All language subtitles for Killing.Eve.S01E03.Dont.I.Know.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_ENG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:04,908 Acredito que h� uma assassina operando internacionalmente 2 00:00:04,909 --> 00:00:07,714 e ela tem como alvo v�rias pessoas influentes. 3 00:00:08,005 --> 00:00:11,009 Essa tem asma. Sabe como gosto das sem-f�lego. 4 00:00:11,310 --> 00:00:12,758 Tchauzinho. 5 00:00:12,759 --> 00:00:16,338 Uma mulher em Londres lidera um departamento para te achar. 6 00:00:16,339 --> 00:00:19,907 - Desculpe pelo cheiro. - O que � isto? 7 00:00:19,908 --> 00:00:22,005 - Qual � o nome dela? - Eve Polastri. 8 00:00:23,561 --> 00:00:25,895 Tinha uma jovem, uma enfermeira, 9 00:00:25,896 --> 00:00:27,851 que saiu do banheiro antes de mim. 10 00:00:27,852 --> 00:00:29,252 Acho que j� a vi. 11 00:00:32,570 --> 00:00:36,722 O cabelo dela � loiro escuro, talvez cor de mel. 12 00:00:37,141 --> 00:00:38,708 Estava pintado de preto. 13 00:00:39,755 --> 00:00:44,750 Ela era magra... Cerca de 25, 26 anos. 14 00:00:45,717 --> 00:00:49,104 Ela tinha tra�os delicados. 15 00:00:49,693 --> 00:00:54,114 Os olhos parecem de felino. Largos, mas alertas. 16 00:00:55,678 --> 00:00:57,443 Os l�bios s�o preenchidos, 17 00:00:57,725 --> 00:01:01,383 ela tem um pesco�o longo, curvatura na bochecha. 18 00:01:03,117 --> 00:01:06,723 A pele � delicada e sens�vel. 19 00:01:08,878 --> 00:01:11,141 Ela tinha um olhar perdido 20 00:01:12,021 --> 00:01:15,349 que era direto... 21 00:01:16,125 --> 00:01:17,683 e tamb�m assustador. 22 00:01:19,224 --> 00:01:21,473 Ela � completamente focada... 23 00:01:23,158 --> 00:01:25,889 ainda que quase completamente inacess�vel. 24 00:01:30,274 --> 00:01:33,754 Isso quer dizer um rosto quadrado ou oval? 25 00:01:41,515 --> 00:01:43,970 UnitedTeam Apresenta... 26 00:01:43,971 --> 00:01:46,971 S01E03 Don't I Know You? 27 00:01:46,972 --> 00:01:49,914 Legenda: Matvix 28 00:01:58,806 --> 00:02:00,845 N�o, estou bem. 29 00:02:00,846 --> 00:02:03,238 S� preciso ver a m�dica logo. 30 00:02:04,279 --> 00:02:06,362 Estarei com o telefone. 31 00:02:07,858 --> 00:02:10,951 BERLIM 32 00:02:33,858 --> 00:02:36,504 Hot Medica oferece servi�os hospitalares sob medida 33 00:02:36,505 --> 00:02:38,621 apenas para prop�sitos recreacionais 34 00:02:38,622 --> 00:02:41,401 e n�o se responsabiliza pelos seguintes danos: 35 00:02:41,402 --> 00:02:44,413 infec��o, perda de sangue, mutila��o acidental ou morte. 36 00:02:44,414 --> 00:02:47,002 Os procedimentos s�o de risco do cliente. 37 00:02:56,187 --> 00:02:58,823 Receio que Hortense foi requisitada inesperadamente. 38 00:02:58,824 --> 00:03:01,918 - Ser� a enfermeira substituta. - � que... 39 00:03:03,010 --> 00:03:05,465 - Sim? - � meu anivers�rio. 40 00:03:05,770 --> 00:03:08,477 Hortense disse que faria uma coisa especial. 41 00:03:08,478 --> 00:03:11,103 Feliz anivers�rio. Verei o que podemos fazer. 42 00:03:11,705 --> 00:03:13,105 Obrigado. 43 00:03:14,525 --> 00:03:17,311 Confirma que "Fruhstuck" � sua palavra de seguran�a? 44 00:03:28,020 --> 00:03:29,667 Primeira vez. 45 00:03:30,195 --> 00:03:33,278 Voc� vai ficar bem. Elas s�o �timas. 46 00:03:33,921 --> 00:03:35,392 Espero que n�o! 47 00:03:57,567 --> 00:03:58,989 Est� atrasado. 48 00:03:58,990 --> 00:04:02,226 - Desculpe. Tive que... - Tire a roupa! 49 00:04:21,403 --> 00:04:24,777 Vejo que j� � cliente aqui do Hot Medica. 50 00:04:26,964 --> 00:04:31,240 Vejo que da �ltima vez recebeu uma vigorosa massagem escrotal. 51 00:04:31,241 --> 00:04:35,052 Sim, mas... Hortense disse que � meu anivers�rio? 52 00:04:36,580 --> 00:04:38,344 O qu�? Acha que � especial? 53 00:04:39,283 --> 00:04:41,942 Acha que merece tratamento especial? 54 00:04:42,119 --> 00:04:44,984 - N�o. - Tudo bem. 55 00:04:55,103 --> 00:04:57,804 Ningu�m merece tratamento especial. 56 00:05:01,985 --> 00:05:03,390 Gelado? 57 00:05:13,729 --> 00:05:16,319 Fruhstuck! Fruhstuck! 58 00:05:18,358 --> 00:05:19,758 Fruhstuck! 59 00:05:19,759 --> 00:05:21,896 Palavra de seguran�a! Voc� tem que parar! 60 00:05:29,970 --> 00:05:31,499 O que est� fazendo? 61 00:05:32,429 --> 00:05:33,852 Por favor! 62 00:05:52,859 --> 00:05:54,259 Olhe para mim. 63 00:05:55,112 --> 00:05:56,531 Olhe para mim. 64 00:06:47,537 --> 00:06:49,620 Ela est� tirando da bunda? 65 00:06:50,509 --> 00:06:53,132 Acho que � s� sujeira. 66 00:06:53,821 --> 00:06:55,773 - Trabalha em tempo integral? - Sim. 67 00:06:56,450 --> 00:06:58,481 - Ainda podemos comer? - Acho que sim. 68 00:06:59,690 --> 00:07:01,921 - E algumas madrugadas? - Sim. 69 00:07:01,922 --> 00:07:03,922 Vou pesquisar no Google se podemos comer. 70 00:07:05,032 --> 00:07:06,504 � no Vauxhall Cross? 71 00:07:07,647 --> 00:07:10,433 N�o. � um lugar privado. 72 00:07:10,434 --> 00:07:13,162 - � fora dos registros, ent�o... - � seguro? 73 00:07:14,150 --> 00:07:17,434 Aqui diz que pode, mas cheire antes. 74 00:07:20,409 --> 00:07:21,815 E o trabalho? 75 00:07:22,553 --> 00:07:24,580 Sim. S� reunindo 76 00:07:24,581 --> 00:07:27,010 e analisando informa��es sobre algu�m. N�o �... 77 00:07:27,664 --> 00:07:30,150 - N�o acho que devamos comer. - Arriscado? 78 00:07:30,151 --> 00:07:32,393 - Sim. - O trabalho � arriscado? 79 00:07:32,722 --> 00:07:34,991 � t�o perigoso quanto comer esse ovo. 80 00:07:34,992 --> 00:07:36,959 Voc� disse que o ovo era arriscado! 81 00:07:36,960 --> 00:07:39,239 N�o, espere. 82 00:07:39,240 --> 00:07:41,420 O pior que pode acontecer 83 00:07:41,421 --> 00:07:44,595 � ter merda no meu computador devido a um sandu�che ruim. 84 00:07:46,155 --> 00:07:47,560 Voc� parece feliz. 85 00:07:48,331 --> 00:07:51,055 S� estou feliz que tenho um emprego. 86 00:07:52,527 --> 00:07:54,906 Todas as galinhas botam ovos do cu. 87 00:07:54,907 --> 00:07:56,448 Amo o jeito que fala isso. 88 00:07:57,450 --> 00:08:00,040 - Cu. - Diga de novo. 89 00:08:00,041 --> 00:08:02,117 Cu. 90 00:08:02,489 --> 00:08:05,705 Ela teve crise induzida de asma em uma campanha de arrecada��o. 91 00:08:05,706 --> 00:08:09,242 - Era a principal doadora. - Li sobre isso de manh�. 92 00:08:09,726 --> 00:08:12,128 Deixe-me adivinhar. Acha que foi uma mulher. 93 00:08:12,388 --> 00:08:15,802 Acharam-na no banheiro feminino. Claro que � mulher. 94 00:08:15,803 --> 00:08:19,413 - Ol�. - �. Emerg�ncia de bab�. 95 00:08:19,414 --> 00:08:20,830 Tudo bem. 96 00:08:24,021 --> 00:08:25,435 Obrigada. 97 00:08:25,436 --> 00:08:27,907 Nunca tenha um beb� com 60 anos. 98 00:08:27,908 --> 00:08:30,680 N�o v� atr�s. Ela peidou. � terr�vel. 99 00:08:30,681 --> 00:08:32,461 Meu Deus. 100 00:08:33,550 --> 00:08:35,591 Voc� � bonita, mas fedida! 101 00:08:36,486 --> 00:08:38,759 �timo. O retrato falado chegou. 102 00:08:38,760 --> 00:08:40,171 Temos novidades. 103 00:08:40,936 --> 00:08:42,428 O que houve? 104 00:08:43,333 --> 00:08:46,455 - Houve outra morte. - Sim. Carla de Mann. 105 00:08:46,456 --> 00:08:49,063 J� pedi para o Kenny colocar o caso dela na... 106 00:08:50,245 --> 00:08:51,645 N�o? 107 00:08:52,772 --> 00:08:54,363 O nome dele era Zhang Wu. 108 00:08:54,364 --> 00:08:56,670 Era um coronel chin�s visitando Berlim. 109 00:08:56,673 --> 00:08:58,807 Aten��o, guerra cibern�tica. 110 00:08:58,808 --> 00:09:01,112 Ou seja, ele � um hacker do ex�rcito chin�s. 111 00:09:01,113 --> 00:09:04,380 Morto durante um tipo bem espec�fico 112 00:09:04,381 --> 00:09:06,600 de fetiche, em que ele... 113 00:09:06,601 --> 00:09:10,426 Gostava de pequenas cirurgias no corpo e de grampear as bolas. 114 00:09:10,427 --> 00:09:12,873 - Era um cliente de l�. - Obrigado. 115 00:09:12,874 --> 00:09:16,271 A suspeita � uma caucasiana com cerca de 20 anos, 116 00:09:16,272 --> 00:09:18,794 alegou que estava substituindo a outra cirurgi�. 117 00:09:18,795 --> 00:09:20,925 - Enfermeira de fetiche. - Testemunhas? 118 00:09:20,926 --> 00:09:23,649 - Uma. - A recepcionista a registrou. 119 00:09:23,650 --> 00:09:27,802 �timo, vamos mandar esse retrato para Berlim e identific�-la. 120 00:09:33,607 --> 00:09:35,532 Por que est�o sendo estranhos? 121 00:09:35,533 --> 00:09:38,507 - Ela deu um nome na recep��o. - Tudo bem. 122 00:09:38,908 --> 00:09:41,040 Ela disse que se chamava Eve Polastri. 123 00:09:43,496 --> 00:09:44,896 Jesus. 124 00:09:51,754 --> 00:09:53,204 Voc� fuma? 125 00:09:53,869 --> 00:09:57,340 - N�o. - Nem eu. Que pena. 126 00:09:57,758 --> 00:09:59,183 Agora seria �timo. 127 00:10:00,225 --> 00:10:01,631 �. 128 00:10:02,210 --> 00:10:04,190 Por favor, n�o me tire da equipe. 129 00:10:04,508 --> 00:10:08,248 N�o posso te tirar de uma equipe que n�o existe. 130 00:10:10,480 --> 00:10:12,757 Suas a��es s�o s� suas. 131 00:10:13,638 --> 00:10:15,225 O que quer fazer? 132 00:10:36,603 --> 00:10:38,603 Bill, voc� vem comigo. 133 00:10:38,604 --> 00:10:40,081 Leve a Elena. 134 00:10:40,500 --> 00:10:42,822 Viajar aumenta minha caspa. 135 00:10:42,823 --> 00:10:45,447 - Sim, leve a Elena! - N�o acho que a Elena deva ir. 136 00:10:45,448 --> 00:10:47,016 Preciso do seu alem�o, 137 00:10:47,017 --> 00:10:49,904 sua experi�ncia, seus contatos de Berlim. 138 00:10:49,905 --> 00:10:52,808 � minha primeira chance de investigar bem essa mulher. 139 00:10:52,809 --> 00:10:55,591 - Preciso de voc�. - Voc� � t�o fofa. 140 00:10:55,592 --> 00:10:57,993 Se houve uma raz�o para se juntar a essa equipe, 141 00:10:57,994 --> 00:11:02,943 foi para voltar a campo. � uma viagem, Bill. S� uma. 142 00:11:02,944 --> 00:11:05,918 Meu Deus, eu vou morrer, n�o �? 143 00:11:06,859 --> 00:11:10,873 Papai vai morrer, n�o vai? 144 00:11:10,874 --> 00:11:13,577 Qual �. Ela n�o vai estar mais l�. 145 00:11:13,957 --> 00:11:15,599 Estou brincando. 146 00:11:18,580 --> 00:11:21,684 - Nunca fiz algo assim antes. - Nem eu. 147 00:11:22,985 --> 00:11:24,598 Solte seu cabelo. 148 00:11:24,599 --> 00:11:28,067 Tudo bem. Est� um pouco... N�o lavei. 149 00:11:28,855 --> 00:11:32,394 Meu marido acha que ficarei mais 1 hora com o grupo... 150 00:11:32,395 --> 00:11:35,626 - Amo seu sotaque. - Obrigada. 151 00:11:36,950 --> 00:11:38,600 O que est� fazendo em Berlim? 152 00:11:38,601 --> 00:11:41,103 S� matando tempo enquanto meus amigos n�o v�m. 153 00:11:41,104 --> 00:11:45,483 - Voc� � t�o sexy. - Minha nossa. 154 00:11:46,784 --> 00:11:49,452 - O que estamos fazendo? - N�o sei! 155 00:11:51,314 --> 00:11:53,589 N�o, fique com o casaco. 156 00:11:53,933 --> 00:11:57,053 - Deixe a bolsa no ombro. - N�o vamos... 157 00:11:57,054 --> 00:11:59,455 Suas roupas s�o muito bonitas. 158 00:11:59,456 --> 00:12:01,745 Vou te chamar de Eve, pode ser? 159 00:12:02,235 --> 00:12:04,006 Tudo bem. Por qu�? 160 00:12:04,007 --> 00:12:06,909 � s� uma fantasia b�blica. 161 00:12:07,402 --> 00:12:09,934 Tudo bem. Quer que eu te chame de Adam? 162 00:12:09,935 --> 00:12:12,203 N�o. Est�... tudo bem. 163 00:12:13,306 --> 00:12:16,024 - Est� pronta? - Meu Deus! Tudo bem. 164 00:12:23,735 --> 00:12:28,610 Agora vou me esconder e voc� vai me achar. 165 00:12:40,658 --> 00:12:42,058 Voc� vai me deixar? 166 00:12:42,279 --> 00:12:45,201 - Jesus. - Qual o seu problema? 167 00:12:45,202 --> 00:12:47,350 Achei que tinha uma noite de pais hoje. 168 00:12:47,351 --> 00:12:50,202 Eu tinha, mas menti e disse que eram todos anjos 169 00:12:50,203 --> 00:12:52,855 para voltar para casa e fazer isto. 170 00:12:57,700 --> 00:12:59,301 Precisa de ajuda? 171 00:12:59,302 --> 00:13:02,975 Por favor. Parece estar entalada no guarda-roupas. 172 00:13:10,158 --> 00:13:11,815 Voc� � t�o forte. 173 00:13:12,015 --> 00:13:13,415 Toda essa matem�tica. 174 00:13:20,173 --> 00:13:21,576 Voc� vai? 175 00:13:22,277 --> 00:13:24,033 - O qu�? - Vai me deixar? 176 00:13:24,748 --> 00:13:27,761 Meu Deus. Sim. 177 00:13:27,762 --> 00:13:29,685 Vou te deixar. Sinto muito. 178 00:13:29,686 --> 00:13:32,770 Voc� tem... energia demais. 179 00:13:33,129 --> 00:13:36,185 Vou para Berlim seguir uma pista. 180 00:13:36,186 --> 00:13:39,253 - S� por uns dois dias. - Tudo bem. 181 00:13:42,237 --> 00:13:44,354 - Est� irritado? - N�o. 182 00:13:45,104 --> 00:13:47,907 Ponha nome na mala. N�o quer perder outra. 183 00:13:48,439 --> 00:13:50,716 Aquilo n�o foi culpa minha. 184 00:13:54,194 --> 00:13:56,921 - Voc� est� bem? - Sim, claro. 185 00:13:56,924 --> 00:13:59,752 - Ponha o nome. - Pode deixar. 186 00:14:00,621 --> 00:14:03,300 Essa coisa toda � bem chata. 187 00:14:03,301 --> 00:14:07,461 Eu sei, voc� odeia seu novo emprego, n�o �? 188 00:14:08,240 --> 00:14:09,682 Odeio. 189 00:14:57,650 --> 00:15:01,234 BERLIM 190 00:15:01,556 --> 00:15:04,905 Os mais prov�veis assassinos de um l�der chin�s 191 00:15:04,906 --> 00:15:06,426 com propens�o a fetiches 192 00:15:06,427 --> 00:15:08,031 - s�o os chineses. - Eu sei. 193 00:15:08,032 --> 00:15:10,438 Quero saber quem est� investigando aqui. 194 00:15:12,232 --> 00:15:14,003 Por que acha que ela usou seu nome? 195 00:15:15,366 --> 00:15:16,930 N�o sei. 196 00:15:42,233 --> 00:15:44,868 Deixe-me pegar. Eu cuido disso. 197 00:15:47,768 --> 00:15:51,541 - Bill! - Bom te ver, cara! 198 00:15:53,654 --> 00:15:55,309 Obrigado por isto. 199 00:15:55,837 --> 00:15:58,474 - Oi. Eve. - Weber. Prazer em te conhecer. 200 00:15:58,475 --> 00:16:02,734 - Obrigada por nos dar acesso. - Tudo por este velhinho. 201 00:16:05,351 --> 00:16:08,701 - Ainda cavalheiro, posso ver. - N�o, pode soltar. 202 00:16:08,702 --> 00:16:10,658 - Por qu�? - Cavalheirismo. 203 00:16:10,659 --> 00:16:13,453 - Desde quando? - Obrigado. 204 00:16:15,812 --> 00:16:17,231 Por aqui, por favor. 205 00:16:17,232 --> 00:16:19,837 O que pode dizer da enfermeira com meu nome? 206 00:16:19,838 --> 00:16:22,589 Infelizmente, muito pouco. Ela desapareceu. 207 00:16:23,931 --> 00:16:25,704 E a v�tima, Zhang Wu? 208 00:16:27,230 --> 00:16:28,776 Ele estava deitado aqui, 209 00:16:30,196 --> 00:16:33,448 e foi envenenado com mon�xido de carbono, 210 00:16:34,001 --> 00:16:37,108 e as bolas dele foram... N�o sei a palavra. 211 00:16:37,109 --> 00:16:38,509 Grampeadas? 212 00:16:38,510 --> 00:16:41,532 Grampeadas. Sim. Parece ser isso. 213 00:16:41,833 --> 00:16:43,273 Alguma outra sa�da? 214 00:16:43,274 --> 00:16:45,308 N�o, ela saiu pela porta da frente. 215 00:16:45,707 --> 00:16:48,900 Todos os clientes usam nomes falsos e dinheiro, 216 00:16:48,901 --> 00:16:51,898 ent�o n�o conseguimos mais testemunhas. 217 00:16:51,899 --> 00:16:55,830 Imagino que a clientela n�o quer c�meras de seguran�a aqui. 218 00:16:55,831 --> 00:16:57,736 Podemos ver o relat�rio da aut�psia? 219 00:16:57,737 --> 00:17:00,909 Jin, o exc�ntrico diplomata chin�s, 220 00:17:00,910 --> 00:17:02,553 pediu uma segunda opini�o. 221 00:17:02,554 --> 00:17:04,832 - Por qu�? - Creio que o governo chin�s 222 00:17:04,833 --> 00:17:07,333 n�o gostou do primeiro, mas tem de perguntar a ele. 223 00:17:07,804 --> 00:17:09,383 Como posso contat�-lo? 224 00:17:09,384 --> 00:17:12,110 Posso te dar o e-mail dele. Ele nunca responde. 225 00:17:12,807 --> 00:17:15,407 Mas a melhor aposta � o necrot�rio. 226 00:17:15,790 --> 00:17:18,356 Desculpe, Eve. Mas ele � �timo. 227 00:17:18,357 --> 00:17:21,112 Parece o necrot�rio brilhante de Charlotemburgo. 228 00:17:25,183 --> 00:17:27,593 Sim. Vou passar o e-mail dele. Espere. 229 00:17:28,919 --> 00:17:31,241 Parece que os chineses querem enterrar o caso. 230 00:17:31,242 --> 00:17:33,958 Vamos almo�ar e contatar o diplomata. 231 00:17:33,959 --> 00:17:36,358 - H� um limite para... - Vou tentar uma coisa. 232 00:17:36,359 --> 00:17:38,550 Pode vigiar isto? 233 00:17:38,551 --> 00:17:39,951 Tudo bem. 234 00:17:46,431 --> 00:17:49,370 Kenny, se eu te der o e-mail de algu�m, 235 00:17:49,371 --> 00:17:51,100 pode descobrir onde ele est� agora? 236 00:17:51,101 --> 00:17:52,901 Se estiver conectado ao celular, sim. 237 00:17:52,902 --> 00:17:54,316 �timo. Vou te mandar. 238 00:17:54,923 --> 00:17:56,348 Claro, Bill. 239 00:17:56,349 --> 00:17:58,256 - Vejo voc� mais tarde. - Tudo bem. 240 00:17:58,257 --> 00:18:01,125 - Muito obrigada, Weber. Tchau. - Sem problemas. 241 00:18:01,769 --> 00:18:03,935 - Mais tarde? - Ele mandar� o retrato 242 00:18:03,936 --> 00:18:05,751 - para a recepcionista. - �timo. 243 00:18:05,952 --> 00:18:08,266 Kenny vai achar o Jin para n�s. 244 00:18:08,267 --> 00:18:09,902 E voc�... 245 00:18:10,903 --> 00:18:12,404 Charlotemburgo? 246 00:18:14,025 --> 00:18:16,449 - Sim? - Obtive o celular pelo e-mail. 247 00:18:16,450 --> 00:18:18,444 Estou mandando a localiza��o agora. 248 00:18:18,445 --> 00:18:21,139 - Isso � assustador. - Eu sei. Desculpe. 249 00:18:21,140 --> 00:18:22,559 Tudo bem, obrigada. Tchau. 250 00:18:24,509 --> 00:18:25,912 Cad� minha mala? 251 00:18:27,031 --> 00:18:28,760 - O qu�? - � s�rio? 252 00:18:29,285 --> 00:18:31,729 Niko vai se achar o certo. 253 00:18:34,450 --> 00:18:36,793 - Bill, pedi para vigiar... - Sim, claro. 254 00:18:51,234 --> 00:18:52,634 O qu�? 255 00:19:08,963 --> 00:19:10,797 Pobre beb�. 256 00:19:16,900 --> 00:19:19,029 Senti mesmo um cheiro. 257 00:19:21,934 --> 00:19:24,407 Est� tendo um bom feriado aqui? 258 00:19:24,408 --> 00:19:25,808 Voc� est� tendo? 259 00:19:25,809 --> 00:19:28,623 Reservei para voc� s� uma noite. 260 00:19:28,624 --> 00:19:31,351 E da�? Gosto de Berlim. 261 00:19:32,009 --> 00:19:34,618 - J� esteve aqui antes? - Sim. 262 00:19:35,538 --> 00:19:36,938 Viu o Muro? 263 00:19:36,939 --> 00:19:38,436 - Sim. - O Museu Judaico? 264 00:19:38,437 --> 00:19:40,879 - Escute. - � bem tocante. 265 00:19:41,195 --> 00:19:42,777 Tenho um trabalho para voc�. 266 00:19:43,228 --> 00:19:47,007 Fora dos registros. A mulher, Eve Polasi... 267 00:19:47,008 --> 00:19:49,676 - Polastri. - Polastri. 268 00:19:50,665 --> 00:19:52,176 Ela est� aqui. 269 00:19:53,339 --> 00:19:56,938 Est� investigando seu trabalho. 270 00:19:58,206 --> 00:20:00,177 Viu onde eu matei? 271 00:20:00,403 --> 00:20:02,951 Muito fofo, sim. 272 00:20:09,685 --> 00:20:12,330 Isso n�o parece seu. 273 00:20:12,331 --> 00:20:14,181 - Por que est� preocupado? - N�o est�? 274 00:20:14,182 --> 00:20:17,075 N�o! Nem penso nela. 275 00:20:17,768 --> 00:20:20,552 Por que ela acha que foi voc�? 276 00:20:24,457 --> 00:20:25,975 Quero que a observe. 277 00:20:26,341 --> 00:20:28,322 Quero saber com quem ela se encontrar�. 278 00:20:29,237 --> 00:20:31,978 Sou eu pedindo para voc�. 279 00:20:31,979 --> 00:20:33,518 N�o eles, tudo bem? 280 00:20:34,301 --> 00:20:37,276 Apenas observe-a. 281 00:20:39,280 --> 00:20:40,943 Prometa que n�o ser� m�. 282 00:20:41,484 --> 00:20:43,484 Prometo que n�o serei m�. 283 00:20:46,203 --> 00:20:48,347 Desculpe. Deram as chaves l� embaixo... 284 00:20:48,348 --> 00:20:50,077 Meu Deus, sinto muito. 285 00:20:51,727 --> 00:20:53,246 Isso � parte... 286 00:20:54,054 --> 00:20:57,459 - Oi, meu nome �... - Essa � minha amiga. 287 00:20:57,460 --> 00:20:58,935 O nome dela � Pamela. 288 00:21:00,848 --> 00:21:04,196 - Oi, Pamela. Sou... - O tio bravo. 289 00:21:12,429 --> 00:21:15,302 Descubra o que est�o fazendo. 290 00:21:15,303 --> 00:21:17,518 Descubra com quem est�o se encontrando. 291 00:21:18,409 --> 00:21:20,896 N�o fa�a nada est�pido. 292 00:21:29,499 --> 00:21:31,811 Ele foi muito bom. 293 00:21:33,300 --> 00:21:36,334 - Isso � para mim? - Sim. 294 00:21:41,479 --> 00:21:43,033 Sinto muito. 295 00:21:44,118 --> 00:21:46,349 Esque�a. Odeio minhas roupas. 296 00:21:46,350 --> 00:21:48,085 Mas o Niko vai me matar. 297 00:21:49,381 --> 00:21:50,781 E... 298 00:21:51,614 --> 00:21:54,855 o cachecol verde que ele me deu est� l�. Merda. 299 00:21:55,106 --> 00:21:57,093 Eu te fiz um favor, ent�o. 300 00:21:58,152 --> 00:21:59,783 Tudo bem. Vamos. 301 00:22:08,078 --> 00:22:09,758 - Jin? - Sim? 302 00:22:10,080 --> 00:22:14,582 Somos das autoridades brit�nicas e queremos perguntar umas coisas 303 00:22:14,583 --> 00:22:17,055 sobre a morte do Coronel Zhang Wu. 304 00:22:17,056 --> 00:22:20,277 Desculpe, gente. N�o sei de nada sobre um Coronel Zhang. 305 00:22:22,859 --> 00:22:24,753 Meu nome � Eve Polastri. 306 00:22:28,159 --> 00:22:30,776 Que coincid�ncia sobre seu nome. 307 00:22:30,777 --> 00:22:32,563 - Sim. - Assustador. 308 00:22:32,564 --> 00:22:36,533 Weber mencionou uma segunda aut�psia. 309 00:22:36,534 --> 00:22:40,270 - Por que precisaria de uma? - Sim, acabou de sair. 310 00:22:40,271 --> 00:22:41,671 Podemos ver? 311 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Depois que for autorizada. 312 00:22:43,801 --> 00:22:45,575 - Quando isso se dar�? - O normal. 313 00:22:45,576 --> 00:22:47,899 - Uns seis meses. - Seis meses? 314 00:22:47,900 --> 00:22:51,682 - � do seu interesse cooperar. - Seu colega foi alvo... 315 00:22:51,683 --> 00:22:54,452 Estou brincando! Brincadeira! 316 00:22:54,453 --> 00:22:56,234 Vou conseguir para voc�s. 317 00:22:56,235 --> 00:22:58,122 O que sabe sobre esse cara? 318 00:22:58,123 --> 00:23:01,412 Internamente, era conhecido como "Panda Gordo", 319 00:23:01,413 --> 00:23:03,161 o que � um pouco racista. 320 00:23:04,270 --> 00:23:06,150 Gordof�bico, at� mesmo. 321 00:23:06,151 --> 00:23:09,732 Mas soube que ele que come�ou, ent�o s� seguimos a onda. 322 00:23:09,733 --> 00:23:12,924 A base dele era na China, mas vinha muito a Berlim. 323 00:23:12,925 --> 00:23:16,440 Ele era popular, um bom l�der, homem bom. 324 00:23:16,441 --> 00:23:18,813 A morte dele chocou muitas pessoas. 325 00:23:18,814 --> 00:23:20,683 Quem acha que o matou? 326 00:23:20,684 --> 00:23:24,180 Alerta de spoiler! O nova aut�psia constatou 327 00:23:24,181 --> 00:23:26,242 que ele morreu de ataque card�aco. 328 00:23:26,782 --> 00:23:29,363 - Como? - N�o soa melhor? 329 00:23:29,364 --> 00:23:31,645 A enfermeira de plant�o foi drogada. 330 00:23:31,646 --> 00:23:35,523 Foi um assassinato. Pela agente que estou procurando. 331 00:23:35,524 --> 00:23:39,985 E, como diplomata chin�s, digo que foi ataque card�aco. 332 00:23:40,951 --> 00:23:44,068 Escute, o governo chin�s est� surtando. 333 00:23:44,069 --> 00:23:48,658 � um esc�ndalo. Essa hist�ria n�o pode existir. 334 00:23:48,659 --> 00:23:50,446 Qual � a hist�ria chinesa? 335 00:23:50,961 --> 00:23:54,757 A nova aut�psia conclui que ele mesmo fez isso 336 00:23:54,758 --> 00:23:56,958 quando a enfermeira substituta saiu do local, 337 00:23:56,959 --> 00:24:00,869 usando o f�rceps para sentir uma dor 338 00:24:00,870 --> 00:24:03,525 que causou o ataque card�aco. 339 00:24:04,262 --> 00:24:06,602 - N�o � minha praia. - Nem a dele. 340 00:24:06,603 --> 00:24:09,939 - Por qu�? Ele � um masoquista. - Gostos sexuais s�o pessoais. 341 00:24:09,940 --> 00:24:12,073 N�o � s� sobre a dor, � o contrato. 342 00:24:12,074 --> 00:24:14,434 � sobre outra pessoa tomar o controle. 343 00:24:14,435 --> 00:24:18,889 Um "espancad�filo" n�o bateria em si mesmo, n�o �? 344 00:24:22,591 --> 00:24:24,582 Qual seria o sentido disso? 345 00:24:25,629 --> 00:24:28,038 - Receio que nosso tempo acabou. - Espere. 346 00:24:28,039 --> 00:24:30,563 Talvez a srta. Polastri queira jantar comigo hoje? 347 00:24:30,564 --> 00:24:33,622 Talvez possamos terminar a conversa l�. 348 00:24:33,623 --> 00:24:36,534 Pode ter alguma coisa que possa tirar de mim. 349 00:24:38,556 --> 00:24:40,900 Ele quer transar com voc�. 350 00:24:40,901 --> 00:24:43,338 - Pare. - Ele quer te acariciar. 351 00:24:43,339 --> 00:24:46,798 S� porque voc� o excitou com isso de gostos sexuais. 352 00:24:46,799 --> 00:24:48,844 � uma distin��o importante. 353 00:24:48,845 --> 00:24:51,435 Que voc� sabe tanto sobre porque... 354 00:24:51,436 --> 00:24:53,652 Vivi aqui por oito anos. 355 00:24:53,653 --> 00:24:57,397 - E? - Aceitei tudo durante 5 deles. 356 00:24:57,398 --> 00:24:59,472 Misterioso, n�o sou? 357 00:24:59,953 --> 00:25:01,389 Vou tentar achar sua mala. 358 00:25:01,390 --> 00:25:04,227 V� comprar algo bonito para vestir hoje. 359 00:25:04,228 --> 00:25:06,378 Vou te levar para sair depois do seu jantar. 360 00:25:06,908 --> 00:25:08,906 Devo comprar apetrechos de fetiche? 361 00:25:08,907 --> 00:25:11,090 S� se tiver cal�as de couro. 362 00:25:22,311 --> 00:25:23,918 S� fale. 363 00:25:23,919 --> 00:25:27,001 Jin Yeong � importante na Intelig�ncia Chinesa. 364 00:25:27,002 --> 00:25:29,614 Tem tr�s doutorados e uma mente brilhante. 365 00:25:29,615 --> 00:25:31,641 Carolyn disse que se ele afirma ter algo, 366 00:25:31,642 --> 00:25:34,509 - ele ter� alguma coisa. - Ele � patriota? 367 00:25:34,510 --> 00:25:36,138 Nada indica que n�o �. 368 00:25:36,139 --> 00:25:38,257 - Esc�ndalos? - Receio que n�o. 369 00:25:38,258 --> 00:25:41,409 Carolyn mandou entrar no jogo, n�o importa o qu�o nojento. 370 00:25:41,410 --> 00:25:43,776 Espere. S� um minuto. 371 00:25:50,790 --> 00:25:52,545 Que pesadelo. 372 00:25:55,287 --> 00:25:57,956 Quer outros tamanhos, senhora? 373 00:25:57,957 --> 00:26:00,588 N�o, obrigada. Obrigada. 374 00:26:01,357 --> 00:26:02,757 Est� fazendo compras? 375 00:26:02,758 --> 00:26:06,397 Quer saber? Minha mala foi roubada, ent�o eu preciso. 376 00:26:06,398 --> 00:26:08,959 Sabe quando falta algo na sua roupa, 377 00:26:08,960 --> 00:26:10,504 mas voc� n�o sabe o que �? 378 00:26:10,505 --> 00:26:13,029 - Na d�vida, n�o leve. - T�o �til. 379 00:26:13,030 --> 00:26:14,480 Obrigada. Tchau. 380 00:26:17,826 --> 00:26:19,314 Com licen�a. 381 00:27:03,188 --> 00:27:05,385 Oi, querido. 382 00:27:05,386 --> 00:27:08,305 Desculpe por n�o ter ligado antes. 383 00:27:08,306 --> 00:27:09,762 Eu estava... 384 00:27:09,763 --> 00:27:12,764 - Oi, querida. - O que est� havendo? 385 00:27:14,243 --> 00:27:16,464 Oi! 386 00:27:17,524 --> 00:27:20,413 Oi, pessoal! 387 00:27:20,414 --> 00:27:24,054 Meu Deus. Sinto muito por n�o estar a�. 388 00:27:24,055 --> 00:27:26,317 Tive um neg�cio de �ltima hora no trabalho. 389 00:27:26,318 --> 00:27:29,845 - Mais para n�s! - Fant�stico! 390 00:27:29,946 --> 00:27:31,414 S� um minuto. 391 00:27:33,532 --> 00:27:35,985 Meu Deus, por que n�o me lembrou? 392 00:27:36,484 --> 00:27:38,869 N�o queria te estressar com isso do trabalho. 393 00:27:38,870 --> 00:27:41,338 Sim, mas poder�amos ter remarcado. 394 00:27:41,339 --> 00:27:44,526 - Est� no calend�rio h� meses. - Mas... 395 00:27:45,368 --> 00:27:46,770 Tudo bem. 396 00:27:48,765 --> 00:27:50,170 O que � isso? 397 00:27:50,794 --> 00:27:53,850 � um vestido. N�o tinha roupas boas para hoje. 398 00:27:54,434 --> 00:27:55,886 Para o Bill? 399 00:27:56,188 --> 00:27:59,118 N�o, para um contato aqui. Ele queria ir a um lugar chique. 400 00:27:59,119 --> 00:28:01,335 Parece que tenho de causar boa impress�o. 401 00:28:01,645 --> 00:28:03,161 Voc� est� linda. 402 00:28:04,068 --> 00:28:05,612 Duvido. 403 00:28:06,496 --> 00:28:08,399 � melhor voc� voltar para o pessoal 404 00:28:08,400 --> 00:28:10,895 e diga que lamento por n�o estar a�. Estou... 405 00:28:10,896 --> 00:28:12,442 Salvando o mundo. 406 00:28:13,471 --> 00:28:15,423 �. Bom... 407 00:28:16,395 --> 00:28:18,081 Divirtam-se. 408 00:28:19,223 --> 00:28:20,821 � o Bill? 409 00:28:22,118 --> 00:28:25,566 - Sim. - Diga oi por mim. 410 00:28:26,151 --> 00:28:27,625 Vou dizer. 411 00:28:27,962 --> 00:28:29,416 Boa noite. 412 00:28:29,816 --> 00:28:31,216 Noite. 413 00:28:36,147 --> 00:28:38,827 - Servi�o de quarto. - Indo. 414 00:28:40,462 --> 00:28:41,911 Indo. 415 00:28:46,214 --> 00:28:47,721 Obrigada. 416 00:28:50,090 --> 00:28:52,659 E diga que lamento por n�o estar a�. Estou... 417 00:28:52,660 --> 00:28:55,812 - Salvando o mundo. - �. Bom... 418 00:28:56,548 --> 00:28:58,080 Divirtam-se. 419 00:28:58,683 --> 00:29:00,233 � o Bill? 420 00:29:00,585 --> 00:29:03,805 - Sim. - Diga oi por mim. 421 00:29:08,631 --> 00:29:10,239 Divirtam-se. 422 00:29:10,721 --> 00:29:12,348 � o Bill? 423 00:29:13,100 --> 00:29:15,847 - Sim. - Diga oi por mim. 424 00:29:16,261 --> 00:29:18,696 Vou dizer. Boa noite. 425 00:29:19,759 --> 00:29:22,239 N�o pode usar suti� com esse vestido. 426 00:29:22,240 --> 00:29:24,307 Tire. � uma reuni�o importante. 427 00:29:24,308 --> 00:29:27,240 Reuni�es importantes exigem que mulheres n�o usem suti�? 428 00:29:27,241 --> 00:29:30,498 N�o, vestidos assim exigem que mulheres n�o usem suti�. 429 00:29:30,499 --> 00:29:32,082 Um macaco saberia disso. 430 00:29:32,083 --> 00:29:34,315 Se ele tiver algo, precisa tirar dele. 431 00:29:34,316 --> 00:29:35,778 Por favor. 432 00:29:36,069 --> 00:29:38,517 N�o flerto desde os anos 90. 433 00:29:38,518 --> 00:29:41,109 - Como Niko est�? - Acho que est� com ci�mes. 434 00:29:41,110 --> 00:29:44,494 E eu gosto disso, mas tamb�m acho irritante. 435 00:29:44,495 --> 00:29:45,919 Com ci�mes de mim? 436 00:29:45,920 --> 00:29:48,278 Meu Deus. O que ele acha que fa�o aqui? 437 00:29:48,279 --> 00:29:51,045 Indo escondido ao seu quarto 438 00:29:51,046 --> 00:29:53,596 e te convencendo a tirar o suti�? 439 00:29:57,667 --> 00:29:59,671 Voc� j� se atraiu por mim? 440 00:30:02,969 --> 00:30:04,396 N�o. 441 00:30:04,939 --> 00:30:07,220 - Voc� por mim? - N�o. 442 00:30:08,682 --> 00:30:10,322 Que al�vio. 443 00:30:13,616 --> 00:30:15,505 Diga o que houve em Charlotemburgo. 444 00:30:15,506 --> 00:30:17,099 Tudo aconteceu. 445 00:30:17,100 --> 00:30:19,847 - Espere. Homens? - Sim? 446 00:30:19,848 --> 00:30:21,373 Voc� era gay? 447 00:30:22,858 --> 00:30:25,365 S� me apaixono por quem me apaixono. 448 00:30:25,366 --> 00:30:26,937 Apaixonou-se por quantos homens? 449 00:30:26,938 --> 00:30:28,906 - Centenas. - Keiko sabe? 450 00:30:28,907 --> 00:30:30,956 Ela tem as pr�prias coisas dela. 451 00:30:31,743 --> 00:30:33,338 Ent�o voc�s... 452 00:30:33,912 --> 00:30:37,119 Eu queria muito um beb�, 453 00:30:37,120 --> 00:30:40,045 e ela era rica, e ovulava, ent�o... 454 00:30:40,046 --> 00:30:41,965 Mas voc�s s�o o casal perfeito. 455 00:30:42,354 --> 00:30:43,900 Somos um bom time. 456 00:30:49,235 --> 00:30:50,719 Bill. 457 00:30:53,869 --> 00:30:57,017 Quer ouvir uma coisa assustadora? 458 00:30:57,018 --> 00:30:58,495 O qu�? 459 00:30:58,496 --> 00:31:00,571 As condi��es precisam estar estabelecidas, 460 00:31:01,172 --> 00:31:02,849 mas, �s vezes... 461 00:31:04,062 --> 00:31:06,252 n�s transamos. 462 00:31:06,641 --> 00:31:09,712 - Seus pervertidos. - Eu sei. 463 00:31:11,217 --> 00:31:13,327 Nunca se interessou por mulheres? 464 00:31:13,856 --> 00:31:16,260 N�o. N�o desse jeito. 465 00:31:16,261 --> 00:31:19,023 Nem mesmo uma com tra�os delicados, 466 00:31:19,024 --> 00:31:21,558 olhos que parecem de felino, 467 00:31:21,559 --> 00:31:23,889 que s�o completamente inacess�veis. 468 00:31:23,890 --> 00:31:26,372 Isso n�o � nada profissional! 469 00:31:27,288 --> 00:31:28,690 Quer saber das tetas dela? 470 00:31:28,691 --> 00:31:31,268 - Sabia! - Estou brincando! 471 00:31:31,269 --> 00:31:33,706 - Sabia! - Qual �! 472 00:31:33,707 --> 00:31:36,933 Vamos, estou pronta. O que voc� vai fazer? 473 00:31:36,934 --> 00:31:39,003 Vou achar um bar perto do restaurante. 474 00:31:39,511 --> 00:31:41,900 Eu te ligo �s 21h para te dar uma sa�da. 475 00:31:45,750 --> 00:31:48,213 Claro que me atraio por voc�. Voc� � linda. 476 00:31:48,214 --> 00:31:49,853 Pare com isso. 477 00:31:50,226 --> 00:31:51,626 V� comigo at� o trem. 478 00:31:51,627 --> 00:31:54,363 N�o acredito que te deixei sair sem supervis�o. 479 00:31:54,364 --> 00:31:56,040 Fale por si mesmo. 480 00:32:13,274 --> 00:32:16,787 Pr�ximo trem. Tr�s paradas. Eu te ligo �s 21h. 481 00:32:17,240 --> 00:32:19,803 � melhor mesmo. Obrigada. 482 00:33:15,039 --> 00:33:16,676 Com licen�a? 483 00:33:16,677 --> 00:33:19,334 Posso perguntar onde conseguiu esse cachecol? 484 00:33:20,283 --> 00:33:22,890 Minha m�e tem uma loja em Munique. 485 00:33:22,891 --> 00:33:24,951 Posso te dar o endere�o se quiser? 486 00:33:25,955 --> 00:33:27,459 Que pena. 487 00:33:27,460 --> 00:33:30,078 S� vou ficar alguns dias na cidade. 488 00:33:30,079 --> 00:33:31,779 Obrigado. 489 00:34:05,695 --> 00:34:08,842 - Oi. - Voc� est� deslumbrante. 490 00:34:08,843 --> 00:34:11,014 - Obrigada. - Por favor, sente-se. 491 00:34:11,015 --> 00:34:13,816 Vou ser bem clara aqui, Jin. 492 00:34:13,817 --> 00:34:16,304 - Pedi um �timo Chablis. - N�o quero... 493 00:34:17,211 --> 00:34:18,711 Obrigada. 494 00:34:18,882 --> 00:34:21,497 Maravilhoso. 495 00:34:21,795 --> 00:34:23,920 Tamb�m comprei... 496 00:34:23,921 --> 00:34:27,961 um ador�vel presentinho para voc�. 497 00:34:30,933 --> 00:34:33,372 Por que queria me ver, Jin? O que sabe? 498 00:34:33,762 --> 00:34:35,165 Tudo bem. 499 00:34:35,345 --> 00:34:39,580 Essa informa��o pode te deixar desconfort�vel. 500 00:34:39,581 --> 00:34:44,347 Tem um tecido preso no seu sovaco. 501 00:34:48,435 --> 00:34:50,441 Qual �, foi engra�ado! 502 00:34:51,555 --> 00:34:55,882 Achou que eu te entregaria tudo antes de uma ta�a de vinho? 503 00:35:15,155 --> 00:35:16,622 Anda. 504 00:35:26,091 --> 00:35:28,655 Experimente. Pegue. 505 00:35:29,666 --> 00:35:32,934 Voc� tem mais alguma informa��o para mim? 506 00:35:32,935 --> 00:35:35,350 N�o vim para te entreter, tenho muito a fazer, 507 00:35:35,351 --> 00:35:38,215 n�o estou de suti� e s� quero ir para casa. 508 00:35:38,216 --> 00:35:39,815 Est� flertando comigo? 509 00:35:41,898 --> 00:35:44,263 - Am�m. Preciso atender. - Tudo bem, n�o. 510 00:35:44,264 --> 00:35:47,540 Desculpe. Jesus. S� estava brincando, certo? 511 00:35:50,045 --> 00:35:52,488 Tudo bem. Voc� adivinhou certo. 512 00:35:52,989 --> 00:35:57,064 Meu governo adulterou os fatos por causa do sexo. 513 00:35:57,065 --> 00:35:59,169 Mas eu te garanto que n�o o matamos. 514 00:35:59,170 --> 00:36:02,195 E, a n�o ser que eu queira irritar meus superiores, 515 00:36:02,196 --> 00:36:04,211 n�o posso levar mais adiante. 516 00:36:04,662 --> 00:36:06,542 Voc�, por outro lado... 517 00:36:07,787 --> 00:36:11,388 O que eu te disser, nunca repita, tudo bem? 518 00:36:15,214 --> 00:36:16,767 Talvez esteja louco igual voc�, 519 00:36:16,768 --> 00:36:19,063 mas acho que uma garota te seguia na esta��o. 520 00:36:19,064 --> 00:36:21,461 Estou atr�s dela. Ligue para o Weber. 521 00:36:21,462 --> 00:36:24,048 Estou na cola dele, estamos na Cassiopeia. 522 00:36:24,049 --> 00:36:26,677 Ligue para mim. N�o quero perd�-la de vista. 523 00:36:34,734 --> 00:36:37,304 - Boa noite. - Pare. 524 00:37:01,600 --> 00:37:05,167 Semana passada, o Panda Gordo hackeou a conta de um agente 525 00:37:05,168 --> 00:37:06,838 da Intelig�ncia Chinesa. 526 00:37:06,839 --> 00:37:09,172 Uma organiza��o tem pago milh�es a ele. 527 00:37:09,173 --> 00:37:11,097 N�o sabemos para que, mas, ap�s isso, 528 00:37:11,098 --> 00:37:13,578 o Panda Gordo e o agente morreram. 529 00:37:13,579 --> 00:37:15,012 Tudo bem. 530 00:37:19,375 --> 00:37:24,375 - O que � isso? - Voc� pode ter uma criatura. 531 00:37:24,733 --> 00:37:29,694 Pense nisso como uma amig�vel armadilha. 532 00:37:33,399 --> 00:37:35,983 Estou em uma boate chamada Funkeln. 533 00:37:35,984 --> 00:37:38,018 Ela est� por aqui, mas a perdi. 534 00:37:40,890 --> 00:37:42,550 Com licen�a por um minuto. 535 00:37:43,778 --> 00:37:45,523 Gosta de mousse de chocolate? 536 00:37:46,908 --> 00:37:48,437 Espere, Jin. 537 00:37:51,287 --> 00:37:55,860 - Obrigada, mas preciso ir. - Voc� partiu meu cora��o! 538 00:37:55,861 --> 00:37:58,191 Avise se mudar de ideia sobre a sauna. 539 00:38:38,864 --> 00:38:43,684 Sou das autoridades brit�nicas, h� uma... 540 00:38:43,685 --> 00:38:45,585 Emerg�ncia. Deixe-me entrar, por favor. 541 00:40:19,553 --> 00:40:20,953 N�o! 542 00:40:39,072 --> 00:40:40,572 Bill! 543 00:40:43,663 --> 00:40:45,163 Bill? 544 00:40:48,088 --> 00:40:51,063 N�o, n�o, n�o! 545 00:40:53,057 --> 00:40:56,272 Bill! N�o! 546 00:40:56,273 --> 00:40:57,673 N�o! 547 00:41:00,819 --> 00:41:02,402 Bill! 548 00:41:06,468 --> 00:41:08,163 Bill! 40135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.