can you imagine
how embarrassed I am,
735
01:13:35,246 --> 01:13:36,421
being forced to lie to you
all the time.
736
01:13:38,923 --> 01:13:41,308
OK, you�re right,
I never went to Janson de Sailly.
737
01:13:42,069 --> 01:13:44,838
You, on the other hand, were talking
about the "Ange Rouge" club.
738
01:13:45,632 --> 01:13:47,561
Do you know where
I learned the classics ?
739
01:13:48,104 --> 01:13:50,170
In the Coliseum.
- I knew the place.
740
01:13:50,263 --> 01:13:51,263
Did you ?
741
01:13:51,264 --> 01:13:52,958
We spent our Sunday afternoons
there, Lucienne and I.
742
01:13:53,650 --> 01:13:57,305
At the time, I was Antoinette
and Rosalinde was Lucienne.
743
01:13:57,306 --> 01:13:58,209
Oh, yeah ?
744
01:13:58,868 --> 01:14:04,109
Cha cha was just beginning.
- Cha cha ! I pity you.
745
01:14:04,110 --> 01:14:05,510
Why on Earth ?
746
01:14:06,269 --> 01:14:07,799
Because you were there too late.
747
01:14:07,800 --> 01:14:11,847
What did you know ?
Contortionists. Acrobats.
748
01:14:11,848 --> 01:14:13,854
You never knew what
it means to cuddle.
749
01:14:14,432 --> 01:14:17,008
Oh, we weren�t keen
on tropical things,
750
01:14:17,009 --> 01:14:21,311
but we liked the suave stuff,
St. Louis Blues, Chinese Tango...
751
01:14:21,312 --> 01:14:23,654
Yes. First pick them up,
then bring them to the nice hotel.
752
01:14:23,655 --> 01:14:26,031
Believe it or not,
that was not our style.
753
01:14:26,032 --> 01:14:27,600
We went there to dance.
754
01:14:28,482 --> 01:14:31,291
And sometimes,
rather than being driven home,
755
01:14:31,292 --> 01:14:33,240
we even walked all the way
to the Contrescarpe.
756
01:14:34,748 --> 01:14:36,927
Where did you say ?
- The Contrescarpe.
757
01:14:36,928 --> 01:14:40,310
Do you know where I was born ?
Rue Mouffetard.
758
01:14:40,311 --> 01:14:42,527
You don�t say ?
- I do.
759
01:14:45,055 --> 01:14:46,743
I was building sandcastles
in the Luxembourg.
760
01:14:46,744 --> 01:14:47,976
Oh, I did the same in
the Parc Montsouris.
761
01:14:47,977 --> 01:14:49,919
Are they going to regress
down to their nursing bottles ?
762
01:14:51,356 --> 01:14:55,443
Say, now that we�re not lying to each
other anymore,
763
01:14:55,444 --> 01:14:57,063
may I ask you a question ?
764
01:14:57,064 --> 01:15:01,428
Of course.
- Are you married ?
765
01:15:02,854 --> 01:15:05,955
Of course not.
766
01:15:05,956 --> 01:15:08,861
In my line of work, you can�t
be married, buttercups.
767
01:15:09,361 --> 01:15:11,023
When I�m not on a boat,
I�m on a plane.
768
01:15:11,024 --> 01:15:12,550
Always a suitcase in my hand.
769
01:15:12,551 --> 01:15:14,887
One day in Borneo,
the next day in Shanghai.
770
01:15:14,888 --> 01:15:17,294
Love from Russia.
Banco in Bangkok.
771
01:15:17,295 --> 01:15:20,431
One mission here...
- One girl there.
772
01:15:20,432 --> 01:15:22,942
Oh, come on, don�t be silly.
773
01:15:32,940 --> 01:15:35,836
I swear he�s giving us all the trouble
in the world ! All of it ! All, all, all !
774
01:15:35,837 --> 01:15:37,692
Mein gott, he found the microphone !
775
01:15:43,109 --> 01:15:44,705
Do you know what I�m thinking of ?
776
01:15:44,706 --> 01:15:48,282
Yes. Of the National Defence,
777
01:15:48,283 --> 01:15:51,007
and my little thermonuclear
inheritance.
778
01:15:51,008 --> 01:15:52,591
That�s right.
779
01:15:53,307 --> 01:15:56,422
Forget all this for a while,
darling, let yourself go.
780
01:15:56,423 --> 01:15:57,741
I can�t.
781
01:15:57,742 --> 01:16:00,368
Of course you can.
Let me show you.
782
01:16:08,061 --> 01:16:11,110
Why do you sweat so much,
my dear Hans ?
783
01:16:11,111 --> 01:16:12,791
Because I�m thinking.
784
01:16:12,792 --> 01:16:16,846
I wonder. Will he
dare to come down ?
785
01:16:16,847 --> 01:16:18,796
Who ? Sardanapalus ?
786
01:16:18,797 --> 01:16:22,824
I picture him stupefied,
sprawled on his litter,
787
01:16:22,825 --> 01:16:24,817
drunk on debauchery.
788
01:16:24,818 --> 01:16:28,922
He won�t come out before the sun
goes down, like a nocturnal bird.
789
01:16:28,923 --> 01:16:32,391
I can�t understand the little dove.
I was there, wasn�t I ?
790
01:16:32,392 --> 01:16:34,087
Tell me, Rudolf,
what about croissants ?
791
01:16:34,088 --> 01:16:36,153
To get croissants, a trip to
the village is necessary,
792
01:16:36,154 --> 01:16:37,221
and I don�t have
anyone that can go.
793
01:16:37,222 --> 01:16:41,796
The servants ? All of them ?
- Poor devils.
794
01:16:45,207 --> 01:16:46,179
Good morning, gentlemen.
795
01:16:46,180 --> 01:16:48,213
If it is not our
venerable colleague !
796
01:16:48,214 --> 01:16:52,391
In the simple apparel of a
just pulled out of sleep beauty.
797
01:16:52,392 --> 01:16:54,665
Please, reassure us,
my dear Francis !
798
01:16:55,532 --> 01:16:58,035
I hope tonight�s events didn�t
upset our hostess too much.
799
01:16:59,093 --> 01:17:00,919
I�m asking you
800
01:17:00,920 --> 01:17:04,624
because I think
you saw her after we did.
801
01:17:04,625 --> 01:17:06,105
What does she say of all this ?
802
01:17:06,106 --> 01:17:08,605
She says,
"Get lost, the whole lot of you".
803
01:17:11,583 --> 01:17:13,243
Yes, if you can believe it,
Mrs. Benard Shah
804
01:17:13,244 --> 01:17:14,545
is fed up with your antics,
805
01:17:14,580 --> 01:17:17,063
and she thinks you�re the tiniest
bit too noisy for the neighbours.
806
01:17:17,064 --> 01:17:19,171
And very, very ill-mannered.
807
01:17:19,647 --> 01:17:22,308
From now on, it will be necessary
to possess style and composure.
808
01:17:22,309 --> 01:17:23,498
Translation ?
809
01:17:23,499 --> 01:17:26,581
You have half an hour to prepare
your luggage and say goodbye.
810
01:17:29,001 --> 01:17:29,974
Gentlemen...
811
01:17:33,933 --> 01:17:37,767
What shall we do ? Shall we kill him
now or shall we have coffee first ?
812
01:17:37,768 --> 01:17:39,256
We think.
813
01:17:39,257 --> 01:17:44,094
My head is empty.
I�m always devastated by treason.
814
01:17:45,317 --> 01:17:47,271
It�s a matter of training.
815
01:17:48,328 --> 01:17:49,865
I�m always inspired by it.
816
01:17:52,133 --> 01:17:57,216
Friends ! Dear friends ! Thank you
again for all your kindnesses.
817
01:17:58,078 --> 01:18:00,959
You gave me some of your time,
which I know is valuable.
818
01:18:00,960 --> 01:18:03,133
Your numerous occupations,
professor...
819
01:18:03,134 --> 01:18:04,844
Mr. Vassiliev just had a stroke !
820
01:18:04,845 --> 01:18:06,375
He�s foaming at the mouth !
It�s awful !
821
01:18:06,376 --> 01:18:07,693
Where is he ?
- In his room.
822
01:18:10,216 --> 01:18:12,205
I�ll see him. Bring me my bag.
823
01:18:27,555 --> 01:18:30,962
Poor man !
- What�s his trouble ?
824
01:18:30,963 --> 01:18:32,829
Rabies or beriberi,
825
01:18:32,830 --> 01:18:36,443
the exams will tell us.
He�s badly stricken.
826
01:18:36,444 --> 01:18:38,970
Let�s send him to a hospital, then.
I�ll call an ambulance.
827
01:18:38,971 --> 01:18:41,563
Don�t you dare.
The poor man cannot be moved.
828
01:18:41,564 --> 01:18:44,517
What if he�s contagious ?
- Don�t be afraid,
829
01:18:44,518 --> 01:18:48,270
I�ll watch over him on my own.
I once treated lepers.
830
01:18:48,271 --> 01:18:50,836
Do you think he�s in any danger
of dying, my dear professor ?
831
01:18:50,837 --> 01:18:53,067
He might be.
832
01:18:53,068 --> 01:18:56,132
In that case, my duty
lies in this house. I�m staying.
833
01:18:56,133 --> 01:19:00,100
What a devotion, gentlemen.
What a lesson ! It�s admirable.
834
01:19:13,370 --> 01:19:14,716
Congratulations, my dear, really.
835
01:19:15,874 --> 01:19:18,690
You were worthy of a Dostoyevsky
character. A regular epileptic !
836
01:19:18,691 --> 01:19:23,966
Yes, but the soap trick is atrocious.
- But impressive.
837
01:19:23,967 --> 01:19:27,951
What about the monster now ?
How do we get rid of him ?
838
01:19:27,952 --> 01:19:30,402
I suggest an old wives remedy.
839
01:19:30,403 --> 01:19:33,604
Some kind of herbal tea.
You know, bad health through plants.
840
01:19:33,605 --> 01:19:36,149
That�s rather bland.
841
01:19:36,150 --> 01:19:39,715
I�d rather have something
a little livelier, happier.
842
01:19:39,716 --> 01:19:42,185
Something like this.
843
01:19:42,278 --> 01:19:43,178
What is it ?
844
01:19:43,179 --> 01:19:46,508
This ? This is a slow by-product
of nitro-glycerine.
845
01:19:46,509 --> 01:19:48,582
Five or six drops in his soup
846
01:19:48,583 --> 01:19:52,453
and the patient explodes.
From inside.
847
01:19:52,669 --> 01:19:53,670
Come on, Boris, old chap,
848
01:19:53,671 --> 01:19:55,167
stop playing with your chemicals or,
849
01:19:55,168 --> 01:19:56,566
one of these days,
you�re going to blow US up.
850
01:19:56,567 --> 01:19:59,334
Well, if you�d rather
have amateur work.
851
01:20:45,656 --> 01:20:47,666
Did you see ? He betrayed us.
852
01:20:47,667 --> 01:20:52,314
Him too. I think we�re about
to enter a very active phase.
853
01:21:17,189 --> 01:21:19,004
You booby-trapped his car !
854
01:21:19,518 --> 01:21:21,863
No, this is the work of
impersonators,
855
01:21:21,864 --> 01:21:24,348
of forgers, of loathsome
copycats !
856
01:21:46,716 --> 01:21:51,137
Sabotage ! Sabotage !
857
01:22:12,086 --> 01:22:13,346
Don�t worry.
858
01:22:13,347 --> 01:22:16,428
What if they follow us ?
- I�d be surprised.
859
01:22:17,977 --> 01:22:19,340
Fill her up, please !
860
01:22:20,443 --> 01:22:23,002
Look, Amaranthe, what I�d like you to
understand is where your duty lies.
861
01:22:23,418 --> 01:22:24,639
The French government is
temporarily out of funds,
862
01:22:24,640 --> 01:22:25,836
you can�t ask them to...
863
01:22:25,837 --> 01:22:28,205
I�m asking them to forget
about me, period.
864
01:22:28,206 --> 01:22:31,455
Look, Francis, when I left with you,
we had an agreement.
865
01:22:31,456 --> 01:22:33,832
Let�s try and think only of us.
866
01:22:33,833 --> 01:22:36,080
Let�s make believe that
I don�t have anything to sell,
867
01:22:36,081 --> 01:22:37,820
that we just met
on the Rue Mouffetard.
868
01:22:38,714 --> 01:22:42,260
Don�t we have a right to dream ?
Don�t you ever dream ?
869
01:22:42,261 --> 01:22:45,636
I do. Of Joan of Arc.
870
01:22:49,060 --> 01:22:50,399
Thanks. Have a good trip.
871
01:22:53,679 --> 01:22:55,465
How to become a secret agent,
by R�my.
872
01:22:55,466 --> 01:22:57,130
All right, we�re all set.
873
01:22:57,131 --> 01:23:00,660
I�ve got our tickets.
Oh, here�s for you.
874
01:23:03,212 --> 01:23:05,705
You must admit that I�m the
stupidest girl in the world.
875
01:23:07,058 --> 01:23:08,523
Of course not.
876
01:23:08,524 --> 01:23:10,317
Now, look, here�s our schedule.
877
01:23:10,318 --> 01:23:12,022
Ten minutes from now,
we�re at the airport.
878
01:23:12,023 --> 01:23:14,547
Our flight leaves in half and hour,
and we reach Lisbon in three hours.
879
01:23:15,393 --> 01:23:16,914
Tomorrow morning at ten,
880
01:23:16,915 --> 01:23:20,086
you run to your bank and take
the papers out of the safe.
881
01:23:20,087 --> 01:23:21,672
At 11:40, we fly again.
882
01:23:21,673 --> 01:23:23,815
At 02:00 PM, we�re in Orly.
At 03:00 PM: Hotel Matignon,
883
01:23:23,816 --> 01:23:26,874
my respects, mister minister sir,
and we get rid of the paperwork.
884
01:23:26,875 --> 01:23:29,262
You see: nice and easy.
- For free ?
885
01:23:29,263 --> 01:23:35,119
Yes ! Your obsession with money
is really strange. How come ?
886
01:23:35,120 --> 01:23:37,962
Let�s say I'll give it all away,
I�m crazy, OK.
887
01:23:37,963 --> 01:23:40,265
But what�s the big hurry ?
888
01:23:40,266 --> 01:23:43,293
Well, as long as you own those patents,
the fighting won�t stop.
889
01:23:43,294 --> 01:23:46,069
Well, you saw a sample of it with
your own eyes, didn�t you ?
890
01:23:46,839 --> 01:23:48,663
Don�t kid yourself: it might
start all over again.
891
01:23:48,664 --> 01:23:50,731
Microphones under the bed,
killers in the closets,
892
01:23:50,732 --> 01:23:53,405
dynamite in our soup.
- But I�ll be with you.
893
01:23:53,406 --> 01:23:54,703
No matter.
894
01:23:54,704 --> 01:23:58,870
Suppose I off the three clowns that
you met, just to get us some air,
895
01:23:58,871 --> 01:24:00,733
three others would enter the stage
on the very next day.
896
01:24:01,585 --> 01:24:04,123
Come on, let�s go.
- Wait. My things.
897
01:24:04,124 --> 01:24:05,953
You only have to read the papers
898
01:24:05,954 --> 01:24:08,977
in our line of work,
the changeover is always guaranteed.
899
01:24:28,039 --> 01:24:30,492
Don�t check the time every minute !
900
01:24:31,369 --> 01:24:34,173
I�m thinking of the bank.
It will open in half an hour.
901
01:24:37,606 --> 01:24:40,270
Where would we spend
our honeymoon ?
902
01:24:40,271 --> 01:24:45,590
I don�t know. What about fishing
for trout in Auvergne ?
903
01:24:45,591 --> 01:24:47,367
Do you like fishing ?
904
01:24:47,368 --> 01:24:51,963
I never tried it. Oh, yes, I did, once,
for sharks, in the Caribbean.
905
01:24:55,821 --> 01:24:58,146
Oh ?
906
01:24:58,147 --> 01:25:02,364
Well, maybe I could suggest
Scotland and the grouse ?
907
01:25:05,139 --> 01:25:07,310
Except if you�ve gone
hunting before.
908
01:25:07,311 --> 01:25:10,879
Just once.
- Lions, in Kenya ?
909
01:25:12,113 --> 01:25:13,692
Yes.
910
01:25:14,079 --> 01:25:16,229
Hey, you�re not going to have a fit
911
01:25:16,230 --> 01:25:18,397
just because I threw a line in the
water and saw a lion, are you ?
912
01:25:18,398 --> 01:25:20,318
I�m not having a fit.
913
01:25:20,319 --> 01:25:22,271
It�s just that when you told me
about your life before me,
914
01:25:22,272 --> 01:25:24,063
it sounded like you
spent it in the slums.
915
01:25:24,064 --> 01:25:26,834
I note that you were
in fact having fun, that�s all.
916
01:25:26,835 --> 01:25:28,358
Did you know Benard Shah ?
917
01:25:28,359 --> 01:25:30,499
Not at the top of his health, I didn�t.
918
01:25:30,500 --> 01:25:33,734
65 years old, 140 cm around the waist
and two conversation topics
919
01:25:33,735 --> 01:25:37,543
the stock market and cholesterol.
I endured this for four years, so...
920
01:25:40,140 --> 01:25:40,969
Come in.
921
01:25:42,441 --> 01:25:44,287
Good morning, madam.
Good morning, sir.
922
01:25:44,288 --> 01:25:45,996
Madam�s luggage just arrived.
923
01:25:47,639 --> 01:25:51,266
Come in. Put this here.
924
01:25:56,267 --> 01:25:58,928
Have a nice holiday, madam.
You too, sir.
925
01:26:01,734 --> 01:26:02,947
What is this ?
926
01:26:02,948 --> 01:26:06,908
I didn�t bring anything, darling.
Just an old suit and a toothbrush.
927
01:26:06,909 --> 01:26:08,865
And may I know where
all this comes from ?
928
01:26:08,866 --> 01:26:10,035
Dior.
929
01:26:10,036 --> 01:26:11,698
No, I�m not asking from whom,
I�m asking from where.
930
01:26:11,699 --> 01:26:13,903
From the manor.
- Oh, damn !
931
01:26:39,863 --> 01:26:42,123
Hello ? Can you speak French,
operator ?
932
01:26:43,016 --> 01:26:47,613
Good. Please connect me
to the French Embassy. Quick.
933
01:26:48,427 --> 01:26:53,918
I�d like to speak to attach�
Pironneau, please. Thank you.
934
01:26:57,669 --> 01:27:00,128
I�ll try to secure two seats
in the night train for us,
935
01:27:00,129 --> 01:27:01,994
because I�d rather use a
railway station than an airport.
936
01:27:03,127 --> 01:27:05,328
Will you hurry !
937
01:27:05,329 --> 01:27:06,339
I�ve got to wash my hair.
938
01:27:06,340 --> 01:27:07,737
You�ll wash it in Paris,
that�s what you�ll do.
939
01:27:07,738 --> 01:27:09,868
I can�t visit the minister
with greasy hair.
940
01:27:09,869 --> 01:27:13,221
I saw his wife in Paris-Match.
Always immaculately dressed.
941
01:27:15,914 --> 01:27:20,368
This is Cherub ! Che-rub !
942
01:27:30,046 --> 01:27:32,617
I want two seats on
tonight�s train, fast.
943
01:27:33,790 --> 01:27:35,398
If I say train, I mean train.
944
01:27:36,215 --> 01:27:38,984
No, not an airplane, my pockets
are full of airplane tickets.
945
01:27:38,985 --> 01:27:40,963
I want a sleeping car, I tell you !
946
01:27:40,964 --> 01:27:43,621
If it weren�t a holiday period,
I wouldn�t need you !
947
01:27:43,622 --> 01:27:47,597
I can tell you...
Look, I�ll call you back in five minutes.
948
01:27:48,548 --> 01:27:50,878
Commodore !
- Hello, Francis.
949
01:27:50,879 --> 01:27:53,133
Congratulations, you�re first !
950
01:27:53,134 --> 01:27:56,006
I hope I�m not intruding.
- Of course not.
951
01:27:56,007 --> 01:27:58,830
You know, I thought a lot about
you since the other night,
952
01:27:58,831 --> 01:28:02,818
and I think I took
the logical decision.
953
01:28:02,819 --> 01:28:04,882
You offer four million dollars ?
954
01:28:04,883 --> 01:28:08,881
Oh, no, I�m going to throw
you out the window.
955
01:28:52,061 --> 01:28:53,545
Please, excuse me, father.
956
01:29:04,289 --> 01:29:07,932
Oh, Mr. O�Brien !
How do you do ?
957
01:30:08,282 --> 01:30:12,737
Darling ! Don�t get excited,
I�m almost ready.
958
01:31:48,950 --> 01:31:52,698
No... No, mister Vassiliev !
959
01:31:56,620 --> 01:31:58,880
No !
Francis !
960
01:32:22,970 --> 01:32:25,002
I don�t like Lisbon.
961
01:33:46,399 --> 01:33:49,416
So you don�t like Venice.
I already know Capri.
962
01:33:49,417 --> 01:33:52,211
You�ve got bad memories in Turkey,
963
01:33:52,212 --> 01:33:53,912
and I�m forbidden to go to Brazil.
964
01:33:53,913 --> 01:33:56,930
If it goes on like this, we could
have a honeymoon in Barbizon.
965
01:33:58,063 --> 01:34:00,242
Why not the Bahamas ?
966
01:34:04,466 --> 01:34:07,471
I took this, just in case,
at the hotel.
967
01:34:07,472 --> 01:34:11,082
Without compare, a spellbinding stay,
an eternal summer.
968
01:34:11,083 --> 01:34:14,067
Holidays for millionaires.
969
01:34:16,014 --> 01:34:19,423
The problem being,
we�re not millionaires.
970
01:34:19,424 --> 01:34:21,958
No, but we could be.
971
01:34:21,959 --> 01:34:24,378
Look, you swore you'd never
breached the subject again.
972
01:34:27,628 --> 01:34:30,372
From now on, you are a heroine.
973
01:34:30,373 --> 01:34:33,972
You�re aware of realities.
You despise money.
974
01:34:33,973 --> 01:34:36,444
Especially since you�re loaded
for as long as you live, so...
975
01:34:40,867 --> 01:34:41,775
Come in.
976
01:34:42,713 --> 01:34:44,646
Sir, madam, at what time
should I wake you up?
977
01:34:45,330 --> 01:34:47,694
One hour before arrival ?
- No, that�s too early.
978
01:34:48,516 --> 01:34:50,333
One hour before arrival.
979
01:34:50,334 --> 01:34:51,965
Alright.
980
01:34:53,940 --> 01:34:56,607
You said, one hour before arrival ?
981
01:34:56,608 --> 01:34:58,205
That�s it.
982
01:35:02,549 --> 01:35:03,999
What were we saying ?
983
01:35:04,000 --> 01:35:08,077
We were talking about sun
and millionaires. And the Bahamas.
984
01:35:08,078 --> 01:35:10,726
Chances are that we�d get bored.
All the rich are depressive.
985
01:35:10,727 --> 01:35:12,597
What do you know ?
You never met them.
986
01:35:12,598 --> 01:35:13,822
Fifteen.
987
01:35:13,823 --> 01:35:15,782
I don�t need to see fifteen of them.
988
01:35:15,783 --> 01:35:18,032
No, I say fifteen because I saw
a bearded man passing by.
989
01:35:28,321 --> 01:35:32,135
The Russian"barbouze"was disguised
as a monk to kill the German agent.
990
01:36:29,284 --> 01:36:32,741
Oh, it�s you ? Come on, get in.
991
01:36:34,740 --> 01:36:36,340
And I�ll tell him, mister minister sir,
992
01:36:36,341 --> 01:36:39,413
now France must be generous.
993
01:36:40,705 --> 01:36:42,375
The next time they bestow it,
you�ll get the "l�gion d�honneur",
994
01:36:42,376 --> 01:36:43,446
no question about it.
995
01:36:43,447 --> 01:36:45,487
You could at least
give me the rosette.
996
01:36:45,488 --> 01:36:48,128
A mere ribbon looks cheap
on a haute couture suit.
997
01:36:48,900 --> 01:36:50,413
Thirty.
- What ?
998
01:36:50,414 --> 01:36:52,791
Sorry. Another bearded man.
999
01:37:33,055 --> 01:37:34,264
Come on, get in.
1000
01:37:36,027 --> 01:37:37,575
Oh, sorry.
1001
01:37:43,746 --> 01:37:47,430
Sorry, I�m sorry, miss, yes
1002
01:37:49,540 --> 01:37:51,925
Sorry, I�m confused.
1003
01:38:02,396 --> 01:38:04,014
Forty.
1004
01:38:04,745 --> 01:38:07,497
Another bearded man.
Maybe it�s a convention.
1005
01:38:10,295 --> 01:38:11,349
What�s your problem ?
1006
01:38:12,126 --> 01:38:13,493
One bearded man is a bearded man.
1007
01:38:13,494 --> 01:38:15,351
Three bearded men are "barbouzes".
1008
01:38:25,654 --> 01:38:27,251
Come on, get in !
1009
01:38:45,273 --> 01:38:46,894
Don�t cry, I�m alive.
1010
01:38:46,895 --> 01:38:49,016
And I�m dead.
1011
01:38:50,605 --> 01:38:51,945
I can�t stand the shame.
1012
01:38:51,946 --> 01:38:54,776
O�Brien threatened me,
he took the briefcase, and lo !
1013
01:39:00,671 --> 01:39:03,589
Hey, chief ! Chief !
1014
01:39:06,871 --> 01:39:08,195
He�s been seen
around the dining car.
1015
01:39:08,196 --> 01:39:10,142
Agent Fiduc is watching him.
1016
01:39:15,193 --> 01:39:17,067
Where are you going, sir ?
The restaurant is closed.
1017
01:39:17,068 --> 01:39:19,930
Keep this for me,
I�ll be back in no time.
1018
01:39:22,157 --> 01:39:23,757
Excuse me, sorry.
1019
01:39:24,846 --> 01:39:27,021
Hello ? Fiduc, here.
He�s coming your way.
1020
01:39:27,022 --> 01:39:29,414
Don�t worry about the papers.
1021
01:39:39,253 --> 01:39:40,065
Hey, you.
1022
01:39:42,079 --> 01:39:42,998
Hello.
1023
01:39:48,984 --> 01:39:51,134
Remember, cash !
1024
01:39:54,187 --> 01:39:58,054
A beautiful victory of mind
over matter. Kudos, chief !
1025
01:40:11,121 --> 01:40:16,584
And me ? Bastards ! Come back !
1026
01:40:18,377 --> 01:40:20,614
OK, you two stay here.
1027
01:40:21,296 --> 01:40:26,033
Alright, anybody ask you for the time,
a light or the way to the sea...
1028
01:40:26,034 --> 01:40:28,694
We shoot them.
- That�s it.
1029
01:40:38,401 --> 01:40:41,794
I can�t understand this, darling.
Look what I just found in my purse.
1030
01:40:46,632 --> 01:40:49,429
Washington City Bank.
Four million dollars ?
1031
01:40:50,426 --> 01:40:52,230
You�re not mad, are you ?
1032
01:40:52,231 --> 01:40:55,012
Antoinette, you are absolutely amoral.
1033
01:40:56,092 --> 01:40:58,108
I didn�t do it for me.
I did it for us.
1034
01:40:58,109 --> 01:41:00,107
You didn�t want us to
go to the Bahamas,
1035
01:41:00,108 --> 01:41:01,900
because you didn�t
want to use my money.
1036
01:41:01,901 --> 01:41:04,564
You�re so sensitive,
and so old fashioned,
1037
01:41:04,565 --> 01:41:06,141
so I thought with foreign money,
1038
01:41:06,142 --> 01:41:09,260
it was different. We can tap it.
1039
01:41:16,478 --> 01:41:17,951
Can you picture yourself
in a lounge chair,
1040
01:41:17,952 --> 01:41:19,519
on the shore of the Caribbean sea.
1041
01:41:19,520 --> 01:41:22,342
Indeed, I wouldn�t mind a little sun.
1042
01:41:22,343 --> 01:41:24,254
We�ll be tanned when
we come back.
1043
01:41:24,289 --> 01:41:27,150
You can tell your wife you�re
coming back from Congo.
1044
01:41:29,114 --> 01:41:30,095
My wife ?
1045
01:41:31,875 --> 01:41:33,393
What do you mean, my wife ?
1046
01:41:33,394 --> 01:41:38,989
Your spouse. Well, your wife.
Search your memory.
1047
01:41:38,990 --> 01:41:41,596
A guy with a sash. Your best man.
1048
01:41:41,597 --> 01:41:43,890
Two rings. Doesn�t it ring a bell ?
1049
01:41:43,891 --> 01:41:47,298
You�re out of your mind.
This is crazy.
1050
01:41:47,299 --> 01:41:51,127
Look what O�Brien gave me.
With the check.
1051
01:41:56,669 --> 01:41:58,410
I don�t believe this.
1052
01:41:59,726 --> 01:42:01,759
I can stand insinuation and slander
1053
01:42:01,760 --> 01:42:04,780
but if they resort to trick photographs.
1054
01:42:03,780 --> 01:42:08,061
See, that�s why I�ll quit someday.
This is unwholesome !
1055
01:42:09,520 --> 01:42:10,420
What ?
1056
01:42:10,421 --> 01:42:11,524
Didn�t you hear something ?
1057
01:42:12,851 --> 01:42:15,544
You don�t have anything to fear.
This is a genuine bunker.
1058
01:42:15,545 --> 01:42:16,833
I stationed two blokes
outside the door,
1059
01:42:16,834 --> 01:42:18,127
and they both studied under me.
1060
01:42:18,671 --> 01:42:20,635
Tigers, both, they wouldn�t
budge unless they�re killed,
1061
01:42:20,636 --> 01:42:22,036
like at the battle of the Marne.
1062
01:42:26,257 --> 01:42:29,717
He still thinks this is the Marne.
1063
01:42:29,718 --> 01:42:32,416
We�re going to teach
the Yangzi to the big &@!$!
1064
01:42:33,727 --> 01:42:35,095
What about your sister?
1065
01:42:36,418 --> 01:42:38,310
Is she still living in Peking ?
1066
01:42:42,484 --> 01:42:44,870
And, to follow orders,
he became bigamous.
1067
01:42:45,713 --> 01:42:50,403
...and was so much more
happy ever after.
1068
01:42:54,685 --> 01:42:58,639
Translation: Goupil66
Timing: McDuck May 2009
1069
01:42:59,305 --> 01:43:05,366
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
86128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.