All language subtitles for Killing.Eve.S01E04.Sorry.Baby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_ENG_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,046 - Houve outra morte. - Chamava Zhang Wu. 2 00:00:03,047 --> 00:00:04,960 Era um coronel chin�s visitando Berlim. 3 00:00:04,961 --> 00:00:08,780 - Tire a roupa! - Morto em um tipo espec�fico... 4 00:00:08,781 --> 00:00:10,601 Gostava de grampear as bolas. 5 00:00:10,602 --> 00:00:13,688 A suspeita � uma caucasiana com cerca de 20 anos. 6 00:00:13,689 --> 00:00:16,630 Ela est� investigando seu trabalho. 7 00:00:16,631 --> 00:00:19,048 Quero que a observe. Preciso saber quem ela ver�. 8 00:00:19,049 --> 00:00:21,059 - Jin? - N�o conhe�o um Coronel Zhang. 9 00:00:21,060 --> 00:00:23,807 - Prometa que n�o ser� m�. - Prometo que n�o serei m�. 10 00:00:23,808 --> 00:00:25,208 Cad� minha mala? 11 00:00:27,336 --> 00:00:29,584 Estou na cola dela, estamos na Cassiopeia. 12 00:00:29,585 --> 00:00:31,329 Ligue para mim. N�o quero perd�-la. 13 00:00:31,330 --> 00:00:34,973 Pense nisso como uma amig�vel armadilha. 14 00:00:34,974 --> 00:00:37,077 Achei que ningu�m sabia deste departamento. 15 00:00:37,078 --> 00:00:39,043 N�o do departamento. S� de voc�. 16 00:00:39,044 --> 00:00:40,744 Ela afirmou se chamar Eve Polastri. 17 00:00:40,745 --> 00:00:43,686 Estou na boate Funkeln. Ela est� por aqui. 18 00:00:44,022 --> 00:00:45,616 Bill! 19 00:01:34,536 --> 00:01:36,203 Por favor, sentem-se. 20 00:01:43,360 --> 00:01:44,859 Merda. 21 00:01:45,725 --> 00:01:47,133 Aqui. 22 00:01:47,701 --> 00:01:49,145 Obrigada. 23 00:01:51,075 --> 00:01:52,622 Por favor. 24 00:02:06,108 --> 00:02:08,804 Meu Deus, n�o. 25 00:02:16,023 --> 00:02:19,147 Trabalhei com o Bill por mais de 10 anos. 26 00:02:21,300 --> 00:02:23,515 Estou honrado por falar aqui hoje 27 00:02:23,516 --> 00:02:26,900 em nome dos colegas dele, que posso dizer... 28 00:02:27,269 --> 00:02:29,173 que gostavam muito dele. 29 00:02:29,814 --> 00:02:34,275 Todos sabemos que Bill era um homem barulhento. 30 00:02:39,335 --> 00:02:41,006 Ele era um homem bom. 31 00:02:41,430 --> 00:02:42,897 Paciente. 32 00:02:44,151 --> 00:02:45,631 Trabalhador. 33 00:02:46,487 --> 00:02:48,475 Um homem que tinha tempo para todos. 34 00:02:48,950 --> 00:02:50,382 N�o tinha, n�o. 35 00:02:50,814 --> 00:02:54,065 Acho que a maior parte disso era reservado para a fam�lia. 36 00:02:54,066 --> 00:02:56,762 Nesse sentido, eu diria que Bill era... 37 00:02:58,418 --> 00:03:01,437 um homem bem tradicional. 38 00:03:02,037 --> 00:03:05,763 Tirando, talvez, seus m�todos... 39 00:03:07,158 --> 00:03:09,685 de lideran�a de equipe, 40 00:03:09,686 --> 00:03:11,799 que s� poderiam ser descritos como... 41 00:03:12,164 --> 00:03:14,553 singulares, por assim dizer. 42 00:03:14,554 --> 00:03:16,668 Por exemplo, sabemos o quanto ele gostava 43 00:03:16,669 --> 00:03:18,569 das Quartas de Biscoitos. 44 00:03:18,570 --> 00:03:21,457 Seria sorte eu conseguir um de chocolate at� o almo�o... 45 00:03:27,378 --> 00:03:30,994 Mas, no fundo do cora��o, ele era um homem generoso. 46 00:03:31,504 --> 00:03:36,482 E era muito amado e... admirado. 47 00:03:37,479 --> 00:03:42,045 Ent�o, n�o vamos nos esquecer disso. 48 00:04:00,109 --> 00:04:02,534 Todos v�o pensar que sou a outra mulher. 49 00:04:02,535 --> 00:04:04,328 V�o pensar isso de qualquer jeito. 50 00:04:07,953 --> 00:04:10,120 Desculpe. Sou ruim em ficar de luto. 51 00:04:11,205 --> 00:04:12,623 Eu sei. 52 00:04:14,908 --> 00:04:18,597 Ficarei bem por uns dois anos e depois surtarei por isso. 53 00:04:25,059 --> 00:04:27,197 Quando a fam�lia vai saber a verdade? 54 00:04:28,193 --> 00:04:31,514 Ningu�m nunca poder� saber a verdade. 55 00:04:35,857 --> 00:04:39,184 Assaltado em uma boate com 61 anos. Que her�i. 56 00:04:40,351 --> 00:04:41,751 Jesus. 57 00:04:43,702 --> 00:04:45,298 O que vai fazer agora? 58 00:04:48,933 --> 00:04:50,616 Quero mat�-la. 59 00:04:52,525 --> 00:04:54,690 Com minhas pr�prias m�os. 60 00:04:54,691 --> 00:04:57,691 S01E04 Sorry Baby 61 00:04:57,692 --> 00:05:00,792 Legenda: Matvix 62 00:05:00,793 --> 00:05:03,693 UNITED Quality is everything! 63 00:05:23,612 --> 00:05:25,015 Villanelle? 64 00:05:57,059 --> 00:06:01,732 - O que est� fazendo? - Feliz anivers�rio! 65 00:06:02,128 --> 00:06:04,549 - N�o � meu anivers�rio! - Dance comigo! 66 00:06:04,550 --> 00:06:06,754 - Desligue a m�sica. - Dance comigo! 67 00:06:06,755 --> 00:06:08,204 O que est� fazendo? 68 00:06:12,374 --> 00:06:15,213 - Tudo bem. Levante-me! - Tenho problema no ombro! 69 00:06:15,214 --> 00:06:16,614 N�o! 70 00:06:18,256 --> 00:06:20,237 Desligue esta m�sica. 71 00:06:22,921 --> 00:06:26,000 S� tentei fazer algo legal para seu anivers�rio. 72 00:06:26,001 --> 00:06:28,868 - N�o � meu anivers�rio. - Ent�o me diga quando �. 73 00:06:30,062 --> 00:06:31,692 Precisamos conversar. 74 00:06:33,734 --> 00:06:36,950 - Tudo bem. - Em um lugar sem bal�es? 75 00:06:38,110 --> 00:06:39,510 �timo. 76 00:06:44,086 --> 00:06:46,546 Voc� est� sendo muito legal. 77 00:06:46,547 --> 00:06:49,281 - Estou feliz por te ver. - S�rio? 78 00:06:49,635 --> 00:06:52,015 Ou � porque sabe que estou bravo? 79 00:06:52,684 --> 00:06:54,117 Muito bravo. 80 00:06:54,914 --> 00:06:56,709 Obrigado. 81 00:06:56,710 --> 00:06:58,722 S�o muito legais. 82 00:06:59,284 --> 00:07:00,684 Mais um! 83 00:07:02,638 --> 00:07:04,259 Qual � o seu nome? 84 00:07:06,062 --> 00:07:07,603 Konstantin. 85 00:07:14,802 --> 00:07:17,323 - Qual � o seu nome? - Villanelle. 86 00:07:17,752 --> 00:07:21,275 Tem certeza? Ent�o n�o � Eve Polastri? 87 00:07:23,060 --> 00:07:26,280 Acha que n�o sei de tudo? 88 00:07:27,252 --> 00:07:30,381 - Quanto ao parceiro dela... - Ele estava me seguindo. 89 00:07:30,382 --> 00:07:32,102 Ele estava fora dos limites. 90 00:07:32,103 --> 00:07:34,730 N�o acho que posso mais confiar em voc�. 91 00:07:37,789 --> 00:07:39,257 Se n�o souber brincar sozinha, 92 00:07:39,258 --> 00:07:42,247 vai ter que brincar com seus irm�os e irm�s. 93 00:07:45,308 --> 00:07:46,934 Seu pr�ximo trabalho. 94 00:07:46,935 --> 00:07:49,274 Isto vai dizer onde encontr�-los. 95 00:07:55,874 --> 00:07:58,273 N�o vai mais trabalhar sozinha. 96 00:08:02,750 --> 00:08:04,168 Abra. 97 00:08:05,779 --> 00:08:07,197 Por favor. 98 00:08:19,351 --> 00:08:20,836 Para sua filha. 99 00:08:25,776 --> 00:08:28,535 Acha que n�o sei de todas as coisas? 100 00:08:51,180 --> 00:08:55,661 INGLATERRA 101 00:09:22,471 --> 00:09:24,012 Bem-vinda � Inglaterra. 102 00:09:25,132 --> 00:09:26,820 OBSERVA��O DE AVES 103 00:09:31,405 --> 00:09:33,658 Estou ansiosa para ver a felosa-comum. 104 00:09:33,659 --> 00:09:37,732 Improv�vel. N�o s�o vistas desde 2009. 105 00:09:39,086 --> 00:09:40,942 Vou ganhar uma dessas... 106 00:09:41,490 --> 00:09:42,890 coisas? 107 00:09:49,304 --> 00:09:50,850 Est� um pouco atrasada. 108 00:09:50,851 --> 00:09:52,804 Tive que fazer uma entrega. 109 00:09:53,309 --> 00:09:55,192 - Quando � a morte? - Amanh�. 110 00:09:55,823 --> 00:09:57,338 Est� animada? 111 00:09:57,339 --> 00:09:59,171 Onde dormiremos hoje? 112 00:10:03,751 --> 00:10:05,206 Tem uma almofada. 113 00:10:06,656 --> 00:10:08,113 Vamos fazer turnos. 114 00:10:11,820 --> 00:10:15,361 Fique longe da borda da Esta��o 2. 115 00:10:15,362 --> 00:10:19,384 O trem que se aproxima n�o vai parar nesta esta��o. 116 00:10:20,475 --> 00:10:22,423 Vou fazer uma coisa atr�s do arbusto. 117 00:10:41,306 --> 00:10:42,879 Seu cabelo cresceu. 118 00:11:00,028 --> 00:11:01,473 Por onde esteve? 119 00:11:02,604 --> 00:11:05,457 Sem brigar no carro! Ela � uma amiga! 120 00:11:07,284 --> 00:11:08,692 � mesmo? 121 00:11:37,385 --> 00:11:38,791 Quer cozido? 122 00:11:39,707 --> 00:11:41,115 N�o. 123 00:11:44,036 --> 00:11:45,589 Vinho ou... 124 00:11:45,928 --> 00:11:49,036 N�o, obrigada. Estou bem. 125 00:11:57,403 --> 00:11:58,823 O qu�? 126 00:12:08,536 --> 00:12:09,942 O que foi? 127 00:12:10,304 --> 00:12:12,502 Desculpe por mencionar isto agora. 128 00:12:15,417 --> 00:12:17,198 Mas n�o est� sendo honesta comigo. 129 00:12:19,375 --> 00:12:20,906 Sobre o Bill. 130 00:12:20,907 --> 00:12:23,271 Jesus Cristo. � s�rio? 131 00:12:23,272 --> 00:12:25,607 Ele era um amigo. N�o torne isso sobre... 132 00:12:25,608 --> 00:12:27,015 Como ele morreu? 133 00:12:34,543 --> 00:12:36,044 Quero voc� fora disso. 134 00:12:38,402 --> 00:12:41,969 Se voc� valoriza sua vida, nossa vida, vai sair. 135 00:12:42,952 --> 00:12:44,452 Acha que est� honrando o Bill, 136 00:12:44,453 --> 00:12:48,003 mas voc� me olhou nos olhos e disse que n�o havia riscos... 137 00:12:48,004 --> 00:12:49,531 - N�o diga... - Eu me preocupo. 138 00:12:49,532 --> 00:12:52,267 Sei que se importa comigo. Todos sabemos disso. 139 00:12:52,268 --> 00:12:54,514 �s vezes, acho que � tudo que voc� tem! 140 00:13:02,503 --> 00:13:04,152 Meu Deus, eu... 141 00:13:04,153 --> 00:13:06,126 N�o precisa se desculpar. 142 00:13:11,648 --> 00:13:15,901 Sua mala voltou de Berlim. Estava na porta de casa. 143 00:13:17,846 --> 00:13:19,352 Deixarei o cozido para fora. 144 00:13:31,828 --> 00:13:33,235 E a�? 145 00:13:34,600 --> 00:13:36,071 Qual � a hist�ria? 146 00:13:44,026 --> 00:13:45,770 Deixe isso fora do meu carro. 147 00:13:46,436 --> 00:13:49,008 S� coisas felizes no carro. 148 00:13:50,440 --> 00:13:51,846 Tudo bem? 149 00:13:55,433 --> 00:13:56,833 Amor... 150 00:13:57,871 --> 00:13:59,385 passe o neg�cio. 151 00:14:04,553 --> 00:14:06,076 Quem � o alvo? 152 00:14:10,655 --> 00:14:12,109 Ainda n�o sabemos. 153 00:14:12,659 --> 00:14:14,731 N�o sabem quem � nosso alvo? 154 00:14:20,634 --> 00:14:22,929 V�o nos dizer quando chegarmos. 155 00:14:26,773 --> 00:14:30,923 S� sabemos que mataremos algu�m da Intelig�ncia Brit�nica. 156 00:16:04,574 --> 00:16:06,127 DESCULPE, AMOR 157 00:16:09,826 --> 00:16:12,251 - Eve, podemos conversar? - Saia! 158 00:16:12,685 --> 00:16:14,185 Saia! 159 00:16:27,654 --> 00:16:29,458 Tem um perfume chamado La Villanelle 160 00:16:29,459 --> 00:16:31,547 e umas 5 mil libras de roupas. 161 00:16:32,612 --> 00:16:34,310 Que tipo de roupas? 162 00:16:34,311 --> 00:16:36,104 Roupas caras. 163 00:16:36,455 --> 00:16:39,518 Roupas incr�veis. Todas do meu tamanho. 164 00:16:39,519 --> 00:16:41,888 Jesus Cristo. N�o abra. 165 00:16:41,889 --> 00:16:44,395 N�o queremos contaminar mais. 166 00:16:44,784 --> 00:16:47,778 N�o � bom que ela saiba onde voc� mora. 167 00:16:47,779 --> 00:16:49,556 �, bom... 168 00:16:49,557 --> 00:16:51,117 N�o escreva seu endere�o na mala 169 00:16:51,118 --> 00:16:53,017 que for roubada por uma psicopata. 170 00:16:54,803 --> 00:16:57,800 Quero que agilize as coisas com a per�cia. 171 00:16:57,801 --> 00:17:00,970 Analise o DNA e compare com as outras cenas de crime. 172 00:17:00,971 --> 00:17:03,472 Tamb�m quero que cheque as lojas em Berlim 173 00:17:03,473 --> 00:17:05,941 que estocam essas roupas. H� etiquetas alem�s. 174 00:17:05,942 --> 00:17:07,342 Depois contate as lojas 175 00:17:07,343 --> 00:17:09,756 e veja se consegue achar filmagens de c�meras. 176 00:17:10,080 --> 00:17:13,428 Ent�o, n�s vamos continuar? 177 00:17:13,973 --> 00:17:17,987 - Sim, n�s vamos continuar. - �timo, porque achei... 178 00:17:17,988 --> 00:17:21,630 N�o acha que deveria tirar um tempo para... 179 00:17:21,631 --> 00:17:23,904 Talvez ainda n�o deva ir ao escrit�rio. 180 00:17:23,905 --> 00:17:25,305 N�s vamos. 181 00:17:28,596 --> 00:17:30,796 - Eve, preciso... - As roupas s�o exclusivas. 182 00:17:30,797 --> 00:17:32,323 N�o h� muitos distribuidores. 183 00:17:32,324 --> 00:17:34,120 E cheque com as autoridades alem�s. 184 00:17:34,121 --> 00:17:35,546 Pode abrir a porta? 185 00:17:35,547 --> 00:17:39,089 Quem entrou ou saiu do pa�s nos dias da morte? 186 00:17:39,090 --> 00:17:41,752 E procure pelo perfume Villanelle. 187 00:17:41,753 --> 00:17:43,602 Tamb�m estava na mala. 188 00:17:43,603 --> 00:17:45,708 � assim que chamaremos essa cuzona agora. 189 00:17:45,709 --> 00:17:47,207 - Villanelle. - Tudo bem. 190 00:17:47,208 --> 00:17:50,467 Tamb�m preciso muito te mostrar uma coisa que achei. 191 00:17:57,023 --> 00:17:59,784 - Tudo bem. Mostre-me. - Preciso de 30 segundos. 192 00:17:59,785 --> 00:18:01,470 No m�ximo 45. 193 00:18:02,777 --> 00:18:04,181 Elena? 194 00:18:05,183 --> 00:18:08,207 Estou bem. S� preciso de um minuto. 195 00:18:09,017 --> 00:18:11,288 Isto � muito estranho. 196 00:18:11,289 --> 00:18:13,157 Jin Yeong, o agente chin�s. 197 00:18:13,158 --> 00:18:16,387 Os documentos que ele te deu em Berlim incluem balan�os 198 00:18:16,388 --> 00:18:18,138 de contas nas Ilhas Cayman. 199 00:18:18,139 --> 00:18:19,990 Jin acha que eles, seja l� quem forem, 200 00:18:19,991 --> 00:18:21,541 usam as contas para pagar 201 00:18:21,542 --> 00:18:23,227 os traidores do departamento dele. 202 00:18:23,228 --> 00:18:26,051 - Tudo bem. - Mas fu�ando as transa��es, 203 00:18:26,052 --> 00:18:28,805 notei o n�mero desta conta. 204 00:18:29,108 --> 00:18:33,921 Brit�nica. Ganhando 3 pagamentos por ano na mesma quantidade. 205 00:18:33,922 --> 00:18:37,298 Siga o dinheiro e descobrimos que ele termina aqui. 206 00:18:37,648 --> 00:18:39,203 St. Henry's, 207 00:18:39,204 --> 00:18:41,154 uma escola prim�ria privada em Sussex. 208 00:18:41,610 --> 00:18:44,487 Mensalidades escolares. Cheguei at� a�. 209 00:19:05,052 --> 00:19:06,691 - Espere um minuto. - Tudo bem. 210 00:19:06,692 --> 00:19:08,825 - Olhe as lingui�as. - Tudo bem... 211 00:19:09,179 --> 00:19:10,923 S�o muitas lingui�as. 212 00:19:10,924 --> 00:19:13,828 Eu fui a uma festa. H� cerca de um ano. 213 00:19:13,829 --> 00:19:15,779 Grande festa de anivers�rio do trabalho. 214 00:19:15,780 --> 00:19:18,650 Tenda de comidas, champanhe de gra�a e tudo mais. 215 00:19:18,651 --> 00:19:21,155 - Ador�vel. - Sim. E todos ficaram b�bados. 216 00:19:21,156 --> 00:19:24,521 - Mas Frank ficou muito b�bado. - A esposa dele morreu. 217 00:19:24,522 --> 00:19:26,241 Isso foi quando ela estava doente. 218 00:19:26,242 --> 00:19:29,660 E ele estava: "Nossa, Frank est� b�bado." 219 00:19:29,661 --> 00:19:31,795 Tive que coloc�-lo em um t�xi �s 20h. 220 00:19:31,796 --> 00:19:34,211 - Essas aqui t�m pimenta. - Delicioso. 221 00:19:34,212 --> 00:19:36,677 Enquanto esper�vamos pelo t�xi dele l� fora, 222 00:19:36,678 --> 00:19:38,413 ele ficou bem emocional, 223 00:19:38,414 --> 00:19:41,757 contando da press�o para colocar os filhos em escola privada. 224 00:19:41,758 --> 00:19:45,237 Ele disse que n�o tinha jeito de conseguir o dinheiro. 225 00:19:45,238 --> 00:19:46,780 E o grande final? 226 00:19:46,781 --> 00:19:49,154 Kenny seguiu a pista que Jin deu de pagamentos 227 00:19:49,155 --> 00:19:51,607 feitos a uma escola chamada St. Henry's. 228 00:19:52,457 --> 00:19:54,272 Os dois filhos do Frank estudam l�. 229 00:19:55,273 --> 00:19:59,567 � desapontante que o espi�o � aquele que est� mais na cara. 230 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 - Onde ele est� agora? - Kenny est� procurando. 231 00:20:04,641 --> 00:20:07,008 Mas vamos ach�-lo e trazer o bastardo. 232 00:20:07,009 --> 00:20:10,206 N�o queremos sangue, Eve. Queremos informa��o. 233 00:20:10,568 --> 00:20:14,028 No grande esquema das coisas, Frank � de import�ncia m�dia. 234 00:20:14,029 --> 00:20:16,651 H� chances de ele nos levar a algu�m mais importante. 235 00:20:16,652 --> 00:20:18,375 Mantemos isso entre n�s. 236 00:20:19,806 --> 00:20:21,289 Voc� foi brilhante. 237 00:20:21,737 --> 00:20:23,199 Bill ficaria orgulhoso. 238 00:20:25,568 --> 00:20:26,970 - Obrigada. - Senhora. 239 00:20:27,750 --> 00:20:29,264 Alimente-se. 240 00:20:29,265 --> 00:20:32,303 Compre umas costelas. Entrarei em contato. 241 00:20:45,186 --> 00:20:46,620 Checou as miras? 242 00:20:46,621 --> 00:20:49,942 Atirei em um pol�tico holand�s com uma Colt na sexta 243 00:20:49,943 --> 00:20:51,486 e ele, com certeza, est� morto. 244 00:20:51,953 --> 00:20:53,353 Ent�o, sim. 245 00:20:54,439 --> 00:20:55,942 Obrigado, querida. 246 00:21:00,030 --> 00:21:01,606 Tudo bem. 247 00:21:01,607 --> 00:21:03,158 Todo mundo mijou? 248 00:21:07,736 --> 00:21:10,000 - N�o vai dar tempo depois. - Posso segurar. 249 00:21:10,470 --> 00:21:11,937 Tudo bem. 250 00:21:11,938 --> 00:21:13,552 Mas vai se arrepender. 251 00:21:14,115 --> 00:21:15,618 Vai ser s� um minuto. 252 00:21:18,419 --> 00:21:20,096 N�o sejam estranhas. 253 00:21:25,564 --> 00:21:27,665 Achei que nunca te veria de novo. 254 00:21:28,950 --> 00:21:31,050 - Voc� esperava? - N�o lutarei contra voc�. 255 00:21:31,352 --> 00:21:33,882 Por qu�? Est� com medo? 256 00:21:36,660 --> 00:21:38,291 N�o. 257 00:21:38,292 --> 00:21:40,026 S� n�o quero que se machuque. 258 00:21:40,537 --> 00:21:42,969 - Tudo bem? - Meu Deus. 259 00:21:43,802 --> 00:21:46,952 - O que houve, pessoal? - Tinha uma vespa no nariz dela. 260 00:21:48,802 --> 00:21:50,500 Nadia? 261 00:21:50,501 --> 00:21:53,082 Tudo bem. Vamos. 262 00:21:55,571 --> 00:21:57,961 Disseram-me que uma de voc�s � irrelevante. 263 00:22:01,243 --> 00:22:03,819 N�o me fa�am adivinhar, tudo bem? 264 00:22:11,722 --> 00:22:13,992 Cad� nosso espi�o? 265 00:22:13,993 --> 00:22:15,879 - Em Buckinghamshire. - O que h� l�? 266 00:22:15,880 --> 00:22:17,948 N�o sei. S� uma casa. Estou nisso. 267 00:22:17,949 --> 00:22:20,362 Enquanto isso, contatos e liga��es do Frank. 268 00:22:20,363 --> 00:22:22,753 Sabemos das liga��es, quando e por quanto tempo. 269 00:22:22,754 --> 00:22:24,805 - Qual � a cidade mesmo? - � um vilarejo. 270 00:22:24,806 --> 00:22:27,343 O vilarejo mais ingl�s que existe. 271 00:22:27,344 --> 00:22:29,005 Chama-se Bletcham. 272 00:22:29,816 --> 00:22:31,228 Dever�amos ir. 273 00:22:31,229 --> 00:22:34,003 Voc�s duas? S�o treinadas para isso? 274 00:22:34,004 --> 00:22:36,734 � uma tarefa de vigil�ncia nos Condados Dom�sticos. 275 00:22:36,735 --> 00:22:38,234 S� precisamos estar no local. 276 00:22:39,177 --> 00:22:41,421 Tudo bem. Vamos para Bletcham. 277 00:22:41,422 --> 00:22:42,822 Certo. 278 00:22:47,201 --> 00:22:50,750 BLETCHAM 279 00:23:06,995 --> 00:23:08,503 Queridas. 280 00:23:09,452 --> 00:23:10,905 Temos um nome. 281 00:23:15,804 --> 00:23:18,448 Frank... Haleton. 282 00:23:20,105 --> 00:23:21,608 MI5. 283 00:23:26,364 --> 00:23:27,923 Como faremos isso? 284 00:23:31,112 --> 00:23:33,445 Tiro na cabe�a. 285 00:23:33,446 --> 00:23:34,849 Tanto faz. 286 00:23:42,672 --> 00:23:44,075 Tudo bem. 287 00:23:44,376 --> 00:23:48,318 Voc�s v�o pela frente e eu cubro l� atr�s. 288 00:23:55,150 --> 00:23:56,644 Eu te amo, amor. 289 00:24:06,151 --> 00:24:07,632 Ele � legal. 290 00:24:10,600 --> 00:24:13,524 - Estou feliz que tenha sa�do. - Voc� roubou meu lugar. 291 00:24:13,525 --> 00:24:15,096 Estamos ambas aqui agora. 292 00:24:53,655 --> 00:24:55,084 Boa tarde. 293 00:24:56,126 --> 00:24:58,974 Desculpe por te surpreender. Frank est�? 294 00:24:58,975 --> 00:25:00,740 N�o, ele saiu. 295 00:25:01,502 --> 00:25:02,902 Sou a m�e dele. 296 00:25:05,053 --> 00:25:06,461 Voc� �... 297 00:25:07,202 --> 00:25:10,101 - Quem � voc�? - Meu nome � Natalie. 298 00:25:10,102 --> 00:25:11,504 Esta � a Fanny. 299 00:25:11,813 --> 00:25:13,566 Trabalhamos com o Frank. 300 00:25:13,567 --> 00:25:15,449 Alguns de n�s est�o na �rea. 301 00:25:15,976 --> 00:25:18,883 Ele nos deu este endere�o. Achei que era a casa dele. 302 00:25:18,884 --> 00:25:20,723 S� quer�amos "visita". 303 00:25:21,029 --> 00:25:22,845 Visitar. 304 00:25:22,846 --> 00:25:24,501 E dizer "oi". 305 00:25:25,533 --> 00:25:26,944 Claro. 306 00:25:28,383 --> 00:25:30,883 Tenho bolo de frutas na geladeira. 307 00:25:31,302 --> 00:25:32,913 Excelente. 308 00:25:50,004 --> 00:25:52,819 - Ela disse algo sobre mim? - Quem? 309 00:25:53,281 --> 00:25:54,690 Carolyn. 310 00:25:56,252 --> 00:25:58,726 Meu Deus, est� caidinha por ela. 311 00:25:58,727 --> 00:26:00,357 Voc� n�o? Ela � uma lenda. 312 00:26:00,358 --> 00:26:03,700 Nos anos 80, ela tinha um dos maiores informantes russos 313 00:26:03,701 --> 00:26:05,551 da hist�ria da Intelig�ncia Brit�nica. 314 00:26:05,552 --> 00:26:07,887 Ela exp�s um ex-agente da KGB 315 00:26:07,888 --> 00:26:09,806 planejando vender materiais nucleares 316 00:26:09,807 --> 00:26:11,341 no mercado negro internacional. 317 00:26:11,342 --> 00:26:13,892 Ela deve ter salvo o mundo mais 8 vezes desde ent�o. 318 00:26:13,893 --> 00:26:16,922 - Quer salvar o mundo? - Mas � claro. 319 00:26:18,079 --> 00:26:21,583 Voc� � bem rom�ntica no fundo, n�o �? 320 00:26:23,888 --> 00:26:26,589 Falando sobre romance. Kenny... 321 00:26:26,590 --> 00:26:28,104 est� prestes a explodir. 322 00:26:28,105 --> 00:26:29,752 Pobre garoto. 323 00:26:29,753 --> 00:26:31,480 Tamb�m sei que vai acontecer. 324 00:26:31,807 --> 00:26:33,373 N�o me olhe assim. 325 00:26:33,905 --> 00:26:36,972 O que foi? � s�rio. 326 00:26:40,404 --> 00:26:42,004 Nunca tinha comido quente antes. 327 00:26:42,005 --> 00:26:44,243 Fica bom no micro-ondas. 328 00:26:44,654 --> 00:26:46,341 Frank adora. 329 00:26:47,750 --> 00:26:49,255 Sabe quando ele vai voltar? 330 00:26:49,679 --> 00:26:51,238 Vou ligar para ele. 331 00:26:51,756 --> 00:26:53,349 N�o. 332 00:26:53,350 --> 00:26:56,050 N�o. Podemos esperar. 333 00:26:56,051 --> 00:26:58,688 - N�o queremos pression�-lo. - N�o, tudo bem. 334 00:26:58,689 --> 00:27:01,659 Ele s� deve estar comprando queijo ou algo assim. 335 00:27:08,429 --> 00:27:09,832 Sim. 336 00:27:10,203 --> 00:27:12,837 Querido, voc� tem visitas ador�veis. 337 00:27:14,422 --> 00:27:16,600 Uma Natalie e uma Fanny. 338 00:27:18,109 --> 00:27:19,810 Uma Fanny. 339 00:27:21,384 --> 00:27:24,051 Do escrit�rio. Sim. 340 00:27:24,390 --> 00:27:26,146 Nossa. Que pena. 341 00:27:26,702 --> 00:27:30,059 Devo pedir para voltarem depois? Tudo bem. 342 00:27:30,560 --> 00:27:32,426 Verei voc� quando eu te vir. 343 00:27:33,050 --> 00:27:34,976 Eu te amo. Tchau. 344 00:27:37,508 --> 00:27:39,402 Ele foi chamado de volta para Londres. 345 00:27:39,403 --> 00:27:41,629 Algo inesperado surgiu. 346 00:27:41,630 --> 00:27:44,340 Mas ele manda cumprimentos e pede desculpa. 347 00:27:44,700 --> 00:27:46,257 Deve ter sa�do com pressa. 348 00:27:46,704 --> 00:27:48,701 - Sim. - Para esquecer o carro. 349 00:27:59,019 --> 00:28:00,974 Ela disse que ele voltou para Londres. 350 00:28:01,919 --> 00:28:04,501 - O que quer dizer? - Que esperaremos. 351 00:28:08,657 --> 00:28:10,551 Sabia. 352 00:28:10,552 --> 00:28:12,328 Nadia, vigie l� atr�s. 353 00:28:16,407 --> 00:28:17,984 Kenny, o que conseguiu? 354 00:28:17,985 --> 00:28:20,476 Tivemos atividade. Mas � estranho. 355 00:28:20,477 --> 00:28:23,107 Algu�m ligou para o Frank de uma linha fixa. 356 00:28:23,108 --> 00:28:24,687 - Tudo bem. - Eu o localizei, 357 00:28:24,688 --> 00:28:27,430 mas o celular est� na mesma casa que a linha que ligou. 358 00:28:27,431 --> 00:28:28,831 O que isso quer dizer? 359 00:28:28,832 --> 00:28:33,000 Ou este equipamento � duvidoso, o que n�o �, ou s� � estranho. 360 00:29:08,144 --> 00:29:09,544 Vamos! 361 00:29:10,626 --> 00:29:12,026 Vamos! 362 00:29:38,284 --> 00:29:39,684 Ali! 363 00:29:45,657 --> 00:29:48,701 - Ele est� saindo de Bletcham. - Acabamos de chegar aqui. 364 00:29:50,651 --> 00:29:52,163 Jesus. Ele est� acelerando. 365 00:29:52,164 --> 00:29:54,587 Por que ele est� correndo? Sabe que estamos aqui? 366 00:30:13,057 --> 00:30:14,457 Vai, ab�bora. 367 00:30:15,722 --> 00:30:17,122 Vai! 368 00:30:38,800 --> 00:30:41,629 Boa, ab�bora! 369 00:30:47,055 --> 00:30:49,152 Vai! Vai! 370 00:31:03,750 --> 00:31:06,284 Qual �! Por favor! Ele est� fugindo! Vamos! 371 00:31:30,435 --> 00:31:31,835 Voc�s est�o a�? 372 00:31:35,504 --> 00:31:36,906 Encoste. 373 00:31:38,282 --> 00:31:40,782 Reconecte com o Kenny, tentarei ligar para o Frank. 374 00:31:58,556 --> 00:32:01,009 - Eve?! Como... Meu Deus. - Sim. Frank. 375 00:32:03,383 --> 00:32:04,783 Meu Deus, Eve! 376 00:32:04,784 --> 00:32:06,502 Escute. Frank, est� tudo bem. 377 00:32:06,503 --> 00:32:09,321 S� queremos conversar. N�o precisa fugir de n�s. 378 00:32:09,322 --> 00:32:11,022 Est�o me perseguindo. 379 00:32:11,457 --> 00:32:14,255 N�o, s� estamos... Espere. Quem est�? 380 00:32:14,256 --> 00:32:16,956 - Ajude-me! - De quem est� fugindo, Frank? 381 00:32:17,402 --> 00:32:18,868 Eu deveria me matar. 382 00:32:19,185 --> 00:32:21,663 N�o! Frank, s� respire. 383 00:32:21,664 --> 00:32:23,855 Acalme-se e escute-me. 384 00:33:11,599 --> 00:33:13,005 Por aqui. 385 00:33:15,285 --> 00:33:17,824 Eu dou as ordens. Tudo bem? 386 00:33:22,523 --> 00:33:23,929 Por aqui. 387 00:33:43,461 --> 00:33:45,016 Voc� est� bem, ab�bora? 388 00:34:24,323 --> 00:34:26,112 Meu Deus! 389 00:34:30,753 --> 00:34:33,054 Isso foi bem sutil. �. 390 00:34:33,055 --> 00:34:35,731 Pode me respeitar?! 391 00:34:43,671 --> 00:34:45,554 Frank? Est� a�? 392 00:34:51,902 --> 00:34:54,506 Fale comigo. Frank, diga algo. 393 00:34:54,807 --> 00:34:57,498 Onde voc� est�? Eles t�m armas. Estou escondido. 394 00:34:57,499 --> 00:34:59,687 Frank, escute. Estamos te rastreando, certo? 395 00:34:59,688 --> 00:35:02,546 Podemos te achar. S� fique quieto. 396 00:35:14,439 --> 00:35:16,555 - �. - �? 397 00:35:16,973 --> 00:35:18,388 E agora? 398 00:35:18,389 --> 00:35:20,900 Diga algo est�pido e atiro em voc�. 399 00:35:20,901 --> 00:35:24,430 Como atirou no Frank na cabe�a? 400 00:35:28,428 --> 00:35:29,828 Oksana! 401 00:35:34,523 --> 00:35:36,257 Ela � a ex? 402 00:35:37,709 --> 00:35:41,177 Agora tenho todos os motivos para explodi-la em peda�os. 403 00:35:43,387 --> 00:35:44,821 Por que ela est� aqui? 404 00:35:45,171 --> 00:35:46,901 Fui enviada para pegar a Nadia. 405 00:35:47,979 --> 00:35:51,400 - Para qu�? - Voc� me deu uma sa�da de l�. 406 00:35:51,401 --> 00:35:53,485 Agora estou te dando uma sa�da... 407 00:35:54,264 --> 00:35:55,700 daquilo. 408 00:35:56,949 --> 00:35:59,174 - Voc� n�o � uma ab�bora. - Cale a boca! 409 00:35:59,175 --> 00:36:00,665 Voc� � linda. 410 00:36:02,170 --> 00:36:03,770 Deixe-me. 411 00:36:03,771 --> 00:36:06,206 Quero fazer isso h� muito tempo. 412 00:36:25,457 --> 00:36:27,179 N�o sou uma ab�bora. 413 00:36:27,480 --> 00:36:29,634 - Paris? - Sim, Paris. 414 00:36:30,500 --> 00:36:34,340 Floren�a, Viena. Aonde quiser ir. 415 00:36:34,341 --> 00:36:37,748 Primeira classe. Tudo que voc� merece. 416 00:36:40,358 --> 00:36:42,201 Cheque o porta-malas. 417 00:36:42,202 --> 00:36:43,813 Vou dar partida no carro. 418 00:36:47,504 --> 00:36:49,128 Elas est�o indo. 419 00:36:49,129 --> 00:36:50,978 Frank, preciso que v� para o norte. 420 00:36:50,979 --> 00:36:53,052 O qu�? Onde � o norte? 421 00:36:53,553 --> 00:36:55,157 Tudo bem. Desculpe, eu... 422 00:36:56,169 --> 00:36:59,723 Isso. Frank, est� vendo uma torre telef�nica? 423 00:36:59,724 --> 00:37:02,337 Parece que tem uma sacola de pl�stico nela. 424 00:37:02,987 --> 00:37:05,754 Sim. Consigo ver. Posso ir at� l�. 425 00:37:05,755 --> 00:37:08,015 Tudo bem. Fique abaixado e corra. 426 00:37:08,554 --> 00:37:10,638 - "Fique abaixado"? - Sei l�. 427 00:37:20,329 --> 00:37:22,901 Eve. Merda. Elas voltaram. 428 00:37:22,902 --> 00:37:26,105 Frank, estamos indo at� voc�. Voc� precisa correr. 429 00:37:26,503 --> 00:37:27,996 Frank?! 430 00:37:27,997 --> 00:37:31,450 - Eve, n�o consigo. - Prefere as outras op��es? 431 00:37:36,552 --> 00:37:37,954 Alguma coisa? 432 00:37:42,640 --> 00:37:46,287 S� roupas e essa... pipa. 433 00:37:46,288 --> 00:37:47,693 Coloque l� atr�s. 434 00:37:48,313 --> 00:37:50,250 Podemos usar no fim de semana. 435 00:37:55,929 --> 00:37:57,338 Eu sei. 436 00:37:59,574 --> 00:38:03,884 Vai ser dif�cil confiar em mim de novo. 437 00:38:05,508 --> 00:38:07,588 Mas vou me provar para voc�. 438 00:38:09,397 --> 00:38:10,991 Eu prometo. 439 00:38:13,936 --> 00:38:16,270 Coloque l� atr�s. Vamos sair daqui. 440 00:39:15,150 --> 00:39:16,650 S�rio? 441 00:39:55,905 --> 00:39:58,596 Gente, a casa em Bletcham que ligou para o Frank 442 00:39:58,597 --> 00:40:00,756 j� est� no nosso sistema. 443 00:40:00,757 --> 00:40:02,947 Pertence a uma mulher chamada Veronica Hill. 444 00:40:02,948 --> 00:40:05,176 Suspeita-se que ela � da Intelig�ncia Russa. 445 00:40:05,177 --> 00:40:07,366 Ele est� envolvido at� o pesco�o nisso. 446 00:40:08,448 --> 00:40:12,105 - Ele est� a 460 metros. - Precisamos chegar at� ele! 447 00:40:12,106 --> 00:40:14,736 Pare no pr�ximo port�o. Ele ter� de ir at� voc� a p�. 448 00:40:15,070 --> 00:40:17,727 Frank? Frank! 449 00:40:17,728 --> 00:40:19,454 Estamos no topo do campo. 450 00:40:19,455 --> 00:40:21,620 N�o acho que possa nos ver, mas... 451 00:40:21,621 --> 00:40:26,247 Jesus. S� corra e confie que estamos aqui. 452 00:40:27,530 --> 00:40:30,181 Frank, est� correndo ou est� chorando? 453 00:40:30,182 --> 00:40:31,795 Correndo e chorando. 454 00:40:32,948 --> 00:40:35,156 Certo, estamos aqui. S� corra! 455 00:40:35,480 --> 00:40:37,774 Meu Deus! Frank! Frank! 456 00:40:38,370 --> 00:40:41,173 Merda! Frank! 457 00:40:44,139 --> 00:40:47,194 Meu Deus! 458 00:40:47,495 --> 00:40:50,401 - Eles est�o vindo! - Meu Deus! Elena, v� para tr�s! 459 00:40:50,402 --> 00:40:51,802 Venha, Frank! 460 00:40:53,004 --> 00:40:54,410 Meu Deus, Frank! 461 00:40:59,504 --> 00:41:01,844 - Meu Deus. - V� para tr�s! 462 00:41:03,645 --> 00:41:05,957 Obrigado! Muito obrigado! 463 00:41:05,958 --> 00:41:07,358 Eve, v�! 464 00:41:08,606 --> 00:41:10,989 V�! Eve, por favor! 465 00:41:10,990 --> 00:41:12,390 Meu Deus. 466 00:41:13,434 --> 00:41:14,848 N�o. Dirija! 33129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.