All language subtitles for Law and Order SVU s17e09 Depravity Standard.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,906 _ 2 00:00:05,481 --> 00:00:09,017 In the criminal justice system, sexually based offenses 3 00:00:09,019 --> 00:00:10,869 are considered especially heinous. 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,110 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,112 --> 00:00:15,012 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,014 --> 00:00:16,480 are members of an elite squad 7 00:00:16,482 --> 00:00:18,615 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,617 --> 00:00:21,285 These are their stories. 9 00:00:23,196 --> 00:00:25,430 Just need to hear you say it. 10 00:00:25,432 --> 00:00:27,632 Ugh, yeah? 11 00:00:27,634 --> 00:00:30,368 - I did it, okay? - Okay. 12 00:00:30,370 --> 00:00:32,704 Uh, that kid, I don't know his name. 13 00:00:32,706 --> 00:00:35,740 - Hector Rodriguez. - I don't know! 14 00:00:37,877 --> 00:00:40,378 He had a backpack. He started talking to me. 15 00:00:40,380 --> 00:00:43,215 - Bugging me. - How? 16 00:00:43,217 --> 00:00:45,650 Followed me back to my building. 17 00:00:45,652 --> 00:00:48,708 - And? - What? 18 00:00:49,023 --> 00:00:51,103 What happened? 19 00:00:54,927 --> 00:00:57,429 Nothing happened. 20 00:00:57,431 --> 00:00:59,298 [suspenseful music] 21 00:00:59,300 --> 00:01:02,334 Well, something happened. 22 00:01:02,336 --> 00:01:05,604 I'm not doing is. I'm not... what? 23 00:01:05,606 --> 00:01:07,005 I'm just asking you. 24 00:01:07,007 --> 00:01:09,107 Nothing happened! 25 00:01:09,109 --> 00:01:10,942 Okay. 26 00:01:10,944 --> 00:01:12,611 But he said he was going to tell his mother something did. 27 00:01:12,613 --> 00:01:14,525 - I can't have that. - So? 28 00:01:14,527 --> 00:01:17,028 [deep breath] 29 00:01:17,030 --> 00:01:18,462 So I snapped his neck. 30 00:01:18,464 --> 00:01:21,832 - So you did do it? - Nothing happened. 31 00:01:21,834 --> 00:01:23,567 But he said he was going to tell his mother something did. 32 00:01:23,569 --> 00:01:26,504 I can't have that, so I snapped. 33 00:01:26,506 --> 00:01:27,905 And so did his neck. 34 00:01:27,907 --> 00:01:29,407 Okay? 35 00:01:29,409 --> 00:01:31,342 And I put him under the concrete slab. 36 00:01:31,344 --> 00:01:35,212 Why'd you ask me that? We had an agreement. 37 00:01:35,214 --> 00:01:38,814 _ 38 00:01:50,429 --> 00:01:53,431 Mr. Guthrie, I understand your client has a plea. 39 00:01:53,433 --> 00:01:55,099 Yes, Your Honor. 40 00:01:55,101 --> 00:01:58,202 To the charges of murder in the second degree 41 00:01:58,204 --> 00:02:01,072 and kidnapping in the first degree, 42 00:02:01,074 --> 00:02:02,740 he pleads guilty. 43 00:02:02,742 --> 00:02:04,275 Okay, then. 44 00:02:04,277 --> 00:02:08,579 Mr. Hodda, I need to hear that from you. 45 00:02:11,283 --> 00:02:14,318 Mr. Hodda? 46 00:02:16,421 --> 00:02:19,056 Mr. Guthrie? 47 00:02:19,058 --> 00:02:22,226 [indistinct whispering] 48 00:02:30,769 --> 00:02:32,303 No. 49 00:02:32,305 --> 00:02:35,106 I'm not doing time for this. I'm not doing time for this. 50 00:02:35,108 --> 00:02:37,475 - No. - Do we have a plea or don't we? 51 00:02:37,477 --> 00:02:38,576 We've all agreed to one, Your Honor. 52 00:02:38,578 --> 00:02:40,244 Everyone was yelling at me. 53 00:02:40,246 --> 00:02:41,713 Who was yelling at you, Mr. Hodda? 54 00:02:41,715 --> 00:02:44,567 He was. My own lawyer was. 55 00:02:44,568 --> 00:02:47,418 Before that, she was. 56 00:02:48,487 --> 00:02:50,805 I didn't harm these boys. 57 00:02:52,759 --> 00:02:54,273 None of them. 58 00:02:55,228 --> 00:02:57,466 I swear to God, Your Honor. 59 00:02:57,864 --> 00:03:00,249 I'm innocent. 60 00:03:01,034 --> 00:03:04,402 [suspenseful music] 61 00:03:04,404 --> 00:03:06,437 We'll wait for your attorney, Mr. Hodda. 62 00:03:06,439 --> 00:03:08,106 - Is he on his way? - No. 63 00:03:08,108 --> 00:03:09,874 No, I fired that hack. 64 00:03:09,876 --> 00:03:11,943 Well, you need an attorney. 65 00:03:11,945 --> 00:03:12,977 Yeah, well, I'll be my own lawyer. 66 00:03:12,979 --> 00:03:15,847 Guy wanted to put me in a box. 67 00:03:15,849 --> 00:03:16,981 Just like she does. 68 00:03:16,983 --> 00:03:18,683 Uh, Mr. Barba, is there a reason 69 00:03:18,685 --> 00:03:20,351 why Lieutenant Benson joined us? 70 00:03:20,353 --> 00:03:21,819 Because I took the defendant's confession. 71 00:03:21,821 --> 00:03:24,022 - There was no confession. - It's on video. 72 00:03:24,024 --> 00:03:25,990 I'd like to remind Mr. Hodda how strong our case is, 73 00:03:25,992 --> 00:03:28,293 and it's in his best interests to honor the deal that he made. 74 00:03:28,295 --> 00:03:30,061 There was no deal. 75 00:03:30,063 --> 00:03:32,163 She put words in my mouth! 76 00:03:32,165 --> 00:03:36,134 She threatened me! She hammered at me for hours! 77 00:03:36,136 --> 00:03:39,370 Because you admitted to kidnapping Wyatt Morris, 78 00:03:39,372 --> 00:03:42,474 a seven-year-old child, who would be dead in that basement 79 00:03:42,476 --> 00:03:43,708 if you didn't tell us where he was. 80 00:03:43,710 --> 00:03:48,513 Oh, so... I saved his life. That's what you're saying. 81 00:03:48,515 --> 00:03:49,648 That's my crime? I saved his life? 82 00:03:49,650 --> 00:03:51,850 You admitted to kidnapping him, 83 00:03:51,852 --> 00:03:56,852 just like you admitted to killing Hector Rodriguez. 84 00:03:57,091 --> 00:03:58,857 Words in my mouth. 85 00:03:58,859 --> 00:04:00,325 You're putting words in my mouth. 86 00:04:00,327 --> 00:04:02,261 Mr. Hodda, I strongly recommend you get 87 00:04:02,263 --> 00:04:03,662 an experienced lawyer. 88 00:04:03,664 --> 00:04:05,597 Yeah? Ok, new lawyer. 89 00:04:05,599 --> 00:04:08,000 But that means we go to trial, 90 00:04:08,002 --> 00:04:13,002 which means, if you want to take me down, 91 00:04:13,173 --> 00:04:14,973 you're gonna have to prove it. 92 00:04:14,975 --> 00:04:17,209 You. [laughs] 93 00:04:17,211 --> 00:04:18,910 All of you. 94 00:04:18,912 --> 00:04:22,614 And I didn't do it. I didn't do it. 95 00:04:26,352 --> 00:04:28,954 Can he do this? Just change his plea. 96 00:04:28,956 --> 00:04:31,857 - Just did. - So what do you do now? 97 00:04:31,859 --> 00:04:34,092 We'll go to trial with our strongest case first. 98 00:04:34,094 --> 00:04:37,162 - The kidnapping of your son. - So the evidence is fresh. 99 00:04:37,164 --> 00:04:41,533 And Wyatt can identify Hodda as the man who took him. 100 00:04:41,535 --> 00:04:43,368 He'd have to testify? 101 00:04:43,370 --> 00:04:46,938 He would, but we will give him the best support available. 102 00:04:46,940 --> 00:04:50,309 So for killing Hector you don't even accuse this man? 103 00:04:50,311 --> 00:04:52,611 The evidence is 16 years old, and it's only circumstantial. 104 00:04:52,613 --> 00:04:53,779 He confessed. 105 00:04:53,781 --> 00:04:55,514 [sighs] And he just recanted. 106 00:04:55,516 --> 00:04:57,249 We don't need his confession for the kidnapping. 107 00:04:57,251 --> 00:04:59,618 This is a major felony. 108 00:04:59,620 --> 00:05:01,920 He's going to be put away for a long time. 109 00:05:01,922 --> 00:05:03,288 No. 110 00:05:03,290 --> 00:05:06,758 - No what? - Wyatt's still traumatized. 111 00:05:06,760 --> 00:05:09,294 - We won't put him through this. - Ms. Colfax. 112 00:05:09,296 --> 00:05:10,796 Let's just talk about this for a second. 113 00:05:10,798 --> 00:05:13,599 My ex-husband and I don't agree on anything, but we agree on this. 114 00:05:13,601 --> 00:05:15,200 And we believe that Lewis Hodda murmured 115 00:05:15,202 --> 00:05:17,269 at least two other children besides Hector. 116 00:05:17,271 --> 00:05:18,870 So bring him to trial on those. 117 00:05:18,872 --> 00:05:19,938 We don't have enough evidence. 118 00:05:19,940 --> 00:05:21,540 He covered his tracks with arson. 119 00:05:21,542 --> 00:05:23,709 [somber music] 120 00:05:23,711 --> 00:05:25,277 I have to protect Wyatt. 121 00:05:25,279 --> 00:05:27,312 What about my son? 122 00:05:27,314 --> 00:05:31,350 You would let the man who murdered my child get away? 123 00:05:31,352 --> 00:05:33,819 I'm really sorry about what happened to your son. 124 00:05:33,821 --> 00:05:36,955 I really am. 125 00:05:36,957 --> 00:05:40,893 But my son is... 126 00:05:40,895 --> 00:05:42,561 I'm sorry. 127 00:05:42,563 --> 00:05:45,597 Laurie... 128 00:05:51,671 --> 00:05:56,141 So now you can put him on trial for what he did to Hector? 129 00:05:56,143 --> 00:05:57,709 We'll have to. 130 00:05:57,711 --> 00:06:00,412 And you can tell the jury what he did to her son, 131 00:06:00,414 --> 00:06:02,748 and... and the other murders? 132 00:06:02,750 --> 00:06:06,018 So they'll know who that man is. 133 00:06:06,568 --> 00:06:10,583 It's up to the judge. I'll do my best. 134 00:06:13,359 --> 00:06:16,395 [dramatic music] 135 00:06:28,875 --> 00:06:33,875 136 00:06:36,395 --> 00:06:37,895 137 00:06:52,685 --> 00:06:57,642 - sync and corrections by ZacQ - - www.addic7ed.com - 138 00:06:59,869 --> 00:07:03,137 Hey! Counselor. You on your way to the Hodda motion hearing? 139 00:07:03,172 --> 00:07:05,019 - Wish I weren't. - All right, so, listen, 140 00:07:05,020 --> 00:07:06,378 you know I'm going to law school at night, right? 141 00:07:06,379 --> 00:07:07,445 I've alerted the Bar Association. 142 00:07:07,447 --> 00:07:08,846 All right. 143 00:07:08,848 --> 00:07:11,382 And you know how I've been talking to you about maybe shadowing? 144 00:07:11,384 --> 00:07:13,284 Well, I think that I could really learn a lot on this case. 145 00:07:13,286 --> 00:07:14,886 I don't know. 146 00:07:14,888 --> 00:07:16,954 With, uh, Rollins out, S.V.U. is short-staffed and... 147 00:07:16,956 --> 00:07:18,122 Ah, I checked with Liv. 148 00:07:18,124 --> 00:07:19,423 She says Thanksgiving is slow. 149 00:07:19,425 --> 00:07:20,925 This is the perfect time. 150 00:07:20,927 --> 00:07:23,461 - Come on. - Fine. 151 00:07:23,463 --> 00:07:24,695 First lesson. Shadows do not speak. 152 00:07:24,697 --> 00:07:25,863 They have no opinions. 153 00:07:25,865 --> 00:07:26,964 You won't even know I'm here. 154 00:07:26,966 --> 00:07:30,368 Barba, you brought backup? 155 00:07:30,370 --> 00:07:31,536 Lisa Hassler. 156 00:07:31,538 --> 00:07:33,137 What noble cause brings you to court? 157 00:07:33,139 --> 00:07:34,372 I'm taking over Hodda's defense. 158 00:07:34,374 --> 00:07:36,641 - Who's the arm candy? - Detective Carisi, SVU. 159 00:07:36,643 --> 00:07:38,309 Hi. Night school, Fordham Law. 160 00:07:38,311 --> 00:07:40,144 I got to tell you, I know all your father's cases. 161 00:07:40,146 --> 00:07:42,647 The Supreme Court arguments. Black Panther defense. 162 00:07:42,649 --> 00:07:43,948 You want to save the tax payers' money 163 00:07:43,950 --> 00:07:45,616 and plea this down to time served? 164 00:07:45,618 --> 00:07:48,152 I know you're the pro bono queen but Hodda? 165 00:07:48,154 --> 00:07:49,654 He rapes and kills children. 166 00:07:49,656 --> 00:07:53,057 Allegedly and singular. 167 00:07:53,059 --> 00:07:55,106 It's nice to meet you, Detective. 168 00:07:57,430 --> 00:07:58,996 Lisa Hassler, huh? 169 00:07:58,998 --> 00:08:01,666 Wow. Her old man was a legend. 170 00:08:01,668 --> 00:08:03,968 Yeah, she's still trying to impress him, 171 00:08:03,970 --> 00:08:06,530 even though he's been dead for 11 years. 172 00:08:08,507 --> 00:08:10,107 All right, let's get to it. 173 00:08:10,109 --> 00:08:13,144 Ms. Hassler, you have a motion to preclude any mention 174 00:08:13,146 --> 00:08:14,679 of the Wyatt Morris kidnapping in this trial? 175 00:08:14,681 --> 00:08:16,314 Yes, Your Honor. 176 00:08:16,316 --> 00:08:17,516 If the prosecution wants to try 177 00:08:17,517 --> 00:08:18,849 Mr. Hodda on that charge, it's their right. 178 00:08:18,851 --> 00:08:20,151 But it's not part of this case, 179 00:08:20,153 --> 00:08:21,652 so this jury shouldn't hear about it. 180 00:08:21,654 --> 00:08:23,988 If it can't be introduced, the State's case 181 00:08:23,990 --> 00:08:25,456 for the murder of Hector Rodriguez lacks context. 182 00:08:25,458 --> 00:08:26,991 I wouldn't be able to explain 183 00:08:26,993 --> 00:08:29,327 why the defendant was in custody when he confessed. 184 00:08:29,329 --> 00:08:30,795 The jury would be confused. 185 00:08:30,797 --> 00:08:32,597 And the State, having ground this broken man down 186 00:08:32,599 --> 00:08:34,498 for three years, would rather see the jury prejudiced. 187 00:08:34,500 --> 00:08:38,135 The kidnapping goes to the defendant's motive, 188 00:08:38,137 --> 00:08:39,971 his interest in young boys, 189 00:08:39,973 --> 00:08:44,342 and it exemplifies his common pattern of criminal behavior. 190 00:08:44,344 --> 00:08:45,543 It's relevant and it's probative. 191 00:08:45,545 --> 00:08:47,511 It's not even proven. 192 00:08:47,513 --> 00:08:50,348 You can't just accuse him of other crimes to shore up a weak case. 193 00:08:50,350 --> 00:08:51,716 Mr. Barba, you have the option 194 00:08:51,718 --> 00:08:53,985 of trying Mr. Hodda on the kidnapping. 195 00:08:53,987 --> 00:08:56,320 Yes, Your Honor. We are reserving that right. 196 00:08:56,322 --> 00:08:58,222 Well, I'm sure you have your reasons. 197 00:08:58,224 --> 00:08:59,624 But in the meantime, 198 00:08:59,626 --> 00:09:01,158 I'm not going to muddy these waters. 199 00:09:01,160 --> 00:09:03,227 Any mention of the kidnapping is inadmissible. 200 00:09:03,229 --> 00:09:06,030 As should be Mr. Hodda's coerced confession, Your Honor? 201 00:09:06,032 --> 00:09:08,499 Coerced? The confession is on video. 202 00:09:08,501 --> 00:09:10,835 Why don't you let the jury decide if it's valid? 203 00:09:10,837 --> 00:09:12,370 Well, as your dad used to say, Ms. Hassler, 204 00:09:12,372 --> 00:09:15,961 "Worth a shot." But the confession is admissible. 205 00:09:18,451 --> 00:09:20,597 Well, the hearing was awesome. 206 00:09:20,914 --> 00:09:22,747 Uh, Barba didn't think so. 207 00:09:22,749 --> 00:09:26,384 He took a hit, but the badinage. 208 00:09:26,386 --> 00:09:28,586 I tell you, Hodda lucked out with that new lawyer. 209 00:09:28,588 --> 00:09:30,354 And we're supposed to be happy for him? 210 00:09:30,356 --> 00:09:32,390 No, we're not. 211 00:09:32,392 --> 00:09:34,926 Oh, Barba said that it would be really good if we could find 212 00:09:34,928 --> 00:09:38,729 anything linking Hod to Hector while Hector was still alive. 213 00:09:38,731 --> 00:09:40,898 We gave him everything we have from '99. 214 00:09:40,900 --> 00:09:42,667 Fin, what about that auxiliary cop, 215 00:09:42,669 --> 00:09:44,569 the one that found Hector's lunch box? 216 00:09:44,571 --> 00:09:46,237 I saw him at Hodda's plea hearing. 217 00:09:46,239 --> 00:09:48,673 Lomatin? He's nuts. 218 00:09:48,675 --> 00:09:50,441 Munch thought he was good for the crime. 219 00:09:50,443 --> 00:09:52,176 For a minute, but he didn't do it. 220 00:09:52,178 --> 00:09:53,845 He's still nuts. 221 00:09:53,847 --> 00:09:56,414 He's been leaving messages for Rollins at 3:00 AM. 222 00:09:56,416 --> 00:09:59,250 He knew Hector. He knew the neighborhood. 223 00:09:59,252 --> 00:10:02,253 He's the one who noticed the arson pattern 224 00:10:02,255 --> 00:10:03,754 that got us to Hodda. 225 00:10:03,756 --> 00:10:06,057 He'll only talk to Rollins. 226 00:10:06,059 --> 00:10:09,060 Okay, so, have her call him. 227 00:10:10,963 --> 00:10:12,897 It was great to hear from Detective Rollins. 228 00:10:12,899 --> 00:10:14,799 She said you guys wanted to follow up with me? 229 00:10:14,801 --> 00:10:16,400 Well, we're kind of up against it here. 230 00:10:16,402 --> 00:10:18,102 We didn't know this case was going to trial. 231 00:10:18,104 --> 00:10:20,705 Rollins reminded us how much you cared. 232 00:10:20,707 --> 00:10:23,307 You know, every year, Hector's mom had a little service here 233 00:10:23,309 --> 00:10:25,810 on the anniversary of the day he disappeared. 234 00:10:25,812 --> 00:10:29,247 The last few years, no one from the case came besides me. 235 00:10:29,249 --> 00:10:30,715 No one. 236 00:10:30,717 --> 00:10:33,184 And no one but Officer Lomatin noticed the pattern 237 00:10:33,186 --> 00:10:34,719 that got us to Hodda. 238 00:10:34,721 --> 00:10:38,256 Problem is, none of his other crimes are admissible in court. 239 00:10:38,258 --> 00:10:40,158 Justice can be so blind. 240 00:10:40,160 --> 00:10:41,626 Did you ever see Lewis Hodda 241 00:10:41,628 --> 00:10:45,096 hanging around Hector or his school? 242 00:10:45,098 --> 00:10:46,264 No. 243 00:10:46,266 --> 00:10:49,066 - But I can say I did. - Come again? 244 00:10:49,068 --> 00:10:50,968 This year's my last chance to join the PD. 245 00:10:50,970 --> 00:10:52,804 If it'll help get me my real badge, 246 00:10:52,806 --> 00:10:55,840 I'll say whatever you guys want. 247 00:10:57,576 --> 00:11:00,945 - So how's it going with Carisi? - You're sure you can spare him? 248 00:11:00,947 --> 00:11:02,513 If I need him back, I'll let you know. 249 00:11:02,515 --> 00:11:03,915 Please. 250 00:11:03,917 --> 00:11:06,484 - Olivia. - Dr. Huang. 251 00:11:06,486 --> 00:11:08,186 Hey. 252 00:11:08,188 --> 00:11:11,189 - Hey, you remember ADA Barba? - We've met. 253 00:11:11,191 --> 00:11:13,624 So, the FBI let you come back to New York? 254 00:11:13,626 --> 00:11:14,792 I wish. 255 00:11:14,794 --> 00:11:16,460 They liked me too much in Oklahoma 256 00:11:16,462 --> 00:11:17,962 I put in for early retirement. 257 00:11:17,964 --> 00:11:19,497 I'm consulting now. 258 00:11:19,499 --> 00:11:21,666 Speaking of which, I've got to run. 259 00:11:21,668 --> 00:11:23,000 Okay, well, we'll catch up later. 260 00:11:23,002 --> 00:11:25,102 Okay. 261 00:11:25,104 --> 00:11:27,772 You'll definitely see him later. 262 00:11:27,774 --> 00:11:31,642 Hassler hired him as her expert forensic psychiatrist. 263 00:11:31,644 --> 00:11:33,377 For what? 264 00:11:33,379 --> 00:11:35,980 Hodda's not insane. 265 00:11:35,982 --> 00:11:38,382 He gave that confession voluntarily. 266 00:11:38,384 --> 00:11:40,318 Okay, it's not like we beat him with rubber hoses. 267 00:11:40,320 --> 00:11:41,652 I'm sure you didn't, 268 00:11:41,654 --> 00:11:44,122 but please don't sound that defensive on the stand. 269 00:11:44,124 --> 00:11:46,724 Hassler's sharp, and Huang's a hired gun now. 270 00:11:46,726 --> 00:11:49,260 They'll find something. 271 00:11:55,134 --> 00:11:57,768 Anything? [sighs] 272 00:11:57,770 --> 00:11:59,604 I've watched this whole confession three times, 273 00:11:59,606 --> 00:12:03,674 and this guy is crazy, but he's not, you know, crazy. 274 00:12:03,676 --> 00:12:05,109 Thank you, Dr. Carisi. 275 00:12:05,111 --> 00:12:07,879 Thinking of taking up medicine after you pass the bar? 276 00:12:07,881 --> 00:12:09,113 Not tonight. 277 00:12:09,115 --> 00:12:10,848 I'm gonna take this care package up to Rollins. 278 00:12:10,850 --> 00:12:13,518 She's still on bed rest and she's going shacky-wacky. 279 00:12:13,520 --> 00:12:15,286 You can drop it off on your way uptown. 280 00:12:15,288 --> 00:12:16,854 Hector's mother takes the stand in the morning. 281 00:12:16,856 --> 00:12:18,189 She could use some handholding. 282 00:12:18,191 --> 00:12:20,625 Also, remind her, Benson's not gonna be in the courtroom for her. 283 00:12:20,627 --> 00:12:21,993 Right, 'cause she hasn't testified herself yet. 284 00:12:21,995 --> 00:12:23,861 - I get it. - Good. 285 00:12:23,863 --> 00:12:25,730 Go, be supportive. She's a good woman. 286 00:12:25,732 --> 00:12:27,031 Where's Delores? 287 00:12:27,033 --> 00:12:30,568 Her old apartment. She never moved... 288 00:12:30,570 --> 00:12:33,838 So Hector would be able to find her if he ever came back. 289 00:12:41,349 --> 00:12:43,835 _ 290 00:12:43,870 --> 00:12:47,251 I always walked Hector to school. 291 00:12:47,253 --> 00:12:49,654 It's only two blocks. 292 00:12:49,656 --> 00:12:54,392 One day, he said that he was a big boy, un chico grande. 293 00:12:54,394 --> 00:12:57,261 He wanted to go by himself. 294 00:12:57,263 --> 00:13:00,385 I watched until he got to the corner. 295 00:13:00,387 --> 00:13:03,355 He turned and waved. 296 00:13:03,357 --> 00:13:05,424 I never saw him again. 297 00:13:05,426 --> 00:13:08,193 Did you ever find out what happened? 298 00:13:08,195 --> 00:13:10,762 I waited a long time. 299 00:13:10,764 --> 00:13:12,898 I had hope. 300 00:13:12,900 --> 00:13:16,768 And then they dug up that basement. 301 00:13:16,770 --> 00:13:21,006 Detective Benson showed me a picture. 302 00:13:21,008 --> 00:13:22,941 Hector's backpack. 303 00:13:22,943 --> 00:13:25,177 After Hector turned that corner, 304 00:13:25,179 --> 00:13:26,845 would his path have taken him 305 00:13:26,847 --> 00:13:29,915 by the building that was managed by the defendant? 306 00:13:29,917 --> 00:13:31,216 Yes. 307 00:13:31,218 --> 00:13:35,287 I... Didn't know the defendant. 308 00:13:35,289 --> 00:13:37,923 - I had no idea. - Of course you didn't. 309 00:13:37,925 --> 00:13:40,959 - Thank you. - Mmhmm. 310 00:13:43,129 --> 00:13:48,129 Mrs. Rodriguez, I am so sorry for your loss. 311 00:13:48,368 --> 00:13:49,735 Thank you. 312 00:13:49,737 --> 00:13:53,472 And I'm sorry to make you go back over all this. 313 00:13:53,474 --> 00:13:58,474 But did you ever see your son with Mr. Hodda? 314 00:13:58,912 --> 00:14:01,046 No. 315 00:14:01,048 --> 00:14:03,048 Did you ever see Mr. Hodda at all 316 00:14:03,050 --> 00:14:04,616 before the police arrested him 317 00:14:04,618 --> 00:14:07,085 and told you he had taken your son? 318 00:14:07,087 --> 00:14:08,820 I don't remember. 319 00:14:08,822 --> 00:14:09,821 No. 320 00:14:09,823 --> 00:14:12,724 I guess you were surprised 321 00:14:12,726 --> 00:14:14,259 that someone who lived so close to you, 322 00:14:14,261 --> 00:14:18,063 whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime 323 00:14:18,065 --> 00:14:20,098 after so many years. 324 00:14:20,100 --> 00:14:22,467 Uh, I suppose so. 325 00:14:22,469 --> 00:14:27,139 Over the years, had the police told you 326 00:14:27,141 --> 00:14:29,174 they wanted to solve your son's murder? 327 00:14:29,176 --> 00:14:30,575 Yes. 328 00:14:30,577 --> 00:14:34,613 Detective Benson. She was very dedicated. 329 00:14:34,615 --> 00:14:36,481 She wanted justice for Hector. 330 00:14:36,483 --> 00:14:39,184 That was important to her? 331 00:14:39,186 --> 00:14:40,252 Yes. 332 00:14:40,254 --> 00:14:44,189 She wanted to help me. And she felt bad for me. 333 00:14:44,191 --> 00:14:45,924 Of course she did. 334 00:14:45,926 --> 00:14:48,693 And the only way to help you 335 00:14:48,695 --> 00:14:52,464 was to find somebody to blame for your son's murder. 336 00:14:52,466 --> 00:14:53,465 Objection. 337 00:14:53,467 --> 00:14:54,833 Leading the witness. 338 00:14:54,835 --> 00:14:56,868 Sustained. 339 00:14:59,539 --> 00:15:02,574 I think we understand it. 340 00:15:07,380 --> 00:15:09,147 [suspenseful music] 341 00:15:09,149 --> 00:15:10,482 Hold on, Hassler did what? 342 00:15:10,484 --> 00:15:12,317 She made me look too conscientious? 343 00:15:12,319 --> 00:15:13,885 She implied you were so desperate 344 00:15:13,887 --> 00:15:16,455 to get closure for Delores, you manufactured a suspect. 345 00:15:16,457 --> 00:15:18,190 That's ridiculous. 346 00:15:18,192 --> 00:15:19,524 And you let her get away with it? 347 00:15:19,526 --> 00:15:21,026 I couldn't shoot her. 348 00:15:21,028 --> 00:15:22,694 She's just doing her job. She's good at it. 349 00:15:22,696 --> 00:15:25,297 So you let her hang me out to dry. 350 00:15:25,299 --> 00:15:26,832 Table that. 351 00:15:26,834 --> 00:15:28,900 You're up after lunch. Let's prep. 352 00:15:28,902 --> 00:15:30,402 You know what? 353 00:15:30,404 --> 00:15:32,637 I've actually testified a few hundred times. 354 00:15:32,639 --> 00:15:34,539 So I think I'll be fine. 355 00:15:34,541 --> 00:15:36,541 I need to get back to the squad room. 356 00:15:36,543 --> 00:15:38,343 No, you don't. 357 00:15:38,345 --> 00:15:41,179 Lewis Hodda might walk if Hassler can make the jury think 358 00:15:41,181 --> 00:15:43,548 your emotions got in the way of your police work, 359 00:15:43,550 --> 00:15:46,685 which is what they're doing right now. 360 00:15:46,687 --> 00:15:50,722 I need you to sit your ass down and work with me. 361 00:15:52,358 --> 00:15:54,226 Fine. 362 00:15:54,228 --> 00:15:56,154 Start working. 363 00:16:03,428 --> 00:16:06,096 He had a backpack. He started talking to me. 364 00:16:06,098 --> 00:16:09,032 - Bugging me. - How? 365 00:16:09,034 --> 00:16:11,234 Followed me back to my building. 366 00:16:11,236 --> 00:16:14,188 - And? - What? 367 00:16:15,074 --> 00:16:17,608 What happened? 368 00:16:17,910 --> 00:16:20,944 - Nothing happened. - Well, something happened. 369 00:16:20,946 --> 00:16:24,081 I'm not doing this. I'm not... what? 370 00:16:24,083 --> 00:16:26,783 - I'm just asking you. - Nothing happened. 371 00:16:26,785 --> 00:16:29,252 Okay. 372 00:16:29,254 --> 00:16:31,121 But he said he was going to tell his mother something did. 373 00:16:31,123 --> 00:16:35,125 - I can't have that. - So? 374 00:16:35,127 --> 00:16:37,327 [sighs] 375 00:16:37,329 --> 00:16:38,895 So I snapped his neck. 376 00:16:38,897 --> 00:16:42,799 - So you did do it. - Yeah. 377 00:16:42,801 --> 00:16:46,570 And I put him under the concrete slab. 378 00:16:46,671 --> 00:16:48,805 Were you present when the defendant made that statement? 379 00:16:48,807 --> 00:16:50,373 Yes. 380 00:16:50,375 --> 00:16:53,443 It was voluntary, and he had been informed of his rights. 381 00:16:53,445 --> 00:16:56,113 What led you to suspect the defendant in the first place? 382 00:16:56,115 --> 00:16:59,783 We learned that, uh, fresh concrete had been poured 383 00:16:59,785 --> 00:17:02,285 in the basement of a building that he was managing 384 00:17:02,287 --> 00:17:04,988 a few days after Hector disappeared. 385 00:17:04,990 --> 00:17:07,524 Our investigation then turned up allegations 386 00:17:07,526 --> 00:17:10,527 that he was a child molester. 387 00:17:10,529 --> 00:17:11,928 What did the defendant say 388 00:17:11,930 --> 00:17:13,530 when you asked him about the concrete? 389 00:17:13,532 --> 00:17:15,398 That the old floor had been 390 00:17:15,400 --> 00:17:18,335 damaged by water from a nearby fire. 391 00:17:18,337 --> 00:17:21,805 We then determined that the fire occurred too far away, 392 00:17:21,807 --> 00:17:23,173 and it was impossible for the water 393 00:17:23,175 --> 00:17:24,674 to get back to his building. 394 00:17:24,676 --> 00:17:26,843 To obtain his statement, did you or your partner 395 00:17:26,845 --> 00:17:29,880 apply any coercion, physical violence, threats? 396 00:17:29,882 --> 00:17:32,716 Absolutely not. 397 00:17:32,718 --> 00:17:36,086 After Hector Rodriguez disappeared in 1999, 398 00:17:36,088 --> 00:17:37,587 what did the police conclude? 399 00:17:37,589 --> 00:17:39,890 Well, officially, that he had been 400 00:17:39,892 --> 00:17:42,726 taken by his father in a custody dispute. 401 00:17:42,728 --> 00:17:44,361 But I disagreed. 402 00:17:44,363 --> 00:17:46,663 So the New York Police Department was wrong, 403 00:17:46,665 --> 00:17:47,864 but you were right? 404 00:17:47,866 --> 00:17:49,266 Unfortunately, yes. 405 00:17:49,268 --> 00:17:51,268 How motivated were you to prove you were right? 406 00:17:51,270 --> 00:17:53,170 [sighs] Not motivated enough. 407 00:17:53,172 --> 00:17:56,106 It took me almost a decade. 408 00:17:56,108 --> 00:17:58,575 But then, finally, you had... 409 00:17:58,577 --> 00:18:00,577 you had Lewis Hodda in your interrogation room. 410 00:18:00,579 --> 00:18:02,245 Yes, where he confessed 411 00:18:02,247 --> 00:18:05,615 to murdering a seven-year-old boy. 412 00:18:05,617 --> 00:18:07,384 It's on the video. 413 00:18:07,386 --> 00:18:12,055 I am much more interested in what is not on the video. 414 00:18:12,057 --> 00:18:13,423 So... 415 00:18:13,425 --> 00:18:17,828 You interrogated Lewis Hodda 416 00:18:17,830 --> 00:18:22,733 for over six hours before turning on a camera. 417 00:18:22,735 --> 00:18:26,436 During all that time, you didn't coerced him? 418 00:18:26,438 --> 00:18:28,038 You didn't threaten him? 419 00:18:28,040 --> 00:18:30,340 No, I followed police procedure. 420 00:18:30,342 --> 00:18:33,631 Did you tell him that witnesses had seen him 421 00:18:33,666 --> 00:18:36,373 with other children who had been murdered? 422 00:18:37,182 --> 00:18:40,517 - I may have. - Was it true? 423 00:18:40,519 --> 00:18:43,353 Um, the Supreme Court has ruled that 424 00:18:43,355 --> 00:18:46,022 police are allowed to make misrepresentations. 425 00:18:46,024 --> 00:18:48,225 By misrepresentations you mean lies? 426 00:18:48,227 --> 00:18:49,359 Basically, yes. 427 00:18:49,361 --> 00:18:52,036 So, after lying to him 428 00:18:52,082 --> 00:18:55,709 about this nonexistent witnesses didn't you tell him... 429 00:18:57,102 --> 00:18:59,136 and I quote... 430 00:19:00,705 --> 00:19:04,741 "Nobody likes a chomo in state prison"? 431 00:19:04,743 --> 00:19:06,376 Yes, but it was a matter of urgency. 432 00:19:06,378 --> 00:19:07,778 The defendant had another child. 433 00:19:07,780 --> 00:19:09,012 Your Honor, please instruct the witness to 434 00:19:09,014 --> 00:19:10,547 answer the question only. 435 00:19:10,549 --> 00:19:13,283 Lieutenant, you are flirting with causing a mistrial. 436 00:19:13,285 --> 00:19:16,119 The jury will disregard. 437 00:19:16,121 --> 00:19:18,588 What is a chomo, Lieutenant? 438 00:19:18,590 --> 00:19:20,257 It's a child molester. 439 00:19:20,259 --> 00:19:23,226 And chomos or child molesters... are themselves 440 00:19:23,228 --> 00:19:25,262 frequently assaulted in prison, are they not? 441 00:19:25,264 --> 00:19:26,696 Objection. 442 00:19:26,698 --> 00:19:29,299 Lieutenant Benson is not a prison warden. 443 00:19:29,301 --> 00:19:30,901 I'll allow it. 444 00:19:30,903 --> 00:19:32,202 Yes, they are. 445 00:19:32,204 --> 00:19:34,604 So, you lied about having the evidence 446 00:19:34,606 --> 00:19:35,906 that would send him to prison 447 00:19:35,908 --> 00:19:38,859 and you threatened to label him a chomo when he got there. 448 00:19:38,860 --> 00:19:42,396 We had good reason to believe that he was a child molester. 449 00:19:42,431 --> 00:19:45,099 And you promise to advertise that belief to 450 00:19:45,100 --> 00:19:48,251 insure he would be assaulted when he got to prison. 451 00:19:48,253 --> 00:19:51,288 Then, and only then, did he confess. 452 00:19:51,290 --> 00:19:55,025 He confessed because he was guilty. 453 00:19:55,027 --> 00:19:58,795 I confessed because she said she was going to get me killed. 454 00:20:01,799 --> 00:20:05,068 Sorry, but that's what happens to chomos in prison. 455 00:20:05,070 --> 00:20:08,605 And what did she say would happen if you cooperated? 456 00:20:08,607 --> 00:20:11,108 That she'd put the word out I wasn't a chomo, 457 00:20:11,110 --> 00:20:12,809 and so I'd be safe. 458 00:20:12,811 --> 00:20:14,599 Did you believe her? 459 00:20:16,248 --> 00:20:19,116 I believe they were framing me, 460 00:20:19,118 --> 00:20:20,617 that they could do whatever they wanted to, 461 00:20:20,619 --> 00:20:22,819 that I had to say what they wanted me to say 462 00:20:22,821 --> 00:20:24,955 if I was ever going to get out of there alive. 463 00:20:24,957 --> 00:20:26,123 I believed... 464 00:20:26,125 --> 00:20:30,160 Did you murder Hector Rodriguez? 465 00:20:32,597 --> 00:20:36,433 I never saw that little... 466 00:20:36,435 --> 00:20:39,269 I never saw that little boy before in my life. 467 00:20:39,271 --> 00:20:42,005 Do you have any idea why his body 468 00:20:42,007 --> 00:20:44,374 was found in a building you managed? 469 00:20:44,376 --> 00:20:45,942 Well, that building was full of... 470 00:20:45,944 --> 00:20:49,179 of ex-cons, 471 00:20:49,181 --> 00:20:51,615 _ - welfare cheats drug addicts. 472 00:20:51,617 --> 00:20:53,116 The whole neighborhood was like a war zone. 473 00:20:53,118 --> 00:20:55,118 I don't even know where to begin. It was terrible. 474 00:20:55,120 --> 00:20:57,435 Thank you, Mr. Hodda. 475 00:21:00,993 --> 00:21:02,959 You were the manager of the building, though. 476 00:21:02,961 --> 00:21:06,530 Did you order the concrete or did the drug addicts? 477 00:21:06,532 --> 00:21:07,731 I did. 478 00:21:07,733 --> 00:21:12,669 Because a fire 200 yards away 479 00:21:12,671 --> 00:21:16,073 resulted in water flowing uphill toward your building. 480 00:21:16,075 --> 00:21:17,741 I don't remember. 481 00:21:17,743 --> 00:21:20,544 Building needed new concrete, I got it new concrete. 482 00:21:20,546 --> 00:21:23,680 Okay, you don't remember that, but you do remember this. 483 00:21:23,682 --> 00:21:24,848 He had a backpack. 484 00:21:24,850 --> 00:21:26,016 He started talking to me. 485 00:21:26,018 --> 00:21:28,852 Bugging me. 486 00:21:28,854 --> 00:21:30,921 Followed me back to my building. 487 00:21:32,323 --> 00:21:33,757 You remembered that he had a backpack. 488 00:21:33,759 --> 00:21:35,559 Kids have backpacks, okay? 489 00:21:35,561 --> 00:21:37,160 Did you put the backpack into the ground with Hector 490 00:21:37,162 --> 00:21:39,196 when you buried him? 491 00:21:41,232 --> 00:21:42,866 No. 492 00:21:42,868 --> 00:21:45,836 You remember laying your hands on Hector Rodriguez? 493 00:21:45,838 --> 00:21:47,938 There's nothing to remember. I never did that. 494 00:21:47,940 --> 00:21:49,106 You were sexually attracted to him, aren't you? 495 00:21:49,108 --> 00:21:50,507 No. 496 00:21:50,509 --> 00:21:52,409 Why were you repeatedly found hanging around 497 00:21:52,411 --> 00:21:54,344 children's playgrounds in the years after Hector was murdered? 498 00:21:54,346 --> 00:21:56,346 I wasn't. That's one of her lies. 499 00:21:56,348 --> 00:21:57,914 No, it wasn't. 500 00:21:57,916 --> 00:22:01,885 People's exhibit 6A and B. 501 00:22:01,887 --> 00:22:04,621 - Police reports. - Uh, so what? 502 00:22:04,623 --> 00:22:06,890 Playgrounds are parks. I like... I go to parks. 503 00:22:06,892 --> 00:22:08,291 I like parks too. 504 00:22:08,293 --> 00:22:10,794 I don't hang around staring at little boys. 505 00:22:12,130 --> 00:22:13,897 Now you're doing what she did. 506 00:22:13,899 --> 00:22:16,867 - Putting out that lie. - What lie? 507 00:22:16,869 --> 00:22:18,703 You hang out at playgrounds. 508 00:22:18,705 --> 00:22:20,138 A little boy was found dead 509 00:22:20,140 --> 00:22:21,239 in the basement of your building. 510 00:22:21,241 --> 00:22:24,275 You said you killed him. 511 00:22:26,412 --> 00:22:28,513 I told you why I said that. 512 00:22:28,515 --> 00:22:30,047 You told me what? Because you were afraid? 513 00:22:30,049 --> 00:22:32,250 Because you were afraid of being hurt in prison? 514 00:22:32,252 --> 00:22:33,718 Or because you were afraid 515 00:22:33,720 --> 00:22:35,153 of hearing the truth about yourself, 516 00:22:35,155 --> 00:22:37,348 which is you like little boys? 517 00:22:38,992 --> 00:22:41,659 [chuckles] I'm not afraid of anything. 518 00:22:41,661 --> 00:22:43,127 Then tell me, where exactly did you 519 00:22:43,129 --> 00:22:45,496 put your hands on Hector Rodriguez? 520 00:22:45,498 --> 00:22:47,532 I never touched him down there, never, I... 521 00:22:47,534 --> 00:22:49,333 You never touched him down there? 522 00:22:49,335 --> 00:22:52,370 Where did you touch him then? 523 00:22:55,707 --> 00:22:58,710 [tense music] 524 00:22:58,712 --> 00:23:01,846 525 00:23:01,848 --> 00:23:04,382 - Hey, nice cross, Counselor. - Little boys. 526 00:23:04,384 --> 00:23:06,517 - Thank you. It was a tell. - Yeah, but what you did with it. 527 00:23:06,519 --> 00:23:07,919 If that had been a boxing match, 528 00:23:07,921 --> 00:23:09,354 they would have thrown in the towel right there. 529 00:23:09,356 --> 00:23:11,389 Are you gloating? 530 00:23:11,391 --> 00:23:12,757 Guilty. 531 00:23:12,759 --> 00:23:14,892 Nothing makes me happier than to see a member 532 00:23:14,894 --> 00:23:16,928 of the patriarchy strut before he falls. 533 00:23:16,930 --> 00:23:19,130 Hmm, I seem to be on my feet. 534 00:23:19,132 --> 00:23:22,927 I'd say your client just made quite an impression on the jury. 535 00:23:22,928 --> 00:23:25,783 I'd say you did. And thank you. 536 00:23:30,586 --> 00:23:32,902 I would describe Lewis Hodda as scarred. 537 00:23:32,937 --> 00:23:35,409 He was physically abused by an alcoholic father 538 00:23:35,444 --> 00:23:37,164 and never resolved his fear of him, 539 00:23:37,199 --> 00:23:39,468 and he compensated by taking pride 540 00:23:39,503 --> 00:23:42,876 in impulsive physical behavior and macho posturing. 541 00:23:42,911 --> 00:23:45,100 Dr. Huang, why would such a person admit 542 00:23:45,102 --> 00:23:46,768 to a crime he didn't commit? 543 00:23:46,770 --> 00:23:48,637 Well, the only way that he could avoid beatings 544 00:23:48,639 --> 00:23:50,772 was to do what his father demanded. 545 00:23:50,774 --> 00:23:53,942 And so, if another authority figure were to threaten him, 546 00:23:53,944 --> 00:23:56,111 he might respond by doing what that person wanted. 547 00:23:56,113 --> 00:23:58,447 Do you mean an authority figure like a police detective? 548 00:23:58,449 --> 00:24:00,249 That would qualify. 549 00:24:00,251 --> 00:24:01,583 Who threatened to harm him by tossing him in prison 550 00:24:01,585 --> 00:24:03,252 with the label of child molester? 551 00:24:03,254 --> 00:24:05,487 That threat would be particularly potent to someone 552 00:24:05,489 --> 00:24:09,091 clinging onto the idea of himself as hyper-masculine. 553 00:24:09,093 --> 00:24:10,626 What if someone like an Assistant District Attorney 554 00:24:10,628 --> 00:24:11,827 insisted that he was attracted to little boys? 555 00:24:11,829 --> 00:24:13,629 Your Honor. 556 00:24:13,631 --> 00:24:15,531 We all saw it. It happened. 557 00:24:15,533 --> 00:24:17,499 Rephrase the question. 558 00:24:17,501 --> 00:24:19,535 What if an authority figure 559 00:24:19,537 --> 00:24:21,803 publicly insisted that Mr. Hodda 560 00:24:21,805 --> 00:24:23,672 was attracted to little boys? 561 00:24:23,674 --> 00:24:27,709 That assertion would be the psychological equivalent 562 00:24:27,711 --> 00:24:30,112 of the strap that his father beat him with. 563 00:24:30,114 --> 00:24:31,680 So he might say whatever he thought 564 00:24:31,682 --> 00:24:32,915 that official wanted him to say? 565 00:24:32,917 --> 00:24:35,884 Well, if his emotional defenses were breached, 566 00:24:35,886 --> 00:24:38,153 it could trigger that kind of compliance. 567 00:24:38,155 --> 00:24:41,957 So to avoid being beaten by an accusation 568 00:24:41,959 --> 00:24:43,825 he feared and hated, 569 00:24:43,827 --> 00:24:47,996 might he admit to touching a child he'd never even met? 570 00:24:47,998 --> 00:24:49,631 Objection. 571 00:24:49,633 --> 00:24:51,300 We are now beyond hypothetical. 572 00:24:51,302 --> 00:24:52,668 Dr. Huang is an expert witness. 573 00:24:52,670 --> 00:24:54,069 I'm asking for his expert opinion. 574 00:24:54,071 --> 00:24:56,104 Overruled. 575 00:25:00,177 --> 00:25:01,810 Dr. Huang? 576 00:25:01,812 --> 00:25:03,545 Yes. 577 00:25:03,547 --> 00:25:06,582 Mr. Hodda might say anything. 578 00:25:09,687 --> 00:25:12,721 [elevator dings] 579 00:25:18,195 --> 00:25:19,528 Huang. 580 00:25:19,530 --> 00:25:20,762 Olivia. 581 00:25:20,764 --> 00:25:22,531 What the hell were you doing up there? 582 00:25:22,533 --> 00:25:23,532 Testifying. 583 00:25:23,534 --> 00:25:24,933 For that man? 584 00:25:24,935 --> 00:25:27,836 You and I used to put people like that away. 585 00:25:27,838 --> 00:25:29,771 You know what he did to Hector. 586 00:25:29,773 --> 00:25:31,239 What he did to Wyatt. 587 00:25:31,241 --> 00:25:33,709 To Wyatt, yes. But to Hector, I don't know. 588 00:25:33,711 --> 00:25:37,346 So you think I coerced him? Is that what you think? 589 00:25:37,348 --> 00:25:39,414 How long have we known each other? 590 00:25:39,416 --> 00:25:41,883 Olivia, he's suggestible. 591 00:25:41,885 --> 00:25:43,418 It may not have been your intent, 592 00:25:43,420 --> 00:25:45,187 but if you planted an idea, he might have believed it. 593 00:25:45,189 --> 00:25:47,356 He believed it because he did it! 594 00:25:47,358 --> 00:25:50,459 I'm sorry, but I don't know that, 595 00:25:50,461 --> 00:25:54,963 and neither do you. [elevator dings] 596 00:26:03,527 --> 00:26:04,961 _ 597 00:26:04,996 --> 00:26:07,876 It was Stephen Lomatin, a young auxiliary officer, 598 00:26:07,878 --> 00:26:10,245 who first discovered the missing boy's lunch box. 599 00:26:10,247 --> 00:26:12,314 Stephen, how emotional was it for you 600 00:26:12,316 --> 00:26:13,982 when you made that discovery? 601 00:26:13,984 --> 00:26:15,584 Uh, it was very emotional. 602 00:26:15,586 --> 00:26:17,119 This job can be very emotional. 603 00:26:17,121 --> 00:26:20,005 You feel like you're looking for a member of your own family. 604 00:26:21,725 --> 00:26:26,128 So, when Hector Rodriguez disappeared in 1999, 605 00:26:26,130 --> 00:26:28,330 you were the one who found his lunch box? 606 00:26:28,332 --> 00:26:29,631 Yes, I was. 607 00:26:29,633 --> 00:26:31,633 Hundreds of people looking, 608 00:26:31,635 --> 00:26:34,302 and you were the one who found it. 609 00:26:34,304 --> 00:26:36,738 I was trained by the NYPD. And I have good eyes. 610 00:26:36,740 --> 00:26:39,274 [chuckles] Good eyes. 611 00:26:39,276 --> 00:26:43,078 You didn't... you didn't find it because you knew where to look? 612 00:26:43,080 --> 00:26:44,346 No. How would I? 613 00:26:44,348 --> 00:26:45,347 That's what I've been wondering. 614 00:26:45,349 --> 00:26:46,348 Objection. 615 00:26:46,350 --> 00:26:48,150 Sustained. Ms. Hassler. 616 00:26:48,152 --> 00:26:51,119 You'd... you'd often... 617 00:26:51,121 --> 00:26:53,155 spoken with Hector, isn't that right? 618 00:26:53,157 --> 00:26:56,658 I was friendly with all the kids up there. 619 00:26:56,660 --> 00:26:57,926 How friendly? 620 00:26:57,928 --> 00:26:59,528 I resent these implications. 621 00:26:59,530 --> 00:27:01,630 Oh, I'm... I'm sure you do. 622 00:27:01,632 --> 00:27:06,001 Did you resent it when SVU Sergeant John Munch 623 00:27:06,003 --> 00:27:07,803 interrogated you about this case? 624 00:27:07,805 --> 00:27:09,271 It wasn't an interrogation. 625 00:27:09,273 --> 00:27:11,139 I was discussing aspects of the case with him. 626 00:27:11,141 --> 00:27:12,941 You didn't take offense when he considered you a suspect? 627 00:27:12,943 --> 00:27:14,209 Objection. No foundation. 628 00:27:14,211 --> 00:27:16,378 Uh, sustained. Jury will disregard. 629 00:27:16,380 --> 00:27:17,579 Thank you, Your Honor. 630 00:27:17,581 --> 00:27:19,848 Because that guy Munch, he was a conspiracy nut. 631 00:27:19,850 --> 00:27:21,683 His own captain apologized to me. 632 00:27:21,685 --> 00:27:23,318 So did the other detectives. 633 00:27:23,320 --> 00:27:25,353 You mean the ones who found pictures of 634 00:27:25,355 --> 00:27:28,190 Hector Rodriguez all over your attic? 635 00:27:28,192 --> 00:27:30,892 Defense exhibit 13C. 636 00:27:30,894 --> 00:27:34,996 Photos of Mr. Lomatin's attic. 637 00:27:34,998 --> 00:27:37,999 [tense music] 638 00:27:40,504 --> 00:27:45,504 So... this looks like the work of a man obsessed. 639 00:27:45,909 --> 00:27:47,542 I was doing research. 640 00:27:47,544 --> 00:27:49,711 For 13 years? 641 00:27:49,713 --> 00:27:52,814 You visited Hector's mother. 642 00:27:52,816 --> 00:27:55,083 - You went to his memorial. - Objection. 643 00:27:55,085 --> 00:27:56,485 Is there a question? 644 00:27:56,487 --> 00:27:58,019 Yes. 645 00:28:01,592 --> 00:28:04,826 How long have you been taking anti-psychotic drugs? 646 00:28:04,828 --> 00:28:08,497 - Objection. Relevance. - Sustained. 647 00:28:08,499 --> 00:28:13,101 Thank you, Your Honor. I just care about children, 648 00:28:13,103 --> 00:28:14,669 even when no one else does. 649 00:28:14,671 --> 00:28:17,405 So you have a special relationship with children? 650 00:28:17,407 --> 00:28:19,875 Not like that. 651 00:28:20,577 --> 00:28:23,044 Did you murder Hector Rodriguez? 652 00:28:23,046 --> 00:28:25,247 Judge, this is ridiculous. There's the guy who did it! 653 00:28:25,249 --> 00:28:27,048 Right there! 654 00:28:27,050 --> 00:28:30,385 Mr. Lomatin, just answer the question. 655 00:28:30,387 --> 00:28:33,449 I will not dignify that question with an answer, Your Honor. 656 00:28:35,692 --> 00:28:38,160 I'm not hearing a no. 657 00:28:44,735 --> 00:28:46,268 And so, 658 00:28:46,270 --> 00:28:50,806 there can only be only one logical conclusion. 659 00:28:52,442 --> 00:28:55,210 From the physical evidence of this horrible crime, 660 00:28:55,212 --> 00:28:57,979 as well as from his own words, 661 00:28:57,981 --> 00:29:02,050 you must find the defendant Lewis Hodda 662 00:29:02,052 --> 00:29:04,219 guilty. 663 00:29:04,221 --> 00:29:06,588 Thank you. 664 00:29:06,590 --> 00:29:10,058 Members of the jury, that concludes the closing arguments, 665 00:29:10,060 --> 00:29:14,763 which means it's time for you to begin your deliberations. 666 00:29:14,765 --> 00:29:17,732 As you do, remember that the defendant 667 00:29:17,734 --> 00:29:20,068 is presumed to be innocent. 668 00:29:20,070 --> 00:29:22,771 You must find the defendant not guilty, 669 00:29:22,773 --> 00:29:24,472 unless you conclude 670 00:29:24,474 --> 00:29:26,608 the People have proven him guilty 671 00:29:26,610 --> 00:29:28,677 beyond a reasonable doubt. 672 00:29:28,679 --> 00:29:33,014 With that in mind, this case is now in your hands. 673 00:29:33,016 --> 00:29:36,051 Godspeed. 674 00:29:37,287 --> 00:29:40,322 [indistinct chattering] 675 00:29:42,789 --> 00:29:44,471 _ 676 00:29:44,506 --> 00:29:46,172 The fact that the jurors are taking their time 677 00:29:46,174 --> 00:29:48,473 means the jury's taking their duty very seriously. 678 00:29:48,475 --> 00:29:50,075 It's been two days already. 679 00:29:50,077 --> 00:29:52,243 What issues are they grappling with? 680 00:29:52,245 --> 00:29:54,812 Mainly, the weakness of the People's case, which relies 681 00:29:54,814 --> 00:29:58,383 almost solely on a confession extorted by police threats. 682 00:29:58,385 --> 00:29:59,817 She's still making her case. 683 00:29:59,819 --> 00:30:02,920 The jurors aren't supposed to watch the news. 684 00:30:02,922 --> 00:30:04,754 More and more cases of police officers 685 00:30:04,756 --> 00:30:06,290 who are out of control... 686 00:30:06,292 --> 00:30:08,092 They abuse power. 687 00:30:08,094 --> 00:30:12,362 We just need some more policies in places like this that do it. 688 00:30:12,364 --> 00:30:14,331 Why don't you help people who deserve it? 689 00:30:14,333 --> 00:30:16,166 That man killed my boy. 690 00:30:16,168 --> 00:30:17,601 Okay, Mrs. Rodriguez, it's all right. 691 00:30:17,603 --> 00:30:18,935 - He killed my boy. - It's all right. 692 00:30:18,937 --> 00:30:20,370 - Delores. - Not now, not now. 693 00:30:20,372 --> 00:30:22,171 - Delores. - Not now. 694 00:30:22,173 --> 00:30:23,606 Mr. Barba, any comment? 695 00:30:23,608 --> 00:30:25,174 Uh, the People have complete confidence 696 00:30:25,176 --> 00:30:26,742 in the common sense of the jurors. 697 00:30:26,744 --> 00:30:29,538 That's all we ask for, and that's all we need. 698 00:30:35,514 --> 00:30:36,788 Anything? 699 00:30:37,205 --> 00:30:39,405 Nope. Five days. 700 00:30:39,407 --> 00:30:41,474 Hector's mother is barely holding it together. 701 00:30:41,476 --> 00:30:42,875 Liv's with her. 702 00:30:42,877 --> 00:30:44,277 - You still studying? - No. 703 00:30:44,379 --> 00:30:46,713 Check this out. The jurors' social media. 704 00:30:46,715 --> 00:30:48,481 Juror Number One, the forewoman. 705 00:30:48,483 --> 00:30:49,549 Name's Sharon Daley. 706 00:30:49,551 --> 00:30:51,083 She's been posting for months about 707 00:30:51,085 --> 00:30:54,219 this big family reunion she's having at Thanksgiving. 708 00:30:54,221 --> 00:30:56,020 Holiday's coming and the jury's stuck 709 00:30:56,022 --> 00:30:57,356 in a hotel on Staten Island. 710 00:30:57,358 --> 00:30:58,824 Yeah, they all got to be dying to get out of there. 711 00:30:58,826 --> 00:31:02,060 [phone vibrating] Hold on. 712 00:31:02,062 --> 00:31:04,496 Hey, what's up, Amanda? 713 00:31:04,498 --> 00:31:06,264 Yeah? 714 00:31:06,266 --> 00:31:08,299 Oh, hold on. I'll come get you. 715 00:31:08,301 --> 00:31:09,667 What, the baby coming? 716 00:31:09,669 --> 00:31:11,669 Something's happening. Doctor wants to check on her. 717 00:31:11,671 --> 00:31:13,738 You cool holding down the fort? Yeah, yeah, go. 718 00:31:13,740 --> 00:31:15,138 [text alert chiming] I'm good, I'm good. 719 00:31:15,140 --> 00:31:17,408 I want to be close in case the jury comes back anyway... 720 00:31:17,410 --> 00:31:19,209 Which they just did. 721 00:31:19,211 --> 00:31:21,245 Happy Thanksgiving. 722 00:31:23,382 --> 00:31:25,342 _ 723 00:31:29,620 --> 00:31:31,554 Verdict? 724 00:31:31,556 --> 00:31:33,423 Madam Forewoman, I received your note. 725 00:31:33,425 --> 00:31:35,958 You have a question? Not me, Your Honor. 726 00:31:35,960 --> 00:31:38,227 One of the other jurors. 727 00:31:38,229 --> 00:31:42,465 Actually, a few of us want to hear the rules again 728 00:31:42,467 --> 00:31:45,501 for deciding if a confession is voluntary. 729 00:31:45,503 --> 00:31:47,235 Very well. 730 00:31:47,237 --> 00:31:49,905 Under our law, a statement is not voluntary 731 00:31:49,907 --> 00:31:51,440 if it is obtained by use 732 00:31:51,442 --> 00:31:53,609 or the threatened use of physical force 733 00:31:53,611 --> 00:31:56,945 or by any other improper conduct or undue pressure. 734 00:31:56,947 --> 00:31:58,647 For example, 735 00:31:58,649 --> 00:32:01,315 what the police promised or said to the defendant, 736 00:32:01,317 --> 00:32:03,718 the defendant's treatment during the period of detention 737 00:32:03,720 --> 00:32:04,952 and questioning, 738 00:32:04,954 --> 00:32:07,855 and the amount of time or the length of time 739 00:32:07,857 --> 00:32:09,657 of the defendant's questioning. 740 00:32:09,659 --> 00:32:12,359 [tense music] 741 00:32:12,361 --> 00:32:14,295 Undue pressure? That chomo business. 742 00:32:14,297 --> 00:32:15,763 I can't believe they're using that against you. 743 00:32:15,765 --> 00:32:16,997 They don't know the whole story. 744 00:32:16,999 --> 00:32:18,465 Hodda had kidnapped another boy. 745 00:32:18,467 --> 00:32:20,634 I had to get him to tell me where he was. 746 00:32:20,636 --> 00:32:22,769 I get it. Totally. 747 00:32:22,771 --> 00:32:25,539 Give us a sec. 748 00:32:25,541 --> 00:32:26,940 I keep going over it in my head. 749 00:32:26,942 --> 00:32:29,543 Liv? Liv? 750 00:32:29,545 --> 00:32:31,678 He'd kidnapped another child. 751 00:32:31,680 --> 00:32:34,380 You had to get him to tell you where Wyatt was. 752 00:32:34,382 --> 00:32:36,114 I know. [phone vibrates] 753 00:32:36,116 --> 00:32:38,451 I know. 754 00:32:38,453 --> 00:32:40,486 Hey, Fin, what's going on? 755 00:32:42,355 --> 00:32:44,222 Is she all right? 756 00:32:44,224 --> 00:32:46,124 Doc says the heart rate slowed up, 757 00:32:46,126 --> 00:32:47,960 so they put Amanda on a monitor. 758 00:32:47,962 --> 00:32:50,896 Right now, it's just watch and wait. 759 00:32:50,898 --> 00:32:52,129 Hold on. 760 00:32:52,131 --> 00:32:53,998 You want to talk to Liv? 761 00:32:54,000 --> 00:32:55,967 Maybe later. 762 00:32:55,969 --> 00:32:57,502 Maybe a little later. 763 00:32:57,504 --> 00:33:00,905 Is it cool if I stay for a while? 764 00:33:00,907 --> 00:33:03,842 Okay, I'll keep you posted. [exhales slowly] 765 00:33:03,844 --> 00:33:05,510 You okay? You need anything? 766 00:33:05,512 --> 00:33:08,545 Yeah, I'll just feel better when this is over. 767 00:33:10,348 --> 00:33:11,915 Mr. Barba! 768 00:33:11,917 --> 00:33:13,750 I've been trying to reach you. I left seven messages. 769 00:33:13,752 --> 00:33:15,051 Oh, well, there's nothing to talk about. 770 00:33:15,053 --> 00:33:16,487 The case has already gone to the jury. 771 00:33:16,489 --> 00:33:18,188 Oh no, that's the thing, one of the jurors, 772 00:33:18,190 --> 00:33:19,823 Juror Number Four, Thomas Johnson, he lied. 773 00:33:19,825 --> 00:33:22,359 Wait, how do you... how did you know his name? 774 00:33:22,361 --> 00:33:24,194 I gave a court clerk 50 bucks. 775 00:33:24,196 --> 00:33:26,829 You commit... you bribed a court clerk? 776 00:33:26,831 --> 00:33:28,263 I checked Johnson out. 777 00:33:28,265 --> 00:33:30,265 He was arrested in Maryland for assault last year. 778 00:33:30,267 --> 00:33:32,068 The charges were dropped, but he lost his job. 779 00:33:32,069 --> 00:33:33,936 Okay, well, there must be 10,000 Thomas Johnsons. 780 00:33:33,938 --> 00:33:35,070 No, no, no. It's him, it's him. 781 00:33:35,072 --> 00:33:36,271 I went to his house in my uniform 782 00:33:36,273 --> 00:33:37,373 and I talked to his sister. 783 00:33:37,375 --> 00:33:38,508 It's him. He's on the jury, 784 00:33:38,510 --> 00:33:40,075 and he doesn't like cops. 785 00:33:40,077 --> 00:33:41,511 You committed bribery, 786 00:33:41,513 --> 00:33:43,244 impersonated a real police officer, 787 00:33:43,246 --> 00:33:44,513 and you tampered with a juror? 788 00:33:44,515 --> 00:33:46,247 He could be in that room right now, 789 00:33:46,249 --> 00:33:48,349 poisoning the entire jury. 790 00:33:48,351 --> 00:33:49,450 Okay, you have to tell the judge. 791 00:33:49,452 --> 00:33:50,552 And ask for what? 792 00:33:50,554 --> 00:33:51,953 A mistrial? 793 00:33:51,955 --> 00:33:54,055 It's too late to bring in an alternate. 794 00:33:55,925 --> 00:33:57,792 I didn't know that. 795 00:33:57,794 --> 00:33:59,627 I should have acted faster, but I did find it out. 796 00:33:59,629 --> 00:34:01,962 You'll tell the NYPD what I did, won't you? 797 00:34:01,964 --> 00:34:04,999 Oh, yeah. You can count on it. 798 00:34:07,749 --> 00:34:09,576 _ 799 00:34:09,638 --> 00:34:11,772 How much do you want reread? 800 00:34:11,774 --> 00:34:14,241 Again, not me, Your Honor. 801 00:34:14,243 --> 00:34:17,143 One of us wants to hear Lieutenant Benson's testimony, 802 00:34:17,145 --> 00:34:20,547 as well as the defendant's and the psychiatrist's. 803 00:34:20,549 --> 00:34:22,114 All of it? 804 00:34:22,116 --> 00:34:25,284 I'm not really sure what good it will do. 805 00:34:25,286 --> 00:34:26,786 Excuse me. 806 00:34:26,788 --> 00:34:30,423 I'm not the only one who would benefit from this. 807 00:34:30,425 --> 00:34:32,559 Every juror has the right. 808 00:34:32,561 --> 00:34:35,594 The court reporter will begin. 809 00:34:40,132 --> 00:34:43,168 We need to talk. 810 00:34:47,574 --> 00:34:49,474 We've both had our fun. It's time to end this. 811 00:34:49,476 --> 00:34:50,942 It's almost Thanksgiving. 812 00:34:50,944 --> 00:34:51,943 They're going to come in with a verdict. 813 00:34:51,945 --> 00:34:53,602 Yeah, but which one? 814 00:34:54,013 --> 00:34:57,514 - Does he need to be here? - To chaperone, yes. 815 00:34:57,516 --> 00:34:59,311 What do you want to talk about? 816 00:35:00,352 --> 00:35:02,486 My client will take a plea. 817 00:35:02,488 --> 00:35:04,455 He agreed to a plea once before and changed his mind. 818 00:35:04,457 --> 00:35:05,957 Yeah, but it wasn't a good plea. 819 00:35:05,959 --> 00:35:07,691 And a good plea would be? 820 00:35:07,693 --> 00:35:09,358 Criminally negligent homicide. 821 00:35:09,360 --> 00:35:11,461 - Are you kidding? - Shush. 822 00:35:11,463 --> 00:35:12,596 How much time? 823 00:35:12,598 --> 00:35:14,798 - Eight years? - She started with three. 824 00:35:14,800 --> 00:35:15,966 Eight years for killing my baby? 825 00:35:15,968 --> 00:35:18,434 - You've got to say no. - I'm going to say yes. 826 00:35:18,436 --> 00:35:20,536 Juries that stay out this long don't convict. 827 00:35:20,538 --> 00:35:22,338 Then why did Hassler offer anything? 828 00:35:22,340 --> 00:35:23,840 Because juries are unpredictable, you never know. 829 00:35:23,842 --> 00:35:25,007 - You just said... - I know. 830 00:35:25,009 --> 00:35:26,642 I don't know. Nobody knows. 831 00:35:26,644 --> 00:35:27,943 Then why did you invite us here 832 00:35:27,945 --> 00:35:28,944 if you'd already made up your mind? 833 00:35:28,946 --> 00:35:30,779 To try to make you understand. 834 00:35:30,781 --> 00:35:33,782 Mainly you, Se?ora Rodriguez. 835 00:35:33,784 --> 00:35:36,218 Por favor. Entiende. 836 00:35:36,220 --> 00:35:38,453 I've done the best I could. 837 00:35:38,455 --> 00:35:41,189 No, I know you have. 838 00:35:41,191 --> 00:35:44,492 It's just that man. I... 839 00:35:44,494 --> 00:35:47,695 If you think that this is best, I... 840 00:35:47,697 --> 00:35:49,627 Okay. 841 00:35:50,399 --> 00:35:52,483 Okay. 842 00:35:53,202 --> 00:35:56,871 So, I understand you've reached a deal. 843 00:35:56,873 --> 00:35:58,572 We have, Your Honor. 844 00:35:58,574 --> 00:36:02,142 Can't say I'm surprised. You want to tell me what it is? 845 00:36:02,144 --> 00:36:03,677 Well. 846 00:36:03,679 --> 00:36:05,712 Ah. 847 00:36:10,084 --> 00:36:13,353 - From the jury again. - Another question? 848 00:36:13,355 --> 00:36:16,255 No. They're deadlocked. 849 00:36:16,257 --> 00:36:18,423 They claim it's hopeless. 850 00:36:18,425 --> 00:36:20,026 Hopeless? 851 00:36:20,028 --> 00:36:21,894 Huh. 852 00:36:21,896 --> 00:36:24,229 We still have a deal. 853 00:36:24,231 --> 00:36:27,533 Do we? 854 00:36:27,535 --> 00:36:30,002 You should have said yes earlier. 855 00:36:30,004 --> 00:36:32,604 Deal's off. 856 00:36:32,606 --> 00:36:35,373 [suspenseful music] 857 00:36:35,375 --> 00:36:38,777 [door opens and closes] 858 00:36:38,779 --> 00:36:40,751 859 00:36:42,456 --> 00:36:45,624 If this is about the upcoming holiday, you have a duty. 860 00:36:45,626 --> 00:36:47,092 It's not that. 861 00:36:47,094 --> 00:36:49,195 People are getting angry. 862 00:36:49,197 --> 00:36:52,559 It's getting very tense. 863 00:36:52,766 --> 00:36:55,100 Physical intimidation is not allowed. 864 00:36:55,102 --> 00:36:57,768 If there's a problem, you should speak to a court officer. 865 00:36:57,770 --> 00:36:59,770 I'm sorry. 866 00:36:59,772 --> 00:37:03,942 We've really tried. There isn't any point. 867 00:37:06,411 --> 00:37:07,879 Very well. 868 00:37:07,881 --> 00:37:10,849 If that's where we are, 869 00:37:10,851 --> 00:37:13,351 I'm declaring a mistrial. 870 00:37:13,353 --> 00:37:15,452 Defendant's remand continues 871 00:37:15,454 --> 00:37:18,288 while the State decides how it wants to proceed. 872 00:37:18,290 --> 00:37:21,458 The jury is dismissed and the court is adjourned. 873 00:37:21,460 --> 00:37:22,459 [gavel knocking] 874 00:37:22,461 --> 00:37:25,462 [tense music] 875 00:37:25,464 --> 00:37:30,464 876 00:37:43,380 --> 00:37:46,249 What does that mean, "while the State decides"? 877 00:37:46,251 --> 00:37:50,986 - We can retry Hodda. - A... and do this all over again? 878 00:37:50,988 --> 00:37:53,388 Will it turn out any different? 879 00:37:53,390 --> 00:37:56,557 - Mrs. Rodriguez. - Excuse us. 880 00:37:56,559 --> 00:37:58,360 I just want to say I'm so sorry. 881 00:37:58,362 --> 00:37:59,527 We all are. 882 00:37:59,529 --> 00:38:00,762 At least most of us. 883 00:38:00,764 --> 00:38:04,332 That man is evil. It was plain as day. 884 00:38:04,334 --> 00:38:05,665 And you were very brave. 885 00:38:05,667 --> 00:38:07,534 What the hell happened in that jury room? 886 00:38:07,536 --> 00:38:09,736 Well, one of the jurors thought Lomatin was guilty. 887 00:38:09,738 --> 00:38:12,039 And two were worried the confession was coerced. 888 00:38:12,041 --> 00:38:13,908 I'm sorry, Liv. 889 00:38:13,910 --> 00:38:16,043 You are going to try him again? 890 00:38:16,045 --> 00:38:17,411 This cannot end here. 891 00:38:17,413 --> 00:38:19,280 It shouldn't. And we'll see. 892 00:38:19,282 --> 00:38:20,981 Some of the jurors would like to, uh, 893 00:38:20,983 --> 00:38:22,715 light a candle for Hector tonight. 894 00:38:22,717 --> 00:38:25,251 - Is that okay? - Of course. 895 00:38:25,253 --> 00:38:26,886 Okay. And thank you, Mr. Barba. 896 00:38:26,888 --> 00:38:29,923 I... I... I know how hard you tried. 897 00:38:33,593 --> 00:38:34,794 You guys going up to the memorial? 898 00:38:34,796 --> 00:38:36,462 No. I'm going to spell Fin at the hospital, 899 00:38:36,464 --> 00:38:38,231 keep Rollins company. 900 00:38:38,233 --> 00:38:41,233 Liv, how about we go up together? 901 00:38:41,235 --> 00:38:43,268 Yeah, I... I'll, uh... I'll meet you there. 902 00:38:45,638 --> 00:38:48,640 [somber music] 903 00:38:48,642 --> 00:38:53,642 904 00:38:59,076 --> 00:39:02,307 _ 905 00:39:07,659 --> 00:39:10,661 [car wheels turning] 906 00:39:10,663 --> 00:39:14,130 907 00:39:14,132 --> 00:39:16,166 [car door opens] 908 00:39:17,368 --> 00:39:18,601 [car door closes] 909 00:39:18,603 --> 00:39:21,037 910 00:39:21,039 --> 00:39:22,272 Hi. 911 00:39:22,274 --> 00:39:27,274 912 00:39:29,214 --> 00:39:31,813 I'm so sorry. 913 00:39:31,815 --> 00:39:33,648 He's getting away with it. 914 00:39:33,650 --> 00:39:35,451 No, he won't. 915 00:39:35,453 --> 00:39:39,188 I spoke with my ex-husband and Wyatt. 916 00:39:39,190 --> 00:39:41,023 And we all want to help. 917 00:39:41,025 --> 00:39:43,792 We'll cooperate. 918 00:39:43,794 --> 00:39:46,261 We'll go to trial. All right? 919 00:39:46,263 --> 00:39:51,263 920 00:39:56,238 --> 00:39:57,872 Carisi, go home. 921 00:39:57,874 --> 00:39:59,507 Fin will be back here soon. 922 00:39:59,509 --> 00:40:01,642 Yeah, well, I'll wait till he gets here, okay? 923 00:40:01,644 --> 00:40:03,077 You want some more ice chips? 924 00:40:03,079 --> 00:40:04,344 Uhuh. 925 00:40:04,346 --> 00:40:07,080 - Hey, how's it going? - We're getting pretty close. 926 00:40:07,082 --> 00:40:08,482 Contractions are five minutes apart, so... 927 00:40:08,484 --> 00:40:10,050 Yeah? 928 00:40:10,052 --> 00:40:11,684 Hey Amanda, how you holding up? 929 00:40:11,686 --> 00:40:13,520 I'm tired and it hurts like hell. 930 00:40:13,522 --> 00:40:15,322 And they say it's too late for an epidural. 931 00:40:15,324 --> 00:40:16,883 Oh. 932 00:40:17,226 --> 00:40:18,795 Oh. 933 00:40:19,395 --> 00:40:20,394 [groans] 934 00:40:20,396 --> 00:40:22,861 Okay, here we go. Just breathe, you got this. 935 00:40:22,863 --> 00:40:24,997 - [groans] - Yeah, I know, I know. 936 00:40:24,999 --> 00:40:26,098 You're doing great, Amanda. 937 00:40:26,100 --> 00:40:27,366 [screams] 938 00:40:27,368 --> 00:40:28,367 [groans] 939 00:40:28,369 --> 00:40:30,002 [wailing] 940 00:40:30,004 --> 00:40:32,071 No, no, no. That is not a contraction. 941 00:40:32,073 --> 00:40:35,541 That's not a contraction. It's in my back. 942 00:40:35,543 --> 00:40:37,543 [wailing] It was my back. 943 00:40:37,545 --> 00:40:39,777 [monitor alerting] It was the drug. 944 00:40:39,779 --> 00:40:40,878 - Okay, hang on. - This is the drug. 945 00:40:40,880 --> 00:40:42,547 - We need a doctor in here. - Help! 946 00:40:42,549 --> 00:40:44,182 Just hang on, we're gonna get a doctor in here right now. 947 00:40:44,184 --> 00:40:47,218 Hey. [wailing] 948 00:40:48,787 --> 00:40:51,356 What? What is it? 949 00:40:51,358 --> 00:40:53,291 No, is that blood? 950 00:40:53,293 --> 00:40:54,759 We're going to take care of you. 951 00:40:54,761 --> 00:40:56,927 Dr. Sloan! Dr. Sloan! 952 00:40:56,929 --> 00:40:58,262 They're going to get a doctor right now, okay? 953 00:40:58,264 --> 00:40:59,763 She's hemorrhaging. 954 00:40:59,765 --> 00:41:01,298 The fetal heart rate is decelerating. 955 00:41:01,300 --> 00:41:03,434 I need you to step out. Now. 956 00:41:03,436 --> 00:41:05,802 [monitor alerting] 957 00:41:05,804 --> 00:41:07,737 What is it? 958 00:41:07,739 --> 00:41:11,608 [breathing rapidly] 959 00:41:11,610 --> 00:41:12,608 [suspenseful music] 960 00:41:12,610 --> 00:41:15,178 [wailing] 961 00:41:15,180 --> 00:41:18,614 962 00:41:18,616 --> 00:41:23,528 - sync and corrections by ZacQ - - www.addic7ed.com - 963 00:41:23,578 --> 00:41:28,128 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.