All language subtitles for Killing.Eve.S01E05.I.Have.a.Thing.About.Bathrooms.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,839 --> 00:00:02,895 N�o fa�a nada est�pido. 2 00:00:02,896 --> 00:00:04,296 Cad� minha mala? 3 00:00:04,682 --> 00:00:06,724 N�o acho que posso mais confiar em voc�. 4 00:00:06,725 --> 00:00:08,761 N�o vai mais trabalhar sozinha. 5 00:00:08,762 --> 00:00:10,193 Seu cabelo cresceu. 6 00:00:10,194 --> 00:00:12,003 Sem brigar no carro! Ela � uma amiga! 7 00:00:12,004 --> 00:00:14,831 Fu�ando as transa��es, notei isto. 8 00:00:14,832 --> 00:00:17,074 Kenny investigou. Pagamentos para uma escola. 9 00:00:17,075 --> 00:00:18,835 Os dois filhos do Frank estudam l�. 10 00:00:18,836 --> 00:00:20,236 Onde ele est� agora? 11 00:00:22,286 --> 00:00:24,269 De quem est� fugindo, Frank? 12 00:00:25,302 --> 00:00:27,109 Posso cuidar de n�s duas agora. 13 00:00:33,701 --> 00:00:36,048 - Meu Deus. - N�o. Dirija! 14 00:00:39,284 --> 00:00:41,931 Ande! Eve, vamos! 15 00:00:42,406 --> 00:00:44,088 - Dirija! - V�! 16 00:00:55,746 --> 00:00:57,152 Eve? 17 00:00:57,657 --> 00:00:59,119 O que est�... 18 00:00:59,120 --> 00:01:00,854 O que est� fazendo? Est� maluca? 19 00:01:00,855 --> 00:01:03,707 - Vou falar com ela. - Ela quer me matar! 20 00:01:03,708 --> 00:01:05,525 - Ela est� esperando algo. - Eve, 21 00:01:05,526 --> 00:01:07,426 - n�o diga... - Ela est� me esperando. 22 00:01:07,427 --> 00:01:09,729 Acorde, Eve! Ela � uma assassina. 23 00:01:09,730 --> 00:01:11,614 Ela est� aqui para mat�-lo. 24 00:01:13,067 --> 00:01:15,080 - Eve! - Estou pensando. 25 00:01:18,109 --> 00:01:20,206 Eve, vamos peg�-la de novo 26 00:01:20,207 --> 00:01:22,809 e poder� fazer o que quiser com ela. 27 00:01:22,810 --> 00:01:26,646 Mas, agora, pare de ser uma idiota, Eve! 28 00:01:26,647 --> 00:01:29,042 - Eu te dou um soco se precisar. - Sim! 29 00:01:31,919 --> 00:01:33,350 Eve, n�o! 30 00:01:33,351 --> 00:01:36,286 S01E05 | I Have A Thing About Bathrooms 31 00:01:36,287 --> 00:01:39,237 Legenda: Matvix 32 00:02:48,548 --> 00:02:49,953 N�o! 33 00:03:33,506 --> 00:03:34,921 O que acontece agora? 34 00:03:35,558 --> 00:03:38,155 - Quem � ela? - N�o sei. 35 00:03:39,047 --> 00:03:40,543 N�o conversamos muito. 36 00:03:40,544 --> 00:03:43,800 Havia tr�s deles e eles n�o se falaram? 37 00:03:43,801 --> 00:03:47,469 - Qual �, Frank! - Tem mais molho ingl�s? 38 00:03:48,940 --> 00:03:51,430 - Cad� seus filhos? - Com minha sogra. 39 00:03:51,431 --> 00:03:54,993 Avise que precisa que ela fique com eles por algumas noites. 40 00:03:56,601 --> 00:03:58,091 N�o, use o meu. 41 00:03:58,721 --> 00:04:00,245 V�o rastrear o seu. 42 00:04:10,878 --> 00:04:13,202 - Fiz isso pelo motivo certo. - N�o quero ouvir 43 00:04:13,203 --> 00:04:16,649 - sua vers�o de motivo certo. - Pode n�o me encher o saco? 44 00:04:16,650 --> 00:04:18,237 S� por um minuto, por favor? 45 00:04:21,136 --> 00:04:22,708 Estou muito cansado. 46 00:04:32,513 --> 00:04:35,009 Estou autorizado a pegar mais molho? 47 00:04:39,274 --> 00:04:42,444 Quem gastaria tanto dinheiro neste homem? 48 00:04:44,406 --> 00:04:48,032 Olhe a felicidade pelo molho ingl�s. Ele me enoja. 49 00:04:48,033 --> 00:04:49,533 Oksana. 50 00:04:50,172 --> 00:04:54,557 - O qu�? - Uma delas se chamava Oksana. 51 00:04:57,356 --> 00:04:58,958 Oksana. 52 00:04:58,959 --> 00:05:01,106 O-K-S... 53 00:05:01,107 --> 00:05:04,330 Oksana, sim. Veja registros de pris�es com esse nome. 54 00:05:04,331 --> 00:05:07,233 Se uma Oksana roubou uma barra de sabonete, 55 00:05:07,234 --> 00:05:08,987 quero saber, tudo bem? 56 00:05:08,988 --> 00:05:11,931 Cuidarei disso. Voc�s est�o bem? 57 00:05:13,005 --> 00:05:14,496 Sim, estamos bem. 58 00:05:14,866 --> 00:05:17,052 Mande-me o endere�o do esconderijo. 59 00:05:17,053 --> 00:05:19,316 - Algo mais? - A mala voltou. 60 00:05:19,317 --> 00:05:21,250 �timo. Alguma coisa? 61 00:05:21,830 --> 00:05:23,741 O DNA dela est� em toda a mala. 62 00:05:23,742 --> 00:05:26,285 Compat�vel com amostras das outras mortes... 63 00:05:26,286 --> 00:05:28,603 - � que... - O qu�? 64 00:05:28,604 --> 00:05:30,456 Ela deve saber que � rastre�vel. 65 00:05:30,457 --> 00:05:34,120 Ou ela � muito arrogante ou sabe que est� protegida. 66 00:05:34,121 --> 00:05:36,549 - Ou os dois? - Meu Deus, ou os dois. 67 00:05:36,897 --> 00:05:39,936 Ligue-me para qualquer Oksana, certo? 68 00:05:39,937 --> 00:05:42,479 - Claro. Tchau. - Certo. Tchau. 69 00:05:44,606 --> 00:05:46,232 Prioridade. 70 00:05:48,598 --> 00:05:51,531 - Por aqui. - Garanta que ele n�o... 71 00:05:53,130 --> 00:05:55,580 - Tem um len�o umedecido a�? - N�o. 72 00:05:58,885 --> 00:06:02,672 Este � seu pr�prio toalete do esconderijo. 73 00:06:03,173 --> 00:06:07,325 Tem pasta de dente, escova, sab�o e shampoo no arm�rio. 74 00:06:08,900 --> 00:06:12,558 � aqui que a m�gica acontece. 75 00:06:15,494 --> 00:06:16,969 As janelas s�o refor�adas, 76 00:06:16,970 --> 00:06:21,066 ent�o n�o precisa se preocupar com batidas na janela � noite. 77 00:06:21,067 --> 00:06:23,467 E estarei aqui o tempo todo caso precise de algo, 78 00:06:23,468 --> 00:06:24,868 sem ser uma conchina. 79 00:06:25,179 --> 00:06:27,550 Felizmente casado, n�o sou de dar uma escapada. 80 00:06:28,115 --> 00:06:30,790 Pedi comida chinesa, caso voc� goste. 81 00:06:30,791 --> 00:06:32,191 Um pouco de pato. 82 00:06:33,380 --> 00:06:35,292 Elena, por que n�o vai fazer um ch�? 83 00:06:35,823 --> 00:06:37,255 Tudo bem. 84 00:06:38,857 --> 00:06:40,360 Vamos, Frank. 85 00:07:01,549 --> 00:07:02,994 Ol�, Frank. 86 00:07:06,590 --> 00:07:07,990 Olhe... 87 00:07:09,386 --> 00:07:10,786 O que eu fiz... 88 00:07:11,202 --> 00:07:14,394 n�o chega nem perto do que v�rias pessoas j� fizeram 89 00:07:14,395 --> 00:07:16,300 para salvar as fam�lias, tudo bem? 90 00:07:16,301 --> 00:07:18,331 O dinheiro revelou que est� sendo pago. 91 00:07:18,332 --> 00:07:20,232 � melhor come�ar a falar. 92 00:07:21,198 --> 00:07:22,748 O que eles querem? 93 00:07:25,385 --> 00:07:28,124 Acho que... 94 00:07:29,270 --> 00:07:31,193 estou tendo um ataque de ansiedade. 95 00:07:31,194 --> 00:07:33,712 Meus bra�os... Est�o dormentes. 96 00:07:34,608 --> 00:07:36,515 Pode arranjar um m�dico, por favor? 97 00:07:37,355 --> 00:07:39,659 Respire devagar. N�o hiperventile. 98 00:07:39,660 --> 00:07:43,658 Posso s� tomar um banho ou trocar de roupa? 99 00:07:43,659 --> 00:07:45,458 Eu te direi tudo. 100 00:07:45,459 --> 00:07:48,161 Tem cinco minutos para se trocar. 101 00:07:48,162 --> 00:07:49,648 E vai ser acompanhado. 102 00:07:55,636 --> 00:07:57,202 - Obrigada. - De nada. 103 00:07:57,555 --> 00:07:59,406 - Voc� est� bem? - Sim. 104 00:07:59,407 --> 00:08:01,941 Certo, parece que est�o cuidando disso. 105 00:08:01,942 --> 00:08:04,492 Com todo respeito, voltarei para o leste de Londres, 106 00:08:04,493 --> 00:08:07,013 tomar 3 garrafas de vinho e chorar para meu ex 107 00:08:07,014 --> 00:08:09,573 at� a mem�ria deste dia traum�tico evaporar. 108 00:08:10,930 --> 00:08:12,332 Entendo. 109 00:08:16,173 --> 00:08:19,578 Tirando isso, Carolyn, tive um dia incr�vel. 110 00:08:26,300 --> 00:08:29,304 Ele disse que est� fraco demais para falar. 111 00:08:29,305 --> 00:08:31,558 Quer que eu o arraste pelas axilas? 112 00:08:31,559 --> 00:08:32,961 N�o. 113 00:08:35,099 --> 00:08:37,065 Sei exatamente do que ele precisa. 114 00:08:38,888 --> 00:08:40,675 Sinto muito por ter que ver isto. 115 00:08:44,981 --> 00:08:46,632 Tudo bem, Frank. 116 00:08:47,849 --> 00:08:49,521 Vai ficar tudo bem. 117 00:08:52,662 --> 00:08:55,359 S� me diga quem s�o essas pessoas. 118 00:09:04,055 --> 00:09:05,841 Eles se chamam de... 119 00:09:07,097 --> 00:09:08,575 Os Doze. 120 00:09:09,295 --> 00:09:11,285 E sabem tudo sobre mim. 121 00:09:15,500 --> 00:09:18,334 - Eles te chantagearam? - N�o. 122 00:09:19,043 --> 00:09:20,476 N�o, pior. 123 00:09:22,591 --> 00:09:26,109 Ofereceram pagar pelo tratamento da minha esposa. 124 00:09:26,110 --> 00:09:28,239 Sabiam tudo sobre a doen�a dela. 125 00:09:29,551 --> 00:09:32,900 Sabiam que o SNS n�o ofereceria certos tratamentos para c�ncer 126 00:09:32,901 --> 00:09:35,471 sem financiamento privado nos dias de hoje. 127 00:09:37,949 --> 00:09:39,472 N�o tive outra escolha. 128 00:09:39,473 --> 00:09:41,854 N�o pode culpar o SNS por isso. 129 00:09:41,855 --> 00:09:43,410 N�o, claro que n�o. 130 00:09:43,955 --> 00:09:46,856 - Eu culpo o governo. - E as mensalidades da escola? 131 00:09:49,453 --> 00:09:52,008 S� queria que minha fam�lia fosse feliz. 132 00:09:52,871 --> 00:09:55,206 Que informa��es eles queriam de voc�? 133 00:10:00,234 --> 00:10:02,994 S� queriam saber que conversas estavam acontecendo. 134 00:10:04,481 --> 00:10:06,722 Est�o interessados no plano geral. 135 00:10:07,131 --> 00:10:10,715 Informa��es espec�ficas sobre a R�ssia? 136 00:10:10,716 --> 00:10:12,116 N�o. 137 00:10:12,753 --> 00:10:16,402 Apesar de o agente ser russo. Bebemos muito, ent�o presumi... 138 00:10:17,146 --> 00:10:20,419 Achei que eram da Intelig�ncia. Agentes russos do governo 139 00:10:20,420 --> 00:10:23,317 que queriam fofocas internas, 140 00:10:23,703 --> 00:10:25,317 paradeiros de pessoas... 141 00:10:25,663 --> 00:10:28,689 N�o sei. S� queriam saber de tudo. 142 00:10:29,622 --> 00:10:31,882 Eu s� queria que minha esposa ficasse bem. 143 00:10:32,516 --> 00:10:35,354 Acho que a esposa do Bill queria o mesmo para ele. 144 00:10:35,355 --> 00:10:37,646 N�o sabia que iriam atr�s do Bill. 145 00:10:38,535 --> 00:10:41,437 Ela levou seu departamento para o lado pessoal. 146 00:10:41,752 --> 00:10:43,804 E como eles sabem sobre o departamento? 147 00:10:43,805 --> 00:10:45,838 Eu contei. Achei que ainda investigava 148 00:10:45,839 --> 00:10:48,774 - depois que me interrogou... - N�o te interroguei... 149 00:10:48,775 --> 00:10:50,775 Para algu�m que diz que n�o sabe de nada, 150 00:10:50,776 --> 00:10:52,317 voc� parece saber muito. 151 00:10:57,200 --> 00:11:00,876 - Por que n�o veio at� n�s? - Eu n�o queria ser pego aqui. 152 00:11:00,877 --> 00:11:02,285 Achei que os russos... 153 00:11:03,336 --> 00:11:04,744 ajudariam. 154 00:11:06,138 --> 00:11:07,593 - E a garota. - Sim. 155 00:11:07,594 --> 00:11:09,906 Eles t�m orgulho dela. Est�o usando-a para... 156 00:11:10,436 --> 00:11:13,037 Para qu�? Para que a est�o usando? 157 00:11:16,018 --> 00:11:17,713 H� uma sequ�ncia. 158 00:11:18,867 --> 00:11:20,860 Um padr�o para essas mortes. 159 00:11:20,861 --> 00:11:23,283 Est�o desestabilizando desde a base. 160 00:11:23,981 --> 00:11:25,464 Com que finalidade? 161 00:11:27,847 --> 00:11:29,319 Caos. 162 00:11:32,819 --> 00:11:34,618 Algum resultado para Oksana? 163 00:11:34,619 --> 00:11:36,585 Estou trabalhando nisso. Nada ainda. 164 00:11:37,157 --> 00:11:40,092 Tudo bem. Frank disse que a organiza��o 165 00:11:40,093 --> 00:11:42,361 se chama de "Os Doze". 166 00:11:42,362 --> 00:11:43,772 N�mero poderoso. 167 00:11:44,302 --> 00:11:46,566 - � mesmo? - 12 disc�pulos, 168 00:11:46,567 --> 00:11:49,134 12 meses do ano, 12 dias de natal. 169 00:11:50,150 --> 00:11:52,338 Elena est� bem? 170 00:11:52,739 --> 00:11:55,655 Sim, ela tirou a tarde de folga. 171 00:11:55,656 --> 00:11:57,056 Tudo bem. 172 00:11:58,303 --> 00:12:01,107 Pode ser que eu ligue para ela. Seria estranho? 173 00:12:01,108 --> 00:12:04,849 Voc� tem isso dos disc�pulos se precisar de desculpa. 174 00:12:05,962 --> 00:12:07,965 Acho que seria atencioso. 175 00:12:08,555 --> 00:12:10,833 Tudo bem. Tchau. 176 00:12:11,890 --> 00:12:14,826 A pol�cia confirmou que acharam um corpo masculino 177 00:12:15,606 --> 00:12:17,307 perto do local onde pegou o Frank. 178 00:12:17,308 --> 00:12:19,929 - V�o nos manter informados. - Eram tr�s. 179 00:12:20,406 --> 00:12:22,909 - Algu�m est� desaparecido. - Aparentemente. 180 00:12:24,048 --> 00:12:27,934 - Era o Kenny no telefone? - Sim. 181 00:12:29,239 --> 00:12:30,884 Ele... 182 00:12:30,885 --> 00:12:34,424 O pai dele morreu h� alguns anos... 183 00:12:35,452 --> 00:12:37,678 Bem repentino. S� achei... 184 00:12:38,189 --> 00:12:39,833 Que com o Bill repentinamente... 185 00:12:41,655 --> 00:12:43,107 Ele est� bem? 186 00:12:43,651 --> 00:12:45,630 Ele parece bem, eu... 187 00:12:45,631 --> 00:12:48,276 Estamos todos em choque. Ficarei de olho nele. 188 00:12:50,976 --> 00:12:52,376 �timo. 189 00:12:54,166 --> 00:12:55,955 Precisa de uma escolta para casa? 190 00:12:56,704 --> 00:12:58,131 N�o. 191 00:12:58,132 --> 00:13:00,783 Obrigada. Uma caminhada vai me fazer bem. 192 00:13:58,075 --> 00:14:00,433 Merda. 193 00:14:02,988 --> 00:14:04,388 Merda. 194 00:14:08,474 --> 00:14:11,845 Oi, querido. Oi, eu... 195 00:14:12,809 --> 00:14:14,608 N�o, desculpe. Tenho que... 196 00:14:14,609 --> 00:14:16,686 Tenho que voltar para o escrit�rio. 197 00:14:16,687 --> 00:14:20,597 Traga o Dom para comer mais tarde, pode ser? 198 00:14:21,920 --> 00:14:25,103 N�o, estou bem. S� corri para o �nibus. 199 00:14:25,104 --> 00:14:26,517 Est� irritado? 200 00:14:27,319 --> 00:14:30,144 Voc� � meu her�i. Sim. 201 00:14:30,145 --> 00:14:32,535 Vejo voc� mais tarde. Boa sorte. 202 00:14:32,852 --> 00:14:36,018 Eu te amo. Tchau. 203 00:15:26,152 --> 00:15:28,728 - Desculpe. - Tudo bem. 204 00:15:31,263 --> 00:15:33,903 Acho que � o cobertor do beb� dele. 205 00:15:33,904 --> 00:15:35,304 Achei embaixo da mesa. 206 00:15:35,305 --> 00:15:36,895 N�o sabia o que fazer com ele. 207 00:15:36,896 --> 00:15:40,247 - Ent�o, eu s� dobrei. - Levarei para a fam�lia dele. 208 00:15:42,068 --> 00:15:44,007 Voc� ainda devia falar com ele, sabia? 209 00:15:45,038 --> 00:15:47,104 - Como? - Mesmo ele tendo morrido. 210 00:15:47,657 --> 00:15:50,105 Dever�amos falar em voz alta com ele �s vezes. 211 00:15:50,106 --> 00:15:51,612 Ajuda, eu prometo. 212 00:15:51,943 --> 00:15:54,179 - Kenny, eu... - Achei registros de pris�es 213 00:15:54,180 --> 00:15:56,655 sobre v�rias Oksanas perto da R�ssia e Ucr�nia. 214 00:15:56,656 --> 00:15:59,221 - Quero muito te mostrar uma. - �timo. 215 00:16:00,442 --> 00:16:02,858 - Posso s� ver... - Sim, s� preciso... 216 00:16:03,424 --> 00:16:05,634 CARA ELENA, SEI QUE QUER SER PROFISIONAL 217 00:16:05,635 --> 00:16:07,833 - Meu Deus, desculpe. - N�o, tudo bem. 218 00:16:09,532 --> 00:16:11,497 "Profissional" tem dois "s". 219 00:16:11,993 --> 00:16:13,393 Valeu. 220 00:16:27,647 --> 00:16:29,982 - Merda. - Sim, � esta. 221 00:16:29,983 --> 00:16:33,025 Oksana Astonkova. Bate com o perfil perfeitamente. 222 00:16:33,026 --> 00:16:34,667 - Exceto que... - O qu�? 223 00:16:34,668 --> 00:16:36,646 Ela morreu na pris�o. 224 00:16:36,647 --> 00:16:38,047 - Quando? - H� quatro anos. 225 00:16:38,048 --> 00:16:40,847 - Por que ela estava l�? - Ela matou um cara 226 00:16:40,848 --> 00:16:43,157 e fez coisas bem estranhas com ele. 227 00:16:43,158 --> 00:16:45,446 - Tipo o qu�? - Ela... 228 00:16:47,393 --> 00:16:50,307 - Como Elena diria? - Ela cortou o pau dele. 229 00:19:51,350 --> 00:19:53,850 FERIU COLEGA COM UMA CANETA AOS 8 ANOS, AGRESS�O... 230 00:19:55,128 --> 00:19:56,528 Jesus. 231 00:20:07,781 --> 00:20:09,181 Niko? 232 00:20:28,805 --> 00:20:30,205 N�o corra. 233 00:20:39,486 --> 00:20:40,886 Abra a porta! 234 00:20:41,801 --> 00:20:44,148 - Abra! - Meu Deus! Jesus! 235 00:20:44,149 --> 00:20:45,961 Vamos! 236 00:20:45,962 --> 00:20:47,978 Socorro! 237 00:20:47,979 --> 00:20:50,261 N�o vou te machucar! 238 00:20:50,910 --> 00:20:52,310 Por favor! 239 00:20:52,958 --> 00:20:56,320 - Abra ou eu vou arrombar! - Alguma coisa! Jesus. 240 00:20:57,717 --> 00:21:00,008 - Merda! - Abra a merda da porta! 241 00:21:00,009 --> 00:21:01,409 N�o! 242 00:21:01,410 --> 00:21:03,076 - N�o! - Escute-me. 243 00:21:03,457 --> 00:21:04,857 - Escute-me. - N�o! 244 00:21:13,673 --> 00:21:15,251 - N�o! - Pare! 245 00:21:15,252 --> 00:21:17,601 Pare de gritar comigo! N�o vou te machucar! 246 00:21:18,124 --> 00:21:19,524 Pare! 247 00:21:22,050 --> 00:21:24,907 Pare! Pare de gritar! N�o vou te machucar. 248 00:21:24,908 --> 00:21:27,939 - Est� me machucando! - Cale a boca! 249 00:21:32,954 --> 00:21:34,487 Pare! 250 00:21:36,896 --> 00:21:39,633 S� quero jantar com voc�. 251 00:21:41,955 --> 00:21:43,355 Tudo bem? 252 00:21:45,000 --> 00:21:46,400 Tudo bem! 253 00:21:53,837 --> 00:21:57,003 - N�o tenho muita coisa para... - Como qualquer coisa. 254 00:21:57,954 --> 00:21:59,354 Obrigada. 255 00:22:12,006 --> 00:22:14,823 - Tem cottage pie. - Obrigada. 256 00:22:15,264 --> 00:22:18,164 Posso esquentar no forno, mas o micro-ondas � mais r�pido. 257 00:22:18,165 --> 00:22:19,764 Micro-ondas est� �timo. 258 00:22:31,105 --> 00:22:32,505 Voc� est� tremendo. 259 00:22:33,680 --> 00:22:35,268 �, bom... 260 00:22:37,373 --> 00:22:39,329 Coloque algo de l�. 261 00:22:42,822 --> 00:22:44,406 N�o vou olhar. 262 00:23:25,602 --> 00:23:27,614 Voc� tem um corpo �timo. 263 00:23:42,889 --> 00:23:46,564 - Quer que eu ponha a mesa? - N�o, voc� � minha convidada. 264 00:24:03,768 --> 00:24:05,591 Voc� n�o quer que isso escorregue. 265 00:24:10,031 --> 00:24:12,623 Pode ficar segurando se for se sentir melhor. 266 00:24:49,427 --> 00:24:50,827 Por favor. 267 00:24:59,400 --> 00:25:01,129 � t�o bom te conhecer. 268 00:25:02,101 --> 00:25:03,506 Voc� tamb�m. 269 00:25:07,336 --> 00:25:08,908 Por que est� aqui? 270 00:25:09,504 --> 00:25:10,906 Voc� fez isto? 271 00:25:11,425 --> 00:25:12,825 - N�o. - Seu marido? 272 00:25:12,826 --> 00:25:14,226 Sim. 273 00:25:14,744 --> 00:25:16,711 Ele tem um bigode excelente. 274 00:25:24,081 --> 00:25:26,017 Por que est� na minha casa? 275 00:25:29,483 --> 00:25:30,998 Eu queria te ver. 276 00:25:31,423 --> 00:25:32,823 Por qu�? 277 00:25:37,041 --> 00:25:39,051 Preciso da ajuda de algu�m. 278 00:25:41,076 --> 00:25:43,031 N�o quero mais fazer isto. 279 00:25:44,799 --> 00:25:46,456 Sei o que eu sou. 280 00:25:47,445 --> 00:25:48,978 Sei que n�o sou... 281 00:25:49,476 --> 00:25:50,949 normal, eu... 282 00:25:53,434 --> 00:25:55,369 N�o sinto as coisas que... 283 00:25:58,038 --> 00:25:59,486 Desculpe. 284 00:26:00,950 --> 00:26:03,233 N�o queria ter machucado seu parceiro. 285 00:26:04,528 --> 00:26:06,218 N�o quero machucar pessoas. 286 00:26:07,412 --> 00:26:09,130 Eles me obrigam. 287 00:26:09,458 --> 00:26:11,238 Se eu n�o fizer o que mandam... 288 00:26:14,157 --> 00:26:15,847 Eve, n�o tenho para onde ir. 289 00:26:19,752 --> 00:26:21,184 Preciso de ajuda. 290 00:26:22,359 --> 00:26:24,437 Eve, por favor, eu sinto muito. 291 00:26:26,252 --> 00:26:27,688 Conversa fiada. 292 00:26:30,835 --> 00:26:32,568 Conversa fiada. 293 00:26:34,660 --> 00:26:36,083 Meu Deus. 294 00:26:36,084 --> 00:26:37,619 Voc� � uma cuzona. 295 00:26:39,173 --> 00:26:40,631 Oksana. 296 00:26:47,260 --> 00:26:49,244 Est� t�o satisfeita consigo mesma. 297 00:26:50,302 --> 00:26:51,859 Sei mais que isso. 298 00:26:53,458 --> 00:26:55,658 Sei que � russa. 299 00:26:55,659 --> 00:26:58,043 Sei que esteve em uma pris�o em Moscou 300 00:26:58,044 --> 00:27:00,753 por cinco anos at� que algu�m te tirou. 301 00:27:01,894 --> 00:27:04,983 Sei que � muito inteligente. 302 00:27:05,878 --> 00:27:08,545 Determinada. Trabalhadora. 303 00:27:08,546 --> 00:27:09,946 O que mais? 304 00:27:10,779 --> 00:27:14,523 Sei que � uma pessoa extraordin�ria. 305 00:27:14,524 --> 00:27:15,924 O que mais? 306 00:27:16,897 --> 00:27:19,310 Sei que algo aconteceu com voc�. 307 00:27:20,256 --> 00:27:21,656 O que mais? 308 00:27:23,970 --> 00:27:26,607 Sei que � uma psicopata. 309 00:27:29,206 --> 00:27:32,544 Nunca diga a um psicopata que ele � um psicopata. 310 00:27:36,956 --> 00:27:38,429 Isso os entristece. 311 00:27:41,137 --> 00:27:42,739 Voc� est� triste? 312 00:27:53,408 --> 00:27:55,119 Palavra idiota. 313 00:28:01,403 --> 00:28:03,295 Est� aqui para te matar? 314 00:28:06,012 --> 00:28:07,980 S� estamos te vigiando. 315 00:28:07,981 --> 00:28:09,389 Quem? 316 00:28:11,689 --> 00:28:15,285 Para quem voc� trabalha? Por que matar essas pessoas? 317 00:28:20,527 --> 00:28:22,981 - Voc� n�o sabe? - Voc� sabe para quem trabalha? 318 00:28:22,982 --> 00:28:25,063 - Sim. - � mesmo? 319 00:28:25,811 --> 00:28:27,266 Acho que, se fosse at� o topo, 320 00:28:27,267 --> 00:28:30,233 descobriria que trabalhamos para as mesmas pessoas. 321 00:28:39,257 --> 00:28:42,172 Tenho sua ficha da pris�o. 322 00:28:49,939 --> 00:28:51,354 O que ela diz? 323 00:28:52,805 --> 00:28:54,536 Por que castra��o? 324 00:28:55,785 --> 00:28:57,620 O que ele fez com voc�? 325 00:29:01,123 --> 00:29:02,556 Diga-me. 326 00:29:03,934 --> 00:29:05,334 Tudo bem. 327 00:29:08,571 --> 00:29:10,657 Mas podemos esclarecer uma coisa 328 00:29:11,238 --> 00:29:14,664 - antes de prosseguirmos? - Sim. 329 00:29:14,665 --> 00:29:17,872 Isso � um su�ter costurado a uma blusa? 330 00:29:18,485 --> 00:29:21,236 S�o duas pe�as separadas? Como funciona? 331 00:29:25,613 --> 00:29:27,462 Por que o Bill? 332 00:29:29,164 --> 00:29:31,341 Ele estava te atrasando. 333 00:29:34,057 --> 00:29:35,466 N�o fa�a isso. 334 00:29:37,870 --> 00:29:39,271 N�o fa�a isso. 335 00:29:50,432 --> 00:29:51,832 � pior... 336 00:29:52,754 --> 00:29:54,574 quando eu empurro devagar. 337 00:29:56,153 --> 00:29:57,586 N�o me obrigue. 338 00:30:09,001 --> 00:30:10,625 Est� usando? 339 00:30:18,024 --> 00:30:21,127 Vou descobrir a coisa com que se importa... 340 00:30:23,435 --> 00:30:25,578 e vou mat�-la. 341 00:30:28,623 --> 00:30:31,449 Por favor. Por favor? 342 00:30:33,000 --> 00:30:35,643 O qu�? Achei que eu tinha dito... 343 00:30:36,100 --> 00:30:37,597 Qual � sua senha? 344 00:30:41,312 --> 00:30:42,897 Um, dois... 345 00:30:45,001 --> 00:30:46,401 tr�s... 346 00:30:49,566 --> 00:30:50,966 quatro. 347 00:30:57,145 --> 00:30:58,545 Tudo bem. 348 00:30:59,181 --> 00:31:01,288 Muito obrigada por sua ajuda. 349 00:31:03,858 --> 00:31:05,262 Vou levar isto. 350 00:31:06,747 --> 00:31:08,147 Oi! 351 00:31:09,458 --> 00:31:11,424 Desculpe, j� estou indo. 352 00:31:11,425 --> 00:31:13,547 - Ol�. - Oi! 353 00:31:14,456 --> 00:31:17,780 Obrigada, Eve, estava delicioso! 354 00:31:26,080 --> 00:31:27,490 Voc� venceu? 355 00:31:43,988 --> 00:31:45,631 Desculpe por n�o poder ligar. 356 00:31:45,932 --> 00:31:47,332 Ela pegou meu telefone. 357 00:31:47,333 --> 00:31:50,693 Ela esteve na minha casa, acho que tivemos uma briga e... 358 00:31:51,404 --> 00:31:54,350 - Est� dando uma festa? - � s� um jantar, entre. 359 00:31:54,351 --> 00:31:57,350 Meu Deus, sinto muito. Voc� est� muito bonita. 360 00:31:57,351 --> 00:32:00,370 - Por aqui. - Desculpe por interromper. 361 00:32:01,297 --> 00:32:04,161 � s� uma velha amiga. 362 00:32:04,964 --> 00:32:07,758 Kenny, pode se juntar a n�s? 363 00:32:10,601 --> 00:32:12,013 Kenny � meu filho. 364 00:32:12,014 --> 00:32:13,682 N�o temos tempo para essa rea��o, 365 00:32:13,683 --> 00:32:15,418 ent�o n�o sinta que precisa. 366 00:32:15,419 --> 00:32:18,722 S� vai demorar um momento. 367 00:32:19,101 --> 00:32:20,550 E esse � o Martin. 368 00:32:26,354 --> 00:32:27,760 Est� ferida? 369 00:32:28,329 --> 00:32:29,729 N�o. 370 00:32:30,438 --> 00:32:33,754 Ela pegou meu telefone. Tem o interrogat�rio do Frank. 371 00:32:33,755 --> 00:32:35,807 E ela ter� a localiza��o do esconderijo. 372 00:32:35,808 --> 00:32:38,239 - Usei o celular para chegar l�. - Tudo bem. 373 00:32:39,072 --> 00:32:42,551 - Vou alertar a resposta armada. - Preciso de per�cia em casa, 374 00:32:42,552 --> 00:32:44,303 preciso de prote��o para meu marido, 375 00:32:44,304 --> 00:32:47,286 mas, o mais importante, precisamos mover o Frank agora. 376 00:32:47,287 --> 00:32:49,183 Sim, tudo bem... 377 00:32:49,184 --> 00:32:52,672 - Quer... - Tenho o pudim para fazer... 378 00:32:52,673 --> 00:32:55,173 - Claro. Pode guardar... - Guardar um pouco? Claro. 379 00:32:55,174 --> 00:32:56,962 Obrigada. Tudo bem, vamos. 380 00:33:10,459 --> 00:33:13,410 Meu Deus! Algu�m! 381 00:33:14,751 --> 00:33:18,053 - Dedo-duro. - N�o sou... 382 00:33:18,054 --> 00:33:19,567 N�o contei tudo a eles. 383 00:33:22,206 --> 00:33:23,606 Vai me matar? 384 00:33:26,507 --> 00:33:29,648 Mas, primeiro, vou te usar para sexo. 385 00:33:36,771 --> 00:33:38,203 Foi s� uma piada. 386 00:33:38,683 --> 00:33:40,886 Por favor. 387 00:33:42,180 --> 00:33:43,580 Podemos fazer um acordo. 388 00:33:44,731 --> 00:33:46,898 - Tenho muito dinheiro. - Eu tamb�m. 389 00:33:47,727 --> 00:33:49,519 Eu tenho filhos. 390 00:33:49,520 --> 00:33:51,300 N�o quero seus filhos. 391 00:33:52,255 --> 00:33:56,051 N�o, tenho filhos para cuidar. 392 00:33:58,615 --> 00:34:01,022 Isto vai dar a eles algo para se unirem. 393 00:34:02,803 --> 00:34:04,922 - Est� com medo? - Sim. 394 00:34:05,658 --> 00:34:08,500 Porque n�o sabe o que acontece quando morre? 395 00:34:12,271 --> 00:34:13,921 Voc� tem alguma ideia? 396 00:34:18,864 --> 00:34:20,956 Seus olhos s� v�o... 397 00:34:22,300 --> 00:34:23,768 se esvaziar. 398 00:34:25,255 --> 00:34:27,669 Depois sua alma entra. 399 00:34:29,601 --> 00:34:33,346 As pessoas acham que sua alma ou sua personalidade, sei l�, 400 00:34:33,347 --> 00:34:37,637 deixa o corpo quando morre. Juro que ela s� entra mais. 401 00:34:39,058 --> 00:34:41,577 Vai tanto para dentro e... 402 00:34:43,469 --> 00:34:45,815 Apenas torna-se t�o pequena 403 00:34:45,816 --> 00:34:47,703 que n�o pode mais controlar seu corpo. 404 00:34:47,704 --> 00:34:50,805 S� est� l� dentro, morrendo para sempre. 405 00:35:01,373 --> 00:35:03,118 Vou te matar gentilmente. 406 00:35:05,001 --> 00:35:06,401 Primeiro. 407 00:35:06,793 --> 00:35:08,862 Mas depois farei uma bagun�a com seu corpo 408 00:35:08,863 --> 00:35:12,383 para parecer pior do que �. S� para voc� saber, tudo bem? 409 00:35:12,384 --> 00:35:15,725 N�o, espere, por favor! Podemos... fazer isso no quarto? 410 00:35:16,744 --> 00:35:18,920 Tenho afei��o por banheiros, na verdade. 411 00:35:19,797 --> 00:35:21,205 Por favor? 412 00:35:24,189 --> 00:35:27,724 Tudo bem. Venha. Vamos fazer l� fora. 413 00:35:58,426 --> 00:36:00,564 - N�o me empolgue. - Desculpe. 414 00:36:01,900 --> 00:36:03,701 Tire suas roupas. 415 00:36:05,356 --> 00:36:07,035 E talvez voc� se safe disso. 416 00:36:12,655 --> 00:36:14,803 - O que quer de mim? - Seu p�nis. 417 00:36:15,117 --> 00:36:16,582 Meu...? 418 00:36:40,084 --> 00:36:42,856 - Terminaram? - Primeiro quarto limpo! 419 00:36:55,848 --> 00:36:59,173 Temos um homem precisando de assist�ncia m�dica urgente. 420 00:37:11,125 --> 00:37:14,407 Meu Deus! Max, voc� est� bem? 421 00:37:15,355 --> 00:37:16,755 Frank? 422 00:37:30,523 --> 00:37:32,761 - Por ali? - Sim, senhora. 423 00:38:11,158 --> 00:38:12,731 Ela... 424 00:38:15,357 --> 00:38:16,757 Ela... 425 00:38:18,326 --> 00:38:22,307 - S� diga. - Ela cortou o pau dele. 426 00:38:26,877 --> 00:38:28,283 Certo. 427 00:38:41,027 --> 00:38:43,209 Diego e Nadia estavam brigando. 428 00:38:43,857 --> 00:38:46,731 - E depois? - Ele deu r�! 429 00:38:46,732 --> 00:38:49,247 Eu estava gritando. Nadia p�s algo no porta-malas 430 00:38:49,248 --> 00:38:50,895 e ele a atropelou. 431 00:38:51,970 --> 00:38:54,461 Ela mandou eu sair do carro e n�s nos afastamos. 432 00:38:54,954 --> 00:38:56,492 Eu estava desarmada. 433 00:38:56,982 --> 00:38:59,273 Ele disse que me mataria. Eu disse: "Por qu�? 434 00:38:59,954 --> 00:39:02,877 Por qu�? Dev�amos ser um time. Precisamos pegar o alvo." 435 00:39:03,859 --> 00:39:07,022 Ele disse que �ramos... qual foi a palavra que ele usou? 436 00:39:07,023 --> 00:39:08,637 "Ab�boras". 437 00:39:09,479 --> 00:39:12,315 - Ent�o? - Ent�o, eu atirei nele. 438 00:39:14,122 --> 00:39:16,202 Achei que estava desarmada. 439 00:39:19,033 --> 00:39:20,544 Peguei a dele. 440 00:39:20,545 --> 00:39:22,681 Enquanto ele a apontava para voc�? 441 00:39:23,930 --> 00:39:25,694 N�o queria contar essa parte 442 00:39:25,695 --> 00:39:27,641 porque sabia que ficaria com ci�mes. 443 00:39:31,524 --> 00:39:33,521 Tive que usar meus peitos. 444 00:39:36,789 --> 00:39:38,300 Para mat�-lo? 445 00:39:38,301 --> 00:39:41,211 - Voc� o matou com seus peitos? - N�o! 446 00:39:41,212 --> 00:39:43,450 Enquanto ele os encarava, peguei a arma dele. 447 00:39:43,892 --> 00:39:45,294 Tudo bem. 448 00:39:47,401 --> 00:39:49,753 Foi t�o triste, sabe? 449 00:39:49,754 --> 00:39:51,420 Gostei de ter uma equipe, 450 00:39:51,421 --> 00:39:53,550 mas n�o se pode confiar em ningu�m, n�o �? 451 00:39:54,451 --> 00:39:56,020 Voc� me disse isso. 452 00:39:57,353 --> 00:39:59,232 Nadia ainda est� viva. 453 00:40:00,936 --> 00:40:02,451 N�o. 454 00:40:02,452 --> 00:40:06,197 N�o, ele a atropelou. Duas vezes. 455 00:40:07,956 --> 00:40:09,638 Acho melhor ir visit�-la 456 00:40:09,639 --> 00:40:12,803 antes que ela comece a contar o lado dela da hist�ria. 457 00:40:15,301 --> 00:40:16,823 Onde a Nadia est�? 458 00:40:18,483 --> 00:40:19,883 R�ssia. 459 00:40:20,517 --> 00:40:22,008 N�o. 460 00:40:22,009 --> 00:40:23,409 Voc� n�o tem escolha. 461 00:40:23,410 --> 00:40:26,104 Ningu�m mais pode fazer. � suspeito demais. 462 00:40:26,105 --> 00:40:29,244 N�o se preocupe. Pode voltar logo depois. 463 00:40:29,245 --> 00:40:30,684 E a Anna? 464 00:40:32,359 --> 00:40:33,775 Voc� n�o vai v�-la. 465 00:40:39,233 --> 00:40:40,633 O que foi? 466 00:40:43,210 --> 00:40:44,709 Que n�mero voc� �? 467 00:40:46,807 --> 00:40:48,207 O qu�? 468 00:40:48,907 --> 00:40:50,422 Voc� n�o � o 12. 469 00:40:55,280 --> 00:40:56,800 Minha querida... 470 00:41:00,671 --> 00:41:04,200 UNITED Quality is everything! 32936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.