All language subtitles for Les Barbouzes 1964

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:34,881 --> 00:00:37,712 During the night of September 13/14th 1964, 3 00:00:37,713 --> 00:00:39,581 the world was in peace. 4 00:00:39,582 --> 00:00:41,645 But who was, during that particular night, 5 00:00:41,646 --> 00:00:43,468 the first person to pull a trigger ? 6 00:00:44,709 --> 00:00:47,737 Who broke the Vase of Soissons again ? 7 00:00:48,915 --> 00:00:53,240 Or, indeed, who delivered the first kick in the arse ? 8 00:02:46,090 --> 00:02:47,992 What is he ? Crazy ? 9 00:03:03,450 --> 00:03:04,528 Hello ? 10 00:03:28,065 --> 00:03:30,636 Please, excuse me, Your Excellency. I�ll join you presently. 11 00:04:30,693 --> 00:04:32,473 Did Your Excellency enjoy his trip ? 12 00:04:33,310 --> 00:04:36,610 His Excellency slept. Like a baby. 13 00:04:48,790 --> 00:04:50,925 His Excellency Benard Shah probably overslept. 14 00:04:51,647 --> 00:04:53,326 Maybe he�s in the wrong car ? 15 00:04:53,327 --> 00:04:58,061 Compartments 14 and 15, Car 8. No possible mistake. 16 00:05:00,931 --> 00:05:05,676 I don�t like this one bit. No, not one bit. 17 00:05:11,565 --> 00:05:12,268 Oh, bugger ! 18 00:05:12,269 --> 00:05:14,383 I can only tell you one thing, sir ! 19 00:05:14,384 --> 00:05:16,469 His Excellency is no longer in his compartment. 20 00:05:16,470 --> 00:05:17,239 Impossible ! 21 00:05:17,240 --> 00:05:19,122 Well, you can ask my colleague Fiduc. 22 00:05:19,123 --> 00:05:20,718 I don�t care about your certainty. 23 00:05:21,301 --> 00:05:23,672 And on top of this, I�ve landed with three stiffs. 24 00:05:27,527 --> 00:05:29,761 Well ? - Well... 25 00:05:29,762 --> 00:05:31,243 Dumoineau was killed, 26 00:05:31,244 --> 00:05:33,471 and His Excellency Benard Shah disappeared, Colonel. 27 00:05:34,224 --> 00:05:35,690 Congratulations. 28 00:05:36,889 --> 00:05:38,757 You really are the gifted type, ain�t you ? 29 00:05:39,206 --> 00:05:40,829 We�ve been dogging his steps for years, 30 00:05:40,830 --> 00:05:43,735 we know he�s going to deliver rockets to the South-Asian rebels 31 00:05:43,736 --> 00:05:45,851 and to flood the West Indies with heavy mortar shells, 32 00:05:45,852 --> 00:05:48,277 and that�s your moment of choice to lose him. 33 00:05:49,569 --> 00:05:51,465 This will no doubt be appreciated. 34 00:05:59,462 --> 00:06:00,396 Well ? 35 00:06:00,397 --> 00:06:02,467 I salute you, mister President. 36 00:06:03,483 --> 00:06:06,976 It's confirmed, his Excellency Benard Shah disappeared. 37 00:06:06,977 --> 00:06:08,481 Congratulations. 38 00:07:48,770 --> 00:07:52,443 We�re going to open for you the most secret files in contemporary history. 39 00:07:52,444 --> 00:07:55,302 The events and characters in this movie are so hugely believable, 40 00:07:55,303 --> 00:07:58,266 that it would be superfluous to vouch for their authenticity. 41 00:07:58,267 --> 00:08:00,798 But this testimony is also a tribute to those 42 00:08:00,799 --> 00:08:03,129 whose part in furthering human respect, 43 00:08:03,130 --> 00:08:08,692 freedom of thought and social progress can never be overstressed 44 00:08:08,693 --> 00:08:12,325 the "Barbouzes"... commonly called "intelligence agents". 45 00:08:12,326 --> 00:08:15,083 The disappearance of weapons tycoon, Benard Shah.. 46 00:08:15,118 --> 00:08:16,620 just exploded like a bomb. 47 00:08:16,621 --> 00:08:18,956 Secret services, of the interested powers 48 00:08:18,957 --> 00:08:23,134 sent their most perceptive and dynamic agents, 49 00:08:23,135 --> 00:08:26,727 all of them fascinating synthesis of brains and muscle, to find him. 50 00:08:26,728 --> 00:08:28,410 Among those, let�s distinguish: 51 00:08:31,735 --> 00:08:33,159 Look, this is not possible ! 52 00:08:33,160 --> 00:08:35,899 I rented a penthouse, and I�m leaving in one hour ! 53 00:08:38,187 --> 00:08:43,405 Very well, colonel. Yes, colonel. Goodbye, colonel. 54 00:08:43,406 --> 00:08:46,904 And this is Francis Lagneau, a. k. a. Little Marquis, 55 00:08:46,905 --> 00:08:49,766 a. k. a. Cherub, a. k. a. Red Heel... 56 00:08:49,767 --> 00:08:51,360 Well... We�re not going to Plougastel anymore. 57 00:08:51,361 --> 00:08:54,233 ...a. k. a. Furbelow, a. k. a. Good Manners. 58 00:08:54,932 --> 00:09:00,184 In some circles, he�s also known under the alias Requiem, 59 00:09:00,185 --> 00:09:05,544 a. k. a. Bazooka, a. k. a. Bullethole, a. k. a. Helluva Punch. 60 00:09:06,246 --> 00:09:08,927 Now, how mean can people be ? 61 00:09:08,928 --> 00:09:10,271 A citizen of Geneva, 62 00:09:10,272 --> 00:09:13,316 an agent of the banks and a depository of neutralist thought, 63 00:09:13,317 --> 00:09:16,022 here is Eusebio Cafarelli, a. k. a. The Canon, 64 00:09:16,023 --> 00:09:18,359 an entomologist and a distinguished mind. 65 00:09:18,360 --> 00:09:21,687 His mystic strain, very hostile both to Saint Thomas 66 00:09:21,688 --> 00:09:23,934 rationalism and Scholasticism� mechanic orthodoxy, 67 00:09:23,935 --> 00:09:27,990 sometimes lead him to brutal acts, frowned upon by his conscience. 68 00:09:27,991 --> 00:09:31,262 But the best of men can�t be perfect. 69 00:09:37,843 --> 00:09:41,263 A countryman of Goethe and Wagner, here is Hans Muller, 70 00:09:41,264 --> 00:09:42,995 a. k. a. The Handsome Doctor. 71 00:09:43,301 --> 00:09:45,766 A philologist, a musician and a humanist, 72 00:09:45,772 --> 00:09:47,629 a thirsty for truth researcher, 73 00:09:47,630 --> 00:09:49,415 he was the author of the now unobtainable work, 74 00:09:49,416 --> 00:09:53,919 "Sensitive points, or a therapy against lying" 75 00:09:53,920 --> 00:09:56,742 Hans Muller ! Schnell, Hans Muller ! 76 00:10:08,710 --> 00:10:10,462 A firm believer in coexistence, 77 00:10:10,463 --> 00:10:13,085 Boris Vassiliev, a very gifted subject, 78 00:10:13,086 --> 00:10:16,722 was very young when he earned the nickname Trinitrotoluene. 79 00:10:17,311 --> 00:10:21,315 A virtuoso piano player, a confirmed pyrotechnician, 80 00:10:21,316 --> 00:10:27,051 Boris is considered by his superiors, a rowdy aesthete. 81 00:10:27,052 --> 00:10:30,733 But Benard Shah remained unaccounted for. 82 00:10:30,734 --> 00:10:34,255 An unplanned event at last, gave an edge to the French. 83 00:10:37,203 --> 00:10:41,336 Since police informers do not exist and do not benefit from Social Security, 84 00:10:41,337 --> 00:10:43,914 the French intelligence service used their legendary instinct 85 00:10:43,915 --> 00:10:46,810 to learn that Ben Arsha just booked 86 00:10:46,811 --> 00:10:50,145 a suite in a great hotel in Istanbul. 87 00:10:50,901 --> 00:10:52,378 You got my point, right ? 88 00:10:52,379 --> 00:10:56,185 You�re just getting back in touch, with a very dear friend. 89 00:10:56,186 --> 00:10:59,771 It�s a courtesy assignment, so don�t be overzealous, be tactful. 90 00:10:59,772 --> 00:11:02,785 Don�t you know me yet ? - I do. That�s why. 91 00:11:31,071 --> 00:11:33,974 I am very glad to see you here, sir. 92 00:11:36,090 --> 00:11:39,113 If it goes on raining, strawberries will be late. 93 00:11:39,308 --> 00:11:41,327 But the frogs will be early. 94 00:11:41,328 --> 00:11:45,006 His Excellency is supposed to arrive, anytime now. 95 00:11:45,007 --> 00:11:46,552 Good. 96 00:12:25,098 --> 00:12:29,941 What name, sir ? - Mister Bonnemand. 97 00:12:30,732 --> 00:12:34,279 We booked a quiet room on the 7th floor for you. 98 00:12:34,280 --> 00:12:35,649 The seventh... 99 00:12:40,074 --> 00:12:44,007 the quietest of all... we usually keep it for our best clients. 100 00:12:44,008 --> 00:12:46,216 Would you show me to my room, please. 101 00:12:46,217 --> 00:12:47,640 Whenever you want. 102 00:12:47,641 --> 00:12:49,720 Has Mister Benard Shah arrived ? 103 00:13:44,437 --> 00:13:46,304 A Chinese just fell from the balcony. He�s dead. 104 00:13:46,305 --> 00:13:49,727 One client goes away, another client arrives. 105 00:13:54,846 --> 00:13:57,653 It sometimes happens that, faced with a common enemy, 106 00:13:57,654 --> 00:13:59,965 the West succeeds in joining forces. 107 00:14:01,150 --> 00:14:02,448 Oh, no, sir. 108 00:14:02,449 --> 00:14:07,204 Mister Benard Shah hasn�t arrived yet. No, no, no, no, no... 109 00:14:17,327 --> 00:14:21,008 At the same time, mister Benard Shah died in Paris, 110 00:14:21,009 --> 00:14:24,375 in the great tradition of President F�lix Faure. 111 00:14:34,960 --> 00:14:36,268 Madam Pauline ! Madam Pauline ! 112 00:14:36,269 --> 00:14:38,149 He doesn�t move anymore. He doesn�t say anything anymore. 113 00:14:39,192 --> 00:14:40,336 Ladies ! 114 00:14:56,796 --> 00:15:00,043 What�s up ? - A riding accident. 115 00:15:00,863 --> 00:15:03,939 Yes, I can take a message, if you insist. 116 00:15:03,940 --> 00:15:06,001 The little cat died. 117 00:15:06,002 --> 00:15:11,856 Is that all ? Er... how do you spell it ? 118 00:15:12,834 --> 00:15:17,361 S- H-A... oh, good heavens ! 119 00:15:22,080 --> 00:15:25,982 Colonel... the little cat died. 120 00:15:26,855 --> 00:15:28,486 What ? The bastard ! 121 00:15:28,487 --> 00:15:30,799 His Excellency Benard Shah, a great friend of France, 122 00:15:30,800 --> 00:15:33,399 died one hour ago in the arms of his commendable wife, 123 00:15:33,400 --> 00:15:36,116 in the former Hohenzollern castle, near Munich. 124 00:15:36,117 --> 00:15:38,435 A death as inspiring as his life was. 125 00:15:39,575 --> 00:15:40,707 And what else ? 126 00:15:40,708 --> 00:15:42,196 What do you mean, what else ? 127 00:15:42,197 --> 00:15:44,655 Well, now that you gave me the version intended for tabloids 128 00:15:44,656 --> 00:15:46,752 and women�s magazines, maybe you could give me the real one ? 129 00:15:46,753 --> 00:15:49,053 Here it is, and it�s rather annoying. 130 00:15:49,054 --> 00:15:51,399 Madam Pauline is not Benard Shah�s wife, 131 00:15:51,400 --> 00:15:53,376 and her brothel in Rue de Chazel, 132 00:15:53,377 --> 00:15:55,920 doesn�t look one bit like our dear departed�s castle. 133 00:15:55,921 --> 00:15:58,600 So what ? - So what ? 134 00:15:58,601 --> 00:16:01,268 Well, you�ll bring His Excellency back to his estate, 135 00:16:01,269 --> 00:16:03,286 lay him down on his master bed, 136 00:16:03,287 --> 00:16:05,732 offer our best wishes to the widow, 137 00:16:05,733 --> 00:16:07,318 and then go home. 138 00:16:07,319 --> 00:16:11,843 That�s it. And what if I�m caught at the frontier with His Excellency ? 139 00:16:11,844 --> 00:16:14,046 If you wanted to be covered, my dead chap, 140 00:16:14,047 --> 00:16:16,229 you should have signed in the Gendarmerie. 141 00:16:20,808 --> 00:16:21,976 Oh, mister Lagneau, 142 00:16:21,977 --> 00:16:24,303 you don�t know what parties we had in the time of His Excellency. 143 00:16:24,840 --> 00:16:26,750 Be assured that I regret it. 144 00:16:26,751 --> 00:16:28,888 It wasn�t at all, what you�re thinking of. 145 00:16:30,160 --> 00:16:33,099 Look, madam Pauline, one can�t help seeing things as they are 146 00:16:33,100 --> 00:16:35,460 a mirrored room, a Chinese boudoir, 147 00:16:35,461 --> 00:16:36,646 girlies in the living room, 148 00:16:36,647 --> 00:16:37,554 when I was young, we used to call it a... 149 00:16:37,555 --> 00:16:39,603 Of course, if you want to play on words. 150 00:16:39,604 --> 00:16:41,731 Words can be made to mean anything. 151 00:16:42,741 --> 00:16:46,041 For mister Benard Shah, my house was rather a scenery, 152 00:16:46,042 --> 00:16:47,899 a way to make believe that he wasn�t older, 153 00:16:47,900 --> 00:16:49,242 that he still lived in the old days. 154 00:16:49,243 --> 00:16:51,233 He wasn�t so much interested in shenanigans, 155 00:16:51,234 --> 00:16:53,319 than in tradition. 156 00:17:02,580 --> 00:17:05,148 My, my, isn�t this handsome Rudolf ? 157 00:17:05,149 --> 00:17:08,956 The faithful mahout ! The epitome of household servants ! 158 00:17:08,957 --> 00:17:10,459 You know me ? 159 00:17:11,216 --> 00:17:13,517 I do. That�s glory for you. 160 00:17:14,816 --> 00:17:17,434 A bad day, isn�t it. The weather is getting cloudy. 161 00:17:17,435 --> 00:17:19,487 Yes, I do grieve. 162 00:17:19,488 --> 00:17:22,943 No, I�m not talking emotions here, I�m talking justice. 163 00:17:22,944 --> 00:17:25,655 What about your ten years sentence in absentia ? 164 00:17:25,656 --> 00:17:29,352 But I thought His Excellency... - His Excellency was very influential, yes 165 00:17:29,353 --> 00:17:32,542 His Excellency had secured polite amnesia from our files, 166 00:17:32,543 --> 00:17:34,421 but His Excellency just croaked. 167 00:17:38,887 --> 00:17:42,983 What does it change ? - Everything. 168 00:17:44,423 --> 00:17:45,687 Oh... 169 00:17:47,987 --> 00:17:50,845 Shall we drink to the past, 170 00:17:51,448 --> 00:17:52,560 or to the future ? 171 00:17:52,561 --> 00:17:54,140 To the present. 172 00:17:55,150 --> 00:17:58,117 You�ll have to be really understanding, little Rudolf. 173 00:17:58,118 --> 00:18:00,964 I�d even say, cooperative. 174 00:18:00,965 --> 00:18:03,160 This is my dearest wish, mister Lagneau. 175 00:18:03,161 --> 00:18:05,848 Oh yeah ? Drink first, will you ! 176 00:18:05,849 --> 00:18:07,783 Your trust is deeply moving. 177 00:18:07,784 --> 00:18:11,113 I was thinking of Marcel Lauranet, your old pal, 178 00:18:11,114 --> 00:18:12,924 with whom you had a drink once. 179 00:18:13,637 --> 00:18:16,248 Circumstances were different. 180 00:18:17,583 --> 00:18:20,495 What would my cooperation involve ? 181 00:18:21,202 --> 00:18:22,894 Bringing the ashes home. 182 00:18:22,895 --> 00:18:24,493 I thought as much. 183 00:18:25,588 --> 00:18:29,808 This way, I�ll feel like I�m serving the master one last time. 184 00:18:30,622 --> 00:18:33,306 Up to now, I�ve always worked in the private sector 185 00:18:33,307 --> 00:18:36,390 but, you know, I wouldn�t say no to an administration. 186 00:18:36,391 --> 00:18:39,382 An important administration. You know my references. 187 00:18:39,383 --> 00:18:41,647 Yes, we have them all archived. 188 00:18:41,648 --> 00:18:43,494 And taking up a lot of space, I must say. 189 00:18:44,250 --> 00:18:47,490 Well. What do we pack him in ? 190 00:18:48,101 --> 00:18:52,598 NATIONAL MUSEUMS SERVICE 191 00:18:58,721 --> 00:19:01,215 In two years, it�s bye bye ladies and gentlemen. 192 00:19:01,786 --> 00:19:04,848 I�ll be at level 7, the kids are raised, 193 00:19:04,849 --> 00:19:06,209 I�ve got my house in Dordogne. 194 00:19:06,210 --> 00:19:08,709 One must retire when still young. 195 00:19:08,744 --> 00:19:13,247 One must retire when still alive, and not everybody can afford it. 196 00:19:17,470 --> 00:19:20,190 Stop there, will you ? We�ll have a bite. 197 00:19:40,134 --> 00:19:43,140 I�d better find a parking space in the shade. 198 00:19:54,752 --> 00:19:56,677 Good morning. - Colonel. 199 00:19:58,731 --> 00:20:00,929 How are you ? - Fine. 200 00:20:04,834 --> 00:20:08,674 Once you�ve crossed the frontier, you�ll be Ludovic Besnard, 201 00:20:08,675 --> 00:20:12,909 Cousin Ludo, for whom His Excellency had the utmost affection. 202 00:20:13,959 --> 00:20:16,085 His widow won�t be able to refuse, welcoming you. 203 00:20:16,086 --> 00:20:19,910 Well, I intend to split as soon as the condolences are over, anyway. 204 00:20:19,911 --> 00:20:23,646 No, you won�t. There�s something new. 205 00:20:23,647 --> 00:20:25,415 Is there now ? 206 00:20:25,416 --> 00:20:29,134 Your mission, your real mission, will begin after the funeral. 207 00:20:30,246 --> 00:20:32,169 Although I really regret it, 208 00:20:32,170 --> 00:20:34,037 I have to give you a few pointers. 209 00:20:34,038 --> 00:20:36,751 This is so good of you ! 210 00:20:36,752 --> 00:20:39,629 Everybody knows that Bernard Shaw was selling weapons, 211 00:20:39,630 --> 00:20:42,455 but what everybody doesn�t know, is that he was buying some too. 212 00:20:43,187 --> 00:20:45,311 He�d even done nothing else for ten years. 213 00:20:46,522 --> 00:20:49,200 The old ape understood, that bacteriological 214 00:20:49,201 --> 00:20:51,765 and thermonuclear junk, might wipe the planet out, 215 00:20:51,766 --> 00:20:54,544 including all of his clientele. 216 00:20:55,343 --> 00:20:57,121 No more living men, no more clients. 217 00:20:57,122 --> 00:21:02,800 He therefore used his huge wealth, to buy dangerous patents. 218 00:21:02,801 --> 00:21:06,797 A- bombs, H-bombs, every bomb in the alphabet. 219 00:21:06,798 --> 00:21:10,914 I don�t have to tell you that if these heirlooms, fall into unenlightened hands, 220 00:21:10,915 --> 00:21:13,998 we�ll have the Apocalypse out in a mass-market edition. 221 00:21:13,999 --> 00:21:17,181 The twentieth century might be the last in the series, 222 00:21:17,182 --> 00:21:19,943 should madam your cousin fuck up. 223 00:21:19,944 --> 00:21:21,944 Oh, my cousin? 224 00:21:21,945 --> 00:21:25,210 His Excellency�s widow and only heir. 225 00:21:25,211 --> 00:21:28,991 Her name is Amaranthe, born Antoinette Dubois. 226 00:21:28,992 --> 00:21:31,137 Will you have lunch, sir ? 227 00:21:31,138 --> 00:21:33,627 I�d certainly like to. What have you got ? 228 00:21:33,628 --> 00:21:37,261 Today, we have pork ribs, stuffed veal escallops or rabbit in wine sauce. 229 00:21:38,113 --> 00:21:41,465 Well, I�ll have the stuffed escalope as a first course and then pork ribs. 230 00:21:43,311 --> 00:21:44,556 No, wait... 231 00:21:44,557 --> 00:21:47,023 I�ll have the rabbit instead of the stuffed escallops. 232 00:21:47,024 --> 00:21:50,504 And then the ribs. And... 233 00:21:50,505 --> 00:21:52,752 just slip a stuffed escalope with it, will you ? 234 00:21:52,753 --> 00:21:54,508 Of course you won�t skip dessert ? 235 00:21:54,509 --> 00:21:57,486 No. Do you have tarts ? - Yes. 236 00:21:57,487 --> 00:21:59,994 I�ll love to sample them just after the cheese. 237 00:21:59,995 --> 00:22:03,104 And then, well, some sweet nothing, whatever you�ve got, 238 00:22:03,105 --> 00:22:05,857 either cream or ice-cream. - Yes. 239 00:22:05,858 --> 00:22:11,412 Go, kid, go. - Where were we ? 240 00:22:13,053 --> 00:22:15,664 Amaranthe... my cousin... Antoinette... 241 00:22:15,665 --> 00:22:19,765 Yes, we must know what she intends to do with the patents collection. 242 00:22:19,766 --> 00:22:21,987 She may sell to whomever she pleases. 243 00:22:21,988 --> 00:22:24,450 We intend to make an offer. 244 00:22:24,451 --> 00:22:27,371 It�s now being discussed with whom you know. 245 00:22:27,372 --> 00:22:29,694 While the discussion is underway, 246 00:22:29,695 --> 00:22:33,089 no competitor must reach her, do you hear ? None. 247 00:22:33,090 --> 00:22:34,845 And if they do ? 248 00:22:34,846 --> 00:22:37,205 If they do, you�re out of a job. 249 00:22:40,414 --> 00:22:41,892 Why the silly laugh ? 250 00:22:41,893 --> 00:22:44,416 Because this time, if I understood correctly, 251 00:22:44,417 --> 00:22:46,961 six hundred millions people will be out of a job, as well as me. 252 00:22:47,682 --> 00:22:49,377 You really are a brute. 253 00:22:49,378 --> 00:22:51,478 Excuse me, colonel, 254 00:22:51,479 --> 00:22:54,179 but you know, it doesn�t take much to make a brute laugh. 255 00:22:54,180 --> 00:22:57,383 A missile passing by, a mushroom blossoming in the sky, 256 00:22:57,384 --> 00:23:00,021 the Angkor temple flying over the Paris suburbs... 257 00:23:01,163 --> 00:23:03,394 Everything makes me laugh, I�ve got simple tastes. 258 00:23:04,929 --> 00:23:08,796 Will you stop it ? - Yes, colonel, yes. 259 00:23:09,558 --> 00:23:12,127 What�s with you ? You�re all distracted. 260 00:23:12,128 --> 00:23:14,142 On eye on your food, the other one on God knows what. 261 00:23:14,673 --> 00:23:16,328 On the lorry. 262 00:23:16,329 --> 00:23:17,908 You can talk all you please 263 00:23:17,909 --> 00:23:19,358 I�m only two years from retirement. 264 00:23:19,769 --> 00:23:21,773 Imagine if it�s stolen from us ! 265 00:23:26,098 --> 00:23:27,514 OK, Let�s go. 266 00:23:41,053 --> 00:23:44,097 In this violent, rough and bloodthirsty world, 267 00:23:44,098 --> 00:23:47,192 a ray of light sometimes pierces the darkness. 268 00:23:47,193 --> 00:23:50,419 As a case in point, just like the angel�s in Reims, 269 00:23:50,420 --> 00:23:53,581 the face of Amaranthe Benard Shah, 270 00:23:53,582 --> 00:23:56,576 His Excellency�s disconsolate widow. 271 00:23:58,144 --> 00:24:00,314 How funny that you kept all of these. 272 00:24:00,315 --> 00:24:01,506 Everything can be of use again. 273 00:24:01,507 --> 00:24:04,099 One must never throw away anything. Just look. 274 00:24:04,100 --> 00:24:08,209 Weren�t you wearing this in Istanbul, in "The mysteries of Paris" ? 275 00:24:08,244 --> 00:24:13,378 No, in Beyrouth, in "Lo ! Here comes the mailman !" 276 00:24:15,864 --> 00:24:17,084 Yes, come in ! 277 00:24:22,651 --> 00:24:27,793 With my lady�s permission, I share my lady�s grief. 278 00:24:29,837 --> 00:24:32,454 Faithful Rudolf, thank you. 279 00:24:33,157 --> 00:24:36,079 His Excellency has been laid to rest in the funeral chapel. 280 00:24:37,105 --> 00:24:39,719 I couldn�t find the Lebanese flag, 281 00:24:39,720 --> 00:24:41,943 so I ordered black drapes to be used. 282 00:24:41,944 --> 00:24:45,625 Yes, it�s sober. - Classical, tasteful. 283 00:24:45,626 --> 00:24:49,716 I also gave the "King Charles the 10th" bedroom to my lady�s cousin. 284 00:24:49,717 --> 00:24:52,362 He�s waiting for my lady in the library. 285 00:24:52,363 --> 00:24:54,742 I�ll come down directly. - Very well, my lady. 286 00:24:55,613 --> 00:24:57,887 I saw him downstairs, earlier, by the way. 287 00:24:57,888 --> 00:24:59,463 A strange character, this young cousin. 288 00:24:59,464 --> 00:25:00,855 How strange ? 289 00:25:01,870 --> 00:25:04,466 He doesn�t exactly look like a thug, but... 290 00:25:04,467 --> 00:25:06,624 He doesn�t look like an undertaker either. 291 00:25:07,260 --> 00:25:10,178 With Constantin, I was somewhat used to meeting weird people. 292 00:25:11,328 --> 00:25:12,416 Amaranthe ! 293 00:25:13,608 --> 00:25:14,948 Don�t pay any attention, Rosalinde. 294 00:25:14,949 --> 00:25:16,567 Blame it on the shock, on the concussion, 295 00:25:18,065 --> 00:25:20,088 on that awful piece of news. 296 00:25:23,440 --> 00:25:27,596 I�m cousin Ludovic. Little Ludo, as he used to call me. 297 00:25:28,492 --> 00:25:32,126 But let me assure you, cousin, that I�m really sorry to visit this house 298 00:25:32,127 --> 00:25:34,494 in such bleak circumstances. 299 00:25:35,653 --> 00:25:40,782 Poor Constantin. Making your acquaintance, comforts me a little. 300 00:25:40,783 --> 00:25:44,142 It�s the lot of divided families to meet only at funerals. 301 00:25:44,143 --> 00:25:46,727 Thank you for all the pains that you took. 302 00:25:47,963 --> 00:25:51,632 I insist, Rudolf told me how selfless you were. 303 00:25:52,533 --> 00:25:54,830 No son could have done more, than you did. 304 00:25:56,225 --> 00:26:00,320 He more or less died in your arms, didn�t he ? 305 00:26:00,321 --> 00:26:02,276 Er... More or less, yes. 306 00:26:03,694 --> 00:26:05,958 His last thought was for you 307 00:26:05,959 --> 00:26:10,211 and he passed away with only one name on his lips, yours 308 00:26:12,476 --> 00:26:14,412 Father Cafarelli. 309 00:26:27,070 --> 00:26:30,273 I was deep in prayer when I was told the terrible news. 310 00:26:30,979 --> 00:26:32,800 So I jumped up, I flew, 311 00:26:32,801 --> 00:26:35,081 I ran here to support you, madam, 312 00:26:35,082 --> 00:26:37,495 during the painful ordeal that God imposes on you. 313 00:26:38,134 --> 00:26:40,933 Your admirable husband used to confess to me, 314 00:26:40,934 --> 00:26:43,631 or rather to confide in me. 315 00:26:43,632 --> 00:26:49,318 What ? The dear cousin converted ? When ? 316 00:26:49,319 --> 00:26:53,773 I had the huge joy of bringing back his soul to the Lord. 317 00:26:54,399 --> 00:26:56,775 But how comes you�re so surprised, sir ? 318 00:26:56,776 --> 00:27:00,090 Were you a friend ? A close friend, perhaps ? 319 00:27:00,091 --> 00:27:02,226 No, sir. I�m family. 320 00:27:03,084 --> 00:27:05,874 Ludovic is Constantin�s first cousin. 321 00:27:05,875 --> 00:27:09,677 My dear Constantin never mentioned this particular kinship. 322 00:27:09,678 --> 00:27:11,868 No doubt he forgot. 323 00:27:13,166 --> 00:27:15,437 Could I be so bold, as to ask from you 324 00:27:15,438 --> 00:27:17,400 the permission of paying my last respects to him ? 325 00:27:17,401 --> 00:27:19,307 We were just about to do that ourselves. 326 00:27:21,095 --> 00:27:25,009 The dear Constantin always wished he would die here, 327 00:27:25,010 --> 00:27:27,396 among his collections, 328 00:27:27,397 --> 00:27:31,367 his old servants... his pets. 329 00:27:33,703 --> 00:27:37,924 Near the dear French cousin, he loved so much. 330 00:27:59,293 --> 00:28:01,306 I beg your pardon. 331 00:28:01,307 --> 00:28:04,253 Doctor Muller from the University of Frankfurt. 332 00:28:04,254 --> 00:28:05,964 What a terrible misfortune, madam! 333 00:28:05,965 --> 00:28:09,935 His Excellency had been my patient and my friend for years. 334 00:28:09,936 --> 00:28:13,021 I brought him to total serenity, 335 00:28:13,022 --> 00:28:15,865 almost to Hinduism. Alas, madam... 336 00:28:15,866 --> 00:28:17,346 Thank you, doctor. 337 00:28:21,710 --> 00:28:25,975 Now, please, brothers, let�s pray. 338 00:28:26,010 --> 00:28:27,919 It might not be useless, indeed. 339 00:28:32,915 --> 00:28:36,940 Ah, little sister ! My heart is bleeding ! 340 00:28:36,941 --> 00:28:42,231 Boris is devastated, he�s drowning in his tears ! 341 00:28:46,694 --> 00:28:47,859 What a dork ! 342 00:28:47,860 --> 00:28:49,749 Let me take a good look at you. 343 00:28:49,750 --> 00:28:51,968 How splendid is your western demeanour ! 344 00:28:51,969 --> 00:28:56,996 Boris, he screams with pain, you, you suffer inside ! 345 00:28:58,175 --> 00:29:00,447 I think your pain is leading you astray, sir. 346 00:29:00,448 --> 00:29:02,522 Madam is the one, who suffers inside. 347 00:29:03,667 --> 00:29:07,507 Ah, despair ! Madness ! 348 00:29:07,508 --> 00:29:10,507 Come into my arms, Anouchka, little sister ! 349 00:29:11,108 --> 00:29:14,652 I ran in horror, I took the Tran Siberian, 350 00:29:14,653 --> 00:29:18,247 then the Tupolev, awfully screaming all the time. 351 00:29:18,248 --> 00:29:20,208 But who might you be, sir ? 352 00:29:20,209 --> 00:29:25,314 But... Boris, of course ! The almost-brother ! 353 00:29:25,315 --> 00:29:29,676 That poor dear Constantin suckled at my mother�s breast in Odessa. 354 00:29:29,677 --> 00:29:32,170 Ah, Odessa ! 355 00:29:32,171 --> 00:29:35,746 I can still picture us, our games, our songs... 356 00:29:41,239 --> 00:29:45,137 Ah, the perfume of tar on Odessa�s docks ! 357 00:29:45,138 --> 00:29:48,720 The sea breeze blowing in the hair of poor dear Constantin ! 358 00:29:48,721 --> 00:29:50,860 I though he was born in Tehran ? 359 00:29:51,432 --> 00:29:56,508 So what ? They sing in Tehran as much as in Odessa, don�t they ? 360 00:29:56,509 --> 00:29:58,341 Yes, but the sea breeze is slightly weaker, 361 00:29:58,342 --> 00:29:59,812 Tehran is two hundred kilometres from the shore. 362 00:30:00,524 --> 00:30:02,758 A bourgeois conception of distance. 363 00:30:02,759 --> 00:30:06,546 Anouchka ! My brother�s little wife. 364 00:30:06,547 --> 00:30:09,185 Boris will give you the kiss of peace. 365 00:30:11,679 --> 00:30:12,648 What is this ? 366 00:30:12,649 --> 00:30:14,539 These are the gentlemen�s luggage. 367 00:30:14,540 --> 00:30:15,718 The gentlemen are not staying. 368 00:30:15,719 --> 00:30:18,187 Yes they are. They�re staying at the castle up to the funeral. 369 00:30:18,188 --> 00:30:19,917 And I�m telling you to throw all this junk away at once. 370 00:30:19,918 --> 00:30:24,763 First, since my lord died, I only take orders from my lady. 371 00:30:24,766 --> 00:30:29,517 Second, I�d be grateful if you showed less familiarity when talking to me. 372 00:30:36,349 --> 00:30:37,494 What�s got into you ? 373 00:30:37,495 --> 00:30:40,709 West Germany very seldom grants extradition. 374 00:30:40,710 --> 00:30:43,520 And Mr. Muller advises you not to renew 375 00:30:43,521 --> 00:30:45,209 the van kidnapping trick every three months. 376 00:30:45,933 --> 00:30:47,162 See what I mean ? 377 00:30:47,163 --> 00:30:49,325 No, absolutely not. 378 00:30:52,046 --> 00:30:54,287 You shouldn�t be rude anyway. 379 00:30:54,288 --> 00:30:56,854 Boris Vassiliev was extremely courteous, 380 00:30:56,855 --> 00:30:58,638 and father Cafarelli has very good manners, 381 00:30:58,639 --> 00:31:02,673 so should I feel sympathy for your colleagues, sir, 382 00:31:02,674 --> 00:31:05,448 sir, your stay here might be quite difficult. 383 00:31:05,449 --> 00:31:06,962 You don�t care who feeds you, do you ? 384 00:31:06,963 --> 00:31:08,893 I�m prolonging myself. 385 00:31:18,558 --> 00:31:22,074 Ah, suffering ! Painful moment ! 386 00:31:22,075 --> 00:31:26,105 It�s comforting to observe the courage of the one who lost her loved one. 387 00:31:26,106 --> 00:31:27,348 Isn�t it ? 388 00:31:27,349 --> 00:31:29,322 I�ll tell you one thing, if the mujik keeps rambling, 389 00:31:29,323 --> 00:31:30,801 the kid�s going to think we�re a bunch of loonies. 390 00:31:30,802 --> 00:31:33,549 And it�s no use trying to mess with my plans. 391 00:31:33,550 --> 00:31:36,104 Indeed coexistence can only be conceived between people of the same condition. 392 00:31:36,105 --> 00:31:39,054 It can also stay unconceived altogether. 393 00:31:47,434 --> 00:31:49,600 Won�t you take more jam, father ? 394 00:31:50,431 --> 00:31:53,118 Dear Constantin loved jam. 395 00:31:53,119 --> 00:31:56,508 To think that he�s up there, that he sees us. 396 00:31:56,509 --> 00:31:59,348 But, precisely, as he sees us like this, assembled in his home, 397 00:31:59,349 --> 00:32:03,162 around his table, partaking of his wine and bread, 398 00:32:03,163 --> 00:32:05,677 his heart must be bursting with joy. 399 00:32:07,343 --> 00:32:08,791 What�s your trouble, my friend ? 400 00:32:08,792 --> 00:32:12,288 Whenever little brother is mentioned, I... 401 00:32:14,667 --> 00:32:16,771 You should try to control yourself. 402 00:32:17,636 --> 00:32:20,712 Would you like doctor Muller to give you a tranquillizer ? 403 00:32:21,987 --> 00:32:24,656 Thank you... Unnecessary. 404 00:32:24,657 --> 00:32:28,048 Gentlemen, with your permission, I will now retire. 405 00:32:28,049 --> 00:32:30,186 I feel a little tired. 406 00:32:30,187 --> 00:32:33,283 I�ll escort you upstairs. - Please, gentlemen... 407 00:32:41,089 --> 00:32:45,228 Amaranthe, I... 408 00:32:46,723 --> 00:32:48,708 I was really pleased to make your acquaintance. 409 00:32:48,776 --> 00:32:51,511 So was I, Ludovic. 410 00:32:54,547 --> 00:32:57,129 Thank you, gentlemen, for keeping me company. 411 00:32:57,130 --> 00:33:01,113 Without you, I would feel so lonely in this huge house 412 00:33:01,716 --> 00:33:05,022 which is at once so full of memories and so empty. 413 00:33:05,023 --> 00:33:09,110 You are admirable. Your courage ! Your dignity ! 414 00:33:09,111 --> 00:33:11,189 Your elegance ! Your style ! 415 00:33:12,541 --> 00:33:14,381 Goodnight, gentlemen. 416 00:33:24,116 --> 00:33:26,318 The heat of friendship helped keeping me on my feet, 417 00:33:26,319 --> 00:33:28,470 but I must confess a slight tiredness. 418 00:33:32,200 --> 00:33:34,354 Well... goodnight, gentlemen. 419 00:33:34,355 --> 00:33:37,429 Goodnight, dear friends. Sleep well. 420 00:33:37,430 --> 00:33:39,996 One always sleep well when in the country, you know. 421 00:38:17,961 --> 00:38:23,348 Gentlemen, I think we should now exercise a bit of common sense. 422 00:38:26,752 --> 00:38:31,084 We must concede that, during the night, a few things occurred 423 00:38:31,085 --> 00:38:34,388 that were slightly uncalled for. 424 00:38:34,389 --> 00:38:37,430 Absent-mindedness, childish pranks, jokes... 425 00:38:37,431 --> 00:38:39,801 A joke which, even if it weren�t mean, almost killed four people, 426 00:38:39,802 --> 00:38:40,778 you�ve got to admit it. 427 00:38:40,779 --> 00:38:44,035 I was myself the victim of a loathsome assassination attempt. 428 00:38:44,036 --> 00:38:47,212 It would be convenient to forget about it for a while, dear Muller. 429 00:38:47,213 --> 00:38:49,624 I�m not attacking the principle but the means. 430 00:38:49,625 --> 00:38:53,747 Yes, parents bit on sour grapes and the children ground their teeth. 431 00:38:53,748 --> 00:38:56,560 Violence breeds violence. 432 00:38:56,561 --> 00:39:00,805 That�s it. And as you sow, so shall you reap, and so on. 433 00:39:00,806 --> 00:39:02,037 But what exactly do you want to say ? 434 00:39:02,038 --> 00:39:06,768 This, the house is cosy, the food is superb, 435 00:39:06,769 --> 00:39:08,592 our hostess is lovely. 436 00:39:08,593 --> 00:39:13,313 Why can�t we temporarily repress certain... reflexes ? 437 00:39:13,902 --> 00:39:17,634 Why not elaborate on the idea of a truce 438 00:39:17,635 --> 00:39:20,398 that we somewhat summarily mentioned last night 439 00:39:20,399 --> 00:39:21,686 and which would bring harmony to our stay here ? 440 00:39:21,687 --> 00:39:26,381 And when the time comes, who will warn Boris that the truce is over ? 441 00:39:26,382 --> 00:39:27,758 The good father himself, 442 00:39:27,759 --> 00:39:29,752 as he throws a grenade in your face. 443 00:39:29,753 --> 00:39:31,435 Or as he slips a scorpion in my bed. 444 00:39:31,436 --> 00:39:33,661 Let�s not over dramatize, it�s not lethal. 445 00:39:33,662 --> 00:39:34,625 Sometimes it is. 446 00:39:34,626 --> 00:39:36,693 Leonid Botchakov in Lima 447 00:39:36,694 --> 00:39:38,791 and Willy Smultz in Barcelona didn�t survive it. 448 00:39:38,792 --> 00:39:39,950 Are you accusing me ? 449 00:39:40,581 --> 00:39:43,023 Of course not, what a silly idea ! 450 00:39:43,024 --> 00:39:44,865 But then again, in some of our schools, 451 00:39:44,866 --> 00:39:47,768 the scorpion killing is taught to our future agents as the "Canon�s Trick". 452 00:39:48,288 --> 00:39:50,690 What about the Boeing dynamiting trick ? 453 00:39:50,691 --> 00:39:54,882 With 114 Beluchistanese activists on board ? Does it have a name ? 454 00:39:55,457 --> 00:39:57,305 Never heard of it. 455 00:39:57,306 --> 00:39:59,456 What about the liquidation of the Koenigsmark network ? 456 00:40:00,308 --> 00:40:01,970 Forty people burned to death in oil fuel. 457 00:40:01,971 --> 00:40:03,913 That�s not much, but not everybody can do it. 458 00:40:03,914 --> 00:40:05,907 Of course, you�ll argue that among those 40 people... 459 00:40:05,908 --> 00:40:09,321 I shall not argue at all. I�m not talking to you anymore. 460 00:40:11,068 --> 00:40:12,239 Good morning, gentlemen. 461 00:40:21,453 --> 00:40:23,803 What a beautiful day ! 462 00:40:23,804 --> 00:40:26,388 The sun playing on the dew in the park, 463 00:40:26,389 --> 00:40:28,208 earlier this morning, was absolutely ravishing. 464 00:40:28,209 --> 00:40:30,186 A real Sisley. 465 00:40:30,187 --> 00:40:32,842 I hope the noise wasn�t too much of an inconvenience. 466 00:40:33,751 --> 00:40:35,275 What noise ? 467 00:40:35,276 --> 00:40:39,231 Tonight. Probably a badly closed shutter. Thank you. 468 00:40:39,232 --> 00:40:40,670 I didn�t hear anything. 469 00:40:40,671 --> 00:40:44,471 I was woken up by the songbirds. 470 00:40:45,480 --> 00:40:49,431 The builder is here. For the bathroom wall. 471 00:40:50,960 --> 00:40:53,149 Oh, yes, indeed, it fell down. 472 00:41:33,250 --> 00:41:35,189 Commodore O�Brien. 473 00:41:43,219 --> 00:41:45,832 How much is Europe offering ? 474 00:41:53,668 --> 00:41:58,869 I�ll buy all the patents, the whole lot ! And I�m paying 20% more. 475 00:41:58,870 --> 00:42:00,662 What patents ? 476 00:42:00,663 --> 00:42:04,592 I�ll explain. Have some decency, sir 477 00:42:04,593 --> 00:42:05,955 You are in a dead man�s house. 478 00:42:05,956 --> 00:42:10,656 Oh, sorry. I pay cash and in dollars ! 479 00:42:12,105 --> 00:42:14,335 What a boor ! - He�s abject. 480 00:42:14,336 --> 00:42:17,511 I said cash ! And in dollars ! 481 00:42:18,426 --> 00:42:20,579 How much would it amount to ? 482 00:42:24,485 --> 00:42:27,192 What is money, Anouchka ? 483 00:43:17,129 --> 00:43:19,552 Don�t you think you reacted rather strongly ? 484 00:43:19,553 --> 00:43:24,950 I always react strongly when a lady�s honour is at stake. 485 00:43:24,951 --> 00:43:27,108 Your answer is a credit to you, doctor. 486 00:43:27,109 --> 00:43:30,510 But you, father ? A man of the cloth ! 487 00:43:30,511 --> 00:43:32,901 Are you forgetting how the Lord himself 488 00:43:32,902 --> 00:43:35,262 drove the merchants out of the temple ? 489 00:43:35,263 --> 00:43:39,100 He did ? Very well. 490 00:43:39,101 --> 00:43:42,440 Rudolf, while the builder is here, 491 00:43:42,441 --> 00:43:44,089 would you be kind enough to tell him to call the glazier ? 492 00:43:44,090 --> 00:43:45,222 I already did, my lady. 493 00:43:56,790 --> 00:44:01,051 Little mouse didn�t finish chocolate. Neither did Boris. Why ? 494 00:44:01,052 --> 00:44:04,820 I hope the intruder didn�t kill your appetite. 495 00:44:04,821 --> 00:44:08,439 Don�t you think that weird things keep happening since yesterday ? 496 00:44:08,440 --> 00:44:11,755 Look, I�m on expert on weird things, 497 00:44:11,756 --> 00:44:14,870 and I can tell you that everything is normal. 498 00:44:14,871 --> 00:44:18,933 Up to now... 499 00:44:40,822 --> 00:44:44,237 To my dear cousin, from his Ludo. 500 00:44:45,718 --> 00:44:49,579 To my great friend Benard Shah. 501 00:45:24,174 --> 00:45:25,890 My respects, madam. 502 00:45:25,891 --> 00:45:29,467 I offer 25% more. In dollars. 503 00:45:56,852 --> 00:46:01,535 Ludovic ! Ludovic ! Ludovic ! 504 00:46:19,656 --> 00:46:23,494 Discreet, ain�t you ? I say, discreet, ain�t you ? 505 00:46:23,495 --> 00:46:26,177 Why don�t you come in a fire engine next time ? 506 00:46:26,178 --> 00:46:29,987 The widow has all the patents, we know it. 507 00:46:29,988 --> 00:46:31,948 The diplomatic negotiations failed. 508 00:46:31,949 --> 00:46:34,956 It�s impossible to create a buying consortium between NATO countries 509 00:46:34,957 --> 00:46:36,413 everybody wants everything. 510 00:46:36,414 --> 00:46:39,891 Francis, we must have those patents ! 511 00:46:39,892 --> 00:46:41,512 We must have them, do you hear ? 512 00:46:41,513 --> 00:46:44,656 O�Brien fights with dollars . How much may I offer ? 513 00:46:44,657 --> 00:46:47,508 Not a dime. - How generous is France ! 514 00:46:47,509 --> 00:46:49,941 We don�t have any credit, but we have charm. 515 00:46:49,942 --> 00:46:51,743 Here are your orders 516 00:46:51,744 --> 00:46:56,694 courting, seducing, eloping and, if necessary, marrying. 517 00:46:56,695 --> 00:47:00,358 Oh, well thought ! Do you remember eating veal stew, a fortnight ago ? 518 00:47:00,359 --> 00:47:03,633 It was superb ! - Thanks to whom ? 519 00:47:03,634 --> 00:47:07,839 Thanks to your charming wife. - So ? Asshole ! 520 00:47:19,248 --> 00:47:21,492 Small problems, major ? 521 00:47:23,627 --> 00:47:28,847 Don�t bother, I already decoded mine and I can transmit orders 522 00:47:28,848 --> 00:47:34,042 seducing, eloping, marrying. 523 00:47:34,043 --> 00:47:35,645 Seducing... 524 00:47:35,646 --> 00:47:39,884 Eloping... - Marrying... 525 00:47:49,497 --> 00:47:53,535 Oh, Anouchka. My sweet dove. 526 00:47:53,536 --> 00:47:59,320 Do not move. Stay just like you are. 527 00:47:59,321 --> 00:48:03,904 Your lips are smiling just like the Virgin�s in Kazan. 528 00:48:11,736 --> 00:48:16,154 Boris is a pig ! An ignoble pig ! 529 00:48:16,155 --> 00:48:22,083 I would like to die of love, to dissipate myself in space, to vanish ! 530 00:48:22,084 --> 00:48:25,042 You just wait, daddy. 531 00:49:02,502 --> 00:49:06,452 Who can tell me 532 00:49:06,453 --> 00:49:11,216 whether it�s from love. 533 00:49:11,251 --> 00:49:13,338 Who... 534 00:49:15,094 --> 00:49:19,363 Who can tell me 535 00:49:19,364 --> 00:49:23,360 whether it�s from I... 536 00:49:27,098 --> 00:49:29,079 From love... 537 00:49:30,039 --> 00:49:34,972 Who can tell me 538 00:49:34,973 --> 00:49:40,038 whether it�s from love. 539 00:49:49,438 --> 00:49:51,254 To the loveliest of roses. 540 00:49:52,855 --> 00:49:54,192 You shouldn�t have, doctor. 541 00:49:54,193 --> 00:49:56,636 You were mad to buy those roses, there are so many of them in the garden. 542 00:49:56,637 --> 00:49:58,954 No the same ones, little fairy. 543 00:49:58,955 --> 00:50:01,188 These are compressed vinylite. 544 00:50:01,189 --> 00:50:06,638 Impervious to sea water, antimagnetic, fluorescent and fire proof. 545 00:50:08,885 --> 00:50:11,702 What is this noise ? This is insufferable ! 546 00:50:11,703 --> 00:50:16,005 Probably the workers repairing Cousin Ludovic�s damage. 547 00:50:28,846 --> 00:50:30,383 What on Earth are you doing here, cousin ? 548 00:50:32,856 --> 00:50:34,217 I�ll explain. 549 00:50:36,139 --> 00:50:38,012 Oh ! That�s my little buyer coming back. 550 00:50:48,662 --> 00:50:53,655 Whatever the cost, I�m paying 40% more. In dollars. Tax free ! 551 00:50:53,656 --> 00:50:55,415 Oh, hi ! 552 00:50:56,762 --> 00:51:01,756 40% more. Remember... 553 00:51:01,757 --> 00:51:04,146 I pay cash ! 554 00:51:11,121 --> 00:51:15,774 Ah, now, Boris is going to drive away all the miasma. 555 00:51:15,775 --> 00:51:18,885 Music before anything else ! 556 00:51:18,886 --> 00:51:23,040 Boris is going to play for grace, for beauty... 557 00:51:23,041 --> 00:51:25,812 for the little Virgin of the Caucasus. 558 00:51:46,837 --> 00:51:50,050 Dear lady, may I be so bold as to beg you for an immediate private discussion ? 559 00:51:50,051 --> 00:51:53,321 Well, if you wish, but what�s with you today ? You�re all so nervous ! 560 00:52:24,523 --> 00:52:25,605 No ! 561 00:53:05,995 --> 00:53:07,786 Hello ? Hello ? 562 00:53:53,528 --> 00:53:55,362 Amaranthe ! My heart is bleeding ! 563 00:53:55,363 --> 00:53:58,039 I�m going to die ! Like Werther ! 564 00:53:58,040 --> 00:54:00,553 Come on, Doctor, get a hold of yourself. 565 00:54:03,221 --> 00:54:07,159 Hello ! Hello ! Hel... 566 00:54:10,757 --> 00:54:13,339 Oh, shit ! 567 00:54:27,681 --> 00:54:29,945 Hello ? Hello ? 568 00:55:04,093 --> 00:55:05,548 Come out of there ! 569 00:55:18,205 --> 00:55:21,499 What the hell are you doing here ? - Hush ! I�m moving about. 570 00:55:21,667 --> 00:55:23,069 Can�t you do it the normal way ? 571 00:55:23,070 --> 00:55:24,574 This secret passage was built under Frederick the 2nd 572 00:55:24,575 --> 00:55:25,526 and is noted on the plans. 573 00:55:25,527 --> 00:55:29,352 Oh, guess what I just found in a broom closet ! 574 00:55:29,353 --> 00:55:31,581 A cleaning woman. 575 00:55:31,582 --> 00:55:32,925 Why ? Is this logical ? 576 00:55:32,926 --> 00:55:35,567 Yes. Given the fact that the butler is inside the piano, yes it is ! 577 00:55:35,568 --> 00:55:36,405 Where is my lady ? 578 00:55:36,406 --> 00:55:38,720 Usually, at this time of the day, my lady 579 00:55:38,721 --> 00:55:41,632 is dreaming among the hollyhocks, the sweet Williams and the philodendrons. 580 00:55:41,633 --> 00:55:43,983 Why ? Do you hope to win the prize ? 581 00:55:43,984 --> 00:55:45,503 What do you mean ? 582 00:55:45,504 --> 00:55:48,664 The Cossack and the Kraut have just been distanced. 583 00:55:48,665 --> 00:55:52,274 In the long run, I can clearly see the American horse winning. 584 00:55:52,275 --> 00:55:55,477 But, of course, you could create a surprise. 585 00:56:29,820 --> 00:56:31,371 Are you daydreaming, cousin ? 586 00:56:31,892 --> 00:56:33,371 Amaranthe, I�ve got to talk to you. 587 00:56:33,372 --> 00:56:35,634 I hope you�ll be more entertaining than the others. 588 00:56:35,635 --> 00:56:37,685 I certainly do not intend to be entertaining. 589 00:56:37,686 --> 00:56:40,110 Truth is never entertaining. If it were, everybody would tell it. 590 00:56:40,111 --> 00:56:41,869 And you intend to tell it to me ? 591 00:56:41,870 --> 00:56:43,682 Yes ! 592 00:57:00,198 --> 00:57:04,518 Alright, my name is not Ludovic and I�m not your cousin. 593 00:57:06,592 --> 00:57:08,395 You don�t seem surprised. 594 00:57:08,396 --> 00:57:12,382 You know, when a perfect stranger brings your dead husband home, 595 00:57:12,383 --> 00:57:15,598 bombs your bathroom and throws your visitors through the window, 596 00:57:15,599 --> 00:57:18,037 after a while it takes a lot to surprise you. 597 00:57:19,143 --> 00:57:23,383 Figures. But believe me, Amaranthe, I�m a victim of appearances. 598 00:57:23,384 --> 00:57:25,968 All right, let�s grant you that. You�re not my cousin, 599 00:57:27,311 --> 00:57:30,695 but I don�t think that you�re exactly a gangster either. 600 00:57:31,418 --> 00:57:34,712 Amaranthe ! - What do you do then ? 601 00:57:34,713 --> 00:57:37,782 I�m a "barbouze". - Beg your pardon ? 602 00:57:37,783 --> 00:57:42,298 A secret agent. Well... secret, up to now. 603 00:57:43,035 --> 00:57:46,323 A spy, you mean ? - A counter-spy ! 604 00:57:47,752 --> 00:57:49,655 And the others too ? 605 00:57:49,656 --> 00:57:53,773 Oh, no, no, no ! The others, the three punks, they are the spies ! 606 00:57:54,860 --> 00:57:57,695 They want to get hold of the patents that your husband left you. 607 00:57:57,696 --> 00:57:59,982 And what are those patents ? 608 00:58:01,779 --> 00:58:03,038 I�ll explain... 609 00:58:03,889 --> 00:58:06,073 How much are they worth ? A lot ? 610 00:58:07,990 --> 00:58:11,060 Everything is relative. 611 00:58:11,526 --> 00:58:13,642 You all seem interested. 612 00:58:13,643 --> 00:58:17,223 Vassiliev tells me in music, Muller with flowers. 613 00:58:17,224 --> 00:58:20,335 Yes, I know, "I�m going to die, like Werther !" 614 00:58:20,336 --> 00:58:22,949 Oh, you heard ? - No, not everything 615 00:58:22,950 --> 00:58:25,299 I had wired a suit of armour, 616 00:58:25,300 --> 00:58:28,173 but one of the three punks, disabled the microphone. 617 00:58:35,360 --> 00:58:37,236 Why were we saying all this ? 618 00:58:37,237 --> 00:58:38,616 Oh, yes ! 619 00:58:40,907 --> 00:58:42,881 Here goes. Amaranthe ! 620 00:58:42,882 --> 00:58:45,732 You are French ! You love your country ? 621 00:58:45,733 --> 00:58:47,749 Yes, I guess so. 622 00:58:48,515 --> 00:58:49,597 I was sure of it. 623 00:59:01,195 --> 00:59:03,611 Can you picture the situation ? 624 00:59:08,201 --> 00:59:11,180 You own capital atomic secrets ! 625 00:59:11,181 --> 00:59:12,578 Yes. 626 00:59:12,579 --> 00:59:17,080 What ? Don�t tell me you would be willing to sell them to some foreign power ? 627 00:59:17,081 --> 00:59:19,215 Why ? Isn�t the dollar a strong currency ? 628 00:59:20,216 --> 00:59:22,032 I�d rather not understand. 629 00:59:22,033 --> 00:59:24,172 You should. I do understand very well. 630 00:59:32,162 --> 00:59:33,147 I don�t get it, Amaranthe. 631 00:59:33,148 --> 00:59:34,938 Would you be a greedy woman ? 632 00:59:34,939 --> 00:59:36,897 This is really disappointing. 633 00:59:36,898 --> 00:59:38,844 And to think that I opened my heart to you ! 634 00:59:38,845 --> 00:59:41,574 My dear Ludovic, it�s easier to open your heart than your money box. 635 00:59:41,575 --> 00:59:43,247 Let me tell you that you�re getting vulgar. 636 00:59:43,248 --> 00:59:45,214 Oh, listen, Ludovic. I�ll tell you something now, 637 00:59:45,215 --> 00:59:47,479 of course, I�m the lady of the manor, but there wasn�t always a manor. 638 00:59:47,480 --> 00:59:49,624 Before that there were hotels, not always luxurious, 639 00:59:49,625 --> 00:59:51,320 and before racing horses there were bedbugs. 640 00:59:51,321 --> 00:59:53,593 At sixteen, I was selling cigarettes in the Rue Fontaine, 641 00:59:53,594 --> 00:59:55,420 and not in a tobacco shop. 642 00:59:55,421 --> 00:59:57,129 In the "Ange Rouge" club, wearing fishnet stockings. 643 00:59:57,619 --> 01:00:00,767 I did a little of everything in my life, and quite early too. 644 01:00:01,127 --> 01:00:03,899 I even acted on the stage... well if you can call it that. 645 01:00:03,900 --> 01:00:05,139 You think you�re going to play "Ph�dre", 646 01:00:05,140 --> 01:00:06,944 and you end up belly-dancing on the Bosporus. 647 01:00:08,072 --> 01:00:09,927 And I was too thin for them ! 648 01:00:11,065 --> 01:00:12,695 Do you want more details ? 649 01:00:15,306 --> 01:00:17,496 Well, I don�t want it to happen again, if you can imagine that. 650 01:00:20,419 --> 01:00:22,743 What�s your name, by the way ? 651 01:00:24,185 --> 01:00:26,992 Francis. - Francis who ? 652 01:00:28,187 --> 01:00:29,501 Francis Lagneau. 653 01:00:29,502 --> 01:00:31,691 You see, I�m telling you everything. 654 01:00:31,692 --> 01:00:33,685 Maybe I�m wrong, mind you. 655 01:00:34,573 --> 01:00:38,251 Twenty years in the service, a mystic of duty, 656 01:00:38,252 --> 01:00:42,058 more than 50 missions, the war; the underground fighting, 657 01:00:42,059 --> 01:00:44,477 and one day, this officer meets a very young woman, 658 01:00:44,478 --> 01:00:46,259 a beautiful and disconcerting woman. 659 01:00:46,260 --> 01:00:50,020 No ! I�m about to become a traitor. 660 01:00:50,741 --> 01:00:53,445 Look Francis, would you just stop for one second ? 661 01:00:53,446 --> 01:00:56,142 I�m not asking much, stop being a hero for just one second. 662 01:00:57,079 --> 01:00:59,058 Our relationship could be so much simpler. 663 01:00:59,059 --> 01:01:02,205 We could be friendly without draping ourselves in the French flag, 664 01:01:02,206 --> 01:01:04,154 without the Yalta conference being threatened 665 01:01:04,155 --> 01:01:05,995 or France loosing the islands of St. Pierre and Miquelon. 666 01:01:06,937 --> 01:01:09,295 I must say I admire your light-heartedness. 667 01:01:09,296 --> 01:01:11,135 Yes I do... 668 01:01:12,718 --> 01:01:15,159 Oh, bugger, you�re right after all. 669 01:01:15,160 --> 01:01:17,453 Let�s bring champagne and violins, 670 01:01:17,454 --> 01:01:19,107 let�s call the gypsies, 671 01:01:19,108 --> 01:01:22,152 and if I end up cashiered in front of the troops, at least I�d have lived. 672 01:01:22,153 --> 01:01:23,889 Francis... - What ? 673 01:01:23,890 --> 01:01:26,331 Don�t you think you�re overdoing it ? 674 01:01:27,583 --> 01:01:32,411 I do. I knew I would suck in that part anyway. 675 01:01:33,385 --> 01:01:35,835 But you must grant me that mine is not an easy job. 676 01:03:53,372 --> 01:03:54,917 ...well, when you own 400 hectares and more, 677 01:03:54,918 --> 01:03:56,781 you don�t feel too crowded by the neighbours. 678 01:03:57,660 --> 01:04:00,375 Going all around the estate is a two hours ride at full gallop. 679 01:04:00,376 --> 01:04:03,563 If we have our horses saddled at 10, we can be back for lunch. 680 01:04:03,564 --> 01:04:05,024 Provided you don�t lose me on the way. 681 01:04:05,025 --> 01:04:08,512 Don�t worry, honey, I�ve not ridden since last year in Saint-Germain. 682 01:04:09,335 --> 01:04:11,446 And I have not ridden for twenty-five years. 683 01:04:11,447 --> 01:04:13,382 In Nancy, at the Seventh Dragoon. 684 01:04:16,665 --> 01:04:21,415 I can ride for three hundred kilometres in a row, 685 01:04:21,416 --> 01:04:23,551 without any saddle or stirrups. 686 01:04:24,156 --> 01:04:28,447 Once I abducted a Hungarian boyar�s wife. 687 01:04:33,239 --> 01:04:34,494 Can�t you see we�re not welcome ? 688 01:04:36,528 --> 01:04:40,103 If Francis doesn�t mind, the best would be to picnic on the lake shore. 689 01:04:40,104 --> 01:04:41,141 What are you looking for ? 690 01:04:41,142 --> 01:04:43,375 My cigarettes. I left them in the library. 691 01:04:43,376 --> 01:04:45,160 Stay here, I�ll get them. - Thank you, Francis. 692 01:06:55,215 --> 01:06:57,341 Didn�t I tell you he was delicious ? 693 01:07:19,537 --> 01:07:20,893 You stay here ! 694 01:07:33,266 --> 01:07:36,402 Well, since nobody wants any dessert, I�m going upstairs. 695 01:09:36,363 --> 01:09:38,358 I offer one million dollars ! 696 01:11:00,830 --> 01:11:02,855 I hope this Chinese incident 697 01:11:02,856 --> 01:11:05,750 will not put you in an awkward position with your superiors, dear Francis. 698 01:11:07,536 --> 01:11:08,553 They were Japanese. 699 01:11:08,554 --> 01:11:13,224 Beg your pardon: mine were Chinese. Imperialist Chinese from Formosa. 700 01:11:17,799 --> 01:11:19,561 Help ! 701 01:11:27,557 --> 01:11:29,356 I heard something moving in there ! 702 01:11:35,032 --> 01:11:38,591 I offer two... million dollars. 703 01:11:46,157 --> 01:11:49,597 Well... 704 01:11:51,329 --> 01:11:53,831 Two millions ! Remember ! 705 01:12:18,558 --> 01:12:20,687 You really are wonderful, Francis. 706 01:12:20,688 --> 01:12:22,554 I�m in danger and you run to save me. 707 01:12:22,555 --> 01:12:24,082 The others didn�t even move. 708 01:12:25,745 --> 01:12:27,344 I like it better that way. 709 01:12:27,345 --> 01:12:28,966 So do I, Francis. 710 01:12:31,068 --> 01:12:33,977 Can you picture this bunch of boors in your bedroom ? 711 01:12:33,978 --> 01:12:39,296 So true. With you, it�s not the same thing. 712 01:12:41,750 --> 01:12:43,707 Not the same, not the same, not the same... 713 01:12:43,708 --> 01:12:45,464 You look worried. 714 01:12:46,449 --> 01:12:49,417 Shouldn�t I be ? I must say it�s never pleasant. 715 01:12:49,418 --> 01:12:50,872 What did I do to you ? 716 01:12:50,873 --> 01:12:53,693 You didn�t do anything, but all the others... 717 01:12:53,694 --> 01:12:57,852 What with the Yankee, the Chinese, all those misfortunes, 718 01:12:57,853 --> 01:12:59,077 you�ll end up thinking I�m the violent type. 719 01:12:59,078 --> 01:13:01,215 Oh ! - Yes you will, yes you will. 720 01:13:01,216 --> 01:13:03,233 Why do you say that? 721 01:13:03,234 --> 01:13:05,171 Because I know how it is, Amaranthe. 722 01:13:05,172 --> 01:13:07,014 People are often judged on appearances, 723 01:13:07,015 --> 01:13:08,775 that�s a fact. Look 724 01:13:08,776 --> 01:13:10,410 what if I told you that, when I was 13, 725 01:13:10,411 --> 01:13:13,261 I was expelled from the Janson de Sailly high school for a mere punch in the face ? 726 01:13:13,262 --> 01:13:14,798 And I was defending a smaller child... 727 01:13:14,799 --> 01:13:16,094 Oh, come on... 728 01:13:16,817 --> 01:13:19,063 You mean I never received any punch in the face ? 729 01:13:19,064 --> 01:13:20,648 Oh, you certainly did, 730 01:13:20,649 --> 01:13:22,294 but not at Janson de Sailly. 731 01:13:22,295 --> 01:13:25,214 Who are you, Francis, really ? 732 01:13:25,215 --> 01:13:27,223 A bastard ! Pure trash ! 733 01:13:27,224 --> 01:13:30,538 An abject cockroach ! A phlegm-drenched sycophant ! 734 01:13:33,586 --> 01:13:35,245 Can you imagine how embarrassed I am, 735 01:13:35,246 --> 01:13:36,421 being forced to lie to you all the time. 736 01:13:38,923 --> 01:13:41,308 OK, you�re right, I never went to Janson de Sailly. 737 01:13:42,069 --> 01:13:44,838 You, on the other hand, were talking about the "Ange Rouge" club. 738 01:13:45,632 --> 01:13:47,561 Do you know where I learned the classics ? 739 01:13:48,104 --> 01:13:50,170 In the Coliseum. - I knew the place. 740 01:13:50,263 --> 01:13:51,263 Did you ? 741 01:13:51,264 --> 01:13:52,958 We spent our Sunday afternoons there, Lucienne and I. 742 01:13:53,650 --> 01:13:57,305 At the time, I was Antoinette and Rosalinde was Lucienne. 743 01:13:57,306 --> 01:13:58,209 Oh, yeah ? 744 01:13:58,868 --> 01:14:04,109 Cha cha was just beginning. - Cha cha ! I pity you. 745 01:14:04,110 --> 01:14:05,510 Why on Earth ? 746 01:14:06,269 --> 01:14:07,799 Because you were there too late. 747 01:14:07,800 --> 01:14:11,847 What did you know ? Contortionists. Acrobats. 748 01:14:11,848 --> 01:14:13,854 You never knew what it means to cuddle. 749 01:14:14,432 --> 01:14:17,008 Oh, we weren�t keen on tropical things, 750 01:14:17,009 --> 01:14:21,311 but we liked the suave stuff, St. Louis Blues, Chinese Tango... 751 01:14:21,312 --> 01:14:23,654 Yes. First pick them up, then bring them to the nice hotel. 752 01:14:23,655 --> 01:14:26,031 Believe it or not, that was not our style. 753 01:14:26,032 --> 01:14:27,600 We went there to dance. 754 01:14:28,482 --> 01:14:31,291 And sometimes, rather than being driven home, 755 01:14:31,292 --> 01:14:33,240 we even walked all the way to the Contrescarpe. 756 01:14:34,748 --> 01:14:36,927 Where did you say ? - The Contrescarpe. 757 01:14:36,928 --> 01:14:40,310 Do you know where I was born ? Rue Mouffetard. 758 01:14:40,311 --> 01:14:42,527 You don�t say ? - I do. 759 01:14:45,055 --> 01:14:46,743 I was building sandcastles in the Luxembourg. 760 01:14:46,744 --> 01:14:47,976 Oh, I did the same in the Parc Montsouris. 761 01:14:47,977 --> 01:14:49,919 Are they going to regress down to their nursing bottles ? 762 01:14:51,356 --> 01:14:55,443 Say, now that we�re not lying to each other anymore, 763 01:14:55,444 --> 01:14:57,063 may I ask you a question ? 764 01:14:57,064 --> 01:15:01,428 Of course. - Are you married ? 765 01:15:02,854 --> 01:15:05,955 Of course not. 766 01:15:05,956 --> 01:15:08,861 In my line of work, you can�t be married, buttercups. 767 01:15:09,361 --> 01:15:11,023 When I�m not on a boat, I�m on a plane. 768 01:15:11,024 --> 01:15:12,550 Always a suitcase in my hand. 769 01:15:12,551 --> 01:15:14,887 One day in Borneo, the next day in Shanghai. 770 01:15:14,888 --> 01:15:17,294 Love from Russia. Banco in Bangkok. 771 01:15:17,295 --> 01:15:20,431 One mission here... - One girl there. 772 01:15:20,432 --> 01:15:22,942 Oh, come on, don�t be silly. 773 01:15:32,940 --> 01:15:35,836 I swear he�s giving us all the trouble in the world ! All of it ! All, all, all ! 774 01:15:35,837 --> 01:15:37,692 Mein gott, he found the microphone ! 775 01:15:43,109 --> 01:15:44,705 Do you know what I�m thinking of ? 776 01:15:44,706 --> 01:15:48,282 Yes. Of the National Defence, 777 01:15:48,283 --> 01:15:51,007 and my little thermonuclear inheritance. 778 01:15:51,008 --> 01:15:52,591 That�s right. 779 01:15:53,307 --> 01:15:56,422 Forget all this for a while, darling, let yourself go. 780 01:15:56,423 --> 01:15:57,741 I can�t. 781 01:15:57,742 --> 01:16:00,368 Of course you can. Let me show you. 782 01:16:08,061 --> 01:16:11,110 Why do you sweat so much, my dear Hans ? 783 01:16:11,111 --> 01:16:12,791 Because I�m thinking. 784 01:16:12,792 --> 01:16:16,846 I wonder. Will he dare to come down ? 785 01:16:16,847 --> 01:16:18,796 Who ? Sardanapalus ? 786 01:16:18,797 --> 01:16:22,824 I picture him stupefied, sprawled on his litter, 787 01:16:22,825 --> 01:16:24,817 drunk on debauchery. 788 01:16:24,818 --> 01:16:28,922 He won�t come out before the sun goes down, like a nocturnal bird. 789 01:16:28,923 --> 01:16:32,391 I can�t understand the little dove. I was there, wasn�t I ? 790 01:16:32,392 --> 01:16:34,087 Tell me, Rudolf, what about croissants ? 791 01:16:34,088 --> 01:16:36,153 To get croissants, a trip to the village is necessary, 792 01:16:36,154 --> 01:16:37,221 and I don�t have anyone that can go. 793 01:16:37,222 --> 01:16:41,796 The servants ? All of them ? - Poor devils. 794 01:16:45,207 --> 01:16:46,179 Good morning, gentlemen. 795 01:16:46,180 --> 01:16:48,213 If it is not our venerable colleague ! 796 01:16:48,214 --> 01:16:52,391 In the simple apparel of a just pulled out of sleep beauty. 797 01:16:52,392 --> 01:16:54,665 Please, reassure us, my dear Francis ! 798 01:16:55,532 --> 01:16:58,035 I hope tonight�s events didn�t upset our hostess too much. 799 01:16:59,093 --> 01:17:00,919 I�m asking you 800 01:17:00,920 --> 01:17:04,624 because I think you saw her after we did. 801 01:17:04,625 --> 01:17:06,105 What does she say of all this ? 802 01:17:06,106 --> 01:17:08,605 She says, "Get lost, the whole lot of you". 803 01:17:11,583 --> 01:17:13,243 Yes, if you can believe it, Mrs. Benard Shah 804 01:17:13,244 --> 01:17:14,545 is fed up with your antics, 805 01:17:14,580 --> 01:17:17,063 and she thinks you�re the tiniest bit too noisy for the neighbours. 806 01:17:17,064 --> 01:17:19,171 And very, very ill-mannered. 807 01:17:19,647 --> 01:17:22,308 From now on, it will be necessary to possess style and composure. 808 01:17:22,309 --> 01:17:23,498 Translation ? 809 01:17:23,499 --> 01:17:26,581 You have half an hour to prepare your luggage and say goodbye. 810 01:17:29,001 --> 01:17:29,974 Gentlemen... 811 01:17:33,933 --> 01:17:37,767 What shall we do ? Shall we kill him now or shall we have coffee first ? 812 01:17:37,768 --> 01:17:39,256 We think. 813 01:17:39,257 --> 01:17:44,094 My head is empty. I�m always devastated by treason. 814 01:17:45,317 --> 01:17:47,271 It�s a matter of training. 815 01:17:48,328 --> 01:17:49,865 I�m always inspired by it. 816 01:17:52,133 --> 01:17:57,216 Friends ! Dear friends ! Thank you again for all your kindnesses. 817 01:17:58,078 --> 01:18:00,959 You gave me some of your time, which I know is valuable. 818 01:18:00,960 --> 01:18:03,133 Your numerous occupations, professor... 819 01:18:03,134 --> 01:18:04,844 Mr. Vassiliev just had a stroke ! 820 01:18:04,845 --> 01:18:06,375 He�s foaming at the mouth ! It�s awful ! 821 01:18:06,376 --> 01:18:07,693 Where is he ? - In his room. 822 01:18:10,216 --> 01:18:12,205 I�ll see him. Bring me my bag. 823 01:18:27,555 --> 01:18:30,962 Poor man ! - What�s his trouble ? 824 01:18:30,963 --> 01:18:32,829 Rabies or beriberi, 825 01:18:32,830 --> 01:18:36,443 the exams will tell us. He�s badly stricken. 826 01:18:36,444 --> 01:18:38,970 Let�s send him to a hospital, then. I�ll call an ambulance. 827 01:18:38,971 --> 01:18:41,563 Don�t you dare. The poor man cannot be moved. 828 01:18:41,564 --> 01:18:44,517 What if he�s contagious ? - Don�t be afraid, 829 01:18:44,518 --> 01:18:48,270 I�ll watch over him on my own. I once treated lepers. 830 01:18:48,271 --> 01:18:50,836 Do you think he�s in any danger of dying, my dear professor ? 831 01:18:50,837 --> 01:18:53,067 He might be. 832 01:18:53,068 --> 01:18:56,132 In that case, my duty lies in this house. I�m staying. 833 01:18:56,133 --> 01:19:00,100 What a devotion, gentlemen. What a lesson ! It�s admirable. 834 01:19:13,370 --> 01:19:14,716 Congratulations, my dear, really. 835 01:19:15,874 --> 01:19:18,690 You were worthy of a Dostoyevsky character. A regular epileptic ! 836 01:19:18,691 --> 01:19:23,966 Yes, but the soap trick is atrocious. - But impressive. 837 01:19:23,967 --> 01:19:27,951 What about the monster now ? How do we get rid of him ? 838 01:19:27,952 --> 01:19:30,402 I suggest an old wives remedy. 839 01:19:30,403 --> 01:19:33,604 Some kind of herbal tea. You know, bad health through plants. 840 01:19:33,605 --> 01:19:36,149 That�s rather bland. 841 01:19:36,150 --> 01:19:39,715 I�d rather have something a little livelier, happier. 842 01:19:39,716 --> 01:19:42,185 Something like this. 843 01:19:42,278 --> 01:19:43,178 What is it ? 844 01:19:43,179 --> 01:19:46,508 This ? This is a slow by-product of nitro-glycerine. 845 01:19:46,509 --> 01:19:48,582 Five or six drops in his soup 846 01:19:48,583 --> 01:19:52,453 and the patient explodes. From inside. 847 01:19:52,669 --> 01:19:53,670 Come on, Boris, old chap, 848 01:19:53,671 --> 01:19:55,167 stop playing with your chemicals or, 849 01:19:55,168 --> 01:19:56,566 one of these days, you�re going to blow US up. 850 01:19:56,567 --> 01:19:59,334 Well, if you�d rather have amateur work. 851 01:20:45,656 --> 01:20:47,666 Did you see ? He betrayed us. 852 01:20:47,667 --> 01:20:52,314 Him too. I think we�re about to enter a very active phase. 853 01:21:17,189 --> 01:21:19,004 You booby-trapped his car ! 854 01:21:19,518 --> 01:21:21,863 No, this is the work of impersonators, 855 01:21:21,864 --> 01:21:24,348 of forgers, of loathsome copycats ! 856 01:21:46,716 --> 01:21:51,137 Sabotage ! Sabotage ! 857 01:22:12,086 --> 01:22:13,346 Don�t worry. 858 01:22:13,347 --> 01:22:16,428 What if they follow us ? - I�d be surprised. 859 01:22:17,977 --> 01:22:19,340 Fill her up, please ! 860 01:22:20,443 --> 01:22:23,002 Look, Amaranthe, what I�d like you to understand is where your duty lies. 861 01:22:23,418 --> 01:22:24,639 The French government is temporarily out of funds, 862 01:22:24,640 --> 01:22:25,836 you can�t ask them to... 863 01:22:25,837 --> 01:22:28,205 I�m asking them to forget about me, period. 864 01:22:28,206 --> 01:22:31,455 Look, Francis, when I left with you, we had an agreement. 865 01:22:31,456 --> 01:22:33,832 Let�s try and think only of us. 866 01:22:33,833 --> 01:22:36,080 Let�s make believe that I don�t have anything to sell, 867 01:22:36,081 --> 01:22:37,820 that we just met on the Rue Mouffetard. 868 01:22:38,714 --> 01:22:42,260 Don�t we have a right to dream ? Don�t you ever dream ? 869 01:22:42,261 --> 01:22:45,636 I do. Of Joan of Arc. 870 01:22:49,060 --> 01:22:50,399 Thanks. Have a good trip. 871 01:22:53,679 --> 01:22:55,465 How to become a secret agent, by R�my. 872 01:22:55,466 --> 01:22:57,130 All right, we�re all set. 873 01:22:57,131 --> 01:23:00,660 I�ve got our tickets. Oh, here�s for you. 874 01:23:03,212 --> 01:23:05,705 You must admit that I�m the stupidest girl in the world. 875 01:23:07,058 --> 01:23:08,523 Of course not. 876 01:23:08,524 --> 01:23:10,317 Now, look, here�s our schedule. 877 01:23:10,318 --> 01:23:12,022 Ten minutes from now, we�re at the airport. 878 01:23:12,023 --> 01:23:14,547 Our flight leaves in half and hour, and we reach Lisbon in three hours. 879 01:23:15,393 --> 01:23:16,914 Tomorrow morning at ten, 880 01:23:16,915 --> 01:23:20,086 you run to your bank and take the papers out of the safe. 881 01:23:20,087 --> 01:23:21,672 At 11:40, we fly again. 882 01:23:21,673 --> 01:23:23,815 At 02:00 PM, we�re in Orly. At 03:00 PM: Hotel Matignon, 883 01:23:23,816 --> 01:23:26,874 my respects, mister minister sir, and we get rid of the paperwork. 884 01:23:26,875 --> 01:23:29,262 You see: nice and easy. - For free ? 885 01:23:29,263 --> 01:23:35,119 Yes ! Your obsession with money is really strange. How come ? 886 01:23:35,120 --> 01:23:37,962 Let�s say I'll give it all away, I�m crazy, OK. 887 01:23:37,963 --> 01:23:40,265 But what�s the big hurry ? 888 01:23:40,266 --> 01:23:43,293 Well, as long as you own those patents, the fighting won�t stop. 889 01:23:43,294 --> 01:23:46,069 Well, you saw a sample of it with your own eyes, didn�t you ? 890 01:23:46,839 --> 01:23:48,663 Don�t kid yourself: it might start all over again. 891 01:23:48,664 --> 01:23:50,731 Microphones under the bed, killers in the closets, 892 01:23:50,732 --> 01:23:53,405 dynamite in our soup. - But I�ll be with you. 893 01:23:53,406 --> 01:23:54,703 No matter. 894 01:23:54,704 --> 01:23:58,870 Suppose I off the three clowns that you met, just to get us some air, 895 01:23:58,871 --> 01:24:00,733 three others would enter the stage on the very next day. 896 01:24:01,585 --> 01:24:04,123 Come on, let�s go. - Wait. My things. 897 01:24:04,124 --> 01:24:05,953 You only have to read the papers 898 01:24:05,954 --> 01:24:08,977 in our line of work, the changeover is always guaranteed. 899 01:24:28,039 --> 01:24:30,492 Don�t check the time every minute ! 900 01:24:31,369 --> 01:24:34,173 I�m thinking of the bank. It will open in half an hour. 901 01:24:37,606 --> 01:24:40,270 Where would we spend our honeymoon ? 902 01:24:40,271 --> 01:24:45,590 I don�t know. What about fishing for trout in Auvergne ? 903 01:24:45,591 --> 01:24:47,367 Do you like fishing ? 904 01:24:47,368 --> 01:24:51,963 I never tried it. Oh, yes, I did, once, for sharks, in the Caribbean. 905 01:24:55,821 --> 01:24:58,146 Oh ? 906 01:24:58,147 --> 01:25:02,364 Well, maybe I could suggest Scotland and the grouse ? 907 01:25:05,139 --> 01:25:07,310 Except if you�ve gone hunting before. 908 01:25:07,311 --> 01:25:10,879 Just once. - Lions, in Kenya ? 909 01:25:12,113 --> 01:25:13,692 Yes. 910 01:25:14,079 --> 01:25:16,229 Hey, you�re not going to have a fit 911 01:25:16,230 --> 01:25:18,397 just because I threw a line in the water and saw a lion, are you ? 912 01:25:18,398 --> 01:25:20,318 I�m not having a fit. 913 01:25:20,319 --> 01:25:22,271 It�s just that when you told me about your life before me, 914 01:25:22,272 --> 01:25:24,063 it sounded like you spent it in the slums. 915 01:25:24,064 --> 01:25:26,834 I note that you were in fact having fun, that�s all. 916 01:25:26,835 --> 01:25:28,358 Did you know Benard Shah ? 917 01:25:28,359 --> 01:25:30,499 Not at the top of his health, I didn�t. 918 01:25:30,500 --> 01:25:33,734 65 years old, 140 cm around the waist and two conversation topics 919 01:25:33,735 --> 01:25:37,543 the stock market and cholesterol. I endured this for four years, so... 920 01:25:40,140 --> 01:25:40,969 Come in. 921 01:25:42,441 --> 01:25:44,287 Good morning, madam. Good morning, sir. 922 01:25:44,288 --> 01:25:45,996 Madam�s luggage just arrived. 923 01:25:47,639 --> 01:25:51,266 Come in. Put this here. 924 01:25:56,267 --> 01:25:58,928 Have a nice holiday, madam. You too, sir. 925 01:26:01,734 --> 01:26:02,947 What is this ? 926 01:26:02,948 --> 01:26:06,908 I didn�t bring anything, darling. Just an old suit and a toothbrush. 927 01:26:06,909 --> 01:26:08,865 And may I know where all this comes from ? 928 01:26:08,866 --> 01:26:10,035 Dior. 929 01:26:10,036 --> 01:26:11,698 No, I�m not asking from whom, I�m asking from where. 930 01:26:11,699 --> 01:26:13,903 From the manor. - Oh, damn ! 931 01:26:39,863 --> 01:26:42,123 Hello ? Can you speak French, operator ? 932 01:26:43,016 --> 01:26:47,613 Good. Please connect me to the French Embassy. Quick. 933 01:26:48,427 --> 01:26:53,918 I�d like to speak to attach� Pironneau, please. Thank you. 934 01:26:57,669 --> 01:27:00,128 I�ll try to secure two seats in the night train for us, 935 01:27:00,129 --> 01:27:01,994 because I�d rather use a railway station than an airport. 936 01:27:03,127 --> 01:27:05,328 Will you hurry ! 937 01:27:05,329 --> 01:27:06,339 I�ve got to wash my hair. 938 01:27:06,340 --> 01:27:07,737 You�ll wash it in Paris, that�s what you�ll do. 939 01:27:07,738 --> 01:27:09,868 I can�t visit the minister with greasy hair. 940 01:27:09,869 --> 01:27:13,221 I saw his wife in Paris-Match. Always immaculately dressed. 941 01:27:15,914 --> 01:27:20,368 This is Cherub ! Che-rub ! 942 01:27:30,046 --> 01:27:32,617 I want two seats on tonight�s train, fast. 943 01:27:33,790 --> 01:27:35,398 If I say train, I mean train. 944 01:27:36,215 --> 01:27:38,984 No, not an airplane, my pockets are full of airplane tickets. 945 01:27:38,985 --> 01:27:40,963 I want a sleeping car, I tell you ! 946 01:27:40,964 --> 01:27:43,621 If it weren�t a holiday period, I wouldn�t need you ! 947 01:27:43,622 --> 01:27:47,597 I can tell you... Look, I�ll call you back in five minutes. 948 01:27:48,548 --> 01:27:50,878 Commodore ! - Hello, Francis. 949 01:27:50,879 --> 01:27:53,133 Congratulations, you�re first ! 950 01:27:53,134 --> 01:27:56,006 I hope I�m not intruding. - Of course not. 951 01:27:56,007 --> 01:27:58,830 You know, I thought a lot about you since the other night, 952 01:27:58,831 --> 01:28:02,818 and I think I took the logical decision. 953 01:28:02,819 --> 01:28:04,882 You offer four million dollars ? 954 01:28:04,883 --> 01:28:08,881 Oh, no, I�m going to throw you out the window. 955 01:28:52,061 --> 01:28:53,545 Please, excuse me, father. 956 01:29:04,289 --> 01:29:07,932 Oh, Mr. O�Brien ! How do you do ? 957 01:30:08,282 --> 01:30:12,737 Darling ! Don�t get excited, I�m almost ready. 958 01:31:48,950 --> 01:31:52,698 No... No, mister Vassiliev ! 959 01:31:56,620 --> 01:31:58,880 No ! Francis ! 960 01:32:22,970 --> 01:32:25,002 I don�t like Lisbon. 961 01:33:46,399 --> 01:33:49,416 So you don�t like Venice. I already know Capri. 962 01:33:49,417 --> 01:33:52,211 You�ve got bad memories in Turkey, 963 01:33:52,212 --> 01:33:53,912 and I�m forbidden to go to Brazil. 964 01:33:53,913 --> 01:33:56,930 If it goes on like this, we could have a honeymoon in Barbizon. 965 01:33:58,063 --> 01:34:00,242 Why not the Bahamas ? 966 01:34:04,466 --> 01:34:07,471 I took this, just in case, at the hotel. 967 01:34:07,472 --> 01:34:11,082 Without compare, a spellbinding stay, an eternal summer. 968 01:34:11,083 --> 01:34:14,067 Holidays for millionaires. 969 01:34:16,014 --> 01:34:19,423 The problem being, we�re not millionaires. 970 01:34:19,424 --> 01:34:21,958 No, but we could be. 971 01:34:21,959 --> 01:34:24,378 Look, you swore you'd never breached the subject again. 972 01:34:27,628 --> 01:34:30,372 From now on, you are a heroine. 973 01:34:30,373 --> 01:34:33,972 You�re aware of realities. You despise money. 974 01:34:33,973 --> 01:34:36,444 Especially since you�re loaded for as long as you live, so... 975 01:34:40,867 --> 01:34:41,775 Come in. 976 01:34:42,713 --> 01:34:44,646 Sir, madam, at what time should I wake you up? 977 01:34:45,330 --> 01:34:47,694 One hour before arrival ? - No, that�s too early. 978 01:34:48,516 --> 01:34:50,333 One hour before arrival. 979 01:34:50,334 --> 01:34:51,965 Alright. 980 01:34:53,940 --> 01:34:56,607 You said, one hour before arrival ? 981 01:34:56,608 --> 01:34:58,205 That�s it. 982 01:35:02,549 --> 01:35:03,999 What were we saying ? 983 01:35:04,000 --> 01:35:08,077 We were talking about sun and millionaires. And the Bahamas. 984 01:35:08,078 --> 01:35:10,726 Chances are that we�d get bored. All the rich are depressive. 985 01:35:10,727 --> 01:35:12,597 What do you know ? You never met them. 986 01:35:12,598 --> 01:35:13,822 Fifteen. 987 01:35:13,823 --> 01:35:15,782 I don�t need to see fifteen of them. 988 01:35:15,783 --> 01:35:18,032 No, I say fifteen because I saw a bearded man passing by. 989 01:35:28,321 --> 01:35:32,135 The Russian"barbouze"was disguised as a monk to kill the German agent. 990 01:36:29,284 --> 01:36:32,741 Oh, it�s you ? Come on, get in. 991 01:36:34,740 --> 01:36:36,340 And I�ll tell him, mister minister sir, 992 01:36:36,341 --> 01:36:39,413 now France must be generous. 993 01:36:40,705 --> 01:36:42,375 The next time they bestow it, you�ll get the "l�gion d�honneur", 994 01:36:42,376 --> 01:36:43,446 no question about it. 995 01:36:43,447 --> 01:36:45,487 You could at least give me the rosette. 996 01:36:45,488 --> 01:36:48,128 A mere ribbon looks cheap on a haute couture suit. 997 01:36:48,900 --> 01:36:50,413 Thirty. - What ? 998 01:36:50,414 --> 01:36:52,791 Sorry. Another bearded man. 999 01:37:33,055 --> 01:37:34,264 Come on, get in. 1000 01:37:36,027 --> 01:37:37,575 Oh, sorry. 1001 01:37:43,746 --> 01:37:47,430 Sorry, I�m sorry, miss, yes 1002 01:37:49,540 --> 01:37:51,925 Sorry, I�m confused. 1003 01:38:02,396 --> 01:38:04,014 Forty. 1004 01:38:04,745 --> 01:38:07,497 Another bearded man. Maybe it�s a convention. 1005 01:38:10,295 --> 01:38:11,349 What�s your problem ? 1006 01:38:12,126 --> 01:38:13,493 One bearded man is a bearded man. 1007 01:38:13,494 --> 01:38:15,351 Three bearded men are "barbouzes". 1008 01:38:25,654 --> 01:38:27,251 Come on, get in ! 1009 01:38:45,273 --> 01:38:46,894 Don�t cry, I�m alive. 1010 01:38:46,895 --> 01:38:49,016 And I�m dead. 1011 01:38:50,605 --> 01:38:51,945 I can�t stand the shame. 1012 01:38:51,946 --> 01:38:54,776 O�Brien threatened me, he took the briefcase, and lo ! 1013 01:39:00,671 --> 01:39:03,589 Hey, chief ! Chief ! 1014 01:39:06,871 --> 01:39:08,195 He�s been seen around the dining car. 1015 01:39:08,196 --> 01:39:10,142 Agent Fiduc is watching him. 1016 01:39:15,193 --> 01:39:17,067 Where are you going, sir ? The restaurant is closed. 1017 01:39:17,068 --> 01:39:19,930 Keep this for me, I�ll be back in no time. 1018 01:39:22,157 --> 01:39:23,757 Excuse me, sorry. 1019 01:39:24,846 --> 01:39:27,021 Hello ? Fiduc, here. He�s coming your way. 1020 01:39:27,022 --> 01:39:29,414 Don�t worry about the papers. 1021 01:39:39,253 --> 01:39:40,065 Hey, you. 1022 01:39:42,079 --> 01:39:42,998 Hello. 1023 01:39:48,984 --> 01:39:51,134 Remember, cash ! 1024 01:39:54,187 --> 01:39:58,054 A beautiful victory of mind over matter. Kudos, chief ! 1025 01:40:11,121 --> 01:40:16,584 And me ? Bastards ! Come back ! 1026 01:40:18,377 --> 01:40:20,614 OK, you two stay here. 1027 01:40:21,296 --> 01:40:26,033 Alright, anybody ask you for the time, a light or the way to the sea... 1028 01:40:26,034 --> 01:40:28,694 We shoot them. - That�s it. 1029 01:40:38,401 --> 01:40:41,794 I can�t understand this, darling. Look what I just found in my purse. 1030 01:40:46,632 --> 01:40:49,429 Washington City Bank. Four million dollars ? 1031 01:40:50,426 --> 01:40:52,230 You�re not mad, are you ? 1032 01:40:52,231 --> 01:40:55,012 Antoinette, you are absolutely amoral. 1033 01:40:56,092 --> 01:40:58,108 I didn�t do it for me. I did it for us. 1034 01:40:58,109 --> 01:41:00,107 You didn�t want us to go to the Bahamas, 1035 01:41:00,108 --> 01:41:01,900 because you didn�t want to use my money. 1036 01:41:01,901 --> 01:41:04,564 You�re so sensitive, and so old fashioned, 1037 01:41:04,565 --> 01:41:06,141 so I thought with foreign money, 1038 01:41:06,142 --> 01:41:09,260 it was different. We can tap it. 1039 01:41:16,478 --> 01:41:17,951 Can you picture yourself in a lounge chair, 1040 01:41:17,952 --> 01:41:19,519 on the shore of the Caribbean sea. 1041 01:41:19,520 --> 01:41:22,342 Indeed, I wouldn�t mind a little sun. 1042 01:41:22,343 --> 01:41:24,254 We�ll be tanned when we come back. 1043 01:41:24,289 --> 01:41:27,150 You can tell your wife you�re coming back from Congo. 1044 01:41:29,114 --> 01:41:30,095 My wife ? 1045 01:41:31,875 --> 01:41:33,393 What do you mean, my wife ? 1046 01:41:33,394 --> 01:41:38,989 Your spouse. Well, your wife. Search your memory. 1047 01:41:38,990 --> 01:41:41,596 A guy with a sash. Your best man. 1048 01:41:41,597 --> 01:41:43,890 Two rings. Doesn�t it ring a bell ? 1049 01:41:43,891 --> 01:41:47,298 You�re out of your mind. This is crazy. 1050 01:41:47,299 --> 01:41:51,127 Look what O�Brien gave me. With the check. 1051 01:41:56,669 --> 01:41:58,410 I don�t believe this. 1052 01:41:59,726 --> 01:42:01,759 I can stand insinuation and slander 1053 01:42:01,760 --> 01:42:04,780 but if they resort to trick photographs. 1054 01:42:03,780 --> 01:42:08,061 See, that�s why I�ll quit someday. This is unwholesome ! 1055 01:42:09,520 --> 01:42:10,420 What ? 1056 01:42:10,421 --> 01:42:11,524 Didn�t you hear something ? 1057 01:42:12,851 --> 01:42:15,544 You don�t have anything to fear. This is a genuine bunker. 1058 01:42:15,545 --> 01:42:16,833 I stationed two blokes outside the door, 1059 01:42:16,834 --> 01:42:18,127 and they both studied under me. 1060 01:42:18,671 --> 01:42:20,635 Tigers, both, they wouldn�t budge unless they�re killed, 1061 01:42:20,636 --> 01:42:22,036 like at the battle of the Marne. 1062 01:42:26,257 --> 01:42:29,717 He still thinks this is the Marne. 1063 01:42:29,718 --> 01:42:32,416 We�re going to teach the Yangzi to the big &@!$! 1064 01:42:33,727 --> 01:42:35,095 What about your sister? 1065 01:42:36,418 --> 01:42:38,310 Is she still living in Peking ? 1066 01:42:42,484 --> 01:42:44,870 And, to follow orders, he became bigamous. 1067 01:42:45,713 --> 01:42:50,403 ...and was so much more happy ever after. 1068 01:42:54,685 --> 01:42:58,639 Translation: Goupil66 Timing: McDuck May 2009 1069 01:42:59,305 --> 01:43:05,366 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 86128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.